All language subtitles for A Midsummer Nights Dream 1996 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:03:06,062 --> 00:03:07,897 - Now, fair Hippolyta, 7 00:03:09,107 --> 00:03:12,693 our nuptial hour draws on apace. 8 00:03:14,112 --> 00:03:17,740 Four happy days bring in another moon. 9 00:03:19,700 --> 00:03:24,704 But O, methinks, how slow this old moon wanes! 10 00:03:24,872 --> 00:03:27,292 (woman chuckles) 11 00:03:27,293 --> 00:03:29,502 She lingers my desires, 12 00:03:30,628 --> 00:03:33,172 like to a stepdame or a dowager, 13 00:03:34,048 --> 00:03:38,093 long withering out a young man's revenue. 14 00:03:43,265 --> 00:03:47,062 - Four days will quickly steep themselves in night, 15 00:03:48,312 --> 00:03:51,398 four nights will quickly dream away the time. 16 00:03:52,983 --> 00:03:57,655 And then the moon, like to a silver bow 17 00:03:57,656 --> 00:03:59,448 new-bent in heaven, 18 00:04:00,367 --> 00:04:03,327 shall behold the night of our solemnities. 19 00:04:04,912 --> 00:04:09,208 - Go Philostrate stir up the Athenian youth to merriments. 20 00:04:13,630 --> 00:04:16,214 Hippolyta I wooed thee with my sword 21 00:04:16,216 --> 00:04:18,550 and won thy love doing thee injuries. 22 00:04:18,552 --> 00:04:21,803 But I will wed the in another key. 23 00:04:21,805 --> 00:04:25,975 With pomp, with triumph and with reveling. 24 00:04:29,312 --> 00:04:32,023 - Happy be Theseus, our renowned duke. 25 00:04:32,025 --> 00:04:33,190 - Thanks, good Egeus. 26 00:04:33,192 --> 00:04:34,483 What's the news with thee? 27 00:04:34,485 --> 00:04:36,110 - Full of vexation come I, 28 00:04:36,112 --> 00:04:39,655 with complaint against my child, my daughter Hermia. 29 00:04:41,992 --> 00:04:44,659 Stand forth, Demetrius. 30 00:04:44,662 --> 00:04:48,538 My noble lord, this man hath my consent to marry her. 31 00:04:48,540 --> 00:04:51,167 Stand forth, Lysander. 32 00:04:51,168 --> 00:04:52,293 And my gracious duke, 33 00:04:52,295 --> 00:04:56,130 this man hath bewitched the bosom of my child. 34 00:04:56,132 --> 00:04:59,508 Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes 35 00:04:59,510 --> 00:05:02,428 and interchanged love tokens with my child. 36 00:05:02,430 --> 00:05:06,140 With cunning hast thou filched my daughter's heart. 37 00:05:06,142 --> 00:05:08,350 Turned her obedience, which is due to me, 38 00:05:08,352 --> 00:05:10,603 to stubborn harshness. 39 00:05:10,605 --> 00:05:11,437 And, my gracious duke, 40 00:05:11,438 --> 00:05:14,565 I beg the ancient privilege of Athens. 41 00:05:14,567 --> 00:05:17,360 As she is mine, I may dispose of her, 42 00:05:17,362 --> 00:05:19,112 which shall be either to this gentleman 43 00:05:19,113 --> 00:05:22,740 or to her death, according to our law. 44 00:05:22,742 --> 00:05:24,450 - What say you, Hermia? 45 00:05:24,452 --> 00:05:25,910 Be advised, fair maid. 46 00:05:25,912 --> 00:05:29,205 To you, your father should be as a god. 47 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 Demetrius is a worthy gentleman. 48 00:05:34,712 --> 00:05:35,545 - So is Lysander. 49 00:05:35,547 --> 00:05:36,378 - In himself, he is. 50 00:05:36,380 --> 00:05:37,922 But in this kind, wanting your father's voice, 51 00:05:37,923 --> 00:05:39,423 the other must be held the worthier. 52 00:05:39,425 --> 00:05:42,177 - I would my father looked but with my eyes 53 00:05:42,178 --> 00:05:45,178 - Rather your eyes must with his judgements look. 54 00:05:45,180 --> 00:05:48,598 Hermia, take time to pause. 55 00:05:48,600 --> 00:05:50,225 And by the next new moon, 56 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 the ceiling day betwixt my love and me, 57 00:05:54,440 --> 00:05:56,065 upon that day either prepare to die 58 00:05:56,067 --> 00:05:57,608 for disobedience to your father's will 59 00:05:57,610 --> 00:06:00,612 or else to wed Demetrius as he would. 60 00:06:00,613 --> 00:06:04,365 - Relent, sweet Hermia, and, Lysander, yield 61 00:06:04,367 --> 00:06:06,783 thy crazed title to my certain right. 62 00:06:06,785 --> 00:06:08,912 - You have her father's love, Demetrius. 63 00:06:08,913 --> 00:06:10,705 Let me have Hermia's. 64 00:06:10,707 --> 00:06:12,332 Do you marry him? 65 00:06:12,333 --> 00:06:15,877 - Scornful Lysander, true, he hath my love, 66 00:06:15,878 --> 00:06:18,462 and what is mine my love shall render him. 67 00:06:18,463 --> 00:06:20,047 And she is mine, 68 00:06:20,048 --> 00:06:22,633 and all my right of her I do estate unto Demetrius. 69 00:06:22,635 --> 00:06:24,968 - I am, my lord, as well derived as he, 70 00:06:24,970 --> 00:06:26,220 as well possessed. 71 00:06:26,222 --> 00:06:28,305 My love is more than his. 72 00:06:28,307 --> 00:06:30,517 Why should not I then prosecute my right? 73 00:06:30,518 --> 00:06:32,518 Demetrius, I'll avouch it to his head, 74 00:06:32,520 --> 00:06:35,020 made love to Nedar's daughter Helena 75 00:06:35,022 --> 00:06:36,355 and won her soul. 76 00:06:36,357 --> 00:06:38,273 And she, sweet lady, dotes, 77 00:06:38,275 --> 00:06:40,652 devoutly dotes, dotes in idolatry, 78 00:06:40,653 --> 00:06:43,112 upon this spotted and inconstant man. 79 00:06:43,113 --> 00:06:45,238 - I must confess I have heard so much. 80 00:06:45,240 --> 00:06:46,323 But Demetrius, come. 81 00:06:46,325 --> 00:06:47,492 And come, Egeus. 82 00:06:47,493 --> 00:06:48,575 You shall go with me. 83 00:06:48,577 --> 00:06:50,578 For you, fair Hermia, look you arm yourself 84 00:06:50,580 --> 00:06:52,622 to fit your fancies to your father's will. 85 00:06:52,623 --> 00:06:55,040 Come, my Hippolyta. 86 00:06:55,042 --> 00:06:57,168 (slap cracks) 87 00:06:57,170 --> 00:06:58,335 What cheer my love? 88 00:06:59,295 --> 00:07:01,463 Demetrius and Egeus go along. 89 00:07:01,465 --> 00:07:04,717 I must implore you in some business against our nuptial 90 00:07:04,718 --> 00:07:05,968 and confer with you 91 00:07:05,970 --> 00:07:09,055 of something nearly that concerns yourselves. 92 00:07:13,308 --> 00:07:16,687 (thoughtful music) 93 00:07:16,688 --> 00:07:17,522 - Aye me! 94 00:07:21,108 --> 00:07:23,360 For aught that I could ever read, 95 00:07:23,362 --> 00:07:26,280 the course of true love never did run smooth. 96 00:07:27,782 --> 00:07:29,117 Therefore hear me, Hermia. 97 00:07:30,493 --> 00:07:32,953 I have a widow aunt, a dowager 98 00:07:32,955 --> 00:07:35,498 and she respects me as her only son. 99 00:07:35,500 --> 00:07:36,415 From Athens is her house remote seven leagues. 100 00:07:36,417 --> 00:07:41,212 There, gentle Hermia, may I marry thee. 101 00:07:41,213 --> 00:07:44,965 And to that place, the sharp Athenian law cannot pursue us. 102 00:07:44,967 --> 00:07:46,883 If thou lovest me then, 103 00:07:46,885 --> 00:07:49,470 steal forth thy father's house tomorrow night 104 00:07:49,472 --> 00:07:51,638 and in the wood a league without the town, 105 00:07:51,640 --> 00:07:52,807 there will I stay for thee. 106 00:07:52,808 --> 00:07:55,017 - [Hermia] My good Lysander, I swear to thee 107 00:07:55,018 --> 00:07:57,270 by Cupid's strongest bow, 108 00:07:57,272 --> 00:07:59,980 in that same place thou hast appointed me tomorrow 109 00:07:59,982 --> 00:08:01,273 truly will I meet with thee. 110 00:08:01,275 --> 00:08:03,025 - [Lysander] Can you promise, love? 111 00:08:10,950 --> 00:08:12,202 - God speed, fair Helena. 112 00:08:12,203 --> 00:08:13,118 And whither away? 113 00:08:14,078 --> 00:08:15,287 - Call you me fair? 114 00:08:16,372 --> 00:08:18,832 That fair again unsay. 115 00:08:20,877 --> 00:08:24,213 Demetrius loves your fair. 116 00:08:24,215 --> 00:08:26,257 O happy fair! 117 00:08:27,258 --> 00:08:29,385 O, teach me how you look, 118 00:08:29,387 --> 00:08:31,387 and with what art you sway the motion 119 00:08:31,388 --> 00:08:32,763 of Demetrius' heart. 120 00:08:32,765 --> 00:08:34,847 - I frown upon him yet he loves me still. 121 00:08:34,850 --> 00:08:38,684 - Oh but your frowns would teach my smile such skill. 122 00:08:38,687 --> 00:08:41,813 - The more I hate the more he follows me. 123 00:08:41,815 --> 00:08:45,735 - The more I love the more he hateth me. 124 00:08:45,737 --> 00:08:46,652 - Take comfort. 125 00:08:47,653 --> 00:08:51,990 He no more shall see my face. 126 00:08:51,992 --> 00:08:55,285 Lysander and myself will fly this place. 127 00:08:55,287 --> 00:08:57,663 - Tomorrow night, when Phoebe doth behold 128 00:08:57,665 --> 00:09:00,750 her silver visage in the watery glass, 129 00:09:00,752 --> 00:09:03,418 through Athens gates have we devised to steal. 130 00:09:03,420 --> 00:09:05,545 - And in the wood where often you and I 131 00:09:05,547 --> 00:09:07,923 upon faint primrose beds will won't delie 132 00:09:08,925 --> 00:09:12,135 emptying our bosoms of their counsel sweet. 133 00:09:12,137 --> 00:09:16,473 There my Lysander and myself shall meet. 134 00:09:16,475 --> 00:09:17,308 Oh farewell. 135 00:09:18,935 --> 00:09:21,978 Sweet play fellow, pray thou for us 136 00:09:21,980 --> 00:09:24,732 and good luck grant thee thy Demetrius. 137 00:09:24,733 --> 00:09:25,817 Keep word, Lysander. 138 00:09:26,775 --> 00:09:30,487 We must starve our sight from lovers' food 139 00:09:30,488 --> 00:09:32,865 'til morrow deep midnight. 140 00:09:32,867 --> 00:09:34,742 - I will, my Hermia. 141 00:09:34,743 --> 00:09:36,743 Helena, adieu. 142 00:09:36,745 --> 00:09:39,788 As you on him, Demetrius dote on you. 143 00:09:45,335 --> 00:09:49,173 - How happy some or othersome can be. 144 00:09:51,425 --> 00:09:54,595 Through Athens I am thought as fair as she. 145 00:09:56,263 --> 00:09:57,557 But what of that? 146 00:09:58,390 --> 00:10:00,685 Demetrius thinks not so. 147 00:10:05,690 --> 00:10:09,485 He will not know what all but he do know. 148 00:10:12,988 --> 00:10:17,033 I will go tell him of fair Hermia's flight. 149 00:10:17,035 --> 00:10:19,495 Then to the wood will he tomorrow night will he pursue her. 150 00:10:19,497 --> 00:10:23,957 And for this intelligence if I have thanks. 151 00:10:23,958 --> 00:10:26,502 It is a dear expense. 152 00:10:28,128 --> 00:10:32,132 But herein me nigh to enrich my pain. 153 00:10:34,052 --> 00:10:37,220 To have a sight tither and back again. 154 00:10:40,015 --> 00:10:42,768 (frenzied music) 155 00:10:56,073 --> 00:10:56,907 - Mommy! 156 00:10:59,118 --> 00:10:59,952 Mommy! 157 00:10:59,953 --> 00:11:02,287 (screaming) 158 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 (crashing) 159 00:11:10,922 --> 00:11:13,548 (happy music) 160 00:11:13,550 --> 00:11:14,550 (thunder rumbling) 161 00:11:14,552 --> 00:11:18,553 (determined, yet playful music) 162 00:11:32,527 --> 00:11:35,653 (man exclaims) 163 00:11:35,655 --> 00:11:36,905 - Good evening. 164 00:11:40,242 --> 00:11:41,243 - It's okay. 165 00:11:42,578 --> 00:11:45,580 (rapping at window) 166 00:11:50,878 --> 00:11:52,087 - Is all our company here? 167 00:11:52,088 --> 00:11:54,132 - You best to call them generally, 168 00:11:54,133 --> 00:11:57,383 man by man, according to the scrip. 169 00:11:57,385 --> 00:12:01,222 - Here is the scroll of every man's name 170 00:12:01,223 --> 00:12:03,015 which is thought fit through all Athens 171 00:12:03,017 --> 00:12:06,185 to play in our interlude before the duke and duchess 172 00:12:06,187 --> 00:12:07,603 on his wedding day at night. 173 00:12:07,605 --> 00:12:08,603 - No, first, good Peter Quince, 174 00:12:08,605 --> 00:12:09,855 say what the play treats on, 175 00:12:09,857 --> 00:12:13,442 then read the names of the actors, and so grow to a point. 176 00:12:13,443 --> 00:12:18,447 - Marry, our play is The Most Lamentable Comedy 177 00:12:18,947 --> 00:12:22,827 and Most Cruel Death of Pyramus and Thisbe. 178 00:12:22,828 --> 00:12:23,618 (group groans) 179 00:12:23,620 --> 00:12:26,997 - Very good piece of work, I assure you, and a merry. 180 00:12:26,998 --> 00:12:29,583 Now, good Peter Quince, call forth your actors 181 00:12:29,585 --> 00:12:30,417 by the scroll. 182 00:12:31,460 --> 00:12:33,920 Masters spread yourselves. 183 00:12:40,760 --> 00:12:43,513 - Answer as I call you. 184 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 Nick Bottom the weaver. 185 00:12:47,143 --> 00:12:48,352 - Ready. 186 00:12:48,353 --> 00:12:51,022 Name what part I am for, and proceed. 187 00:12:51,023 --> 00:12:53,940 - You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. 188 00:12:55,525 --> 00:12:57,862 - What is Pyramus? 189 00:12:57,863 --> 00:13:00,155 A lover or a tyrant? 