Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,740
Copy your mayday, firefighter.
2
00:00:08,820 --> 00:00:09,670
What's going on out there?
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,230
Propane tanker's
about to blow!
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,470
-Hey! Get back!
-Marj!
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,590
Marj!
6
00:00:30,270 --> 00:00:32,400
Firefighter Marwani, do you copy?
7
00:00:35,090 --> 00:00:37,410
Ladder 126, do you copy?
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,180
Engine 126.
9
00:00:40,260 --> 00:00:42,020
Do you copy?
10
00:00:42,100 --> 00:00:43,660
Captain Strand, do you copy?
11
00:01:11,130 --> 00:01:12,360
Cap!
12
00:01:12,980 --> 00:01:14,610
Are you okay?!
13
00:01:15,650 --> 00:01:16,740
Yeah!
14
00:01:17,070 --> 00:01:18,660
Yeah, I'm good.
15
00:01:23,970 --> 00:01:25,750
Marjan.
16
00:01:25,820 --> 00:01:27,210
Where's Marjan?
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,120
Marjan!
18
00:01:29,750 --> 00:01:31,400
Where's Marwani?
19
00:01:31,480 --> 00:01:32,750
Yeah, I'm here.
20
00:01:32,830 --> 00:01:34,090
I'm okay, Cap.
21
00:01:34,160 --> 00:01:37,670
Okay, let's check each other
for shrapnel wounds.
22
00:01:38,930 --> 00:01:40,140
You might not feel it.
23
00:01:40,990 --> 00:01:42,430
We good?
24
00:01:43,100 --> 00:01:44,490
Yeah, you're good, Cap.
25
00:01:44,490 --> 00:01:45,640
Okay.
26
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
Where's our H2O?
27
00:01:48,500 --> 00:01:49,440
The supply lines burst
28
00:01:49,510 --> 00:01:51,440
a few seconds
before the explosion.
29
00:01:51,520 --> 00:01:52,770
-Marjan.
-Yeah.
30
00:01:52,850 --> 00:01:54,110
Restart the supply lines.
31
00:01:54,180 --> 00:01:56,500
Strickland, get on
the radio dispatch,
32
00:01:56,500 --> 00:01:58,430
tell them we have
multiple firefighters down.
33
00:01:58,510 --> 00:02:01,670
Mateo, you and I
are gonna go help with triage.
34
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
Copy that.
35
00:02:10,700 --> 00:02:12,520
What the heck?
36
00:02:15,690 --> 00:02:19,050
Uh, Cap. I think
I found your shrapnel injury.
37
00:02:22,200 --> 00:02:23,790
Dispatch, we have a problem.
38
00:02:26,810 --> 00:02:29,980
We have an 18,000-gallon
tanker car spewing chlorine gas
39
00:02:30,050 --> 00:02:32,960
out of a three-foot crack
at 600 psi.
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,310
In the simplest terms,
41
00:02:34,390 --> 00:02:36,970
think of this
as a poisonous cloud of death.
42
00:02:37,040 --> 00:02:38,820
Dispatcher Harris
has been coordinating
43
00:02:38,820 --> 00:02:40,150
with the National
Weather Service.
44
00:02:40,230 --> 00:02:41,880
Wyatt.
45
00:02:41,880 --> 00:02:44,140
This is a tap
of their live feed.
46
00:02:44,220 --> 00:02:46,570
The winds are currently
blowing 2.5 knots
47
00:02:46,650 --> 00:02:47,740
to the north-northwest.
48
00:02:47,810 --> 00:02:49,310
Firefighters already evacuated
49
00:02:49,390 --> 00:02:51,170
Bellmore Community College
right by the tracks.
50
00:02:51,240 --> 00:02:52,480
Which means
the next biggest threat
51
00:02:52,560 --> 00:02:54,000
is to the community
of Forest Glen,
52
00:02:54,080 --> 00:02:56,060
which lies directly
in the cloud's path.
53
00:02:56,060 --> 00:02:57,580
As you can see, um,
54
00:02:57,660 --> 00:02:59,410
there's a number of
businesses and residences,
55
00:02:59,490 --> 00:03:03,400
including an elementary school,
a hospital, and nursing home.
56
00:03:04,160 --> 00:03:06,010
Which means we need
to start reverse 9-1-1
57
00:03:06,090 --> 00:03:07,830
to evacuate them now.
58
00:03:07,910 --> 00:03:09,060
Let's move, people!
59
00:03:11,260 --> 00:03:13,250
Alright, Judd,
I'm really gonna put you
60
00:03:13,250 --> 00:03:14,260
to the test this time.
61
00:03:14,340 --> 00:03:16,020
Okay, I want you
to downshift to four
62
00:03:16,100 --> 00:03:18,010
and take that
tight right up ahead.
63
00:03:18,090 --> 00:03:19,190
Yes, sir.
64
00:03:25,090 --> 00:03:26,680
Not bad.
65
00:03:26,760 --> 00:03:27,930
But not great?
66
00:03:27,930 --> 00:03:29,200
You were a little slow
on the draw
67
00:03:29,280 --> 00:03:30,350
on your turn signal.
68
00:03:30,870 --> 00:03:32,190
I'm used to having my siren on.
69
00:03:32,270 --> 00:03:33,770
Well, nobody's perfect.
70
00:03:33,770 --> 00:03:37,940
Alright, now we're coming up
to a stale red, so downshift.
71
00:03:37,940 --> 00:03:39,940
Check the left. Check the right.
72
00:03:40,440 --> 00:03:42,030
What in the hell is that?
73
00:03:42,550 --> 00:03:45,340
Mr. Bradford, you switch
that CB over to 851, please?
74
00:03:45,370 --> 00:03:47,110
Okay, what channel is that?
75
00:03:47,110 --> 00:03:48,950
That's fire command.
76
00:03:48,950 --> 00:03:51,230
Forest Glen is now a level-five hazmat.
77
00:03:51,300 --> 00:03:53,130
Multiple 129 injuries.
78
00:03:53,210 --> 00:03:55,080
All available units respond.
79
00:03:55,160 --> 00:03:56,290
What's that mean?
80
00:03:56,290 --> 00:03:59,020
Means we need to make a detour.
81
00:04:02,720 --> 00:04:06,150
As long as the sock's
blowing north, we're upwind.
82
00:04:06,300 --> 00:04:08,890
It changes at all,
full SCBAs for everybody.
83
00:04:09,410 --> 00:04:11,560
Fireman Martinez,
what's the status on rescue?
84
00:04:11,640 --> 00:04:14,580
APD and the 129 are moving
anybody who can walk.
85
00:04:14,660 --> 00:04:16,480
Waiting on ambulances
for the wounded.
86
00:04:16,480 --> 00:04:18,630
-Who does that leave?
-Just us.
87
00:04:19,660 --> 00:04:20,750
We gotta fill that hole.
88
00:04:22,000 --> 00:04:23,160
With what, though?
89
00:04:23,240 --> 00:04:25,090
We need a pliable,
airtight material,
90
00:04:25,170 --> 00:04:26,990
custom fit to the size
of that fissure.
91
00:04:26,990 --> 00:04:29,930
Yeah, not to mention
a plate of steel
to hold it in place.
92
00:04:30,010 --> 00:04:31,910
We got a whole train
full of goods.
93
00:04:31,990 --> 00:04:33,140
Let's spread out,
see what we can find.
94
00:04:34,250 --> 00:04:36,250
Hey, Cap,
rescue units are arriving,
95
00:04:36,330 --> 00:04:37,600
so at least there's that.
96
00:04:38,560 --> 00:04:41,520
Let's hope
they get everybody out
before the wind changes.
97
00:04:48,430 --> 00:04:50,530
I need you to load up
the red zone patients first.
98
00:04:50,600 --> 00:04:53,360
After that, the yellows.
Two patients per bus.
99
00:04:53,360 --> 00:04:55,510
Patient's in critical
but stable condition.
100
00:04:55,520 --> 00:04:57,110
Shrapnel wound, upper thorax.
101
00:04:57,180 --> 00:04:59,080
We gave him 0.3 mils of epi.
102
00:04:59,110 --> 00:05:00,870
-0.5 morphine.
-Alright, we got it.
103
00:05:00,950 --> 00:05:02,960
Cap, hold the bus!
We got another critical!
104
00:05:03,040 --> 00:05:04,380
Keep that one empty!
105
00:05:09,030 --> 00:05:10,220
Firefighter,
where'd he come from?
106
00:05:11,790 --> 00:05:13,050
We found him between
some shipping containers
after the blast.
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,640
No idea what he was doing there.
108
00:05:15,720 --> 00:05:17,040
He's media.
109
00:05:17,040 --> 00:05:18,480
I think he was
looking for a scoop.
110
00:05:18,560 --> 00:05:19,890
Pupil dilation is uneven.
111
00:05:19,960 --> 00:05:21,480
Airway's clear, but his
breathing's kinda shallow.
112
00:05:21,560 --> 00:05:23,890
Sounds like blast injuries.
Did you palpate his abdomen?
113
00:05:23,970 --> 00:05:25,040
Not yet.
114
00:05:29,880 --> 00:05:31,310
-Hey, hey, hey, hey.
