All language subtitles for the-descent-part-2-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:55,879 --> 00:01:07,564 <<<<<>>>>> 1 00:01:08,083 --> 00:01:10,250 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON CASSETTE PLAYER] 2 00:01:21,291 --> 00:01:22,582 [CASSETTE DISTORTING] 3 00:01:22,666 --> 00:01:23,998 [SCOFFS] 4 00:01:28,123 --> 00:01:29,415 [GASPS] Jeez! 5 00:01:29,456 --> 00:01:30,456 [TIRES SCREECHING] 6 00:01:43,664 --> 00:01:45,413 [GASPING] 7 00:02:11,536 --> 00:02:13,202 SUSANNE: With the community still shaken 8 00:02:13,286 --> 00:02:16,202 from last year's Slater's Quarry tragedy, 9 00:02:16,286 --> 00:02:18,410 here in Boreham, it's fresh heartache. 10 00:02:18,451 --> 00:02:19,910 As the search for the missing women 11 00:02:19,951 --> 00:02:22,326 moves into the end of its second day, 12 00:02:22,368 --> 00:02:27,617 hope is fading for Senator Kaplan's niece, Juno, and her five friends. 13 00:02:27,617 --> 00:02:30,450 Just behind me I can see one of the cave rescue teams 14 00:02:30,534 --> 00:02:31,659 emerging from the caverns. 15 00:02:31,700 --> 00:02:32,992 Good luck, guys. Thanks. 16 00:02:33,034 --> 00:02:35,075 Chimney's pretty tight. You all be careful in there. 17 00:02:35,159 --> 00:02:37,534 RESCUER: Will do. SUSANNE: Sir, any signs of the missing women? 18 00:02:37,617 --> 00:02:38,616 [PEOPLE CLAMORING] 19 00:02:38,658 --> 00:02:41,158 Do you think you'll find them alive? 20 00:02:41,199 --> 00:02:43,658 How does this compare to Slater's Quarry? 21 00:02:45,783 --> 00:02:47,116 That's enough now. Move back. 22 00:02:47,158 --> 00:02:49,282 Do you think you responded quickly enough this time? 23 00:02:49,365 --> 00:02:51,240 Greg, leave it! Greg! 24 00:02:54,115 --> 00:02:56,073 DAN: We're back on in four hours. 25 00:02:56,157 --> 00:02:59,240 Get some sleep. You too, boss. 26 00:02:59,323 --> 00:03:01,572 GREG: Hey, you want to share a sleeping bag? 27 00:03:01,656 --> 00:03:03,572 [SNIFFING] What's that cologne you're wearing? 28 00:03:03,656 --> 00:03:06,739 Yeah, six hours of sweat and dirt and all other kinds of shit. 29 00:03:06,781 --> 00:03:08,072 I think I'll pass. 30 00:03:08,156 --> 00:03:08,989 [CELL PHONE RINGING] 31 00:03:09,072 --> 00:03:10,780 Lynch? What's up? 32 00:03:13,780 --> 00:03:15,030 What? 33 00:03:16,780 --> 00:03:17,946 Where? 34 00:03:22,154 --> 00:03:24,529 Look, get a tracker dog out there. 35 00:03:24,570 --> 00:03:26,612 See if you can find where she came out. 36 00:03:27,445 --> 00:03:30,237 Yeah, all right, and... 37 00:03:30,320 --> 00:03:34,528 Let's keep the lid on this. All right, I'm on my way to the hospital. 38 00:03:55,692 --> 00:03:56,817 VAINES: Right, Doc, how is she? 39 00:03:56,901 --> 00:03:58,359 She's resting. 40 00:03:58,401 --> 00:04:00,026 We had to sedate her. 41 00:04:00,067 --> 00:04:01,692 I've got five girls missing 42 00:04:01,776 --> 00:04:03,483 and you put the one person who knows where they are to sleep? 43 00:04:03,566 --> 00:04:06,441 She was hysterical. 