190 00:13:00,157 --> 00:13:03,908 - A lover that kills himself, most gallant, for love. 191 00:13:03,910 --> 00:13:06,620 (group exclaims) 192 00:13:07,497 --> 00:13:09,038 That will ask some tears 193 00:13:09,040 --> 00:13:11,292 in the true performing of it. 194 00:13:11,293 --> 00:13:14,085 If I do it, let the audience 195 00:13:14,087 --> 00:13:15,628 look to their eyes. 196 00:13:15,630 --> 00:13:18,132 But my chief humor is for a tyrant. 197 00:13:18,133 --> 00:13:21,177 I could play Ercles rarely, 198 00:13:21,178 --> 00:13:25,472 or a part to tear a cat in, to make all split. 199 00:13:25,473 --> 00:13:29,977 The raging rocks and shivering shocks 200 00:13:29,978 --> 00:13:34,898 shall break the locks of prison gates, 201 00:13:34,900 --> 00:13:38,902 and Phibbus' car shall shine from far 202 00:13:42,698 --> 00:13:47,662 and make and mar the foolish fates. 203 00:13:50,413 --> 00:13:54,252 (group exclaims and applauds) 204 00:13:59,632 --> 00:14:01,175 This was lofty. 205 00:14:01,177 --> 00:14:03,135 Now name the rest of the players. 206 00:14:03,137 --> 00:14:06,013 - Francis Flute-- - This is Ercles' vein. 207 00:14:06,015 --> 00:14:07,055 Tyrants vein. 208 00:14:07,057 --> 00:14:09,182 A lover is more condoling. 209 00:14:09,183 --> 00:14:12,477 - Francis Flute the bellows-mender. 210 00:14:12,478 --> 00:14:14,020 - Here, Peter Quince. 211 00:14:14,022 --> 00:14:16,773 - Flute, you must take Thisbe on you. 212 00:14:17,775 --> 00:14:18,900 - What is Thisbe? 213 00:14:19,777 --> 00:14:20,945 A wandering knight? 214 00:14:20,947 --> 00:14:23,280 - It is the lady that Pyramus must love. 215 00:14:23,282 --> 00:14:24,948 - Oh, that's good. 216 00:14:26,075 --> 00:14:29,495 - Nay, faith, let not me play a woman. 217 00:14:29,497 --> 00:14:31,913 I have a beard, coming. 218 00:14:33,290 --> 00:14:35,042 - Ah so one. 219 00:14:35,043 --> 00:14:36,960 You shall play it in a mask 220 00:14:36,962 --> 00:14:39,380 and you may speak as small as you will. 221 00:14:39,382 --> 00:14:44,385 - And I may hide my face, let me play Thisbe, too. 222 00:14:45,885 --> 00:14:50,223 I'll speak in a monstrous little voice: 223 00:14:51,433 --> 00:14:52,517 Fisne, Fisne! 224 00:14:57,898 --> 00:14:58,898 Ah, Pyramus, 225 00:15:04,237 --> 00:15:05,697 my lover dear, 226 00:15:08,200 --> 00:15:10,785 thy Thisbe dear, and lady dear! 227 00:15:13,497 --> 00:15:16,333 (feigns sobbing) 228 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 - No, no, you must play Pyramus. 229 00:15:22,132 --> 00:15:23,257 And Flute, you Thisbe. 230 00:15:23,258 --> 00:15:25,092 - Oh well proceed. 231 00:15:26,260 --> 00:15:28,220 - Robin Starveling the tailor. 232 00:15:28,222 --> 00:15:29,347 - Here, Peter Quince. 233 00:15:29,348 --> 00:15:32,307 - Robin Starveling you must play Thisbe's mother. 234 00:15:33,225 --> 00:15:34,058 Hmm. 235 00:15:35,477 --> 00:15:38,480 (snickering) 236 00:15:38,482 --> 00:15:40,190 Tom Snout the tinker. 237 00:15:40,192 --> 00:15:41,858 - Here Peter Quince. 238 00:15:41,860 --> 00:15:43,985 - You Pyramus' father. 239 00:15:43,987 --> 00:15:46,947 Myself, Thisbe's father. 240 00:15:46,948 --> 00:15:51,160 Snug the joiner, you the lion's part. 241 00:15:51,162 --> 00:15:52,077 - Oh yes! 242 00:15:52,995 --> 00:15:55,747 - And I hope here is a play fitted. 243 00:15:55,748 --> 00:15:57,667 - Have you the lion's part written? 244 00:15:57,668 --> 00:15:59,042 Pray you, if it be, give it me, 245 00:15:59,043 --> 00:16:00,918 for I am slow of study. 246 00:16:00,920 --> 00:16:02,755 - You may do it extempore, 247 00:16:02,757 --> 00:16:04,047 for it is nothing but roaring. 248 00:16:04,048 --> 00:16:07,008 - Oh let me play the lion, too. 249 00:16:07,010 --> 00:16:09,845 I will roar that it will make any man's heart 250 00:16:09,847 --> 00:16:10,678 good to hear me. 251 00:16:10,680 --> 00:16:13,390 I will roar that I will make the duke say, 252 00:16:14,767 --> 00:16:16,227 Let him roar again. 253 00:16:17,102 --> 00:16:18,728 Let him roar again! 254 00:16:19,688 --> 00:16:21,273 And you should do it too terribly, 255 00:16:21,275 --> 00:16:23,108 you would fright the duchess and the ladies, 256 00:16:23,110 --> 00:16:24,108 and they would shriek. 257 00:16:24,110 --> 00:16:25,693 And that were enough to hang us all. 258 00:16:25,695 --> 00:16:28,780 (all exclaiming at once) 259 00:16:28,782 --> 00:16:32,993 - I will aggravate my voice so that I will roar you 260 00:16:32,995 --> 00:16:35,203 as gently as any sucking dove; 261 00:16:37,080 --> 00:16:41,752 I will roar you as 'twere any nightingale. 262 00:16:49,385 --> 00:16:51,387 (purrs) 263 00:16:58,143 --> 00:17:01,063 - You can play no part but Pyramus. 264 00:17:02,272 --> 00:17:03,940 Pyramus is a sweet-faced man, 265 00:17:04,983 --> 00:17:07,862 a proper man as one shall see in a summer's day, 266 00:17:07,863 --> 00:17:12,531 a most lovely gentleman like man. 267 00:17:13,532 --> 00:17:16,744 Therefore you must needs play Pyramus. 268 00:17:26,255 --> 00:17:27,088 Well... 269 00:17:30,883 --> 00:17:32,510 I will undertake it. 270 00:17:32,512 --> 00:17:33,678 (all exclaiming) 271 00:17:33,680 --> 00:17:36,348 - Then masters, here are your parts, 272 00:17:36,350 --> 00:17:38,558 and I am to entreat you, request you 273 00:17:38,560 --> 00:17:41,145 and desire you to con them by tomorrow night 274 00:17:41,147 --> 00:17:42,270 and meet me in the palace wood, 275 00:17:42,272 --> 00:17:44,355 a mile without the town by moonlight. 276 00:17:44,357 --> 00:17:46,942 There will we rehearse. 277 00:17:50,362 --> 00:17:52,655 I pray you fail me not. 278 00:17:52,657 --> 00:17:56,577 - We will meet and there we may rehearse 279 00:17:56,578 --> 00:18:00,038 most obscenely and courageously. 280 00:18:00,040 --> 00:18:01,165 Take pains. 281 00:18:01,167 --> 00:18:02,457 Be perfect. 282 00:18:03,375 --> 00:18:04,543 Adieu. - Right. 283 00:18:05,418 --> 00:18:09,380 (determined, yet playful music) 284 00:18:17,890 --> 00:18:20,475 - At the duke's oft we meet. 285 00:18:20,477 --> 00:18:21,393 - Enough! 286 00:18:21,395 --> 00:18:23,187 Hold your (mumbles) 287 00:18:23,188 --> 00:18:26,022 (thunder crashes) 288 00:18:34,280 --> 00:18:39,285 (peaceful music) (thunder crashes) 289 00:19:21,077 --> 00:19:22,453 - How now, spirit? 290 00:19:22,455 --> 00:19:24,455 Whither wander you? 291 00:19:24,457 --> 00:19:25,665 - Over hill, over dale, through a bush, 292 00:19:25,667 --> 00:19:28,460 through a briar, over park, over pale, 293 00:19:28,462 --> 00:19:31,087 through flood, through a fire, 294 00:19:31,088 --> 00:19:34,007 I do wander everywhere. 295 00:19:34,008 --> 00:19:36,468 Swifter than the moon's sphere. 296 00:19:37,302 --> 00:19:42,307 And I serve the fairy queen, 297 00:19:42,598 --> 00:19:46,353 to dew her orbs upon the green. 298 00:19:46,355 --> 00:19:49,982 Farewell thou lob of spirits, I'll be gone. 299 00:19:49,983 --> 00:19:53,027 Our queen and all her elves come here anon. 300 00:19:53,902 --> 00:19:57,197 - The king doth keep his revels here tonight. 301 00:19:57,198 --> 00:20:00,783 Take heed the queen come not within his sight. 302 00:20:00,785 --> 00:20:04,495 For Oberon is passing fell and wrath 303 00:20:04,497 --> 00:20:07,332 because that she as her attendant hath 304 00:20:07,333 --> 00:20:12,045 a lovely boy stolen from an Indian king. 305 00:20:12,047 --> 00:20:14,715 (playful music) 306 00:20:18,177 --> 00:20:20,553 She never had so sweet a changeling. 307 00:20:21,430 --> 00:20:22,597 And jealous Oberon 308 00:20:22,598 --> 00:20:24,767 would have the child knight of his train 309 00:20:24,768 --> 00:20:27,185 to trace the forests wild. 310 00:20:27,187 --> 00:20:30,355 But she, perforce, withholds the loved boy 311 00:20:30,357 --> 00:20:33,775 crowns him with flowers and makes him all her joy. 312 00:20:35,027 --> 00:20:38,488 - Either I mistake your shape and making quite 313 00:20:38,490 --> 00:20:42,492 or else you are that shrewd and navish sprite 314 00:20:42,493 --> 00:20:44,035 called Robin Goodfellow. 315 00:20:45,287 --> 00:20:47,122 And aren't you he? 316 00:20:47,123 --> 00:20:48,582 - Thou speakest aright. 317 00:20:48,583 --> 00:20:51,000 I am that merry wanderer of the night. 318 00:20:51,002 --> 00:20:53,003 - Oh! - But room fairy, 319 00:20:53,005 --> 00:20:54,170 here comes Oberon! 320 00:20:54,172 --> 00:20:56,382 - And here my mistress. 321 00:20:56,383 --> 00:20:57,590 Would that he were gone. 322 00:20:58,592 --> 00:21:01,260 (playful music) 323 00:21:18,737 --> 00:21:20,905 (popping) 324 00:21:38,298 --> 00:21:40,050 (popping) 325 00:21:40,052 --> 00:21:43,887 - Ill met by moonlight, proud Titania. 326 00:21:43,888 --> 00:21:46,348 - What, jealous Oberon! 327 00:21:46,350 --> 00:21:47,807 Fairies, skip hence. 328 00:21:47,808 --> 00:21:50,643 I have forsworn his bed and company. 329 00:21:50,645 --> 00:21:55,148 - Tarry wash wanton, am not I thy lord? 330 00:21:56,567 --> 00:21:58,443 - Then I must be thy lady. 331 00:22:00,362 --> 00:22:01,822 Why art thou here, 332 00:22:02,863 --> 00:22:07,077 come from the farthest step of India, 333 00:22:07,078 --> 00:22:10,372 but that, forsooth, the bouncing Amazon, 334 00:22:10,373 --> 00:22:15,043 your buskin'd mistress and your warrior love, 335 00:22:15,045 --> 00:22:16,962 to Theseus must be wedded, 336 00:22:16,963 --> 00:22:20,673 and you come to give their bed joy and prosperity. 337 00:22:20,675 --> 00:22:23,052 - How canst thou thus for shame, Titania, 338 00:22:23,053 --> 00:22:25,095 glance at my credit with Hippolyta, 339 00:22:25,097 --> 00:22:28,098 knowing I know thy love to Theseus? 340 00:22:28,100 --> 00:22:31,602 - These are the forgeries of jealousy. 341 00:22:31,603 --> 00:22:33,895 And never, since the middle summer's spring, 342 00:22:33,897 --> 00:22:36,982 met we on hill, in dale, forest, or mead, 343 00:22:36,983 --> 00:22:40,777 but with thy brawls thou hast disturbed our sport. 344 00:22:41,987 --> 00:22:46,992 Therefore, the winds, piping to us in vain, 345 00:22:47,200 --> 00:22:50,037 as in revenge, have sucked up from the sea 346 00:22:50,038 --> 00:22:54,707 contagious fogs, which, falling in the land, 347 00:22:54,708 --> 00:22:58,337 hath every pelting river made so proud 348 00:22:58,338 --> 00:23:01,507 that they have overborne their continents. 349 00:23:05,510 --> 00:23:10,473 The fold stands empty in the drowned field, 350 00:23:11,475 --> 00:23:14,727 And crows are fatted with the murrion flock. 351 00:23:16,605 --> 00:23:21,192 The human mortals want their winter cheer, 352 00:23:22,610 --> 00:23:26,030 no night is now with hymn or carol blest, 353 00:23:32,245 --> 00:23:35,915 therefore the moon, the governess of floods, 354 00:23:37,083 --> 00:23:41,588 pale in her anger, washes all the air 355 00:23:41,590 --> 00:23:44,632 that rheumatic diseases do abound: 356 00:23:44,633 --> 00:23:47,302 and thorough this distemperature we see 357 00:23:48,887 --> 00:23:53,892 the seasons alter: the spring, the summer, 358 00:23:55,227 --> 00:23:58,355 the childing autumn, angry winter, 359 00:23:58,357 --> 00:24:01,983 change their wonted liveries, and the mazed world, 360 00:24:01,985 --> 00:24:06,988 by their increase, now knows not which is which: 361 00:24:10,117 --> 00:24:12,660 and this same progeny of evil comes 362 00:24:12,662 --> 00:24:16,582 from our debate, from our dissension; 363 00:24:17,915 --> 00:24:21,127 We are their parents and original. 364 00:24:21,128 --> 00:24:23,128 - Do you amend it then? 365 00:24:23,130 --> 00:24:25,090 It lies in you. 366 00:24:25,092 --> 00:24:27,967 Why should Titania cross her Oberon? 367 00:24:29,593 --> 00:24:34,598 I do but beg a little changeling boy to be my henchman. 368 00:24:35,142 --> 00:24:37,477 - Set your heart at rest. 369 00:24:37,478 --> 00:24:40,855 The fairy land buys not the child of me. 370 00:24:40,857 --> 00:24:45,152 - Give me that boy, and I will go with thee. 371 00:24:45,153 --> 00:24:48,447 - Not for thy fairy kingdom! 372 00:24:48,448 --> 00:24:50,323 Fairies, away! 373 00:24:50,325 --> 00:24:53,827 We shall chide downright if I longer stay. 374 00:24:53,828 --> 00:24:56,580 (frenzied music) 375 00:24:57,413 --> 00:24:59,082 - Well, go thy ways. 376 00:25:00,042 --> 00:25:04,880 Thou shalt not from this grove 'til I torment thee 377 00:25:04,882 --> 00:25:06,213 for this injury. 378 00:25:08,383 --> 00:25:10,718 My gentle Puck, come hither. 