-Trina!
115
00:05:31,390 --> 00:05:32,720
I need you to be
still, alright, sir?
116
00:05:32,720 --> 00:05:33,890
You're severely injured.
117
00:05:33,890 --> 00:05:36,150
Trina.
Where's, where's Trina?
118
00:05:36,220 --> 00:05:37,710
Who's Trina?
119
00:05:44,990 --> 00:05:46,010
Hello?
120
00:06:02,750 --> 00:06:04,840
Anthony, what's going on?
121
00:06:05,420 --> 00:06:06,530
Did Jason and Craig do this?
122
00:06:07,420 --> 00:06:08,940
I saw them talking to him
on the playground.
123
00:06:09,010 --> 00:06:11,180
No, it wasn't them.
124
00:06:11,260 --> 00:06:12,590
The m-m-monster did it.
125
00:06:12,590 --> 00:06:15,850
Oh, honey, it's okay
to tell us if they did.
126
00:06:15,930 --> 00:06:17,100
Monsters aren't real.
127
00:06:17,100 --> 00:06:19,750
They are so. It burned me!
128
00:06:21,950 --> 00:06:23,360
Get the nurse.
I'll call 9-1-1.
129
00:06:23,440 --> 00:06:25,050
There you go.
130
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Hello?
131
00:06:30,960 --> 00:06:32,220
Hi, this is Wyatt Harris.
132
00:06:32,300 --> 00:06:33,250
I'm calling from 9-1-1.
133
00:06:33,330 --> 00:06:36,350
9-1-1?
I was about to call you.
134
00:06:37,280 --> 00:06:39,120
I have a child who just came in
135
00:06:39,120 --> 00:06:40,390
with some kind of burn
on his wrist.
136
00:06:40,470 --> 00:06:41,900
I've never seen
anything like it.
137
00:06:41,970 --> 00:06:43,290
His skin doesn't
happen to look red
138
00:06:43,290 --> 00:06:45,230
with oily blisters
and white lesions, does it?
139
00:06:45,310 --> 00:06:48,310
- Yes. How did you know?
- That's why I'm calling.
140
00:06:48,390 --> 00:06:49,740
A cloud of chlorine gas
was just released
141
00:06:49,810 --> 00:06:52,150
by a derailed train
two miles from your school.
142
00:06:52,220 --> 00:06:53,390
It's about 18 minutes away,
143
00:06:53,470 --> 00:06:54,650
but it's headed in your direction.
144
00:06:54,730 --> 00:06:55,800
Oh, my God.
145
00:06:55,800 --> 00:06:57,470
Uh, but if it's that far away,
146
00:06:57,470 --> 00:06:59,580
then how does
he already have a burn?
147
00:06:59,660 --> 00:07:01,950
I'm not sure, ma'am. This isn't an exact science.
148
00:07:02,030 --> 00:07:03,250
But, we've contacted
your district
149
00:07:03,330 --> 00:07:05,090
to send buses
to begin an evacuation.
150
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
Firefighters should be on the scene soon.
151
00:07:07,480 --> 00:07:09,310
And I'm sending an ambulance to assist your student.
152
00:07:09,320 --> 00:07:11,480
But don't let him touch his eyes
or his nose or his mouth.
153
00:07:11,490 --> 00:07:12,590
Okay?
The burn could spread.
154
00:07:12,670 --> 00:07:14,430
Okay. Thank you.
155
00:07:17,010 --> 00:07:19,580
Attention.
Crockett Elementary staff,
156
00:07:19,660 --> 00:07:21,420
this is Principal Crabtree.
157
00:07:21,500 --> 00:07:24,510
Please line up your students and walk them single file
158
00:07:24,590 --> 00:07:27,940
to the bus circle for immediate evacuation.
159
00:07:28,670 --> 00:07:30,190
This is not a drill.
160
00:07:33,520 --> 00:07:36,340
Alright. Let's get him on O2.
Keep the sats up.
161
00:07:36,690 --> 00:07:39,030
Firefighter, keep pressure
on that wound
162
00:07:39,100 --> 00:07:40,680
all the way to the ER.
163
00:07:40,680 --> 00:07:42,350
West Park
knows you're inbound.
164
00:07:42,350 --> 00:07:43,330
Good luck.
165
00:07:49,020 --> 00:07:50,130
Okay.
166
00:07:51,080 --> 00:07:52,050
Cap!
167
00:07:53,210 --> 00:07:55,040
Last of the greens
are with the 124 rig.
168
00:07:55,120 --> 00:07:57,200
Triage is officially
closed for business.
169
00:07:57,200 --> 00:07:58,860
Good job, everyone.
170
00:08:03,630 --> 00:08:04,560
Damn it.
171
00:08:05,300 --> 00:08:06,630
Everything okay, Cap?
172
00:08:07,130 --> 00:08:09,540
Uh, it's just my girls
have the day off from school,
173
00:08:09,540 --> 00:08:12,490
it's a teacher
in-service thing.
174
00:08:12,490 --> 00:08:14,380
I just need to find someone
who's gonna look after them
175
00:08:14,380 --> 00:08:16,320
while we're dealing
with this situation.
176
00:08:16,400 --> 00:08:17,550
And Mrs. Beasely's out of town,
177
00:08:17,550 --> 00:08:20,160
and Judd,
Judd's on some job thing.
178
00:08:20,240 --> 00:08:21,980
You know,
you could always call...
179
00:08:22,060 --> 00:08:24,390
No, no,
I can't always call Trevor.
180
00:08:24,390 --> 00:08:25,980
Hey, don't sweat it, Cap.
181
00:08:26,060 --> 00:08:27,560
I know the perfect guy for you.
182
00:08:28,060 --> 00:08:30,130
Rescue 126, do you copy?
183
00:08:31,160 --> 00:08:32,900
This is Captain Vega.
Go ahead.
184
00:08:32,900 --> 00:08:34,920
I need you to respond to
Crockett Elementary right away.
185
00:08:34,990 --> 00:08:36,010
Uh, negative.
186
00:08:36,130 --> 00:08:38,900
We are the last
rescue unit on site.
187
00:08:38,910 --> 00:08:39,920
We can't leave here.
188
00:08:40,000 --> 00:08:41,410
I understand that,
Captain Vega,
189
00:08:41,410 --> 00:08:42,850
but I got a boy with chemical burns
190
00:08:42,930 --> 00:08:44,180
in the middle of an evacuation zone.
191
00:08:44,930 --> 00:08:46,350
Copy that. We're on our way.
192
00:08:50,340 --> 00:08:51,930
-How'd we do?
-Good. Looks like
they got everything
193
00:08:52,010 --> 00:08:53,080
off the shopping list.
194
00:08:53,090 --> 00:08:54,440
- And this is the seal?
- Yep.
195
00:08:54,590 --> 00:08:56,850
There was a car full of rebar
and construction metals.
196
00:08:56,870 --> 00:08:58,510
Three-by-five
polycarbonate steel.
197
00:08:58,590 --> 00:09:00,730
Like we ordered it
from the factory.
198
00:09:00,890 --> 00:09:01,930
Everybody suit up.
199
00:09:01,930 --> 00:09:03,260
We're gonna wrap the car
with the chains,
200
00:09:03,260 --> 00:09:04,700
I'll do the seal.
201
00:09:06,190 --> 00:09:09,280
Captain, the city sent in suits
from emergency management.
202
00:09:09,360 --> 00:09:11,040
They want you
in the command tent.
203
00:09:11,700 --> 00:09:12,880
Tell 'em I'm a little busy.
204
00:09:13,000 --> 00:09:14,260
They ain't asking.
205
00:09:17,440 --> 00:09:19,390
Alright. I need a volunteer.
206
00:09:19,460 --> 00:09:21,610
Let me be clear, this will
not get you the lieutenant job.
207
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
-I'll do it.
-Put me in, coach.
208
00:09:23,620 --> 00:09:24,520
Uh-oh, Cap's gotta choose.
209
00:09:25,290 --> 00:09:27,300
-One or two?
-One.
210
00:09:27,730 --> 00:09:29,230
Marwani, you're up.
It's two.
211
00:09:36,570 --> 00:09:39,490
Alright, that's as close
as we get to airtight.
212
00:09:41,130 --> 00:09:42,970
Marwani, our PPE's
aren't designed
213
00:09:42,970 --> 00:09:44,240
to stand up to chlorine gas.
214
00:09:44,320 --> 00:09:45,490
It starts leaking,
you holler.
215
00:09:45,560 --> 00:09:47,250
It gets too intense,
we abort, are we clear?
216
00:09:47,320 --> 00:09:49,170
Crystal, Cap.
217
00:09:50,570 --> 00:09:51,710
Good luck, Marwani.
218
00:09:54,260 --> 00:09:56,570
Here's the chain. The chain!
219
00:10:06,180 --> 00:10:07,600
Chains are in place.
220
00:10:07,680 --> 00:10:08,980
Thank you.
221
00:10:19,780 --> 00:10:21,620
Mateo, the mat!
222
00:10:21,690 --> 00:10:22,740
Here it comes.
223
00:10:32,190 --> 00:10:34,340
Alright,
see any leaks, Mateo?