44 00:04:06,525 --> 00:04:09,483 Besides, she has no memory of the last two days. 45 00:04:09,525 --> 00:04:12,983 Whatever happened to her, she's blanked it. 46 00:04:13,066 --> 00:04:16,315 Injuries? It's only some minor cuts and bruises. 47 00:04:16,399 --> 00:04:19,107 But her clothes were completely stained in blood. 48 00:04:19,149 --> 00:04:20,732 So it's not her blood? 49 00:04:20,774 --> 00:04:22,024 No. 50 00:04:22,024 --> 00:04:23,607 But she's been in a fight, all right, 51 00:04:23,690 --> 00:04:25,773 because judging by her fingernails, 52 00:04:25,814 --> 00:04:28,898 she scratched some big chunks out of somebody. 53 00:04:28,939 --> 00:04:30,523 Test her clothes, get the blood type. 54 00:04:30,564 --> 00:04:31,898 Get the blood type of the other five girls. 55 00:04:31,981 --> 00:04:33,606 Mmm-hmm. 56 00:04:36,438 --> 00:04:39,105 All right, let's see what you can do. 57 00:04:46,146 --> 00:04:47,687 RIOS: Hello, Sarah. 58 00:04:52,187 --> 00:04:55,437 I'm Jenna Rios from Hyde County Sheriff's Department. 59 00:04:58,311 --> 00:05:00,228 This is Sheriff Vaines. 60 00:05:02,978 --> 00:05:04,436 How you feeling? 61 00:05:05,270 --> 00:05:07,227 Where am I? 62 00:05:07,310 --> 00:05:10,144 You're safe. You're at Hyde County hospital. 63 00:05:12,227 --> 00:05:15,602 We've been searching for you and your friends. 64 00:05:15,477 --> 00:05:20,393 Two days ago you all set off on a caving expedition 65 00:05:20,476 --> 00:05:23,434 and you never came back. 66 00:05:23,518 --> 00:05:27,018 We've been following your Boreham Cavern flight plan 67 00:05:27,101 --> 00:05:31,683 but we found nothing. Can you tell us what happened to you? 68 00:05:34,808 --> 00:05:38,267 I don't know. I can't remember anything. 69 00:05:43,891 --> 00:05:48,266 Sarah, your friends are still missing. 70 00:05:50,556 --> 00:05:53,098 We need you to help us find them. 71 00:05:55,556 --> 00:05:57,223 Beth. 72 00:05:57,306 --> 00:05:58,181 RIOS: Beth. 73 00:05:59,181 --> 00:06:01,055 What happened to Beth? 74 00:06:03,930 --> 00:06:05,764 What can you remember? 75 00:06:10,221 --> 00:06:11,804 What about Juno? 76 00:06:14,804 --> 00:06:16,138 Jessie. 77 00:06:17,679 --> 00:06:18,888 Where's Jessie? 78 00:06:18,971 --> 00:06:20,054 Your daughter? 79 00:06:24,387 --> 00:06:26,887 Sarah, Sarah, 80 00:06:28,387 --> 00:06:31,012 I need you to listen to me carefully. 81 00:06:33,136 --> 00:06:35,552 Your daughter isn't here, Sarah. 82 00:06:36,802 --> 00:06:38,886 She died. 83 00:06:38,927 --> 00:06:40,844 A year ago, in Scotland. 84 00:06:40,886 --> 00:06:42,301 No. 85 00:06:43,843 --> 00:06:45,801 I know how hard this must be for you, 86 00:06:45,885 --> 00:06:49,676 but you have to try... No, no. No! No. 87 00:06:51,926 --> 00:06:53,050 DAN: Come on. 88 00:07:07,758 --> 00:07:08,966 [DOG BARKING] 89 00:07:09,049 --> 00:07:11,133 [MEN CHATTERING] 90 00:07:36,671 --> 00:07:39,171 This looks like the end of the trail. 91 00:07:41,921 --> 00:07:43,463 What's that? 92 00:07:43,505 --> 00:07:44,796 That there's Chapel Mine. 93 00:07:51,420 --> 00:07:53,545 Cuffs, come here, come here. 94 00:07:55,212 --> 00:07:56,878 Go find them, boy. 95 00:08:07,877 --> 00:08:09,127 One of these days I'm gonna come up here 96 00:08:09,210 --> 00:08:11,418 and help myself to some of this shit. 97 00:08:14,835 --> 00:08:17,792 What you found, boy? What you found? 