379 00:25:14,430 --> 00:25:18,310 Thou rememberest, since once I sat 380 00:25:18,312 --> 00:25:21,938 upon a promontory and heard a mermaid 381 00:25:21,940 --> 00:25:25,983 on a dolphin's back uttering such dulcet 382 00:25:25,985 --> 00:25:29,570 and harmonious breath that the rude sea 383 00:25:29,572 --> 00:25:31,823 grew civil at her song. 384 00:25:31,825 --> 00:25:35,952 And certain stars shot madly from their spheres 385 00:25:35,953 --> 00:25:38,078 to hear the sea-maid's music. 386 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 - I remember. 387 00:25:39,082 --> 00:25:43,918 - That very time, I saw, but thou couldst not, 388 00:25:43,920 --> 00:25:48,382 flying between the cold moon and the Earth, 389 00:25:48,383 --> 00:25:50,425 Cupid all armed. 390 00:25:51,593 --> 00:25:56,222 A certain aim he took tt a fair vestal throned by the west, 391 00:25:56,223 --> 00:26:00,352 and loosed his love-shaft smartly from his bow, 392 00:26:00,353 --> 00:26:03,938 as it should pierce a hundred thousand hearts. 393 00:26:03,940 --> 00:26:08,902 Yet, marked I where the bolt of Cupid fell. 394 00:26:09,735 --> 00:26:14,615 It fell upon a little western flower, 395 00:26:14,617 --> 00:26:19,620 before milk-white, now purple with love's wound. 396 00:26:21,873 --> 00:26:26,418 And maidens call it love-in-idleness. 397 00:26:27,962 --> 00:26:31,842 Fetch me that flower, the herb I showed thee once: 398 00:26:31,843 --> 00:26:35,095 The juice of it, on sleeping eyelids laid, 399 00:26:35,097 --> 00:26:38,390 will make all man, all woman madly dote 400 00:26:38,392 --> 00:26:41,558 upon the next live creature that it sees. 401 00:26:41,560 --> 00:26:44,437 Fetch me this herb and be thou here again 402 00:26:44,438 --> 00:26:47,315 ere the leviathan can swim a league. 403 00:26:49,483 --> 00:26:53,112 - I'll put a girdle round about the Earth in 40 minutes. 404 00:26:53,113 --> 00:26:55,865 (mystical music) 405 00:27:12,923 --> 00:27:14,550 - Having once this juice, 406 00:27:14,552 --> 00:27:17,053 I'll watch Titania when she is asleep 407 00:27:17,055 --> 00:27:20,348 and drop the liquor of it in her eyes. 408 00:27:20,350 --> 00:27:23,768 The next thing then she waking looks upon 409 00:27:23,770 --> 00:27:28,773 be it on lion, bear, or wolf, or bull, 410 00:27:28,857 --> 00:27:31,985 on meddling monkey, or on busy ape, 411 00:27:31,987 --> 00:27:35,988 she shall pursue it with the soul of love. 412 00:27:36,823 --> 00:27:40,118 And ere I take this charm from off her sight, 413 00:27:40,120 --> 00:27:43,120 as I can take it with another herb, 414 00:27:43,122 --> 00:27:46,165 I'll make her render up her page to me. 415 00:27:46,167 --> 00:27:48,585 (gasps) 416 00:27:48,587 --> 00:27:49,627 But who comes here? 417 00:27:51,755 --> 00:27:56,508 I am invisible; and I will overhear their conference. 418 00:28:00,472 --> 00:28:04,767 - I love thee not, therefore pursue me not! 419 00:28:04,768 --> 00:28:07,937 Where is Lysander and fair Hermia? 420 00:28:09,688 --> 00:28:12,858 Thou toldst me they were stolen unto this wood, 421 00:28:12,860 --> 00:28:15,903 and here am I, and wode within this wood, 422 00:28:15,905 --> 00:28:18,238 because I cannot meet my Hermia! 423 00:28:30,668 --> 00:28:33,045 Get thee gone and follow me no more! 424 00:28:33,047 --> 00:28:37,342 - You draw me, you hard-hearted adamant. 425 00:28:37,343 --> 00:28:39,135 - Do I entice you? 426 00:28:39,137 --> 00:28:40,845 Do I speak you fair? 427 00:28:40,847 --> 00:28:43,515 Or rather, do I not in plainest truth tell you 428 00:28:43,517 --> 00:28:46,058 I do not, nor I cannot, love you? 429 00:28:46,060 --> 00:28:49,895 - And even for that do I love you the more. 430 00:28:49,897 --> 00:28:51,355 I am your spaniel. 431 00:28:51,357 --> 00:28:53,483 And, Demetrius, the more you beat me, 432 00:28:53,485 --> 00:28:55,193 I will fawn on you. 433 00:28:56,652 --> 00:28:59,905 Tempt not too much the hatred of my spirit, 434 00:28:59,907 --> 00:29:01,740 for I am sick when I do look on thee. 435 00:29:01,742 --> 00:29:05,203 - And I am sick when I look not on you! 436 00:29:06,245 --> 00:29:08,288 You do impeach your modesty too much 437 00:29:08,290 --> 00:29:10,792 to trust the opportunity of night 438 00:29:10,793 --> 00:29:13,335 and the ill counsel of a desert place 439 00:29:13,337 --> 00:29:16,172 with the rich worth of your virginity? 440 00:29:17,132 --> 00:29:20,260 - Your virtue is my privilege. 441 00:29:22,345 --> 00:29:25,182 - I'll run from thee and hide me in the brakes 442 00:29:25,183 --> 00:29:28,100 and leave thee to the mercy of wild beasts! 443 00:29:28,102 --> 00:29:30,312 - The wildest hath not such a heart as you. 444 00:29:30,313 --> 00:29:34,690 (growling) (yelling) 445 00:29:35,942 --> 00:29:37,527 Fie, Demetrius! 446 00:29:37,528 --> 00:29:39,903 Your wrongs do set a scandal on my sex! 447 00:29:45,535 --> 00:29:49,413 We cannot fight for love as men may do. 448 00:29:50,623 --> 00:29:55,628 We should be wooed and were not made to woo. 449 00:29:59,548 --> 00:30:01,885 (twinkling) 450 00:30:05,597 --> 00:30:10,435 I'll follow thee and make a heaven of hell 451 00:30:11,393 --> 00:30:15,857 to die upon the hand I love so well. 452 00:30:17,150 --> 00:30:17,983 - Fare thee well, nymph. 453 00:30:17,985 --> 00:30:20,945 Ere he do leave this grove, thou shalt fly him, 454 00:30:20,947 --> 00:30:23,238 and he shall seek thy love. 455 00:30:25,157 --> 00:30:26,492 Hast thou the flower there? 456 00:30:26,493 --> 00:30:27,827 Welcome, wanderer. 457 00:30:27,828 --> 00:30:30,830 - Ay, there it is. 458 00:30:30,832 --> 00:30:34,292 - I pray thee give it to me. 459 00:30:36,293 --> 00:30:41,048 I know a bank where the wild thy me blows, 460 00:30:41,050 --> 00:30:45,470 where oxlips and the nodding violet grows, 461 00:30:45,472 --> 00:30:48,848 quite over canopied with the luscious woodbine, 462 00:30:49,682 --> 00:30:54,687 with sweet musk-roses and with eglantine. 463 00:30:57,232 --> 00:31:02,195 There sleeps Titania some time of the night. 464 00:31:02,197 --> 00:31:07,200 Lulled in these flowers with dances and delight. 465 00:31:08,827 --> 00:31:13,832 And there the snake throws her enameled skin, 466 00:31:13,833 --> 00:31:18,210 weed wide enough to wrap a fairy in. 467 00:31:19,628 --> 00:31:24,633 And with the juice of this I'll streak her eyes 468 00:31:24,925 --> 00:31:28,930 and make her full of hateful fantasies. 469 00:31:30,765 --> 00:31:35,770 Take thou some of it and seek through this grove. 470 00:31:38,230 --> 00:31:43,235 A sweet Athenian lady is in love with a disdainful youth. 471 00:31:44,528 --> 00:31:49,533 Anoint his eyes, but do it when the next thing he espies 472 00:31:51,077 --> 00:31:52,953 may be the lady. 473 00:31:54,330 --> 00:31:56,457 Effect it with some care, that he may prove 474 00:31:56,458 --> 00:32:00,795 more fond on her than she upon her love: 475 00:32:00,797 --> 00:32:05,383 And look thou meet me ere the first cock crow. 476 00:32:05,385 --> 00:32:07,218 - Fear not, my lord. 477 00:32:07,220 --> 00:32:09,137 Your servant shall do so. 478 00:32:10,095 --> 00:32:12,848 (mystical music) 479 00:32:34,828 --> 00:32:38,457 - Come, now a roundel and a fairy song; 480 00:32:38,458 --> 00:32:41,793 then, for the third part of a minute, hence; 481 00:32:41,795 --> 00:32:45,255 some to kill cankers in the musk-rose buds, 482 00:32:45,257 --> 00:32:48,467 some war with rere-mice for their leathern wings, 483 00:32:48,468 --> 00:32:51,262 to make my small elves coats. 484 00:32:51,263 --> 00:32:56,058 Sing me now asleep; then to your offices and let me rest. 485 00:32:56,060 --> 00:33:00,438 ♪ Philomel, with melody ♪ 486 00:33:00,440 --> 00:33:04,900 ♪ Sing in our sweet lullaby ♪ 487 00:33:04,902 --> 00:33:08,780 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 488 00:33:08,782 --> 00:33:13,575 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 489 00:33:13,577 --> 00:33:14,743 ♪ Never harm ♪ 490 00:33:14,745 --> 00:33:17,538 ♪ Nor spell nor charm ♪ 491 00:33:17,540 --> 00:33:21,833 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 492 00:33:21,835 --> 00:33:25,755 ♪ So, good night, with lullaby ♪ 493 00:33:31,760 --> 00:33:32,762 - Hence, away. 494 00:33:32,763 --> 00:33:34,305 Now all is well. 495 00:33:34,307 --> 00:33:36,473 One aloof stands sentinel. 496 00:33:38,017 --> 00:33:40,268 (giggling) 497 00:33:43,982 --> 00:33:46,733 (dramatic music) 498 00:33:50,320 --> 00:33:51,197 (thoughtful music) 499 00:33:51,198 --> 00:33:54,908 - What thou seest when thou dost wake, 500 00:33:54,910 --> 00:33:58,370 do it for thy true love take. 501 00:33:58,372 --> 00:34:01,623 Love and languish for his sake. 502 00:34:01,625 --> 00:34:06,170 Be it ounce or cat or bear, pard, or boar 503 00:34:06,172 --> 00:34:07,797 with bristled hair. 504 00:34:07,798 --> 00:34:11,342 When thou wakest, it is thy dear. 505 00:34:13,052 --> 00:34:17,013 Wake when some vile thing is near. 506 00:34:20,141 --> 00:34:22,728 (bright music) 507 00:34:28,650 --> 00:34:31,070 (horn honks) 508 00:34:41,746 --> 00:34:46,627 (tires peeling) (men exclaiming) 509 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 (tires peeling) 510 00:34:50,130 --> 00:34:51,340 - Are we all met? 511 00:34:51,342 --> 00:34:56,344 - Pat, pat; oh and here's a marvelous convenient place 512 00:34:57,012 --> 00:34:58,180 for our rehearsal. 513 00:35:02,602 --> 00:35:07,565 - We will do it in action as we will do it before the duke. 514 00:35:07,690 --> 00:35:09,067 (men exclaiming) 515 00:35:09,068 --> 00:35:11,735 (pensive music) 516 00:35:20,118 --> 00:35:20,953 - Fair love. 517 00:35:20,955 --> 00:35:23,788 You faint with wandering in the wood, 518 00:35:23,790 --> 00:35:27,752 and to speak truth, I have forgot our way. 519 00:35:27,753 --> 00:35:30,253 We'll rest us, Hermia, if you think it good 520 00:35:30,255 --> 00:35:32,382 and tarry for the comfort of the day. 521 00:35:32,383 --> 00:35:33,548 - Be it so, Lysander. 522 00:35:33,550 --> 00:35:36,093 Find you out a bed for I upon this bank 523 00:35:36,095 --> 00:35:38,178 will rest my head. 524 00:35:38,180 --> 00:35:41,015 - One turf shall serve as pillow for us both. 525 00:35:41,017 --> 00:35:42,850 One heart, one bed. 526 00:35:42,852 --> 00:35:44,852 Two bosoms and one troth. 527 00:35:45,937 --> 00:35:47,522 - Nay, gentle friend. 528 00:35:47,523 --> 00:35:51,525 For love and courtesy, lie further off in human modesty. 529 00:35:52,360 --> 00:35:53,443 So far be distant. 530 00:35:53,445 --> 00:35:55,362 And good night, sweet friend. 531 00:35:55,363 --> 00:35:58,867 Thy love ne'er alter 'til thy sweet life end. 532 00:35:58,868 --> 00:35:59,700 - Amen. 533 00:35:59,702 --> 00:36:02,537 Amen to that fair prayer, say I. 534 00:36:02,538 --> 00:36:05,915 And then end life when I end loyalty. 535 00:36:12,128 --> 00:36:13,130 Here is my bed. 536 00:36:14,215 --> 00:36:16,342 Sleep give thee all his rest. 537 00:36:16,343 --> 00:36:19,970 - With half that wish, the wisher's eyes be pressed. 538 00:36:21,847 --> 00:36:23,307 (ominous tones) 539 00:36:23,308 --> 00:36:24,975 - Through the forest have I gone, 540 00:36:24,977 --> 00:36:27,645 but Athenian found I none 541 00:36:27,647 --> 00:36:30,815 on whose eyes I might approve this flower's force 542 00:36:30,817 --> 00:36:33,025 in stirring love. 543 00:36:33,027 --> 00:36:34,652 Night and silence. 544 00:36:36,403 --> 00:36:37,572 Who is here? 545 00:36:38,990 --> 00:36:42,993 This is he, my master said, despised the Athenian maid. 546 00:36:43,995 --> 00:36:46,622 And here the maiden, sleeping sound 547 00:36:47,707 --> 00:36:50,793 on the dank and dirty ground. 548 00:36:51,752 --> 00:36:52,670 Pretty soul. 549 00:36:52,672 --> 00:36:56,382 She durst not lie near this lack-love, 550 00:36:56,383 --> 00:36:59,677 this kill-courtesy. 551 00:36:59,678 --> 00:37:04,682 Churl, upon thy eyes I throw all the power 552 00:37:05,140 --> 00:37:07,560 this charm doth owe. 553 00:37:07,562 --> 00:37:10,980 When thou wakest, let love forbid 554 00:37:10,982 --> 00:37:13,942 sleep his seat on thy eyelid. 555 00:37:15,735 --> 00:37:17,235 (laughing) 556 00:37:17,237 --> 00:37:19,238 Awake when I am gone, 557 00:37:19,240 --> 00:37:21,573 for I must now to Oberon! 558 00:37:21,575 --> 00:37:24,493 (thoughtful music) 559 00:37:27,120 --> 00:37:28,830 - Peter Quince. 560 00:37:28,832 --> 00:37:30,917 - What sayest thou, bully Bottom? 561 00:37:30,918 --> 00:37:33,793 - There are things in this Comedy of Pyramus and Thisbe. 562 00:37:33,795 --> 00:37:35,713 that will never please. 563 00:37:36,547 --> 00:37:41,302 First, Pyramus must draw a sword to kill himself 564 00:37:41,303 --> 00:37:43,053 which the ladies cannot abide. 