224
00:10:35,870 --> 00:10:37,020
No, you're good.
225
00:10:37,020 --> 00:10:38,610
Okay, hand up the plate.
226
00:10:38,690 --> 00:10:40,760
Alright, hand up the plate.
227
00:10:46,530 --> 00:10:49,850
Just gotta line it up with
the curve to protect the seal.
228
00:10:50,650 --> 00:10:52,290
Alright, Cap, it's in place.
229
00:10:52,370 --> 00:10:53,310
Alright, start winching, Paul.
230
00:10:53,390 --> 00:10:54,440
Copy that, Cap.
231
00:10:55,650 --> 00:10:57,690
Hey, hey!
Plate's slipping. Hold on!
232
00:11:02,990 --> 00:11:04,730
That's too much exposure.
Come down.
233
00:11:04,810 --> 00:11:06,640
No, I got it, Cap!
234
00:11:06,660 --> 00:11:08,480
My gear's holding up!
235
00:11:08,560 --> 00:11:09,980
I said stand down.
236
00:11:10,060 --> 00:11:12,070
And I said I got it!
237
00:11:14,150 --> 00:11:15,130
Damn it.
238
00:11:16,230 --> 00:11:17,400
Captain,
where you going?
239
00:11:17,400 --> 00:11:18,670
Take me to the site.
240
00:11:25,850 --> 00:11:27,600
Tighten the belt! Do it!
241
00:11:29,930 --> 00:11:31,640
Come on!
242
00:11:35,360 --> 00:11:37,650
- Alright, Marjan, it's set.
- Now, get down! Now!
243
00:11:41,940 --> 00:11:45,090
Now, that was all-time, Marj!
244
00:11:45,930 --> 00:11:47,020
Well, that was
a hell of a stunt.
245
00:11:47,090 --> 00:11:48,940
You should feel thankful
you pulled it off.
246
00:11:49,350 --> 00:11:51,430
About that, Cap.
247
00:11:51,430 --> 00:11:53,120
When I said my gear
was holding up...
248
00:11:54,030 --> 00:11:55,100
I lied.
249
00:12:05,960 --> 00:12:07,100
Hey, Evie.
250
00:12:09,220 --> 00:12:11,300
No, you're Izzy, aren't you?
251
00:12:11,380 --> 00:12:12,020
Yeah...?
252
00:12:13,380 --> 00:12:14,140
I'm not sure if you
remember me, but I'm Carlos.
253
00:12:14,210 --> 00:12:15,560
I'm a friend of your mom's.
254
00:12:15,640 --> 00:12:18,310
Um, I babysat you
a couple of years ago.
255
00:12:18,880 --> 00:12:20,980
Yeah, from
the dust storm, right?
256
00:12:21,050 --> 00:12:22,380
Listen, there's nothing
to worry about,
257
00:12:22,460 --> 00:12:23,810
but your mom's gonna
be stuck at work
258
00:12:23,890 --> 00:12:24,740
for a little while longer.
259
00:12:24,810 --> 00:12:26,130
We know,
the train derailment.
260
00:12:26,130 --> 00:12:27,800
Reverend Parks told us.
261
00:12:27,800 --> 00:12:29,150
Reverend Parks?
262
00:12:29,230 --> 00:12:30,990
Hey, Carlos.
263
00:12:31,060 --> 00:12:33,080
- I haven't seen you
since the wedding.
- Right.
264
00:12:33,160 --> 00:12:34,320
- How's it going?
- Good, good.
265
00:12:34,400 --> 00:12:35,900
This is my daughter, Melody.
266
00:12:35,900 --> 00:12:37,640
Hi, Melody.
Nice to meet you.
267
00:12:37,640 --> 00:12:39,590
Hi. You're fine.
268
00:12:42,820 --> 00:12:44,170
Uh, thank you.
269
00:12:44,760 --> 00:12:46,170
Uh, sorry. Trevor.
270
00:12:46,240 --> 00:12:48,240
Uh, I didn't realize
you guys were here.
271
00:12:48,260 --> 00:12:50,430
I think Tommy
may have double-booked us.
272
00:12:50,510 --> 00:12:52,510
Girls, why don't you
go finish your homework?
273
00:12:52,580 --> 00:12:54,330
Do we have to?
Last time Carlos was here,
274
00:12:54,330 --> 00:12:55,920
we got to paint his nails.
275
00:12:56,000 --> 00:12:58,010
- For real?
- For real.
276
00:12:58,090 --> 00:12:59,770
There'll be
plenty of time for that
277
00:12:59,850 --> 00:13:01,110
after we make the pizzas.
278
00:13:01,610 --> 00:13:03,610
But only if you get
your algebra done.
279
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
Trevor, what's going on?
280
00:13:11,030 --> 00:13:12,620
Tommy didn't really
ask me to babysit.
281
00:13:12,700 --> 00:13:14,530
She's actually not speaking
to me at the moment,
282
00:13:14,610 --> 00:13:17,140
but I knew the girls would
need someone to watch them,
283
00:13:17,220 --> 00:13:18,120
so I came.
284
00:13:18,280 --> 00:13:20,020
Which, technically,
285
00:13:20,020 --> 00:13:22,110
I suppose
you could say is trespassing.
286
00:13:22,190 --> 00:13:24,090
Technically, it's kidnaping.
287
00:13:27,360 --> 00:13:28,450
You're the expert.
288
00:13:29,250 --> 00:13:31,640
Do me a favor, though.
If you have to arrest me,
289
00:13:32,620 --> 00:13:34,470
just wait until
their mom gets home.
290
00:13:35,540 --> 00:13:36,180
Deal.
291
00:13:37,390 --> 00:13:40,060
But this time,
they're painting your nails.
292
00:13:42,060 --> 00:13:44,040
IC Strand,
the patch is holding.
293
00:13:44,040 --> 00:13:45,880
The rest of the chlorine
is locked up.
294
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
Nice work, 126.
295
00:13:47,550 --> 00:13:49,490
No. We're not out of it yet.
296
00:13:50,550 --> 00:13:52,220
We still have a chlorine
cloud to contend with,
297
00:13:52,220 --> 00:13:53,400
so we're gonna
secure the scene,
298
00:13:53,480 --> 00:13:55,330
get back at the rotation.
299
00:13:55,410 --> 00:13:57,310
And I'm gonna need an RA
for my firefighter.
300
00:13:57,390 --> 00:13:59,060
You okay? You okay?
301
00:13:59,060 --> 00:14:00,650
Yeah, yeah.
I'm fine. Fine, fine, fine.
302
00:14:00,730 --> 00:14:03,740
If your PPE starts to leak,
it gets too intense, you bail.
303
00:14:03,820 --> 00:14:04,840
Do you remember me saying that?
304
00:14:04,910 --> 00:14:07,010
Intense is
a subjective term, Cap.
305
00:14:07,080 --> 00:14:08,590
It was an order,
and you ignored it.
306
00:14:09,990 --> 00:14:12,220
What would you do
in my position?
307
00:14:14,090 --> 00:14:15,390
Probably the same thing.
308
00:14:16,760 --> 00:14:18,140
Hey, Cap.
309
00:14:19,600 --> 00:14:21,080
The water supply is back.
I can start charging the lines.
310
00:14:21,080 --> 00:14:22,840
Good. Let's mop this up
and get the hell out of here.
311
00:14:22,920 --> 00:14:24,920
Marwani, when the ambulance
comes, you're in it.
312
00:14:24,920 --> 00:14:26,190
Yeah.
313
00:14:30,090 --> 00:14:31,870
I know. No, no, no.
I know, I know.
314
00:14:31,940 --> 00:14:33,930
On a scale of one to ten,
how bad is your pain?
315
00:14:34,260 --> 00:14:36,780
Four. Four and a half.
316
00:14:36,850 --> 00:14:38,120
Marjan...
317
00:14:39,430 --> 00:14:40,370
Ten.
318
00:14:41,620 --> 00:14:44,460
Chlorine gas.
Who knew, right?
319
00:14:44,940 --> 00:14:46,210
You did.
320
00:14:46,290 --> 00:14:47,510
And you did it anyway.
321
00:14:48,870 --> 00:14:51,220
I got some ibuprofen in my bag.
322
00:14:51,630 --> 00:14:53,050
It's not morphine, but
323
00:14:53,130 --> 00:14:54,550
couldn't hurt any more
than this does, right?
324
00:15:00,450 --> 00:15:01,520
There you go.
325
00:15:03,060 --> 00:15:04,400
Thanks, bro.
326
00:15:05,140 --> 00:15:07,130
Hey. If anything will take
the sting out of this,
327
00:15:07,130 --> 00:15:09,130
it's knowing that you just
punched your ticket
328
00:15:09,130 --> 00:15:11,150
to the next lieutenant
of the 126.
329
00:15:11,220 --> 00:15:13,410
- No, you don't know that.
- Come on.
330
00:15:13,480 --> 00:15:15,470
You just saved the day
by plugging that leak.
331
00:15:15,470 --> 00:15:16,730
I didn't save the day.
There's still
332
00:15:16,800 --> 00:15:18,350
the cloud of doom
floating around.