98 00:08:25,876 --> 00:08:27,042 Cuffs? 99 00:08:39,499 --> 00:08:41,457 [GROWLING] Holy shit! 100 00:08:41,540 --> 00:08:43,207 [WHIMPERING] 101 00:08:50,706 --> 00:08:52,289 [CELL PHONE RINGING] 102 00:08:53,956 --> 00:08:55,831 Sheriff. Dan. 103 00:08:55,873 --> 00:08:57,998 Keep it under your hat, but we found one of the girls. 104 00:08:58,039 --> 00:08:59,997 Dog picked up her scent near the old Chapel Mine. 105 00:09:00,038 --> 00:09:02,205 That's the other side of the county. I know. 106 00:09:02,955 --> 00:09:04,622 Jeez. 107 00:09:04,705 --> 00:09:06,538 Don't tell me we've been looking in the wrong place. 108 00:09:06,622 --> 00:09:08,788 Listen, I don't want to shift the whole goddamn circus. 109 00:09:08,872 --> 00:09:10,163 I just want a couple of volunteers 110 00:09:10,205 --> 00:09:11,537 to pick up where the dog left off. 111 00:09:13,037 --> 00:09:15,121 All right, give us an hour. 112 00:09:18,621 --> 00:09:21,328 DAN: Cath, Greg, rise and shine. 113 00:09:21,286 --> 00:09:24,036 Blood on Sarah Carter's clothes, A-positive. 114 00:09:24,661 --> 00:09:27,495 Juno Kaplan is A-positive. 115 00:09:27,536 --> 00:09:31,328 So? I'm A-positive. Half the state is A-positive. 116 00:09:31,370 --> 00:09:32,535 Can she walk? 117 00:09:32,619 --> 00:09:33,744 Sure. 118 00:09:33,785 --> 00:09:35,369 Wait, wait, you're not seriously gonna take her out... 119 00:09:35,410 --> 00:09:38,369 Rios, get her dressed and get her in the car. 120 00:10:52,278 --> 00:10:53,570 [GRUNTING] 121 00:11:10,735 --> 00:11:13,068 ED: My granddaddy used to work down there. 122 00:11:13,110 --> 00:11:14,693 One time, him and two of his buddies 123 00:11:14,776 --> 00:11:16,860 broke into a whole new cave system. 124 00:11:16,901 --> 00:11:19,692 Really big. 125 00:11:19,775 --> 00:11:23,484 Company bosses figured there should be some rich pickings to be had, 126 00:11:23,525 --> 00:11:27,609 so they sent my granddaddy back down to have a good look-see. 127 00:11:27,692 --> 00:11:30,649 He never come back. 128 00:11:30,899 --> 00:11:34,358 Folks reckoned they must've broke clean through into hell. 129 00:11:35,608 --> 00:11:38,649 The devil was mighty pissed. 130 00:11:38,691 --> 00:11:42,898 So you're telling me that there's an uncharted cave system down there? 131 00:11:44,482 --> 00:11:46,773 Cool. 132 00:11:46,857 --> 00:11:49,772 There's a map of the mines here. 133 00:11:49,856 --> 00:11:52,897 If the caves are uncharted, we won't even know where to begin. 134 00:11:52,981 --> 00:11:55,439 Bring the girl. 135 00:11:55,522 --> 00:11:59,606 Come on, Dan, she's the only one been down there. 136 00:11:59,689 --> 00:12:01,771 All we gotta do is get a nod from her, left or right. 137 00:12:01,855 --> 00:12:03,438 Narrows the search. 138 00:12:03,521 --> 00:12:06,063 There's a mountain full of caves and fuck-all time. 139 00:12:06,105 --> 00:12:07,896 Could piggyback on the elevator cables. 140 00:12:07,938 --> 00:12:09,980 [CHUCKLES] 141 00:12:09,980 --> 00:12:13,229 You planning to go down there, why not go down there in style? 