565 00:37:43,055 --> 00:37:44,472 How answer you that? 566 00:37:44,473 --> 00:37:47,683 - By'r lakin, a parlous fear. 567 00:37:47,685 --> 00:37:49,685 - I believe we must leave the killing out 568 00:37:49,687 --> 00:37:50,602 when all is done. 569 00:37:50,603 --> 00:37:51,978 - Not a whit. 570 00:37:51,980 --> 00:37:55,107 - I have a device to make all well. 571 00:37:55,983 --> 00:37:58,902 Write me a prologue, 572 00:37:58,903 --> 00:38:00,863 and let the prologue seem to say 573 00:38:00,865 --> 00:38:02,740 we will do no harm with our swords 574 00:38:03,907 --> 00:38:06,535 and that Pyramus is not killed indeed, 575 00:38:07,495 --> 00:38:09,288 and for the more better assurance 576 00:38:09,290 --> 00:38:13,042 tell them that I, Pyramus, am not Pyramus, 577 00:38:13,043 --> 00:38:14,918 but Bottom the weaver. 578 00:38:14,920 --> 00:38:16,878 This will put them out of fear. 579 00:38:16,880 --> 00:38:20,758 - If this may be, then all is well. 580 00:38:20,760 --> 00:38:22,385 Come, sit down, 581 00:38:23,843 --> 00:38:27,138 every mother's son, and rehearse your parts. 582 00:38:39,402 --> 00:38:42,738 - What hempen homespuns have we swaggering here 583 00:38:42,740 --> 00:38:45,992 so near the cradle of the fairy queen? 584 00:38:45,993 --> 00:38:47,325 What! 585 00:38:47,327 --> 00:38:49,912 A play toward! 586 00:38:49,913 --> 00:38:51,122 I'll be an auditor; 587 00:38:51,123 --> 00:38:54,625 An actor too, perhaps, if I see cause. 588 00:38:56,127 --> 00:38:58,712 - [Helena] Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. 589 00:38:58,713 --> 00:39:02,215 - I charge thee, hence, and do not haunt me thus. 590 00:39:02,217 --> 00:39:04,510 - O, wilt thou darkling leave me? 591 00:39:04,512 --> 00:39:05,552 Do not so. 592 00:39:05,553 --> 00:39:10,557 - Stay, on thy peril: I alone will go. 593 00:39:14,062 --> 00:39:16,772 - O, I am out of breath in this fond chase! 594 00:39:18,732 --> 00:39:22,612 The more my prayer, the lesser is my grace. 595 00:39:25,072 --> 00:39:25,907 But who is here? 596 00:39:27,032 --> 00:39:28,658 Lysander! 597 00:39:28,660 --> 00:39:30,285 On the ground? 598 00:39:30,287 --> 00:39:32,663 Dead or asleep? 599 00:39:32,665 --> 00:39:34,540 I see no blood, no wound. 600 00:39:34,542 --> 00:39:36,667 Lysander if you live, good sir, awake. 601 00:39:37,877 --> 00:39:38,835 (twinkling) 602 00:39:38,837 --> 00:39:42,465 - And run through fire I will for thy sweet sake. 603 00:39:44,217 --> 00:39:46,677 Transparent Helena! 604 00:39:46,678 --> 00:39:49,347 Nature shows art, that through thy bosom 605 00:39:49,348 --> 00:39:51,057 makes me see thy heart. 606 00:39:52,015 --> 00:39:53,225 Where is Demetrius? 607 00:39:53,227 --> 00:39:57,103 O, how fit a word is that vile name to perish on my sword! 608 00:39:57,105 --> 00:39:59,232 - Do not say so, Lysander; say not so. 609 00:40:00,398 --> 00:40:01,983 What though he love your Hermia? 610 00:40:01,985 --> 00:40:04,112 Lord, what though? 611 00:40:04,113 --> 00:40:07,405 Yet Hermia still loves you: then be content. 612 00:40:07,407 --> 00:40:09,117 - Content with Hermia! 613 00:40:09,118 --> 00:40:13,537 No; I do repent the tedious minutes I with her have spent. 614 00:40:13,538 --> 00:40:17,917 Not Hermia but Helena I love: 615 00:40:17,918 --> 00:40:20,627 Who will not change a raven for a dove? 616 00:40:24,088 --> 00:40:27,885 - Wherefore was I to this keen mockery born? 617 00:40:28,968 --> 00:40:31,722 When at your hands did I deserve this scorn? 618 00:40:33,015 --> 00:40:35,600 O, that a lady, of one man refused. 619 00:40:35,602 --> 00:40:38,062 Should of another therefore be abused! 620 00:40:41,440 --> 00:40:42,858 - She sees not Hermia. 621 00:40:48,155 --> 00:40:50,490 Hermia, sleep thou there: 622 00:40:50,492 --> 00:40:53,493 And never mayst thou come Lysander near! 623 00:40:54,703 --> 00:40:58,123 And, all my powers, address your love and might 624 00:40:58,125 --> 00:41:01,127 to honor Helen and to be her knight! 625 00:41:03,295 --> 00:41:06,173 (unsettling music) 626 00:41:19,478 --> 00:41:21,522 - Help me, Lysander, help me! 627 00:41:21,523 --> 00:41:25,650 Do thy best to pluck this crawling serpent from my breast! 628 00:41:28,362 --> 00:41:30,613 Ay me, for pity! 629 00:41:30,615 --> 00:41:33,033 What a dream was here! 630 00:41:34,158 --> 00:41:36,495 Lysander, look how I do quake with fear: 631 00:41:37,788 --> 00:41:42,375 Methought a serpent ate my heart away, 632 00:41:42,377 --> 00:41:45,462 And you sat smiling at his cruel pray. 633 00:41:46,422 --> 00:41:47,255 Lysander! 634 00:41:49,342 --> 00:41:50,342 What, removed? 635 00:41:52,010 --> 00:41:53,845 Lysander! Lord! 636 00:41:53,847 --> 00:41:56,015 What, out of hearing? 637 00:41:56,017 --> 00:41:58,100 Gone? No sound, no word? 638 00:41:59,393 --> 00:42:00,227 Lysander! 639 00:42:05,273 --> 00:42:06,108 Lysander! 640 00:42:12,322 --> 00:42:13,157 No? 641 00:42:14,783 --> 00:42:17,953 Then I well perceive you are not nigh. 642 00:42:19,663 --> 00:42:24,668 Either death or you I'll find immediately. 643 00:42:35,553 --> 00:42:36,972 - Speak, Pyramus. 644 00:42:39,182 --> 00:42:41,185 Thisbe, stand forth. 645 00:42:45,730 --> 00:42:50,735 - Oh Thisbe, the flowers of odious savors sweet,-- 646 00:42:51,070 --> 00:42:51,903 - Odorous. 647 00:42:53,197 --> 00:42:58,118 - O-dor-ous. 648 00:42:58,120 --> 00:43:00,955 - Odorous savors sweet: 649 00:43:00,957 --> 00:43:04,792 So hath thy breath, my dearest Thisbe dear. 650 00:43:04,793 --> 00:43:06,835 But hark, a voice! 651 00:43:06,837 --> 00:43:10,380 Stay thou but here awhile, 652 00:43:10,382 --> 00:43:15,385 and by and by I will to thee appear. 653 00:43:17,095 --> 00:43:20,057 - A stranger Pyramus than e'er played here. 654 00:43:21,892 --> 00:43:22,768 - Thisbe, Thisbe. 655 00:43:25,478 --> 00:43:27,355 - Must I speak now? 656 00:43:27,357 --> 00:43:31,943 - Ay, marry, must you; for you must understand he goes 657 00:43:31,945 --> 00:43:35,447 but to see a noise that he heard, and is to come again. 658 00:43:40,535 --> 00:43:45,540 - Most radiant Pyramus, most lily-white of hue. 659 00:43:47,625 --> 00:43:48,918 - Uh huh, uh huh. 660 00:43:48,920 --> 00:43:53,882 - Of color like the red rose on triumphant brier, 661 00:43:54,007 --> 00:43:58,595 ss true as truest horse that yet would never tire, 662 00:43:58,597 --> 00:44:01,973 I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. 663 00:44:01,975 --> 00:44:06,520 - Ninus' tomb, man: why, you must not speak that yet; 664 00:44:06,522 --> 00:44:09,982 that you answer to Pyramus: you speak all your part at once, 665 00:44:09,983 --> 00:44:11,192 cues and all. 666 00:44:12,067 --> 00:44:17,072 Enter Pyramus, your cue is past; it is, never tire. 667 00:44:17,280 --> 00:44:21,660 - O, as true as truest horse, 668 00:44:21,662 --> 00:44:24,037 that yet would never tire. 669 00:44:24,038 --> 00:44:28,167 - If I were fair, fair Thisbe, I were only thine. 670 00:44:30,335 --> 00:44:31,378 (eerie music) 671 00:44:31,380 --> 00:44:33,547 (screams) 672 00:44:36,758 --> 00:44:38,427 - O monstrous! 673 00:44:38,428 --> 00:44:39,260 O strange! 674 00:44:40,720 --> 00:44:41,972 We are haunted. 675 00:44:42,807 --> 00:44:43,848 Pray, masters! 676 00:44:45,725 --> 00:44:47,477 Fly, masters! 677 00:44:50,022 --> 00:44:53,025 (Bottom exclaims) 678 00:44:53,027 --> 00:44:54,527 - [All] Help! 679 00:44:54,528 --> 00:44:58,613 - I'll follow you, I'll lead you about a round, 680 00:44:58,615 --> 00:45:02,492 Through bog, through bush, through brake, through brier: 681 00:45:02,493 --> 00:45:04,828 Sometime a horse I'll be, sometime a hound, 682 00:45:04,830 --> 00:45:07,622 a hog, a headless bear, sometime a fire; 683 00:45:08,873 --> 00:45:12,460 And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, 684 00:45:12,462 --> 00:45:16,298 like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 685 00:45:16,300 --> 00:45:18,467 (yelling) 686 00:45:24,932 --> 00:45:27,267 = Why do they run away? 687 00:45:28,810 --> 00:45:32,230 This is a knavery of them to make me afeard. 688 00:45:32,232 --> 00:45:36,402 - O Bottom, thou art changed! 689 00:45:36,403 --> 00:45:38,862 What do I see on thee? 690 00:45:38,863 --> 00:45:40,655 - What do you see? 691 00:45:40,657 --> 00:45:43,617 You see an asshead of your own, do you? 692 00:45:49,205 --> 00:45:50,957 - Bless thee, Bottom! 693 00:45:50,958 --> 00:45:52,667 Bless thee! 694 00:45:52,668 --> 00:45:54,335 Thou art translated. 695 00:45:56,087 --> 00:45:57,463 (bell dings) 696 00:45:57,465 --> 00:45:59,467 (gasps) 697 00:46:05,055 --> 00:46:07,223 (yelling) 698 00:46:08,850 --> 00:46:13,105 - I see their knavery: this is to make an ass of me; 699 00:46:13,107 --> 00:46:15,898 to fright me, if they could. 700 00:46:15,900 --> 00:46:17,567 But I will not stir from this place, 701 00:46:17,568 --> 00:46:20,778 do what they can: I will walk up and down here, 702 00:46:20,780 --> 00:46:25,742 and I will sing, that they shall hear I am not afraid. 703 00:46:31,122 --> 00:46:36,127 ♪ The ousel cock so black of hue ♪ 704 00:46:36,378 --> 00:46:41,383 ♪ With orange-tawny bill ♪ 705 00:46:43,302 --> 00:46:46,847 ♪ The throstle with his note so true ♪ 706 00:46:46,848 --> 00:46:50,308 ♪ The wren with little quill ♪ 707 00:46:50,310 --> 00:46:53,437 - [Titania] What angel wakes me from my flowery bed? 708 00:47:01,068 --> 00:47:06,073 ♪ The finch, the sparrow and the lark ♪ 709 00:47:06,700 --> 00:47:10,162 ♪ The plain-song cuckoo gray ♪ 710 00:47:10,163 --> 00:47:14,875 ♪ With notes full many a man doth mark ♪ 711 00:47:14,877 --> 00:47:18,378 ♪ And dares not answer nay ♪ 712 00:47:18,380 --> 00:47:20,380 (brays) 713 00:47:24,008 --> 00:47:29,013 - I pray thee, gentle mortal, sing again: 714 00:47:31,140 --> 00:47:34,143 Mine ear is much enamored of thy note; 715 00:47:35,395 --> 00:47:40,108 So is mine eye enthralled to thy shape; 716 00:47:43,028 --> 00:47:47,365 And thy fair virtue's force perforce 717 00:47:48,492 --> 00:47:52,162 doth move me on the first view to say, 718 00:47:52,163 --> 00:47:57,083 to swear, I love thee. 719 00:48:03,798 --> 00:48:05,842 - Methinks, mistress, 720 00:48:05,843 --> 00:48:07,928 you should have little reason for that. 721 00:48:10,013 --> 00:48:11,848 And yet, to say the truth, 722 00:48:11,850 --> 00:48:16,603 reason and love keep little company together now-a-days. 723 00:48:16,605 --> 00:48:19,063 (brays) 724 00:48:19,065 --> 00:48:23,777 - Thou art as wise as thou art beautiful. 725 00:48:30,825 --> 00:48:31,660 - Oh. 726 00:48:34,328 --> 00:48:36,623 (laughs) 727 00:48:36,625 --> 00:48:40,293 Not so, neither: but if I had wit enough 728 00:48:40,295 --> 00:48:42,670 to get me out of this wood, 729 00:48:42,672 --> 00:48:45,173 I have enough to serve mine own turn. 730 00:48:45,175 --> 00:48:47,883 - Out of this wood do not desire to go: 731 00:48:50,470 --> 00:48:53,182 (grunting) 732 00:48:53,183 --> 00:48:57,310 Thou shalt remain here, whether thou wilt or no. 733 00:48:57,312 --> 00:49:00,730 I am a spirit of no common rate; 734 00:49:00,732 --> 00:49:04,652 The summer still doth tend upon my state; 735 00:49:04,653 --> 00:49:09,613 And I do love thee: therefore, go with me. 736 00:49:11,992 --> 00:49:13,618 (engine revs) 737 00:49:13,620 --> 00:49:17,747 And I will purge thy mortal grossness so 738 00:49:17,748 --> 00:49:21,835 that thou shalt like an airy spirit go. 739 00:49:21,837 --> 00:49:24,337 (brays) 740 00:49:24,338 --> 00:49:25,172 Peaseblossom! 741 00:49:25,173 --> 00:49:27,132 Cobweb, Moth and Mustardseed! 742 00:49:27,133 --> 00:49:28,008 - Ready. 743 00:49:28,010 --> 00:49:28,842 - And I. 744 00:49:28,843 --> 00:49:29,677 - And I. 745 00:49:29,678 --> 00:49:30,635 - And I. 746 00:49:30,637 --> 00:49:32,387 - [All] Where shall we go? 747 00:49:32,388 --> 00:49:35,890 - Be kind and courteous to this gentleman; 748 00:49:37,100 --> 00:49:39,602 (happy music) 749 00:50:15,597 --> 00:50:17,098 - Hail, mortal! 750 00:50:17,100 --> 00:50:17,973 - Hail! 751 00:50:17,975 --> 00:50:18,892 - Hail! 752 00:50:18,893 --> 00:50:19,935 - Hail! 753 00:50:19,937 --> 00:50:22,603 (roars playfully) 754 00:50:22,605 --> 00:50:25,690 - I cry your worship's mercy, heartily, 755 00:50:25,692 --> 00:50:28,235 I beseech your worship's name. 756 00:50:28,237 --> 00:50:29,485 - Cobweb. 757 00:50:29,487 --> 00:50:31,697 - I shall desire you of more acquaintance, 758 00:50:31,698 --> 00:50:33,407 good Master Cobweb. 759 00:50:33,408 --> 00:50:37,118 If I cut my finger, I shall make bold with you. 760 00:50:38,495 --> 00:50:42,082 Your name, honest gentleman? 