333
00:15:18,820 --> 00:15:21,250
Marjan, you earned it.
334
00:15:21,990 --> 00:15:22,990
And I'll tell you what.
335
00:15:23,070 --> 00:15:24,330
When Cap makes
his announcement,
336
00:15:24,400 --> 00:15:26,040
I'm gonna be so happy for you.
337
00:15:27,000 --> 00:15:28,250
And I mean that.
338
00:15:29,170 --> 00:15:31,480
I know you do. Thanks.
339
00:15:31,480 --> 00:15:33,320
You know what?
How many people get to say
340
00:15:33,320 --> 00:15:35,150
that they work
for their best friend?
341
00:15:35,160 --> 00:15:36,990
Their bestie?
342
00:15:36,990 --> 00:15:38,260
Hey, we--
343
00:15:40,750 --> 00:15:43,350
What? What is it?
344
00:15:45,590 --> 00:15:46,520
What is it?
345
00:15:55,190 --> 00:15:56,700
Who you suppose
this belonged to?
346
00:15:59,360 --> 00:16:02,030
It's got a sweat line in it.
Somebody was wearing this.
347
00:16:02,790 --> 00:16:04,270
Somebody else
was on the train.
348
00:16:10,190 --> 00:16:12,450
Okay, kids, everybody
needs to keep moving.
349
00:16:12,530 --> 00:16:14,130
Just follow your teacher
onto a bus.
350
00:16:14,210 --> 00:16:15,620
It's okay if you forgot
your backpack. Go.
351
00:16:16,360 --> 00:16:18,860
Captain Vega.
What are y'all doing here?
352
00:16:18,870 --> 00:16:21,380
We got a call about a boy
with severe chemical burns.
353
00:16:21,460 --> 00:16:22,810
The principal's got him
right over there.
354
00:16:22,890 --> 00:16:25,050
But, Captain, that cloud
is less than ten minutes out,
355
00:16:25,130 --> 00:16:26,890
so everybody needs
to be gone in five.
356
00:16:26,960 --> 00:16:28,150
We'll work fast.
357
00:16:28,220 --> 00:16:30,060
See, Anthony,
the paramedics are here
358
00:16:30,130 --> 00:16:30,980
to help you feel better.
359
00:16:31,060 --> 00:16:32,210
Thank you for coming.
360
00:16:32,210 --> 00:16:34,140
I'm Annie,
and this is Anthony.
361
00:16:34,210 --> 00:16:35,820
-Hi, Anthony. I'm Tommy.
-Hi.
362
00:16:35,900 --> 00:16:38,050
These are my friends,
Nancy and TK,
363
00:16:38,050 --> 00:16:39,310
and we're gonna take
a quick look at you
364
00:16:39,390 --> 00:16:41,240
and get you on a bus, okay?
365
00:16:41,660 --> 00:16:42,890
I'm gonna take a look.
366
00:16:42,890 --> 00:16:44,330
I'm just gonna unwrap these.
367
00:16:45,330 --> 00:16:50,060
Ooh. That is quite
an owie, Anthony.
368
00:16:50,060 --> 00:16:52,230
Now, it might sting a little bit
but Miss Nancy here,
369
00:16:52,230 --> 00:16:53,590
she needs to clean it out.
370
00:16:55,010 --> 00:16:56,250
Well, it might sting
for some people,
371
00:16:56,330 --> 00:16:58,010
but you seem like
a pretty tough dude.
372
00:16:58,090 --> 00:16:59,740
I... I am.
373
00:16:59,740 --> 00:17:01,070
Alright, my man.
374
00:17:01,070 --> 00:17:02,570
Lungs are clear, Cap.
375
00:17:02,580 --> 00:17:04,830
That's great. That means
he didn't inhale any of it.
376
00:17:04,910 --> 00:17:06,690
So how did he get
a chlorine burn?
377
00:17:08,010 --> 00:17:09,270
Cap, you might
wanna look at this.
378
00:17:11,360 --> 00:17:14,090
-It looks like...
-A handprint.
379
00:17:14,090 --> 00:17:15,510
Somebody grabbed him.
380
00:17:15,590 --> 00:17:17,570
He kept saying
a monster did it.
381
00:17:18,110 --> 00:17:19,160
Is that true?
382
00:17:20,090 --> 00:17:21,680
That must have been so scary.
383
00:17:21,760 --> 00:17:23,870
Can you tell me
what that monster looked like?
384
00:17:23,950 --> 00:17:28,520
She had bloody eyes
and was covered in white.
385
00:17:29,270 --> 00:17:30,620
How do you know it was a she?
386
00:17:30,690 --> 00:17:32,120
Her dress.
387
00:17:36,290 --> 00:17:39,200
Austin Fire!
Is anybody out there?
388
00:17:39,280 --> 00:17:41,390
Austin Fire! Call out!
389
00:17:42,560 --> 00:17:44,020
Hey! Paul, look.
390
00:17:53,310 --> 00:17:54,460
Okay.
391
00:17:54,460 --> 00:17:57,450
So our train jumper
has a sweet tooth.
392
00:17:59,070 --> 00:18:00,980
Yeah, and...
393
00:18:01,060 --> 00:18:03,130
he studies poli-sci
at UT El Paso.
394
00:18:03,690 --> 00:18:06,160
They were probably
in one of these cars.
395
00:18:06,900 --> 00:18:08,290
Maybe they still are.
396
00:18:08,920 --> 00:18:10,070
Okay.
397
00:18:10,480 --> 00:18:14,330
Hello?
Is anybody out there?
398
00:18:14,410 --> 00:18:15,250
Hey, Marj.
399
00:18:15,330 --> 00:18:17,320
According to the manifest,
400
00:18:17,320 --> 00:18:19,340
those are filled
with corn syrup.
401
00:18:20,490 --> 00:18:21,550
And, uh...
402
00:18:22,990 --> 00:18:24,580
that one with asphalt.
403
00:18:24,600 --> 00:18:26,250
Not ideal for
riding the rails.
404
00:18:26,330 --> 00:18:28,080
This one's full of
construction metals.
405
00:18:28,160 --> 00:18:30,350
It's where I found
the steel for the patch.
406
00:18:32,260 --> 00:18:34,440
Austin FD.
Is anyone out there?
407
00:18:34,520 --> 00:18:37,610
This one is supposed to be
a refrigerator car hauling beer.
408
00:18:37,690 --> 00:18:39,650
Maybe the metal
got thrown in the wreck.
409
00:18:41,430 --> 00:18:42,370
You know what?
410
00:18:43,340 --> 00:18:44,660
I'm gonna check this one out.
411
00:18:54,300 --> 00:18:55,940
Anything?
412
00:18:56,020 --> 00:18:57,360
Not yet.
413
00:18:57,630 --> 00:18:59,470
Kind of a jumble in here.
414
00:19:28,050 --> 00:19:29,220
Hello?
415
00:19:29,220 --> 00:19:32,220
Damon, are you there?
416
00:19:32,230 --> 00:19:34,390
No, it's Paul Strickland.
I'm a firefighter.
417
00:19:34,390 --> 00:19:35,240
Who you looking for?
418
00:19:35,320 --> 00:19:37,150
My brother, Damon Colfax.
419
00:19:37,230 --> 00:19:39,010
- Is he okay?
- I don't know.
420
00:19:39,990 --> 00:19:42,590
Remy, I'm-- I'm here.
421
00:19:45,420 --> 00:19:46,500
Hey.
422
00:19:50,580 --> 00:19:51,830
Come on.
423
00:19:51,910 --> 00:19:53,190
Hey, Marjan, I found him!
424
00:19:53,260 --> 00:19:55,910
He's down here! Radio Cap!
425
00:19:55,920 --> 00:19:57,360
Tell him to send everybody!
426
00:20:13,360 --> 00:20:14,860
Alright,
that's the last of 'em.
427
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
- 122, we're on the move.
- Captain.
428
00:20:17,190 --> 00:20:18,040
Yeah?
429
00:20:19,460 --> 00:20:21,110
You don't happen to have
an extra hazmat suit, do you?
430
00:20:21,110 --> 00:20:22,860
I don't happen to have
a hazmat suit. Why?
431
00:20:22,940 --> 00:20:24,720
I think there's still somebody
left on school grounds.
432
00:20:24,790 --> 00:20:26,610
All the students and staff
have been accounted for.
433
00:20:26,610 --> 00:20:29,060
- This person isn't staff.
- Then who is it?
434
00:20:29,560 --> 00:20:30,710
Trina Mathis.
435
00:20:30,780 --> 00:20:31,720
The lady from the news?
436
00:20:31,800 --> 00:20:33,560
Yeah. She was
covering the derailment
437
00:20:33,640 --> 00:20:34,950
and then disappeared
after the blast.
438
00:20:34,950 --> 00:20:36,300
That little boy with the burn
439
00:20:36,380 --> 00:20:38,620
said that a monster in a dress
tried to grab him.
440
00:20:38,620 --> 00:20:41,480
Even if it is her,
if she's had that level
of chlorine exposure,
441
00:20:41,550 --> 00:20:43,220
she's probably beyond saving.
442
00:20:43,300 --> 00:20:44,650
Maybe.