142 00:12:13,187 --> 00:12:15,645 What, this old shit still works? 143 00:12:15,729 --> 00:12:17,437 Sonny, let me tell you, 144 00:12:17,479 --> 00:12:18,937 this old shit-bucket will be working 145 00:12:18,979 --> 00:12:22,061 long time after that MP3 of yours. 146 00:12:22,144 --> 00:12:23,644 Whatever. 147 00:12:23,686 --> 00:12:26,228 All right, Ed, get it going. 148 00:12:30,353 --> 00:12:33,727 RIOS: I'm sorry, but Mommy's got to help people tonight. 149 00:12:33,810 --> 00:12:37,852 Chica, when Grandma tells you to go to bed, you go to bed, okay? 150 00:12:38,643 --> 00:12:42,268 Honey, I love you. 151 00:12:44,101 --> 00:12:46,726 Okay, baby, I'll see you tomorrow, okay? 152 00:12:49,267 --> 00:12:53,141 Rios, get yourself kitted and get her kitted. We're going down. 153 00:13:01,016 --> 00:13:04,807 RIOS: Okay, Sarah, I know this is difficult, 154 00:13:04,849 --> 00:13:08,099 but if you do this, it could help jog your memory. 155 00:13:09,515 --> 00:13:11,432 Your friends could still be alive. 156 00:13:11,515 --> 00:13:13,682 You have to help us find them. 157 00:13:21,681 --> 00:13:23,056 [WHIRRING] 158 00:13:25,347 --> 00:13:27,430 CATH: Hey, Sarah, this might fit you. 159 00:13:30,555 --> 00:13:33,097 DAN: You want to lose that heavy metal. 160 00:13:33,180 --> 00:13:35,596 Gun blast down there'd be like dynamite. 161 00:13:35,679 --> 00:13:38,012 Come on, I'll put them in the car. 162 00:13:38,054 --> 00:13:40,012 My gun stays with me. 163 00:13:44,262 --> 00:13:46,220 This is a missing persons case. 164 00:13:46,303 --> 00:13:49,095 What the hell do you think you're gonna find down there? 165 00:13:49,178 --> 00:13:50,178 [ENGINE STARTING] 166 00:14:11,176 --> 00:14:12,343 GIRL: [WHISPERING] Mummy. 167 00:14:13,259 --> 00:14:14,926 Right, let's get moving. 168 00:14:25,258 --> 00:14:27,008 Come on. 169 00:14:27,050 --> 00:14:28,133 [INHALES SHARPLY] 170 00:14:32,257 --> 00:14:33,507 You all ready to ride? 171 00:14:33,591 --> 00:14:35,091 Yeah, let's do it. 172 00:15:13,420 --> 00:15:15,003 [BREATHING HEAVILY] 173 00:15:20,045 --> 00:15:21,212 [MACHINE CREAKING] 174 00:15:36,126 --> 00:15:37,168 [THUDDING] 175 00:15:37,251 --> 00:15:38,251 [GASPING] Whoa! 176 00:15:48,375 --> 00:15:50,000 [EXCLAIMING] 177 00:16:26,705 --> 00:16:28,413 [CREAKING] 178 00:16:34,496 --> 00:16:35,663 VAINES: Jesus. 179 00:16:47,911 --> 00:16:49,619 DAN: Hang on, just wait up a second. 180 00:16:49,661 --> 00:16:50,869 [COUGHS] 181 00:16:57,202 --> 00:16:58,827 Here, drink this. 182 00:17:01,202 --> 00:17:04,243 She's okay. Let me worry about her. 183 00:17:06,702 --> 00:17:09,534 Come on, Dan, let's get to the goddamn cave. 184 00:17:10,784 --> 00:17:14,492 Listen. Down here, I call the shots. 185 00:17:15,409 --> 00:17:17,159 Is that understood? 186 00:17:18,116 --> 00:17:19,658 Loud and clear. 187 00:17:21,075 --> 00:17:22,408 Let's go. 188 00:17:42,614 --> 00:17:43,614 [GASPS] 189 00:18:07,112 --> 00:18:09,362 DAN: Should be a ladder down there. 