761 00:50:42,083 --> 00:50:43,833 - Peaseblossom. 762 00:50:43,835 --> 00:50:45,710 (laughing) 763 00:50:45,712 --> 00:50:47,295 - And yours? 764 00:50:47,297 --> 00:50:48,505 - Mustardseed. 765 00:50:48,507 --> 00:50:52,050 - O good Master Mustardseed. 766 00:50:52,052 --> 00:50:56,638 - Come, wait upon him; lead him to my bower. 767 00:50:57,972 --> 00:51:02,268 The moon methinks looks with a watery eye 768 00:51:02,270 --> 00:51:06,690 and when she weeps, weeps every little flower, 769 00:51:06,692 --> 00:51:09,275 lamenting some enforced chastity. 770 00:51:09,277 --> 00:51:10,152 (squeaking) (braying) 771 00:51:10,153 --> 00:51:14,782 Tie up my love's tongue, bring him silently. 772 00:51:15,657 --> 00:51:18,160 (regal music) 773 00:52:27,228 --> 00:52:31,190 - This falls out better than I could devise. 774 00:52:31,192 --> 00:52:35,570 (braying) (grunting) 775 00:52:38,740 --> 00:52:40,492 But hast thou yet latch'd the Athenian's eyes 776 00:52:40,493 --> 00:52:42,868 with the love-juice, as I did bid thee do? 777 00:52:42,870 --> 00:52:45,830 - I took him sleeping, that is finish'd too. 778 00:52:45,832 --> 00:52:48,123 And the Athenian woman by his side, 779 00:52:48,125 --> 00:52:51,920 that, when he waked, of force she must be eyed. 780 00:52:51,922 --> 00:52:55,215 - Stand close: this is the same Athenian. 781 00:52:56,675 --> 00:52:59,802 - This is the woman, but not this the man. 782 00:52:59,803 --> 00:53:01,428 - Where is Lysander? 783 00:53:01,430 --> 00:53:04,432 Oh, good Demetrius, wilt thou give him me? 784 00:53:04,433 --> 00:53:06,852 - I'd rather give his carcass to my hounds. 785 00:53:06,853 --> 00:53:08,520 - Out, dog! 786 00:53:08,522 --> 00:53:09,395 Out, cur! 787 00:53:10,313 --> 00:53:13,400 Thou drivest me past the bounds of maiden's patience. 788 00:53:13,402 --> 00:53:14,985 Hast thou slain him, then? 789 00:53:15,860 --> 00:53:18,822 - I'm not guilty of Lysander's blood; 790 00:53:18,823 --> 00:53:20,698 Nor is he dead, for all that I can tell. 791 00:53:20,700 --> 00:53:23,535 - I pray thee, tell me then that he is well. 792 00:53:23,537 --> 00:53:28,415 - And if I could, what should I get therefore? 793 00:53:28,417 --> 00:53:32,293 - A privilege never to see me more. 794 00:53:35,005 --> 00:53:37,840 - There is no following her in this fierce vein: 795 00:53:40,052 --> 00:53:43,555 Here therefore for a while I will remain. 796 00:53:46,432 --> 00:53:48,352 (wind howling) 797 00:53:48,353 --> 00:53:50,812 (thunder crashing) 798 00:53:50,813 --> 00:53:53,230 - What hast thou done? 799 00:53:53,232 --> 00:53:55,733 Thou hast mistaken quite 800 00:53:55,735 --> 00:54:00,697 and laid the love-juice on some true-love's sight: 801 00:54:00,698 --> 00:54:04,033 About the wood go swifter than the wind 802 00:54:04,035 --> 00:54:07,412 and Helena of Athens look thou find. 803 00:54:07,413 --> 00:54:11,332 By some illusion see thou bring her here. 804 00:54:11,333 --> 00:54:14,877 I'll charm his eyes against she do appear. 805 00:54:14,878 --> 00:54:19,632 - I go, I go; look how I go, 806 00:54:19,633 --> 00:54:22,802 Swifter than arrow from the Tartar's bow. 807 00:54:22,803 --> 00:54:24,762 - Flower of this purple dye, 808 00:54:24,763 --> 00:54:27,348 hit with Cupid's archery. 809 00:54:27,350 --> 00:54:29,850 Sink in apple of his eye. 810 00:54:29,852 --> 00:54:32,270 When his love he doth espy, 811 00:54:32,272 --> 00:54:36,357 let her shine as gloriously as the Venus of the sky. 812 00:54:36,358 --> 00:54:41,195 When thou wakest, if she be by, beg of her for remedy. 813 00:54:41,197 --> 00:54:44,782 - Captain of our fairy band, Helena is here at hand. 814 00:54:44,783 --> 00:54:48,495 And the youth, mistook by me, pleading for a lover's fee. 815 00:54:48,497 --> 00:54:51,372 Shall we their fond pageant see? 816 00:54:51,373 --> 00:54:54,875 Lord, what fools these mortals be! 817 00:54:54,877 --> 00:54:58,295 - Stand aside: the noise they make 818 00:54:58,297 --> 00:55:01,090 will cause Demetrius to awake. 819 00:55:01,092 --> 00:55:02,883 - These vows are Hermia's. 820 00:55:02,885 --> 00:55:05,428 - I had no judgment when to her I swore. 821 00:55:05,430 --> 00:55:07,805 - Nor none, in my mind, now you give her o'er. 822 00:55:07,807 --> 00:55:10,558 - [Lysander] Demetrius loves her, and he loves not you. 823 00:55:11,852 --> 00:55:14,853 - O Helena, goddess, 824 00:55:15,980 --> 00:55:19,983 nymph, perfect, divine! 825 00:55:19,985 --> 00:55:22,945 To what, my love, shall I compare thine eyne? 826 00:55:23,822 --> 00:55:25,490 Crystal is muddy. 827 00:55:26,742 --> 00:55:29,993 O, how ripe in show thy lips, 828 00:55:29,995 --> 00:55:33,163 those kissing cherries, tempting grow! 829 00:55:36,710 --> 00:55:38,127 - O spite! 830 00:55:39,420 --> 00:55:40,255 O hell! 831 00:55:41,463 --> 00:55:43,467 I see you all are bent 832 00:55:43,468 --> 00:55:46,260 to set against me for your merriment: 833 00:55:46,262 --> 00:55:49,263 Can you not hate me, as I know you do, 834 00:55:49,265 --> 00:55:51,808 but you must join in souls to mock me too? 835 00:55:53,602 --> 00:55:56,687 You are unkind, Demetrius; be not so; 836 00:55:56,688 --> 00:55:58,732 for you love Hermia; this you know I know: 837 00:55:58,733 --> 00:56:01,608 - Lysander, keep thy Hermia; I will none: 838 00:56:01,610 --> 00:56:03,820 if e'er I loved her, all that love is gone. 839 00:56:05,238 --> 00:56:08,282 - Thou art not by mine eye, Lysander, found; 840 00:56:08,283 --> 00:56:11,577 mine ear, I thank it, brought me to thy sound 841 00:56:12,453 --> 00:56:15,707 but why unkindly didst thou leave me so? 842 00:56:15,708 --> 00:56:18,375 - Why should he stay, whom love doth press to go? 843 00:56:18,377 --> 00:56:21,503 - What love could press Lysander from my side? 844 00:56:21,505 --> 00:56:23,965 - Lysander's love, that would not let him bide. 845 00:56:24,965 --> 00:56:28,637 Fair Helena, who more engilds the night 846 00:56:28,638 --> 00:56:31,807 than all yon fiery oes and eyes of light. 847 00:56:34,017 --> 00:56:35,435 Why seek'st thou me? 848 00:56:35,437 --> 00:56:36,518 Could not this make thee know, 849 00:56:36,520 --> 00:56:39,063 the hate I bear thee made me leave thee so? 850 00:56:39,065 --> 00:56:41,273 - You speak not as you think: it cannot be. 851 00:56:42,317 --> 00:56:47,238 - Lo, she is one of this confederacy! 852 00:56:49,115 --> 00:56:53,035 Now I perceive they have conjoin'd all three 853 00:56:53,037 --> 00:56:57,290 to fashion this false sport, in spite of me. 854 00:56:57,292 --> 00:57:01,293 - Stay, gentle Helena; hear my excuse: 855 00:57:01,295 --> 00:57:04,463 my love, my life my soul, fair Helena! 856 00:57:04,465 --> 00:57:05,590 - O excellent! 857 00:57:05,592 --> 00:57:07,633 - Sweet, do not scorn her so. 858 00:57:08,885 --> 00:57:11,762 - If she cannot entreat, I can compel. 859 00:57:11,763 --> 00:57:14,015 - Thou canst compel no more than she entreat: 860 00:57:14,017 --> 00:57:15,600 ♪ I love you. ♪ 861 00:57:15,602 --> 00:57:18,520 - Helen, I love thee; by my life, I do: 862 00:57:18,522 --> 00:57:19,687 (knocking at door) 863 00:57:19,688 --> 00:57:21,563 - [Demetrius] I say I love thee more than he can do. 864 00:57:21,565 --> 00:57:24,192 - If thou say so, withdraw, and prove it too. 865 00:57:24,193 --> 00:57:25,025 - Quick, come! 866 00:57:25,027 --> 00:57:28,697 - Lysander, whereto tends all this? 867 00:57:31,073 --> 00:57:33,200 - Demetrius, I will keep my word with thee. 868 00:57:33,202 --> 00:57:34,410 - You're a tame man, go! 869 00:57:36,162 --> 00:57:40,208 - What, should I hurt her, strike her, kill her dead? 870 00:57:40,210 --> 00:57:42,377 Although I hate her, I'll not harm her so. 871 00:57:42,378 --> 00:57:46,172 - What, can you do me greater harm than hate? 872 00:57:46,173 --> 00:57:48,883 Why, then you left me, O, the gods forbid! 873 00:57:48,885 --> 00:57:50,302 In earnest, shall I say? 874 00:57:50,303 --> 00:57:52,178 - Ay, by my life; 875 00:57:52,180 --> 00:57:54,555 And never did desire to see thee more. 876 00:57:54,557 --> 00:57:57,642 Therefore be out of hope, of question, of doubt; 877 00:57:57,643 --> 00:58:00,937 be certain, nothing truer; 'tis no jest 878 00:58:00,938 --> 00:58:04,690 that I do hate thee and love Helena. 879 00:58:04,692 --> 00:58:08,987 - O me, you juggler! 880 00:58:08,988 --> 00:58:11,697 You canker-blossom! 881 00:58:11,698 --> 00:58:14,033 (yells) 882 00:58:14,035 --> 00:58:16,160 - Let her not strike me. 883 00:58:16,162 --> 00:58:18,078 (Hermia exclaims) 884 00:58:18,080 --> 00:58:19,497 You perhaps may think 885 00:58:19,498 --> 00:58:21,207 because she is something lower than myself, 886 00:58:21,208 --> 00:58:23,167 That I can match her. 887 00:58:23,168 --> 00:58:24,043 - Lower! 888 00:58:24,045 --> 00:58:25,043 Hark, again. 889 00:58:26,087 --> 00:58:27,463 (men yelling) (Helena screams) 890 00:58:27,465 --> 00:58:29,465 - Be not afraid; she shall not harm thee, Helena. 891 00:58:29,467 --> 00:58:32,010 - No, sir, she shall not, though you take her part. 892 00:58:32,012 --> 00:58:35,680 - O, when she's angry, she is keen and shrewd! 893 00:58:35,682 --> 00:58:37,932 She was a vixen when she went to school; 894 00:58:37,933 --> 00:58:40,477 And though she be but little, she is fierce. 895 00:58:40,478 --> 00:58:42,020 - Little again! 896 00:58:42,022 --> 00:58:44,272 Nothing but low and little! 897 00:58:44,273 --> 00:58:47,525 Why will you suffer her to flout me thus? 898 00:58:47,527 --> 00:58:49,068 Let me come to her. 899 00:58:51,112 --> 00:58:53,573 - Get you gone, you dwarf, 900 00:58:53,575 --> 00:58:56,158 you minimus, of hindering knot-grass made 901 00:58:56,160 --> 00:58:59,578 you bead, you acorn. 902 00:58:59,580 --> 00:59:01,915 - You are too officious. 903 00:59:01,917 --> 00:59:04,833 Let her alone: speak not of Helena; 904 00:59:04,835 --> 00:59:06,127 Take not her part. 905 00:59:06,128 --> 00:59:07,962 - Now she holds me not. 906 00:59:07,963 --> 00:59:11,132 Now follow, if thou darest, to try whose right, 907 00:59:11,133 --> 00:59:12,967 of thine or mine, is most in Helena. 908 00:59:12,968 --> 00:59:13,843 - Follow? 909 00:59:13,845 --> 00:59:16,553 Nay, I'll go with thee, cheek by jole. 910 00:59:26,063 --> 00:59:31,068 - You, mistress, all this coil is 'long of you: 911 00:59:36,532 --> 00:59:38,533 Nay, go not back. 912 00:59:38,535 --> 00:59:40,412 - I will not trust you, I, 913 00:59:40,413 --> 00:59:43,080 nor longer stay in your curst company. 914 00:59:43,082 --> 00:59:45,750 Your hands than mine are quicker for a fray, 915 00:59:45,752 --> 00:59:49,170 my legs are longer though, to run away. 916 00:59:51,005 --> 00:59:54,133 - I am amazed, and know not what to say. 917 00:59:54,135 --> 00:59:56,970 (thunder crashes) 918 01:00:00,473 --> 01:00:05,478 This is thy negligence: still thou mistakest, 919 01:00:05,645 --> 01:00:10,023 or else committ'st thy knaveries willfully. 920 01:00:10,025 --> 01:00:13,152 - Believe me, king of shadows, I mistook. 921 01:00:13,153 --> 01:00:14,903 Did not you tell me I should know the man 922 01:00:14,905 --> 01:00:17,782 by the Athenian garments he had on? 923 01:00:17,783 --> 01:00:20,327 And so far blameless proves my enterprise, 924 01:00:20,328 --> 01:00:23,830 that I have 'nointed an Athenian's eyes; 925 01:00:23,832 --> 01:00:25,915 (groans) 926 01:00:29,210 --> 01:00:32,963 - Thou see'st these lovers seek a place to fight: 927 01:00:32,965 --> 01:00:37,135 Hie therefore, Robin, overcast the night; 928 01:00:37,137 --> 01:00:39,887 The starry welkin cover thou anon 929 01:00:39,888 --> 01:00:42,807 with drooping fog as black as Acheron 930 01:00:42,808 --> 01:00:44,933 and lead these testy rivals so astray 931 01:00:44,935 --> 01:00:47,062 as one come not within another's way. 932 01:00:47,063 --> 01:00:50,272 'Til o'er their brows death-counterfeiting sleep 933 01:00:50,273 --> 01:00:53,608 with leaden legs and batty wings doth creep. 934 01:00:53,610 --> 01:00:58,280 Then crush this herb into Lysander's eye 935 01:00:58,282 --> 01:01:01,367 whose liquor hath this virtuous property 936 01:01:01,368 --> 01:01:04,828 to take from thence all error with his might, 937 01:01:05,663 --> 01:01:09,083 and make his eyeballs roll with wonted sight. 