And if she's still alive,
443
00:20:44,720 --> 00:20:46,720
then she's going through
unimaginable suffering
444
00:20:46,800 --> 00:20:47,740
and I won't leave her behind.
445
00:20:48,470 --> 00:20:50,080
That cloud
is five minutes out.
446
00:20:50,150 --> 00:20:52,390
My team still has to
evacuate a nursing home
on Flower Street.
447
00:20:52,470 --> 00:20:54,320
I understand. Take my team.
448
00:20:54,400 --> 00:20:55,750
-They'll help you.
I'll meet you there.
-Whoa.
449
00:20:55,830 --> 00:20:57,420
-Okay.
-Whoa, whoa, whoa. Cap.
450
00:20:58,090 --> 00:20:59,420
-No way.
-Seriously?
451
00:20:59,500 --> 00:21:01,740
-Hell to the no.
-Wherever you go, we go.
452
00:21:01,810 --> 00:21:03,920
And don't even bother
giving us orders, because...
453
00:21:04,820 --> 00:21:06,670
-why?
-Alright, come on.
454
00:21:09,660 --> 00:21:11,760
What were you thinking?
455
00:21:11,840 --> 00:21:13,790
Who hops aboard
a moving train?
456
00:21:14,940 --> 00:21:17,100
He said he'd do anything
to get to his big brother.
457
00:21:17,180 --> 00:21:19,160
Especially after his surgery.
458
00:21:19,440 --> 00:21:21,590
Especially after your surgery.
459
00:21:21,670 --> 00:21:23,430
Paul, how bad is he hurt?
460
00:21:23,500 --> 00:21:25,190
I'm pretty sure he has some internal injuries.
461
00:21:25,260 --> 00:21:27,170
Maybe a concussion.
462
00:21:27,170 --> 00:21:28,430
And he's floating in
a puddle of pilsner,
463
00:21:28,510 --> 00:21:30,010
so I wouldn't rule out hypothermia.
464
00:21:30,030 --> 00:21:31,510
Oh, God.
465
00:21:31,510 --> 00:21:33,120
Hey, but listen, he's breathing
really well on his own,
466
00:21:33,200 --> 00:21:35,010
and he's not bleeding, so...
467
00:21:35,030 --> 00:21:36,350
Rebar looks
structurally sound
468
00:21:36,350 --> 00:21:38,020
from here, Cap.
I think you're good to cut.
469
00:21:38,020 --> 00:21:40,350
Marjan, any word on getting
another rescue unit out here?
470
00:21:40,350 --> 00:21:42,110
Dispatch is doing what they can,
471
00:21:42,190 --> 00:21:43,870
but there isn't an unassigned EMS unit
472
00:21:43,950 --> 00:21:45,450
within 30 miles.
473
00:21:45,470 --> 00:21:47,130
Alright, get a can of paint.
474
00:21:47,210 --> 00:21:48,530
Paint this car up
so they know where to look
475
00:21:48,530 --> 00:21:50,470
- when they do arrive.
- Copy that, Cap.
476
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
Alright, boys,
it's time to wrap it up.
477
00:21:56,540 --> 00:21:58,140
Alright. You heard him.
We gotta go.
478
00:21:58,300 --> 00:22:00,460
Wait. I'm not ready to say goodbye.
479
00:22:00,540 --> 00:22:02,460
He's the only family
I have left.
480
00:22:02,540 --> 00:22:03,440
Hey, son.
481
00:22:05,320 --> 00:22:08,320
I lost a brother myself.
I know what it feels like.
482
00:22:08,400 --> 00:22:10,050
I promise you, I'm gonna do everything I can
483
00:22:10,050 --> 00:22:11,160
to make sure you don't lose yours.
484
00:22:11,230 --> 00:22:12,990
Alright?
We gotta get to work.
485
00:22:13,740 --> 00:22:14,660
Alright, you heard the man.
486
00:22:15,070 --> 00:22:16,250
Damon...
487
00:22:18,570 --> 00:22:19,490
I love you, brother.
488
00:22:20,080 --> 00:22:21,330
See you soon, Remy.
489
00:22:27,180 --> 00:22:28,990
Calling all units.
490
00:22:29,070 --> 00:22:30,330
I have a critical patient in a rail car
491
00:22:30,400 --> 00:22:32,160
marked with an orange X.
492
00:22:33,920 --> 00:22:35,790
Rescue 145, are you 10-8?
493
00:22:35,870 --> 00:22:37,740
That's a negative, dispatch.
494
00:22:37,740 --> 00:22:39,140
We have a patient in transit.
495
00:22:40,080 --> 00:22:41,020
You hanging in there, Wyatt?
496
00:22:41,170 --> 00:22:42,670
Yeah. Yeah, no, I'm just,
497
00:22:42,750 --> 00:22:44,750
I'm trying to get an ambulance
back out to the derailment,
498
00:22:44,750 --> 00:22:46,510
but they're all booked
or too far away.
499
00:22:46,590 --> 00:22:48,180
Maybe there's
someone low-priority
500
00:22:48,250 --> 00:22:49,420
I can pull off the evacuation.
501
00:22:49,420 --> 00:22:51,270
Let me see
who's still out there.
502
00:22:51,350 --> 00:22:53,350
That's weird.
This thing must be glitching.
503
00:22:53,430 --> 00:22:55,430
According to this,
Captain Vega's ambulance
504
00:22:55,430 --> 00:22:57,690
is practically inside the cloud.
505
00:22:58,110 --> 00:22:59,600
Dispatch to Rescue 126.
506
00:22:59,620 --> 00:23:01,190
Please tell me you're not still at that school.
507
00:23:01,190 --> 00:23:02,080
We're still at the school.
508
00:23:03,440 --> 00:23:05,040
Uh, but, yeah, it's-it's
already been evacuated.
509
00:23:05,120 --> 00:23:05,950
Why are you all still there?
510
00:23:06,270 --> 00:23:08,030
We're looking for
a missing victim.
511
00:23:08,110 --> 00:23:09,360
Austin EMS!
512
00:23:09,440 --> 00:23:12,130
Trina!
Are you out here?
513
00:23:12,630 --> 00:23:13,940
Trina!
514
00:23:13,950 --> 00:23:15,450
Captain, all due respect,
but you have to go.
515
00:23:15,450 --> 00:23:16,750
The clouds gotta be
within 100 yards.
516
00:23:17,540 --> 00:23:19,020
It's closer than that.
517
00:23:20,450 --> 00:23:22,470
Cap?
The wind's picking up!
518
00:23:22,960 --> 00:23:24,710
I know. Trina!
519
00:23:24,790 --> 00:23:26,720
Last call for Trina!
520
00:23:26,790 --> 00:23:27,640
Austin EMS!
521
00:23:28,220 --> 00:23:30,530
Cap, I think
maybe we should just go.
522
00:23:32,300 --> 00:23:33,890
Trina?
523
00:23:34,320 --> 00:23:36,330
Cap, I found her.
524
00:23:39,560 --> 00:23:42,320
- We gotta get her out of here.
- TK, go get the backboard.
525
00:23:42,400 --> 00:23:43,580
Copy!
526
00:23:43,660 --> 00:23:46,140
Nancy, don't let the chlorine
touch your skin.
527
00:23:48,070 --> 00:23:49,980
Dispatch, we found her.
528
00:23:49,980 --> 00:23:54,000
Tell West Park to prepare for
a female in critical condition
529
00:23:54,080 --> 00:23:55,760
with severe chemical burns.
530
00:23:55,840 --> 00:23:58,060
Copy you, Captain.
Please hurry.
531
00:24:11,760 --> 00:24:12,740
Cap...
532
00:24:13,690 --> 00:24:15,410
- I see it.
- Cap!
533
00:24:15,930 --> 00:24:16,950
The ambo...
534
00:24:17,030 --> 00:24:19,190
Let's get her
on the backboard.
535
00:24:19,270 --> 00:24:20,340
Hurry!
536
00:24:20,350 --> 00:24:21,940
- I got the head.
- Alright.
537
00:24:22,010 --> 00:24:23,360
- Hips.
- Here we go.
538
00:24:24,110 --> 00:24:26,180
- Cap, the ambo--
- It's already in the cloud.
539
00:24:26,190 --> 00:24:27,330
I barely got out
with the LIFEPAK.
540
00:24:28,280 --> 00:24:29,540
So what do we do now?
541
00:24:29,690 --> 00:24:30,780
Let's get her in the school.
542
00:24:30,860 --> 00:24:32,420
Hurry. Now!
543
00:24:33,380 --> 00:24:34,570
Go, go, go, go!
544
00:24:34,650 --> 00:24:36,300
Let's go.
545
00:24:37,810 --> 00:24:38,970
Straight back.
546
00:24:40,620 --> 00:24:41,790
Step up.
547
00:24:41,790 --> 00:24:43,050
Okay, we're almost there.
548
00:24:49,230 --> 00:24:50,650
First responders are currently risking
549
00:24:50,730 --> 00:24:51,970
life and limb to evacuate
550
00:24:52,040 --> 00:24:53,300
everyone in the path of the poison cloud.
551
00:24:53,380 --> 00:24:55,300
I'm told simply breathing in chlorine gas
552
00:24:55,310 --> 00:24:56,900
can liquefy the lungs,
553
00:24:56,970 --> 00:24:58,370
which can result in respiratory failure,
554
00:24:58,400 --> 00:25:00,230
and with enough exposure, death.
555
00:25:00,310 --> 00:25:04,210
Probably better...
if we put on some music.
556
00:25:06,890 --> 00:25:09,790
My ex-wife works for the IRS.
557
00:25:11,010 --> 00:25:13,060
That was a lot easier
on my blood pressure.
558
00:25:14,230 --> 00:25:15,570
Hypertension.
559
00:25:15,570 --> 00:25:17,160
One of the joys of dating
a first responder.
560
00:25:17,240 --> 00:25:18,570
Yeah, that's the thing, Carlos.
561
00:25:18,570 --> 00:25:21,390
I'm not even sure if Tommy
and I are dating anymore.
562
00:25:24,080 --> 00:25:25,640
You want to tell me
what happened?
563
00:25:27,670 --> 00:25:29,060
She proposed to me.
564
00:25:29,690 --> 00:25:31,080
So what did you say?
565
00:25:31,080 --> 00:25:33,100
I accepted, obviously.
566
00:25:33,600 --> 00:25:37,070
With one little caveat,
567
00:25:38,260 --> 00:25:41,200
that she and the kids
meet my ex-wife.
568
00:25:42,370 --> 00:25:44,370
So you, you gave her
an ultimatum?
569
00:25:44,450 --> 00:25:46,860
No. No, I did not give her
an ultimatum.
570
00:25:46,930 --> 00:25:49,120
It-it was, it was
more like a stipulation.
571
00:25:50,360 --> 00:25:54,610
Fine. It was
an ultimatum, but...
572
00:25:54,610 --> 00:25:57,530
Cassandra, who's
a wonderful mother,
by the way,
573
00:25:57,610 --> 00:26:00,630
allowed me to move away
from Kansas with her only child.
574
00:26:00,700 --> 00:26:03,800
It's only reasonable
that she have some say
575
00:26:03,870 --> 00:26:05,280
in who will be in Melody's life.
576
00:26:05,280 --> 00:26:07,300
No, that is totally reasonable
577
00:26:07,380 --> 00:26:09,140
and something
you clearly agreed to
578
00:26:09,210 --> 00:26:10,640
long before
you ever met Tommy.
579
00:26:10,710 --> 00:26:12,620
Exactly. It's not personal.
580
00:26:12,630 --> 00:26:15,190
But you only
sprang it on her now.
581
00:26:16,720 --> 00:26:18,240
I botched it real good, huh?
582
00:26:19,890 --> 00:26:22,450
I never thought I was gonna
get married again, Carlos.
583
00:26:23,730 --> 00:26:27,650
But I met Tommy,
and it all went out the window.
584
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
I've been meaning
to tell her for months,
585
00:26:32,160 --> 00:26:34,420
but I was worried
that I would blow everything up.
586
00:26:34,500 --> 00:26:37,300
And now that I have,
I've blown everything up...
587
00:26:38,670 --> 00:26:40,680
with the love of my life.
588
00:26:42,150 --> 00:26:44,250
Does she know that?
589
00:26:44,320 --> 00:26:45,560
That she's
the love of your life?
590
00:26:47,490 --> 00:26:48,580
Well, I haven't
had a chance to tell her
since she's been ghosting me.
591
00:26:48,660 --> 00:26:50,160
You will when she walks
through that door.
592
00:26:50,160 --> 00:26:51,680
If she doesn't
kick my butt first.
593
00:26:53,590 --> 00:26:54,940
I gotta be honest
with you, man.
594
00:26:55,020 --> 00:26:59,190
I'm... I'm worried
that it's a lost cause.
595
00:26:59,690 --> 00:27:01,520
But you showed up anyway.
596
00:27:02,280 --> 00:27:04,360
That's one thing
you and Tommy have in common.
597
00:27:04,770 --> 00:27:07,040
You fight the good fight.
598
00:27:14,190 --> 00:27:16,520
TK, get her on the LIFEPAK.
599
00:27:16,960 --> 00:27:19,190
Nancy, find towels,
paper towels.
600
00:27:19,190 --> 00:27:21,470
Wet them down and put 'em
along the sills.
601
00:27:21,540 --> 00:27:22,970
Yeah.
602
00:27:23,050 --> 00:27:24,790
Hang in there, Trina.
We got you.
603
00:27:24,860 --> 00:27:26,140
We got you.
604
00:27:34,710 --> 00:27:35,710
Pulse is faint.
605
00:27:36,210 --> 00:27:40,320
Sats are dropping.
32, 28, 26.
606
00:27:40,900 --> 00:27:43,490
Uh I'm hearing
a lot of stridor.
607
00:27:46,890 --> 00:27:47,900
Buh...
608
00:27:48,330 --> 00:27:50,290
I know.
You're in a lot of pain.
609
00:27:52,330 --> 00:27:55,480
TK, push 15 milligrams
of morphine.
610
00:27:55,560 --> 00:27:56,820
You don't want
to start with five?
611
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
Fifteen.
612
00:28:12,410 --> 00:28:13,600
Buh...
613
00:28:14,930 --> 00:28:16,750
Trina, are you trying
to tell us something?
614
00:28:16,750 --> 00:28:18,250
Buh...
615
00:28:18,250 --> 00:28:19,360
I think she's
trying to say "boy."
616
00:28:20,270 --> 00:28:22,360
-Are you trying to say "boy"?
-Buh...
617
00:28:23,230 --> 00:28:24,450
"Is the boy okay?"
618
00:28:25,090 --> 00:28:27,030
-K...
-Yes.
619
00:28:27,870 --> 00:28:29,090
Because you warned him.
620
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
You saved him.
621
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
Okay.
622
00:28:44,390 --> 00:28:46,550
We gave her some peace.
623
00:28:46,630 --> 00:28:48,350
That's something, right?
624
00:28:48,960 --> 00:28:50,220
Yeah.
625
00:28:55,060 --> 00:28:57,020
Cap, you're gonna
wanna see this.
626
00:29:03,150 --> 00:29:05,700
-Which way do we go now?
-Back.
627
00:29:08,740 --> 00:29:09,800
Now what?
628
00:29:09,800 --> 00:29:11,080
Are there
any more paper towels?
629
00:29:11,150 --> 00:29:15,080
We need to stuff them
under the door and in the jams.
630
00:29:15,160 --> 00:29:17,170
No, I used them all
on the windows.
631
00:29:19,500 --> 00:29:22,810
Jackets. Hurry.
We'll use our jackets.
632
00:29:30,160 --> 00:29:32,600
Alright, that's as sealed
as we're gonna get it, Cap.
633
00:29:33,160 --> 00:29:36,250
Okay. Um, let's, uh,
let's go as far back.
634
00:29:36,330 --> 00:29:38,420
As far back
into the room as we can.
635
00:29:39,010 --> 00:29:41,480
- Let's just...
- Hey.
636
00:29:44,670 --> 00:29:45,690
You never know, right?
637
00:30:04,190 --> 00:30:06,300
Dispatch, this is Rescue 126.
638
00:30:06,950 --> 00:30:09,210
We're in the science room
639
00:30:09,290 --> 00:30:11,040
on the first floor of the elementary school.
640
00:30:11,120 --> 00:30:13,510
I read you, 126.
How's your patient?
641
00:30:15,050 --> 00:30:16,600
She didn't make it.
642
00:30:18,550 --> 00:30:22,310
Uh, listen... we're, uh,
we're hemmed in here,
643
00:30:22,390 --> 00:30:25,060
and I-I need
you to do me a favor.
644
00:30:25,060 --> 00:30:26,820
Yeah, yeah,
whatever you need, Captain.
645
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
I need you to write this down.
646
00:30:28,990 --> 00:30:32,050
One, nine, zero, four, two, four, one, two.
647
00:30:32,050 --> 00:30:33,330
What is that?
648
00:30:35,330 --> 00:30:39,060
It's the combination to the
fire safe in my bedroom closet.
649
00:30:39,060 --> 00:30:40,570
It holds my financial docs,
650
00:30:40,580 --> 00:30:43,560
my trust, passports,
and birth certificates.
651
00:30:43,560 --> 00:30:45,250
Captain Vega,
why are you telling me this?
652
00:30:45,320 --> 00:30:48,170
I'm telling you because that gas
is coming into this room,
653
00:30:49,660 --> 00:30:52,990
and your dad and Gracie
are gonna need all that stuff
654
00:30:53,070 --> 00:30:54,740
to take good care of my girls.
655
00:30:54,740 --> 00:30:56,070
Wait, don't, don't say that.
656
00:30:56,080 --> 00:30:58,000
We're gonna get somebody out
to you guys, okay?
657
00:30:58,080 --> 00:30:59,430
No one's coming.
658
00:30:59,500 --> 00:31:02,310
We knew that
when we decided to stay behind.
659
00:31:04,170 --> 00:31:06,360
Wyatt, I need you
to promise me something.
660
00:31:07,210 --> 00:31:11,320
I need you to promise
that you will tell your dad
661
00:31:13,090 --> 00:31:15,490
to give my girls all the love.