938 01:01:10,418 --> 01:01:13,670 When they next wake, all this derision 939 01:01:13,672 --> 01:01:17,717 shall seem a dream and fruitless vision, 940 01:01:17,718 --> 01:01:20,678 and back to Athens shall the lovers wend, 941 01:01:20,680 --> 01:01:24,765 with league whose dates 'til death shall never end. 942 01:01:26,892 --> 01:01:29,978 Whilst I in this affair do thee employ, 943 01:01:31,855 --> 01:01:33,107 I'll to my queen 944 01:01:34,817 --> 01:01:38,112 and beg her Indian boy; 945 01:01:39,447 --> 01:01:42,492 And then I will her charmed eye release 946 01:01:42,493 --> 01:01:47,455 from monster's view, and all things shall be peace. 947 01:01:49,415 --> 01:01:53,293 - My fairy lord, this must be done with haste, 948 01:01:53,295 --> 01:01:56,755 for night's swift dragons cut the clouds full fast 949 01:01:56,757 --> 01:01:59,383 and yonder shines Aurora's harbinger. 950 01:02:01,260 --> 01:02:04,847 At whose approach, ghosts, wandering here and there 951 01:02:04,848 --> 01:02:09,227 troop home to churchyards: damned spirits all, 952 01:02:09,228 --> 01:02:11,937 that in crossways and floods have burial, 953 01:02:11,938 --> 01:02:14,690 already to their wormy beds are gone. 954 01:02:16,650 --> 01:02:18,693 - But we are spirits of another sort: 955 01:02:21,613 --> 01:02:25,408 I with the morning's love have oft made sport 956 01:02:26,660 --> 01:02:29,747 like a forester, the groves may tread, 957 01:02:29,748 --> 01:02:34,502 even 'til the eastern gate, all fiery-red, 958 01:02:35,418 --> 01:02:39,048 opening on Neptune with fair blessed beams, 959 01:02:40,592 --> 01:02:45,555 turns into yellow gold his salt green streams. 960 01:02:48,390 --> 01:02:51,310 (unsettling music) 961 01:02:56,607 --> 01:02:59,443 (thunder crashes) 962 01:03:01,737 --> 01:03:04,198 But, notwithstanding, haste; make no delay: 963 01:03:04,200 --> 01:03:06,908 We may effect this business yet ere day. 964 01:03:19,963 --> 01:03:22,675 - Up and down, up and down, 965 01:03:22,677 --> 01:03:25,302 I will lead them up and down: 966 01:03:25,303 --> 01:03:28,013 I am fear'd in field and town: 967 01:03:28,015 --> 01:03:30,725 Goblin, lead them up and down. 968 01:03:30,727 --> 01:03:32,142 Here comes one. 969 01:03:32,143 --> 01:03:34,187 - Where art thou, proud Demetrius? 970 01:03:34,188 --> 01:03:35,478 Speak thou now. 971 01:03:35,480 --> 01:03:37,607 - Here, villain; drawn and ready. 972 01:03:37,608 --> 01:03:38,690 Where art thou? 973 01:03:38,692 --> 01:03:40,150 - I'll be with thee straight. 974 01:03:41,693 --> 01:03:44,447 - Follow me, then, to plainer ground. 975 01:03:48,325 --> 01:03:49,910 - Lysander, speak again. 976 01:03:49,912 --> 01:03:53,788 Runaway, thou coward, art thou fled? 977 01:03:53,790 --> 01:03:55,373 Speak! 978 01:03:55,375 --> 01:03:57,000 In some bush? 979 01:03:57,002 --> 01:03:58,502 Where dost thou hide thy head? 980 01:03:58,503 --> 01:04:01,797 - Thou coward, art thou bragging to the stars, 981 01:04:01,798 --> 01:04:04,300 telling the bushes that thou look'st for wars, 982 01:04:05,383 --> 01:04:06,927 And wilt not come? 983 01:04:07,887 --> 01:04:10,305 Come, thou recreant; come, child; 984 01:04:11,182 --> 01:04:13,935 - Yea, art thou there? 985 01:04:15,645 --> 01:04:17,813 (yelling) 986 01:04:20,023 --> 01:04:23,027 (exclaims) 987 01:04:23,028 --> 01:04:26,530 - Follow my voice: we'll try no manhood here. 988 01:04:27,907 --> 01:04:30,075 - He goes before me and still dares me on. 989 01:04:31,118 --> 01:04:33,453 When I come where he calls, then he is gone. 990 01:04:35,372 --> 01:04:36,790 Here will rest me. 991 01:04:37,792 --> 01:04:39,877 Come, thou gentle day! 992 01:04:39,878 --> 01:04:42,672 For if but once thou show me thy grey light, 993 01:04:42,673 --> 01:04:46,758 I'll find Demetrius and revenge this spite. 994 01:04:46,760 --> 01:04:49,595 - [Puck] Ho, ho, ho, coward, why comest thou not? 995 01:04:49,597 --> 01:04:52,848 - Abide me, if thou darest; for well I know 996 01:04:52,850 --> 01:04:56,102 thou runn'st before me, shifting every place, 997 01:04:56,103 --> 01:04:58,312 - [Puck] Come hither: I am here. 998 01:04:58,313 --> 01:04:59,772 - Nay, go thy way. 999 01:05:00,982 --> 01:05:02,817 Faintness constraineth me 1000 01:05:02,818 --> 01:05:06,195 to measure out my length on this cold bed. 1001 01:05:08,447 --> 01:05:10,658 By day's approach look to be visited. 1002 01:05:13,077 --> 01:05:18,082 - O weary night, O long and tedious night, 1003 01:05:19,917 --> 01:05:22,168 abate thy hours! 1004 01:05:22,170 --> 01:05:24,713 Shine comforts from the east 1005 01:05:26,048 --> 01:05:27,925 and sleep, 1006 01:05:29,843 --> 01:05:33,263 that sometimes shuts up sorrow's eye, 1007 01:05:35,348 --> 01:05:40,353 Steal me awhile from mine own company. 1008 01:05:42,648 --> 01:05:43,898 - Yet but three? 1009 01:05:43,900 --> 01:05:47,152 Come one more, two of both kinds makes up four. 1010 01:05:48,320 --> 01:05:51,198 Here she comes, curst and sad: 1011 01:05:52,282 --> 01:05:54,077 Cupid is a knavish lad, 1012 01:05:54,078 --> 01:05:57,622 thus to make poor females mad. 1013 01:05:57,623 --> 01:06:01,542 - Never so weary, never so in woe, 1014 01:06:01,543 --> 01:06:03,960 I can no further crawl, no further go. 1015 01:06:06,088 --> 01:06:09,675 Here will I rest me 'til the break of day. 1016 01:06:13,512 --> 01:06:17,600 Heavens shield Lysander, if they mean a fray! 1017 01:06:18,642 --> 01:06:21,312 - On the ground sleep sound: 1018 01:06:25,357 --> 01:06:29,695 I'll apply to your eye, gentle lover, remedy. 1019 01:06:31,488 --> 01:06:34,533 When thou wakest, thou takest 1020 01:06:34,535 --> 01:06:36,452 true delight tn the sight 1021 01:06:36,453 --> 01:06:38,870 of thy former lady's eye: 1022 01:06:41,498 --> 01:06:44,918 And the country proverb known, 1023 01:06:44,920 --> 01:06:48,713 that every man should take his own, 1024 01:06:50,007 --> 01:06:52,468 in your waking shall be shown: 1025 01:06:53,302 --> 01:06:57,180 Jack shall have Jill; naught shall go ill. 1026 01:06:57,182 --> 01:07:02,102 The man shall have his mare again, and all shall be well. 1027 01:07:02,103 --> 01:07:04,855 (mystical music) 1028 01:07:09,443 --> 01:07:14,407 (braying) (crowd all talking at once) 1029 01:07:27,293 --> 01:07:30,965 - Come, sit thee down upon this flowery bed, 1030 01:07:32,842 --> 01:07:36,012 whilst I thy amiable cheeks do coy 1031 01:07:36,013 --> 01:07:39,848 and stick musk-roses in thy sleek smooth head 1032 01:07:39,850 --> 01:07:44,060 and kiss thy fair large ears, my gentle joy. 1033 01:07:44,062 --> 01:07:47,147 - Ph, where's Peaseblossom? 1034 01:07:47,148 --> 01:07:47,982 - Ready. 1035 01:07:47,983 --> 01:07:50,692 - Scratch my head good monsieur Peaseblossom. 1036 01:07:50,693 --> 01:07:52,903 Where's monsieur Cobweb? 1037 01:07:52,905 --> 01:07:53,737 - Ready. 1038 01:07:53,738 --> 01:07:56,573 - Monsieur Cobweb, good monsieur, 1039 01:07:56,575 --> 01:07:59,327 get you your weapons in your hand, 1040 01:07:59,328 --> 01:08:00,410 (giggling) 1041 01:08:00,412 --> 01:08:03,122 and kill me a red-hipped humble-bee 1042 01:08:03,123 --> 01:08:04,873 from the top of a thistle; 1043 01:08:04,875 --> 01:08:08,043 and, good monsieur, bring me the honeybag. 1044 01:08:09,002 --> 01:08:11,297 Where's monsieur Mustardseed? 1045 01:08:11,298 --> 01:08:12,130 - Ready. 1046 01:08:12,132 --> 01:08:13,090 What's your will? 1047 01:08:13,092 --> 01:08:18,094 - Nothing, oh but to help Cavalery Peaseblossom to scratch. 1048 01:08:19,471 --> 01:08:21,307 I must to the barber's, 1049 01:08:21,308 --> 01:08:25,018 for methinks I am marvelous hairy about the face. 1050 01:08:25,020 --> 01:08:28,522 - Sayest sweet love, what thou desirest to eat. 1051 01:08:28,523 --> 01:08:31,358 I have a venturous fairy that shall seek 1052 01:08:31,360 --> 01:08:35,403 the squirrel's hoard, and fetch thee new nuts. 1053 01:08:35,405 --> 01:08:37,740 (laughing) 1054 01:08:37,742 --> 01:08:40,407 - I had rather have a handful or two of dried peas. 1055 01:08:42,495 --> 01:08:45,997 But, I pray you, let none of your people stir me. 1056 01:08:46,997 --> 01:08:52,003 I have an exposition of sleep come upon me. 1057 01:08:53,337 --> 01:08:56,633 - Sleep thou, and I will wind thee in my arms. 1058 01:08:58,301 --> 01:08:59,969 Fairies, begone. 1059 01:08:59,971 --> 01:09:01,888 (fairies exclaiming) 1060 01:09:01,889 --> 01:09:04,892 And be all ways away. 1061 01:09:04,893 --> 01:09:07,978 (fairies twittering) 1062 01:09:09,397 --> 01:09:13,733 So doth the woodbine the sweet honeysuckle gently entwist, 1063 01:09:15,360 --> 01:09:20,323 the female ivy so enrings the barky fingers of the elm. 1064 01:09:22,492 --> 01:09:25,871 O, how I love thee! 1065 01:09:27,038 --> 01:09:29,541 How I dote on thee! 1066 01:09:29,542 --> 01:09:32,127 (gentle music) 1067 01:09:34,587 --> 01:09:35,923 - Welcome, good Robin. 1068 01:09:39,718 --> 01:09:43,430 See'st thou this sweet sight? 1069 01:09:45,098 --> 01:09:48,768 Her dotage now I do begin to pity. 1070 01:09:51,022 --> 01:09:54,023 For, meeting her of late behind the wood, 1071 01:09:54,024 --> 01:09:58,862 seeking sweet favors from this hateful fool, 1072 01:09:58,862 --> 01:10:01,823 I did upbraid her and fall out with her 1073 01:10:02,992 --> 01:10:06,120 when I had at my pleasure taunted her 1074 01:10:06,995 --> 01:10:11,000 and she in mild terms had begged my patience, 1075 01:10:12,250 --> 01:10:15,212 I then did ask of her her changeling child 1076 01:10:15,213 --> 01:10:16,880 which straight she gave me. 1077 01:10:18,090 --> 01:10:23,053 And her fairy sent to bear him to my bower in fairy land. 1078 01:10:25,888 --> 01:10:30,893 And now I have the boy. 1079 01:10:36,025 --> 01:10:41,030 I will undo this hateful imperfection of her eyes. 1080 01:10:41,155 --> 01:10:44,240 And, gentle Puck, take this transformed scalp 1081 01:10:44,242 --> 01:10:46,035 from off the head of this Athenian swain 1082 01:10:46,037 --> 01:10:47,620 that, he awaking when the others do, 1083 01:10:47,621 --> 01:10:49,955 may all to Athens back again repair 1084 01:10:49,957 --> 01:10:54,418 and think no more of this night's accidents. 1085 01:10:55,543 --> 01:11:00,465 But as the fierce vexation of a dream. 1086 01:11:00,467 --> 01:11:05,469 But first I will release the fairy queen. 1087 01:11:08,889 --> 01:11:13,228 Be as thou wast wont to be; 1088 01:11:13,230 --> 01:11:16,982 see as thou wast wont to see: 1089 01:11:18,483 --> 01:11:22,028 Dian's bud o'er Cupid's flower 1090 01:11:22,030 --> 01:11:25,615 hath such force and blessed power. 1091 01:11:27,910 --> 01:11:32,832 Now, my Titania; wake you, my sweet queen. 1092 01:11:37,335 --> 01:11:38,795 - My Oberon! 1093 01:11:40,963 --> 01:11:42,883 What visions have I seen! 1094 01:11:46,512 --> 01:11:48,763 Me thought I was enamored of an ass. 1095 01:11:48,764 --> 01:11:50,639 - There lies your love. 1096 01:11:50,642 --> 01:11:52,809 (snoring) 1097 01:11:54,978 --> 01:11:57,355 - How came these things to pass? 1098 01:11:58,315 --> 01:12:02,652 O, how mine eyes do loathe his visage now! 1099 01:12:02,653 --> 01:12:03,987 - Silence awhile. 1100 01:12:03,987 --> 01:12:06,323 Robin, take off this head. 1101 01:12:06,325 --> 01:12:09,660 Titania, music call and strike more dead 1102 01:12:09,662 --> 01:12:12,871 than common sleep of all these five the sense. 1103 01:12:12,873 --> 01:12:14,080 - Music, ho! 1104 01:12:14,082 --> 01:12:16,333 Music, such as charmeth sleep! 1105 01:12:17,541 --> 01:12:22,547 - Now, when thou wakest, with thine own fool's eyes peep. 1106 01:12:22,548 --> 01:12:25,133 (exotic music) 1107 01:12:27,385 --> 01:12:30,555 - Now thou and I are new in amity 1108 01:12:31,432 --> 01:12:34,518 and will tomorrow midnight solemnly dance 1109 01:12:34,520 --> 01:12:37,562 in Duke Theseus' house triumphantly, 1110 01:12:37,563 --> 01:12:40,440 and bless it to all fair prosperity. 1111 01:12:40,442 --> 01:12:42,400 - Fairy king, attend, and mark: 1112 01:12:42,402 --> 01:12:43,693 I do hear the morning lark. 1113 01:12:43,695 --> 01:12:45,362 - Then, my queen, in silence sad, 1114 01:12:45,362 --> 01:12:47,612 trip we after the night's shade. 1115 01:12:47,615 --> 01:12:50,325 We the globe can compass soon, 1116 01:12:50,327 --> 01:12:53,202 swifter than the wandering moon. 1117 01:12:53,205 --> 01:12:55,955 (dramatic music) 1118 01:13:23,733 --> 01:13:24,985 - Peter Quince! 1119 01:13:26,112 --> 01:13:28,280 Flute, the bellows-mender! 1120 01:13:34,368 --> 01:13:39,373 God's my life, stolen hence, and left me asleep! 1121 01:13:43,837 --> 01:13:46,215 I have had a most rare vision. 1122 01:13:47,715 --> 01:13:52,719 I have had a dream, past the wit of man 1123 01:13:53,013 --> 01:13:58,018 to say what dream it was: man is but an ass, 1124 01:13:59,102 --> 01:14:01,188 if he go about to expound this dream. 