662
00:31:16,040 --> 00:31:17,700
Yeah, I promise.
663
00:31:20,210 --> 00:31:21,370
Cap...
664
00:31:49,960 --> 00:31:53,410
Wait. I think it's stopping.
665
00:31:53,560 --> 00:31:55,200
It's blowing away.
666
00:31:55,740 --> 00:31:57,160
I told you.
667
00:32:00,900 --> 00:32:02,330
I don't think it's the fan.
668
00:32:05,660 --> 00:32:09,070
Dispatch, the wind has changed direction.
669
00:32:09,150 --> 00:32:11,420
The fog is now moving away
from the building.
670
00:32:12,260 --> 00:32:14,260
Oh, my God, that's amazing!
671
00:32:16,580 --> 00:32:20,470
Yeah. I think
we're gonna be okay.
672
00:32:22,330 --> 00:32:24,920
I mean, I-I have to change
the combination to my safe.
673
00:32:24,920 --> 00:32:28,920
Yeah, that's,
that's probably wise, Captain.
674
00:32:28,940 --> 00:32:30,190
This is all recorded.
675
00:32:36,690 --> 00:32:38,360
What happened?
676
00:32:38,440 --> 00:32:40,510
Great news.
The, the wind just shifted.
677
00:32:40,960 --> 00:32:42,410
Oh, thank God.
678
00:32:43,460 --> 00:32:45,020
This is central dispatch.
679
00:32:45,020 --> 00:32:47,520
We have a confirmed weather shift,
680
00:32:47,520 --> 00:32:49,490
and storm front coming into the area.
681
00:32:49,490 --> 00:32:51,350
Storm front coming into the area.
682
00:32:51,360 --> 00:32:52,970
Prepare to evacuate as soon as possible.
683
00:32:53,040 --> 00:32:55,950
Bad news, Cap.
The wind just shifted.
684
00:32:56,550 --> 00:32:59,550
-What?
-Which way is
the cloud headed now?
685
00:33:01,370 --> 00:33:03,120
It's comin' right at us.
686
00:33:10,560 --> 00:33:11,980
Cap?
687
00:33:12,060 --> 00:33:14,300
Cap, the wind is
blowing at 35 knots.
688
00:33:14,320 --> 00:33:16,060
We have three to four minutes tops
689
00:33:16,140 --> 00:33:17,310
before that cloud is on top of us.
690
00:33:17,320 --> 00:33:19,140
Mateo, how'd the rigs
fare in the explosion?
691
00:33:19,220 --> 00:33:20,400
I think they're drivable, Cap.
692
00:33:20,480 --> 00:33:21,720
Good. I need you
to pack up your gear,
693
00:33:21,720 --> 00:33:23,310
get back to the trucks
and get out of here.
694
00:33:23,390 --> 00:33:25,160
What? What about you, Cap?
695
00:33:25,240 --> 00:33:26,500
I'm gonna keep cutting.
I'll extract him myself.
696
00:33:26,580 --> 00:33:29,000
Cap, you heard Marj.
The cloud's three minutes away.
697
00:33:31,190 --> 00:33:32,410
Cap, you're not
gonna make it.
698
00:33:32,490 --> 00:33:33,910
I might, if you quit
slowing me down.
699
00:33:33,990 --> 00:33:35,080
But, Cap,
let us stay and help you.
700
00:33:35,160 --> 00:33:36,230
We can do this together.
701
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
No! It's an order.
Evacuate now.
702
00:33:38,900 --> 00:33:40,090
Now, go!
703
00:33:50,600 --> 00:33:52,690
Just a few more cuts
and I'll be to you.
704
00:33:52,770 --> 00:33:54,110
Okay.
705
00:33:57,010 --> 00:33:58,180
Oh, my God,
look at that thing.
706
00:33:59,030 --> 00:34:01,530
Dispatch, this is 126.
Please be advised
707
00:34:01,610 --> 00:34:04,020
that we were ordered to evacuate the involved rail car.
708
00:34:04,100 --> 00:34:05,370
While Captain Strand--
709
00:34:06,450 --> 00:34:09,040
While Captain Strand remains
inside in a final effort
710
00:34:09,190 --> 00:34:10,580
to extract the victim.
711
00:34:19,220 --> 00:34:21,040
- Damn it!
- What happened?
712
00:34:21,110 --> 00:34:22,450
Blade broke.
713
00:34:22,450 --> 00:34:24,920
You need to get out of here
while you still can.
714
00:34:25,000 --> 00:34:27,120
Made a promise
to your brother.
715
00:34:27,120 --> 00:34:28,890
Can't go back on that.
716
00:34:41,650 --> 00:34:43,630
It's gonna hurt, isn't it?
717
00:34:43,640 --> 00:34:44,990
It'll be quick.
718
00:34:50,830 --> 00:34:53,250
Hold your breath
for as long as you can.
719
00:34:59,670 --> 00:35:01,260
What the...
720
00:35:15,350 --> 00:35:17,430
You okay?
721
00:35:17,440 --> 00:35:18,690
Yeah. Yeah.
722
00:35:19,340 --> 00:35:20,700
What the heck was that?
723
00:35:21,520 --> 00:35:22,660
I have no idea.
724
00:35:32,530 --> 00:35:34,460
-Judd?
-Howdy, Cap.
725
00:35:34,960 --> 00:35:36,190
How--
726
00:35:36,190 --> 00:35:38,200
How did you even know
to be here?
727
00:35:38,280 --> 00:35:40,470
- I heard on the radio.
- X marks the spot,
728
00:35:40,540 --> 00:35:42,280
and figured you could
use a push.
729
00:35:42,360 --> 00:35:43,860
Your boy can drive.
730
00:35:44,210 --> 00:35:46,710
But you're gonna need
some damn good insurance, son.
731
00:35:48,050 --> 00:35:51,180
Don't worry.
We'll take care of you.
732
00:35:55,870 --> 00:35:58,210
Austin residents are returning to their homes tonight
733
00:35:58,210 --> 00:35:59,650
after a thunderstorm washed away
734
00:35:59,730 --> 00:36:02,800
the last remnants of chlorine gas.
735
00:36:03,230 --> 00:36:05,370
- I'm home.
- Hey, Mom!
736
00:36:07,070 --> 00:36:08,550
Oh, come here.
737
00:36:09,910 --> 00:36:12,480
- Too tight, Mom.
- I know.
738
00:36:12,560 --> 00:36:13,670
Hey, babe.
739
00:36:22,250 --> 00:36:23,300
Trevor.
740
00:36:24,250 --> 00:36:25,390
Hi.
741
00:36:28,180 --> 00:36:30,410
Sorry, I figured the girls
might need someone,
742
00:36:30,430 --> 00:36:33,350
but you obviously
had them in good hands.
743
00:36:33,430 --> 00:36:35,600
You came here
without her knowing?
744
00:36:35,670 --> 00:36:37,560
Dad, that's creepy.
745
00:36:39,530 --> 00:36:40,750
Go get your backpack.
746
00:36:40,750 --> 00:36:42,770
Are you guys
not talking or something?
747
00:36:42,850 --> 00:36:44,590
Uh, go help Melody
get her backpack.
748
00:36:44,590 --> 00:36:46,090
Okay. It's in the bedroom
right by the--
749
00:36:46,110 --> 00:36:47,590
Yeah, and close the door.
750
00:36:47,590 --> 00:36:49,260
You know what?
I think we should--
751
00:36:49,260 --> 00:36:51,080
We're gonna go, Tommy.
752
00:36:54,280 --> 00:36:55,040
Carlos.
753
00:36:55,120 --> 00:36:56,370
Yes, ma'am?
754
00:36:57,190 --> 00:36:59,670
-Thank you.
-Anytime.
755
00:37:01,050 --> 00:37:02,420
Good luck.
756
00:37:03,960 --> 00:37:05,810
Tommy, I wanted to apologize
757
00:37:05,810 --> 00:37:09,100
for dropping that
Cassandra bomb on you. It...
758
00:37:10,120 --> 00:37:11,220
It wasn't cool.
759
00:37:12,560 --> 00:37:14,780
And if you're not comfortable
subjecting yourself
760
00:37:14,790 --> 00:37:18,190
to an interview with my ex-wife,
I totally get it.
761
00:37:19,880 --> 00:37:22,360
You are the love
of my life, Tommy.
762
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
I'll do anything
to make this work.
763
00:37:26,390 --> 00:37:29,350
Call her. Call Cassandra.
764
00:37:29,430 --> 00:37:31,330
- Are you sure?
- If--
765
00:37:32,230 --> 00:37:34,450
If today has taught me anything,
766
00:37:35,420 --> 00:37:37,820
it's that I would
want to know...
767
00:37:38,480 --> 00:37:41,340
the person who's gonna help
raise my girls too.
768
00:37:43,980 --> 00:37:48,500
You are an amazing woman,
Tommy Vega.
769
00:37:48,580 --> 00:37:50,240
Yeah. And don't you
ever forget it.
770
00:37:51,910 --> 00:37:56,250
Hey, Trevor.
Are your fingernails pink?