1125 01:14:03,690 --> 01:14:08,362 Me thought I was, well no man can tell what. 1126 01:14:11,865 --> 01:14:13,782 Me thought I was, 1127 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 and me thought I had, 1128 01:14:24,335 --> 01:14:25,170 no. 1129 01:14:26,755 --> 01:14:29,423 Man is but a patched fool, if he will offer to say 1130 01:14:29,425 --> 01:14:31,050 what me thought I had. 1131 01:14:32,802 --> 01:14:37,807 I will get Peter Quince to write me a ballad of this dream. 1132 01:14:39,433 --> 01:14:42,103 And it'll be called Bottom's Dream, 1133 01:14:47,860 --> 01:14:50,695 because it hath no bottom; 1134 01:14:53,073 --> 01:14:57,118 and I will sing it in the latter end of a play 1135 01:14:57,120 --> 01:14:58,620 before the duke. 1136 01:14:58,621 --> 01:15:01,290 (playful music) 1137 01:15:03,333 --> 01:15:06,002 Where are these lads? 1138 01:15:06,003 --> 01:15:09,463 Where are these hearts? 1139 01:15:09,465 --> 01:15:11,800 (laughing 1140 01:15:11,802 --> 01:15:13,718 - Bottom! - Bottom! 1141 01:15:13,719 --> 01:15:15,719 - O most courageous day! 1142 01:15:15,722 --> 01:15:18,182 O most happy hour! 1143 01:15:18,183 --> 01:15:21,727 - Masters, I am to discourse wonders. 1144 01:15:22,937 --> 01:15:25,688 (men exclaiming) 1145 01:15:31,653 --> 01:15:34,487 (crowd murmuring) 1146 01:15:43,082 --> 01:15:45,666 (gentle music) 1147 01:16:16,282 --> 01:16:20,243 - 'Tis strange my Theseus, that these lovers speak of. 1148 01:16:21,202 --> 01:16:22,870 - More strange than true. 1149 01:16:24,371 --> 01:16:27,000 I never may believe these antique fables, 1150 01:16:27,002 --> 01:16:29,210 nor these fairy toys. 1151 01:16:30,712 --> 01:16:35,717 Lovers and madmen have such seething brains, 1152 01:16:36,385 --> 01:16:40,222 such shaping fantasies, that apprehend more 1153 01:16:40,223 --> 01:16:43,183 than cool reason ever comprehends. 1154 01:16:44,350 --> 01:16:47,980 The lunatic, the lover and the poet 1155 01:16:48,980 --> 01:16:51,858 are of imagination all compact: 1156 01:16:51,860 --> 01:16:55,653 One sees more devils than vast hell can hold, 1157 01:16:55,655 --> 01:16:59,907 that is, the madman: the lover, all as frantic, 1158 01:16:59,910 --> 01:17:03,537 sees Helen's beauty in a brow of Egypt: 1159 01:17:03,538 --> 01:17:06,665 The poet's eye, in fine frenzy rolling 1160 01:17:06,666 --> 01:17:10,335 doth glance from heaven to Earth, from Earth to heaven. 1161 01:17:11,337 --> 01:17:16,007 And as imagination bodies forth the forms of things unknown, 1162 01:17:17,175 --> 01:17:20,469 the poet's pen turns them to shapes 1163 01:17:20,472 --> 01:17:25,475 and gives to airy nothing a local habitation and a name. 1164 01:17:29,562 --> 01:17:33,150 Such tricks hath strong imagination, 1165 01:17:33,152 --> 01:17:35,027 That if it would but apprehend some joy, 1166 01:17:35,028 --> 01:17:37,695 it comprehends some bringer of that joy; 1167 01:17:37,697 --> 01:17:41,532 or in the night, imagining some fear, 1168 01:17:42,657 --> 01:17:47,413 how easy is a bush supposed a bear! 1169 01:17:50,541 --> 01:17:54,212 Here come the lovers, full of joy and mirth. 1170 01:17:54,213 --> 01:17:57,465 Come now; what masks, what dances shall we have, 1171 01:17:57,467 --> 01:18:00,135 to wear away this long age of three hours 1172 01:18:00,137 --> 01:18:04,472 between our after-supper and bed-time? 1173 01:18:04,473 --> 01:18:06,642 Call Philostrate. 1174 01:18:06,643 --> 01:18:08,309 - Here, mighty Theseus. 1175 01:18:09,143 --> 01:18:12,522 Here is a brief how many sports are ripe: 1176 01:18:12,523 --> 01:18:15,858 Make choice of which your highness will see first. 1177 01:18:18,612 --> 01:18:21,448 - The battle with the Centaurs, to be sung 1178 01:18:21,450 --> 01:18:25,035 by an Athenian eunuch to the harp. 1179 01:18:25,037 --> 01:18:27,077 None of that. (guests chuckling) 1180 01:18:27,080 --> 01:18:30,790 A tedious brief scene of young Pyramus 1181 01:18:30,791 --> 01:18:35,795 and his love Thisbe; very tragical mirth. 1182 01:18:36,337 --> 01:18:38,047 Merry and tragical! 1183 01:18:38,048 --> 01:18:39,883 Tedious and brief! 1184 01:18:39,885 --> 01:18:43,594 How shall we find the concord of this discord? 1185 01:18:43,597 --> 01:18:46,598 - A play there is, my lord, some 10 words long, 1186 01:18:46,600 --> 01:18:49,725 which is as brief as I have known a play. 1187 01:18:49,727 --> 01:18:52,895 But by 10 words, my lord, it is too long, 1188 01:18:52,897 --> 01:18:54,857 which makes it tedious. 1189 01:18:54,858 --> 01:18:57,608 And tragical, my noble lord, it is; 1190 01:18:57,610 --> 01:19:00,153 for Pyramus therein doth kill himself. 1191 01:19:00,155 --> 01:19:02,447 Which, when I saw rehearsed, I must confess, 1192 01:19:02,448 --> 01:19:05,867 made mine eyes water; but more merry tears 1193 01:19:05,868 --> 01:19:09,120 the passion of loud laughter never shed. 1194 01:19:09,121 --> 01:19:10,663 - And what are they that do play it? 1195 01:19:10,665 --> 01:19:14,083 - Hard-handed men that work in Athens here, 1196 01:19:14,085 --> 01:19:17,003 that never labored in their minds 'til now. 1197 01:19:17,005 --> 01:19:19,588 - And we will hear it. 1198 01:19:19,590 --> 01:19:22,258 - Come, take your places. 1199 01:19:22,260 --> 01:19:25,137 (thoughtful music) 1200 01:20:01,422 --> 01:20:04,425 (audience applauds) 1201 01:20:12,558 --> 01:20:16,437 - Gentles, perchance you wonder at this show. 1202 01:20:16,438 --> 01:20:19,565 But wonder on, 'til truth make all things plain. 1203 01:20:20,567 --> 01:20:24,570 This man is Pyramus, if you would know. 1204 01:20:24,572 --> 01:20:28,700 This beauteous lady Thisbe is certain. 1205 01:20:28,702 --> 01:20:33,120 This man, with lime and rough-cast, doth present Wall, 1206 01:20:33,121 --> 01:20:36,248 that vile Wall which did these lovers sunder 1207 01:20:36,250 --> 01:20:38,752 and through Wall's chink, poor souls, 1208 01:20:38,753 --> 01:20:40,337 they are content to whisper. 1209 01:20:43,465 --> 01:20:47,052 At the which let no man wonder. 1210 01:20:47,053 --> 01:20:49,844 This man, with lantern, dog, and bush of thorn, 1211 01:20:49,847 --> 01:20:53,683 presenteth Moonshine; for, by moonshine 1212 01:20:53,684 --> 01:20:56,143 if you will know, did these lovers think no scorn 1213 01:20:56,145 --> 01:21:01,148 to meet at Ninus' tomb, there, there to woo. 1214 01:21:02,567 --> 01:21:07,447 This grisly beast, which Lion hight by name, 1215 01:21:07,448 --> 01:21:08,365 (growls) 1216 01:21:08,367 --> 01:21:10,492 the trusty Thisbe, coming first by night, 1217 01:21:10,493 --> 01:21:12,618 did scare away, or rather did affright; 1218 01:21:12,620 --> 01:21:14,745 And, as she fled, her mantle she did fall, 1219 01:21:14,746 --> 01:21:17,582 which Lion vile with bloody mouth did stain. 1220 01:21:17,583 --> 01:21:20,585 Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, 1221 01:21:20,587 --> 01:21:22,128 and finds his trusty Thisbe's mantle slain 1222 01:21:22,130 --> 01:21:24,672 whereat, with blade, with bloody blameful blade, 1223 01:21:24,673 --> 01:21:26,633 he bravely broach'd his boiling bloody breast. 1224 01:21:26,635 --> 01:21:28,092 And Thisbe, tarrying in mulberry shade, 1225 01:21:28,093 --> 01:21:29,385 his dagger drew, and died. 1226 01:21:29,387 --> 01:21:31,428 For all the rest, let Lion, Moonshine, 1227 01:21:31,430 --> 01:21:32,763 Wall, and lovers twain 1228 01:21:32,764 --> 01:21:36,017 at large discourse, while here they do remain. 1229 01:21:36,018 --> 01:21:38,312 (audience applauds) 1230 01:21:38,313 --> 01:21:40,313 - I wonder if the lion be to speak. 1231 01:21:40,315 --> 01:21:41,272 - [Demetrius] No wonder, my lord: 1232 01:21:41,273 --> 01:21:43,483 one lion may, when many asses do. 1233 01:21:45,402 --> 01:21:48,487 - In this same interlude it doth befall 1234 01:21:48,490 --> 01:21:53,242 that I, one Snout by name, present a Wall. 1235 01:21:55,162 --> 01:21:57,705 And such a Wall, as I would have you think, 1236 01:21:57,707 --> 01:22:01,375 that had in it a crannied hole or chink, 1237 01:22:01,377 --> 01:22:03,878 It is the wittiest partition that ever I heard 1238 01:22:03,880 --> 01:22:05,255 discourse, my lord. 1239 01:22:05,257 --> 01:22:08,090 (audience laughs) 1240 01:22:13,763 --> 01:22:14,888 - O grim-look'd night! 1241 01:22:15,889 --> 01:22:18,643 O night with hue so black! 1242 01:22:19,518 --> 01:22:24,523 O night, which ever art when day is not! 1243 01:22:24,773 --> 01:22:25,858 O night, O night! 1244 01:22:26,860 --> 01:22:28,528 Alack, alack, alack, 1245 01:22:34,782 --> 01:22:37,827 I fear my Thisbe's promise is forgot! 1246 01:22:39,830 --> 01:22:42,583 And thou, O wall, 1247 01:22:43,710 --> 01:22:46,295 O sweet, O lovely wall, 1248 01:22:47,380 --> 01:22:50,217 show me thy chink, to blink 1249 01:22:51,968 --> 01:22:54,428 through with mine eyne! 1250 01:22:57,764 --> 01:23:02,770 Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this! 1251 01:23:04,897 --> 01:23:05,732 But what see I? 1252 01:23:07,108 --> 01:23:09,402 No Thisbe do I see. 1253 01:23:09,403 --> 01:23:14,157 O wicked wall, through whom I see no bliss! 1254 01:23:14,157 --> 01:23:17,618 Cursed be thy stones for thus deceiving me! 1255 01:23:19,245 --> 01:23:21,957 - The wall, methinks, being sensible, should curse again. 1256 01:23:21,958 --> 01:23:25,043 - Oh no, no, in truth, sir, he should not. 1257 01:23:25,045 --> 01:23:28,003 Deceiving me is Thisbe's cue: 1258 01:23:28,838 --> 01:23:33,385 she is to enter now, and I am to spy her through the wall. 1259 01:23:33,387 --> 01:23:36,553 You shall see, it will fall pat as I told you. 1260 01:23:39,639 --> 01:23:41,308 Yonder she comes. 1261 01:23:41,309 --> 01:23:45,272 - O wall, full often hast thou heard my moans, 1262 01:23:45,273 --> 01:23:48,483 for parting my fair Pyramus and me! 1263 01:23:48,485 --> 01:23:53,487 My cherry lips have often kissed thy stones, 1264 01:23:59,910 --> 01:24:02,246 thy stones with lime and hair knit up in thee. 1265 01:24:02,248 --> 01:24:06,125 - I see a voice: now will I to the chink, 1266 01:24:06,127 --> 01:24:10,338 and spy and I can hear my Thisbe's face. 1267 01:24:12,423 --> 01:24:13,508 Thisbe! 1268 01:24:13,510 --> 01:24:17,178 - My love thou art, my love I think. 1269 01:24:18,722 --> 01:24:21,514 - O kiss me through the hole of this vile wall! 1270 01:24:27,397 --> 01:24:30,692 - I kiss the wall's hole, not your lips at all. 1271 01:24:30,693 --> 01:24:35,697 - Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? 1272 01:24:36,572 --> 01:24:38,240 - Ninus' tomb! 1273 01:24:41,452 --> 01:24:44,246 O thou at Ninus' tomb meet me straightway? 1274 01:24:44,248 --> 01:24:47,916 - Tide life, 'tide death, I come without delay. 1275 01:24:51,045 --> 01:24:54,965 (audience laughs and applauds) 1276 01:24:57,218 --> 01:24:58,928 - Thus have I, Wall, my part discharged so. 1277 01:25:00,638 --> 01:25:04,933 And, being done, thus Wall away doth go. 1278 01:25:04,934 --> 01:25:07,937 (audience applauds) 1279 01:25:17,030 --> 01:25:20,073 - This is the silliest stuff that ever I heard. 1280 01:25:20,075 --> 01:25:22,660 - The best in this kind are but shadows; 1281 01:25:22,662 --> 01:25:26,163 and the worst are no worse, if imagination amend them. 1282 01:25:26,165 --> 01:25:27,790 - [Hippolyta] It must be your imagination then, 1283 01:25:27,791 --> 01:25:28,750 and not theirs. 1284 01:25:30,377 --> 01:25:35,088 - Here come two noble beasts in, a man and a lion. 1285 01:25:36,715 --> 01:25:41,094 - You, ladies, you, whose gentle hearts do fear 1286 01:25:41,097 --> 01:25:44,889 the smallest monstrous mouse that creeps on floor, 1287 01:25:47,268 --> 01:25:50,522 may now perchance both quake and tremble here, 1288 01:25:52,523 --> 01:25:56,277 when lion rough in wildest rage doth roar, 1289 01:25:56,278 --> 01:25:58,278 (roars) 1290 01:26:14,378 --> 01:26:16,965 then know that I, 1291 01:26:18,592 --> 01:26:21,260 (imitates trumpet fanfare) 1292 01:26:21,262 --> 01:26:26,014 as Snug the joiner, am a lion-fell, nor else no lion's dam. 1293 01:26:27,767 --> 01:26:30,978 For, if I should as lion come in strife 1294 01:26:30,980 --> 01:26:35,275 tnto this place, 'twere pity on my life. 1295 01:26:36,525 --> 01:26:40,070 - A very gentle beast, of a good conscience. 1296 01:26:43,742 --> 01:26:47,162 - This lantern doth the horned moon present-- 1297 01:26:47,163 --> 01:26:49,163 - [Demetrius] He should have worn the horns on his head. 1298 01:26:49,165 --> 01:26:51,498 (audience laughs) 1299 01:26:51,500 --> 01:26:55,168 - This lantern doth the horned moon present: 1300 01:26:55,170 --> 01:26:58,463 Myself the man in the moon do seem to be-- 1301 01:26:58,465 --> 01:27:00,508 - [Hippolyta] I am aweary of this moon: 1302 01:27:01,758 --> 01:27:02,885 would he would change! 1303 01:27:06,180 --> 01:27:07,682 - [Lysander] Proceed, Moon. 1304 01:27:08,892 --> 01:27:10,768 - All that I have to say, is, to tell you that the 1305 01:27:10,770 --> 01:27:14,688 lantern is the moon; I, the man in the moon; 1306 01:27:14,690 --> 01:27:19,693 this thorn-bush, my thorn-bush; and this dog, my dog. 1307 01:27:25,617 --> 01:27:27,618 - This is old Ninny's tomb. 1308 01:27:29,077 --> 01:27:30,996 - Ninus', Ninus'. - Shh! 1309 01:27:34,250 --> 01:27:37,337 - This is old Ninus' tomb. 1310 01:27:38,295 --> 01:27:39,713 Where is my love? 1311 01:27:39,715 --> 01:27:41,882 (roaring) 1312 01:28:22,632 --> 01:28:27,137 - Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams, 1313 01:28:28,888 --> 01:28:32,100 I thank thee, Moon, for shining now so bright, 1314 01:28:33,058 --> 01:28:38,022 for by thy gracious, golden, glittering gleams 1315 01:28:38,522 --> 01:28:42,777 I trust to take of truest Thisbe's sight. 1316 01:28:45,987 --> 01:28:47,490 But stay, O spite! 1317 01:28:48,907 --> 01:28:52,577 But mark, poor knight, what dreadful dole is here! 1318 01:28:52,580 --> 01:28:57,541 O dainty duck, O dear! 1319 01:29:01,212 --> 01:29:06,217 Thy mantle good, what, stain'd with blood! 1320 01:29:07,593 --> 01:29:11,805 Approach, ye furies fell! 1321 01:29:11,807 --> 01:29:15,684 O Fates, come, come, 1322 01:29:17,062 --> 01:29:18,980 cut thread and thrum; 1323 01:29:19,938 --> 01:29:24,943 Quail, crush, conclude, and quell! 1324 01:29:28,112 --> 01:29:30,657 (thoughtful music) 1325 01:29:30,660 --> 01:29:33,410 - This passion, and the death of a dear friend, 1326 01:29:33,412 --> 01:29:36,371 would go near to make a man look sad. 1327 01:29:36,373 --> 01:29:38,707 - Beshrew my heart, but I pity the man. 1328 01:29:42,587 --> 01:29:44,963 - Wherefore, nature, Hadst thou lions frame? 1329 01:29:46,215 --> 01:29:51,219 Since lion vile hath here deflowered my dear: 1330 01:29:52,388 --> 01:29:57,393 Which is, no, no, which was the fairest dame 1331 01:30:00,563 --> 01:30:04,858 that lived, that loved, that liked, 1332 01:30:04,860 --> 01:30:06,652 that looked with cheer. 1333 01:30:07,778 --> 01:30:10,490 Come, tears, confound! 1334 01:30:10,492 --> 01:30:15,368 Out, sword, and wound the pap of Pyramus; 1335 01:30:15,370 --> 01:30:18,163 Ay, that left pap, 1336 01:30:19,665 --> 01:30:21,750 Where heart doth hop. 1337 01:30:21,752 --> 01:30:22,960 Thus die I. 1338 01:30:25,170 --> 01:30:27,632 (yells) 1339 01:30:27,633 --> 01:30:28,465 Thus. 1340 01:30:29,633 --> 01:30:31,760 (yells) 1341 01:30:31,762 --> 01:30:32,594 Thus. 1342 01:30:33,972 --> 01:30:35,973 (pants) 1343 01:30:38,767 --> 01:30:39,602 Thus. 1344 01:30:48,862 --> 01:30:53,867 Now am I dead, now am I fled, 1345 01:30:55,535 --> 01:30:57,870 my soul is in the sky, 1346 01:30:58,702 --> 01:31:00,540 tongue, lose thy light, 1347 01:31:00,541 --> 01:31:03,291 moon take thy flight: 1348 01:31:05,002 --> 01:31:10,007 Now die, die, die, die. 1349 01:31:17,889 --> 01:31:18,723 Die. 1350 01:31:27,608 --> 01:31:30,152 - With the help of a surgeon he might yet recover 1351 01:31:30,153 --> 01:31:32,612 and still prove an ass. 1352 01:31:34,032 --> 01:31:37,577 - Her Thisbe comes and her passion ends the play. 1353 01:31:41,455 --> 01:31:42,832 - [Lysander] She hath spied him already 1354 01:31:42,833 --> 01:31:44,291 with those sweet eyes. 1355 01:31:46,293 --> 01:31:47,795 - Asleep, my love? 1356 01:31:49,630 --> 01:31:51,132 What, dead, my dove? 1357 01:31:53,175 --> 01:31:54,927 O Pyramus, arise! 1358 01:31:55,969 --> 01:31:59,557 Speak, speak. 1359 01:32:01,517 --> 01:32:02,684 Quite dumb? 1360 01:32:03,727 --> 01:32:06,105 Dead, dead? 1361 01:32:06,980 --> 01:32:10,610 A tomb must cover thy sweet eyes. 1362 01:32:10,612 --> 01:32:15,030 These lily lips, this cherry nose, 1363 01:32:15,032 --> 01:32:17,575 these yellow cowslip cheeks 1364 01:32:17,577 --> 01:32:20,952 are gone, are gone. 1365 01:32:20,955 --> 01:32:23,496 Lovers, make moan. 1366 01:32:23,498 --> 01:32:26,708 His eyes were green as leeks. 1367 01:32:27,668 --> 01:32:32,340 O sisters three, come, come to me 1368 01:32:32,342 --> 01:32:35,300 with hands as pale as milk. 1369 01:32:35,302 --> 01:32:38,219 Lay them in gore, since you have shore 1370 01:32:38,222 --> 01:32:40,723 with shears his thread of silk. 1371 01:32:42,517 --> 01:32:44,852 Tongue, not a word. 1372 01:32:46,312 --> 01:32:49,857 Come, trusty sword. 1373 01:32:49,858 --> 01:32:52,943 Come, blade, my breast imbrue. 1374 01:32:54,112 --> 01:32:56,362 (exclaims) 1375 01:32:57,698 --> 01:33:00,117 And, farewell, friends. 1376 01:33:00,118 --> 01:33:02,827 Thus Thisbe ends. 1377 01:33:02,830 --> 01:33:04,455 Adieu, adieu, adieu. 1378 01:33:11,670 --> 01:33:14,465 - Moonshine and Lion are left to bury the dead. 1379 01:33:14,467 --> 01:33:16,133 - Ay, and Wall too. 1380 01:33:16,135 --> 01:33:21,138 - No sir, I assure you; the Wall is down 1381 01:33:23,557 --> 01:33:26,268 that parted their fathers. 1382 01:33:27,603 --> 01:33:30,605 (audience applauds) 1383 01:33:36,070 --> 01:33:39,615 Will it please you to see the epilogue, 1384 01:33:39,617 --> 01:33:44,412 or to hear a Bergomask dance between two of the company? 1385 01:33:44,413 --> 01:33:48,957 - No epilogue, I pray you; for your play needs no excuse. 1386 01:33:48,958 --> 01:33:52,043 (instruments tuning) 1387 01:33:56,007 --> 01:33:58,342 (murmuring) 1388 01:34:01,887 --> 01:34:06,058 But come, your Bergomask: let your epilogue alone. 1389 01:34:15,358 --> 01:34:18,112 (shoes clicking) 1390 01:34:24,535 --> 01:34:27,955 ("Shave and a Haircut, Two Bits") 1391 01:34:27,957 --> 01:34:30,373 (exclaiming) 1392 01:34:54,232 --> 01:34:56,650 (bell tolls) 1393 01:35:06,952 --> 01:35:07,995 - Mommy! 1394 01:35:07,996 --> 01:35:10,246 (growling) 1395 01:35:28,848 --> 01:35:32,895 - The iron tongue of midnight hath told 12. 1396 01:35:35,105 --> 01:35:37,357 'Tis almost fairy time. 1397 01:35:39,193 --> 01:35:40,778 Sweet friends, to bed. 1398 01:35:42,320 --> 01:35:45,532 A fortnight hold we this solemnity, 1399 01:35:45,532 --> 01:35:49,370 in nightly revels and new jollity. 1400 01:36:02,717 --> 01:36:04,968 (thudding) 1401 01:36:08,930 --> 01:36:12,183 (unsettling music) 1402 01:36:12,184 --> 01:36:14,978 - Now the hungry lion roars 1403 01:36:14,980 --> 01:36:18,315 and the wolf behowls the moon, 1404 01:36:18,317 --> 01:36:21,235 whilst the heavy ploughman snores, 1405 01:36:21,237 --> 01:36:24,197 all with weary task fordone. 1406 01:36:25,405 --> 01:36:28,907 Now the wasted brands do glow 1407 01:36:28,910 --> 01:36:32,245 whilst the screech-owl, screeching loud 1408 01:36:32,246 --> 01:36:34,707 puts the wretch that lies in woe 1409 01:36:34,708 --> 01:36:36,750 in remembrance of a shroud. 1410 01:36:39,628 --> 01:36:41,630 Now it is the time of night 1411 01:36:41,632 --> 01:36:44,967 that the graves all gaping wide, 1412 01:36:44,968 --> 01:36:47,553 every one lets forth his sprite, 1413 01:36:47,555 --> 01:36:50,638 in the church-way paths to glide. 1414 01:36:51,598 --> 01:36:55,227 And we fairies, that do run by the triple Hecate's team 1415 01:36:55,228 --> 01:36:57,395 from the presence of the sun 1416 01:36:57,397 --> 01:36:59,940 following darkness like a dream, 1417 01:37:03,110 --> 01:37:05,320 now are frolic. 1418 01:37:05,322 --> 01:37:09,742 Not a mouse shall disturb this hallow'd house: 1419 01:37:09,743 --> 01:37:13,037 I am sent with broom before 1420 01:37:13,038 --> 01:37:15,788 to sweep the dust behind the door. 1421 01:37:23,130 --> 01:37:28,135 (singing in foreign language in the distance) 1422 01:37:42,107 --> 01:37:44,777 - Now, until the break of day, 1423 01:37:44,778 --> 01:37:48,112 through this house each fairy stray. 1424 01:37:48,115 --> 01:37:53,118 To the best bride-bed will we which by us shall blessed be; 1425 01:37:54,912 --> 01:37:59,333 and the issue there create ever shall be fortunate. 1426 01:37:59,335 --> 01:38:02,962 So shall all the couples three ever true in loving be; 1427 01:38:04,463 --> 01:38:06,882 and the blots of nature's hand 1428 01:38:06,883 --> 01:38:10,468 shall not in their issue stand. 1429 01:38:10,469 --> 01:38:13,305 Never mole, hare lip, nor scar, 1430 01:38:13,307 --> 01:38:16,808 nor mark prodigious, such as are despised in nativity, 1431 01:38:16,809 --> 01:38:19,937 shall upon their children be. 1432 01:38:22,063 --> 01:38:25,733 With this field-dew consecrate, 1433 01:38:29,530 --> 01:38:33,492 every fairy take his gait; 1434 01:38:33,493 --> 01:38:36,662 And each several chamber bless, 1435 01:38:36,663 --> 01:38:40,498 through this palace, with sweet peace; 1436 01:38:40,500 --> 01:38:45,503 and the owner of it blest ever shall in safety rest. 1437 01:38:47,632 --> 01:38:49,215 (happy music) 1438 01:38:49,217 --> 01:38:52,302 Trip away; make no stay; 1439 01:38:53,553 --> 01:38:56,598 meet me all by break of day. 1440 01:38:59,852 --> 01:39:01,645 - If we shadows have offended, 1441 01:39:01,647 --> 01:39:04,063 think but this, and all is mended, 1442 01:39:04,065 --> 01:39:06,108 that you have but slumbered here 1443 01:39:06,110 --> 01:39:08,527 while these visions did appear. 1444 01:39:08,528 --> 01:39:13,323 And this weak and idle theme, no more yielding but a dream. 1445 01:39:13,325 --> 01:39:15,367 Gentles, do not reprehend. 1446 01:39:15,368 --> 01:39:17,745 If you pardon, we will mend. 1447 01:39:17,746 --> 01:39:21,207 And, as I am an honest Puck, if we have unearned luck 1448 01:39:21,208 --> 01:39:23,583 now to 'scape the serpent's tongue, 1449 01:39:23,585 --> 01:39:26,087 we will make amends ere long, 1450 01:39:26,088 --> 01:39:28,255 else the Puck a liar call; 1451 01:39:30,090 --> 01:39:33,843 So, good night unto you all. 1452 01:39:33,844 --> 01:39:36,680 Give me your hands, if we be friends 1453 01:39:36,682 --> 01:39:39,307 and Robin shall restore amends. 1454 01:39:39,308 --> 01:39:41,893 (bright music) 1455 01:40:10,547 --> 01:40:13,050 (happy music) 1456 01:40:44,080 --> 01:40:46,666 (exotic music) 1457 01:41:03,600 --> 01:41:07,478 ♪ Philomel, with melody ♪ 1458 01:41:07,480 --> 01:41:11,900 ♪ Sing in our sweet lullaby ♪ 1459 01:41:11,902 --> 01:41:15,945 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1460 01:41:15,947 --> 01:41:20,367 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1461 01:41:20,368 --> 01:41:24,245 ♪ Never harm, nor spell nor charm ♪ 1462 01:41:24,246 --> 01:41:28,958 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 1463 01:41:28,960 --> 01:41:32,838 ♪ Philomel, with melody ♪ 1464 01:41:32,840 --> 01:41:37,258 ♪ Sing in our sweet lullaby ♪ 1465 01:41:37,260 --> 01:41:41,430 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1466 01:41:41,432 --> 01:41:45,850 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1467 01:41:45,852 --> 01:41:50,022 ♪ Never harm, nor spell nor charm ♪ 1468 01:41:50,023 --> 01:41:54,527 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 1469 01:41:54,528 --> 01:41:58,447 ♪ So, good night, with lullaby ♪ 1470 01:42:05,245 --> 01:42:09,165 ♪ Weaving spiders, come not here ♪ 1471 01:42:09,166 --> 01:42:13,420 ♪ Hence, you long-legged spinners, hence ♪ 1472 01:42:13,422 --> 01:42:17,465 ♪ Beetles black, approach not near ♪ 1473 01:42:17,467 --> 01:42:22,469 ♪ Worm nor snail, do no offense ♪ 1474 01:42:24,013 --> 01:42:28,268 ♪ Philomel, with melody ♪ 1475 01:42:28,270 --> 01:42:32,438 ♪ Sing in our sweet lullaby ♪ 1476 01:42:32,440 --> 01:42:36,568 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1477 01:42:36,570 --> 01:42:40,905 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1478 01:42:40,907 --> 01:42:44,910 ♪ Never harm, nor spell nor charm ♪ 1479 01:42:44,912 --> 01:42:49,330 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 1480 01:42:49,332 --> 01:42:53,543 ♪ Philomel with melody ♪ 1481 01:42:53,545 --> 01:42:57,797 ♪ Sing in our sweet lullaby ♪ 1482 01:42:57,798 --> 01:43:01,885 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1483 01:43:01,887 --> 01:43:06,348 ♪ Lulla, lulla, lullaby ♪ 1484 01:43:06,350 --> 01:43:10,309 ♪ Never harm, nor spell nor charm ♪ 1485 01:43:10,312 --> 01:43:14,857 ♪ Come our lovely lady nigh ♪ 1486 01:43:14,858 --> 01:43:18,777 ♪ So, good night, with lullaby ♪ 101322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.