771
00:37:56,330 --> 00:37:58,500
-Toes too.
-Wow.
772
00:37:58,500 --> 00:38:00,420
You messed up good
773
00:38:00,500 --> 00:38:01,920
'cause, you know,
now they smell blood.
774
00:38:12,940 --> 00:38:16,350
Ah, well, they seem to be
enjoying each other's company.
775
00:38:16,350 --> 00:38:18,350
Gee, I wonder what they could
be talking about up there.
776
00:38:18,350 --> 00:38:19,790
Can you believe this?
777
00:38:19,870 --> 00:38:21,780
After all the jockeying
and hoop-jumping
778
00:38:21,850 --> 00:38:23,200
and lieutenant sweepstakes...
779
00:38:23,280 --> 00:38:26,450
Judd just swoops back in
and gets his old LT job back.
780
00:38:26,530 --> 00:38:27,800
Yeah, but you
gotta hand it to him.
781
00:38:27,880 --> 00:38:29,120
That was a pretty fine swoop.
782
00:38:29,190 --> 00:38:31,120
I mean, as far
as dramatic entrances go,
783
00:38:31,200 --> 00:38:33,380
that's right up there with
Thor's at the Battle of Wakanda.
784
00:38:33,460 --> 00:38:35,310
Do you ever have a thought
that just stays in there?
785
00:38:35,380 --> 00:38:37,870
I'm just saying,
if Judd doesn't show up
786
00:38:37,870 --> 00:38:40,460
at the train tracks
with his big rig, Cap's dead,
787
00:38:40,540 --> 00:38:42,870
so that probably earns him his
old lieutenant stripes back, no?
788
00:38:42,870 --> 00:38:43,710
Probably.
789
00:38:43,710 --> 00:38:44,650
It just would have been nice
790
00:38:44,730 --> 00:38:46,110
for somebody else
to get a chance.
791
00:38:47,800 --> 00:38:50,380
Look at him up there
just buttering Cap up
like garlic toast.
792
00:38:50,380 --> 00:38:52,570
-Shameless!
-Damn it.
793
00:38:52,640 --> 00:38:55,740
I knew I should have gone
by his office before shift.
794
00:38:55,810 --> 00:38:57,310
Why? So you can
go butter him up?
795
00:38:59,170 --> 00:39:01,250
Something like that.
796
00:39:04,000 --> 00:39:06,730
Brace yourselves.
Here they come.
797
00:39:08,490 --> 00:39:10,250
Hey, everybody,
let's gather up.
798
00:39:10,330 --> 00:39:11,580
I have a couple announcements.
799
00:39:11,660 --> 00:39:13,250
Captain Vega,
I'd love your team to hear this.
800
00:39:13,410 --> 00:39:16,100
Uh-oh, here we go.
The big moment.
801
00:39:19,410 --> 00:39:20,670
Alright.
802
00:39:21,410 --> 00:39:26,840
I'm so excited to announce
that the 126 family is reunited.
803
00:39:27,510 --> 00:39:29,180
After a year's sabbatical,
804
00:39:29,250 --> 00:39:32,680
Judd Ryder has returned
to be the 126 new--
805
00:39:32,760 --> 00:39:34,490
Lieutenant.
806
00:39:35,430 --> 00:39:36,330
Probie.
807
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Probie?
808
00:39:37,850 --> 00:39:39,370
Judd is the new probie?
809
00:39:39,450 --> 00:39:41,710
Based on him being away
from the house for a year,
810
00:39:41,780 --> 00:39:44,280
those are the department rules.
He has to start at the bottom.
811
00:39:44,360 --> 00:39:45,940
And, look, y'all don't have
to take it easy on me
812
00:39:45,940 --> 00:39:47,620
'cause I'm a 40-year-old probie
813
00:39:47,700 --> 00:39:49,770
that's, uh, got ten years
more experience
814
00:39:49,770 --> 00:39:50,960
than anyone in this room.
815
00:39:51,030 --> 00:39:52,960
Wait, so who's
the next lieutenant?
816
00:39:53,110 --> 00:39:54,550
That's my
second announcement.
817
00:39:54,630 --> 00:39:57,960
As you all know, I have really
struggled with this decision.
818
00:39:58,040 --> 00:39:59,560
Some would even say
I've waffled.
819
00:39:59,680 --> 00:40:01,710
Oh, you've waffled, Cap.
With syrup and a side of bacon.
820
00:40:01,790 --> 00:40:03,710
Hey, Mateo, there's still room
for another probie.
821
00:40:06,120 --> 00:40:07,880
Anyway, I have written
the name down on this card,
822
00:40:08,460 --> 00:40:09,980
so I will not change my mind.
823
00:40:10,800 --> 00:40:13,150
It's my pleasure to announce
the new lieutenant
824
00:40:13,220 --> 00:40:15,570
- for the 126 is--
- Wait.
825
00:40:15,650 --> 00:40:18,230
Uh, Cap, I have something
I need to say.
826
00:40:18,300 --> 00:40:20,300
Just, it may change your mind.
827
00:40:20,310 --> 00:40:22,970
The point of this card
is to, you know...
828
00:40:22,970 --> 00:40:24,250
Go ahead. Go ahead.
829
00:40:25,750 --> 00:40:29,980
As all of you know, I would
give anything for this house.
830
00:40:30,260 --> 00:40:32,920
And when it comes to danger,
my hand's the first in the air.
831
00:40:33,000 --> 00:40:36,320
Even if it means literally
melting the skin right off it.
832
00:40:36,820 --> 00:40:37,470
We know, Marjan,
we were there.
833
00:40:38,990 --> 00:40:41,930
But, Cap, when you told us
to look for the scrap metal
834
00:40:42,010 --> 00:40:43,920
to plug the gas leak,
835
00:40:44,000 --> 00:40:46,510
I was so focused
on getting there first,
836
00:40:47,260 --> 00:40:49,610
I stepped right over
the kid's baseball cap.
837
00:40:50,190 --> 00:40:52,340
And even when
the hole was plugged,
838
00:40:52,340 --> 00:40:55,100
I completely overlooked it
because in my mind,
839
00:40:55,170 --> 00:40:56,700
the objective was complete.
840
00:40:57,840 --> 00:40:58,990
But not in Paul's.
841
00:41:00,700 --> 00:41:03,010
His eyes were still open.
842
00:41:03,620 --> 00:41:07,290
It is because of him
that that kid is alive today.
843
00:41:07,370 --> 00:41:10,950
His calmness,
his presence in the moment,
844
00:41:11,020 --> 00:41:13,090
no matter how crazy it gets...
845
00:41:14,380 --> 00:41:15,800
that's what you want
from your lieutenant.
846
00:41:16,790 --> 00:41:20,470
That is why I am officially
withdrawing my name
847
00:41:20,550 --> 00:41:22,530
from consideration.
848
00:41:22,530 --> 00:41:24,200
-Marjan, but you can't do that.
-I so can.
849
00:41:24,200 --> 00:41:27,520
Cap, Paul is your guy.
850
00:41:28,890 --> 00:41:30,190
Wow.
851
00:41:31,390 --> 00:41:32,890
I couldn't have said
it better myself.
852
00:41:33,040 --> 00:41:35,560
126, your new lieutenant,
Paul Strickland.
853
00:41:44,810 --> 00:41:46,330
Pop, pop!
854
00:41:54,820 --> 00:41:56,170
Woo-hoo!
855
00:41:56,330 --> 00:41:58,400
Congratulations, Lieutenant.
856
00:41:58,400 --> 00:42:00,160
And to you too, Judd.
Glad to have you back, buddy.
857
00:42:00,180 --> 00:42:01,180
Oh, thank you, brother.
858
00:42:01,260 --> 00:42:02,830
Now go make me a PB&J.
859
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
Ooh!
860
00:42:03,910 --> 00:42:05,330
Unless you got
a problem with that.
861
00:42:09,670 --> 00:42:12,080
Do-- Do you have
a-a problem with that?
862
00:42:12,080 --> 00:42:13,930
Hell, yeah,
I have a problem with that.
863
00:42:14,590 --> 00:42:17,440
Do you-- You want crunchy
or you want smooth?
864
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
Smooth, obviously.
865
00:42:19,760 --> 00:42:21,270
Yeah, obviously. Alright.
866
00:42:21,350 --> 00:42:23,110
Hey, you know what?
Uh, probie, make it two.
867
00:42:23,190 --> 00:42:24,440
- Alright.
- And I'll, uh,
868
00:42:24,600 --> 00:42:26,850
I'll take a spiced chai
when you're done.
869
00:42:26,930 --> 00:42:28,100
Man! Y'all gotta
do me like that?
870
00:42:28,520 --> 00:42:30,600
You know, this only
lasts 12 months, so...
871
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Cap, you want anything?
872
00:42:32,190 --> 00:42:33,620
-No, no, no, I'm fine. Thanks.
-Grape jelly.
873
00:42:33,700 --> 00:42:35,270
Cut the crust
off for me, probie.
874
00:42:35,270 --> 00:42:36,960
- Yeah, diagonal.
- For the lieutenant.
875
00:42:37,030 --> 00:42:39,030
Lieutenant!
63211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.