190 00:18:11,486 --> 00:18:13,986 How long have I been teaching you? 191 00:18:16,195 --> 00:18:18,153 Your light is your life. 192 00:18:20,445 --> 00:18:21,570 Hey. 193 00:18:23,485 --> 00:18:26,735 All right. Okay, we've gotta go down another level. 194 00:18:28,069 --> 00:18:29,110 Greg. 195 00:18:40,526 --> 00:18:42,900 You gotta be fucking kidding me. 196 00:18:57,357 --> 00:18:59,024 [CREAKING] 197 00:19:09,023 --> 00:19:10,648 Is it okay? 198 00:19:10,690 --> 00:19:13,898 You know what's good? Modern mines have metal props. 199 00:19:15,272 --> 00:19:17,522 Miners prefer these old wooden ones. 200 00:19:17,564 --> 00:19:19,397 Why's that? 201 00:19:19,439 --> 00:19:23,064 The metal ones don't give you any warning when they're about to go. 202 00:19:27,229 --> 00:19:29,188 [RUMBLING] 203 00:19:31,104 --> 00:19:32,438 [SCOFFS] After you. 204 00:19:42,395 --> 00:19:45,228 DAN: Okay, we should hit the cave system somewhere up here. 205 00:19:45,312 --> 00:19:47,311 Greg, go scout ahead. 206 00:19:47,394 --> 00:19:48,644 You got it. 207 00:19:50,852 --> 00:19:54,352 DAN: And Cath, you're next. Deputy. 208 00:20:04,601 --> 00:20:06,560 GREG: I think I've found it. 209 00:20:10,434 --> 00:20:12,309 What the hell is that? 210 00:20:13,809 --> 00:20:15,434 It's a pit pony. 211 00:20:18,599 --> 00:20:20,349 Always a good sign. 212 00:20:20,433 --> 00:20:22,391 [CHUCKLING] 213 00:20:22,433 --> 00:20:23,933 [CRASHING] 214 00:20:39,098 --> 00:20:42,556 GREG: Check it out. This is awesome. 215 00:21:05,512 --> 00:21:07,720 Greg, T.I. 216 00:21:10,554 --> 00:21:13,719 Hey, hey. Don't... Don't touch anything. 217 00:21:13,761 --> 00:21:16,511 This place is thousands of years old. 218 00:21:18,136 --> 00:21:19,594 Well, you're hot. 219 00:21:19,678 --> 00:21:21,761 [SCOFFS] Get away. 220 00:21:21,844 --> 00:21:26,093 Sarah, do you recognize anything? 221 00:21:47,591 --> 00:21:48,591 [GASPS] 222 00:21:48,633 --> 00:21:49,800 What? 223 00:22:23,088 --> 00:22:24,797 [SCREAMS] 224 00:22:28,004 --> 00:22:31,004 It's okay. It's okay, she just got spooked. 225 00:22:41,628 --> 00:22:43,253 Calcium deposits. 226 00:22:45,920 --> 00:22:47,460 Let's keep moving. 227 00:22:47,502 --> 00:22:49,169 It's okay, come on. Come on. 228 00:23:03,959 --> 00:23:04,959 Come on. 229 00:23:14,583 --> 00:23:15,750 Come on, Sheriff, you can do it. 230 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 I ain't that old yet. 231 00:23:25,207 --> 00:23:26,582 Which way? 232 00:23:29,415 --> 00:23:30,998 You recognize this? 233 00:23:34,165 --> 00:23:35,956 Cath, have a listen. 234 00:24:01,870 --> 00:24:03,120 [STATIC] 235 00:24:28,785 --> 00:24:29,993 Anything? 236 00:24:30,076 --> 00:24:32,825 I don't know. I think I hear something. 237 00:25:02,115 --> 00:25:03,365 [GASPS] 238 00:25:12,489 --> 00:25:13,572 Jesus! 239 00:25:13,614 --> 00:25:15,655 Oh, my God! VAINES: Shit! 240 00:25:15,738 --> 00:25:17,988 Fuck! Sarah. Look at me. 241 00:25:20,113 --> 00:25:21,363 VAINES: She's moving. 242 00:25:21,405 --> 00:25:24,030 No. There's no body heat. It's not possible. 243 00:25:29,404 --> 00:25:30,904 [CATH SCREAMING] 244 00:25:37,403 --> 00:25:38,611 Deputy. 245 00:25:38,694 --> 00:25:40,069 [SARAH VOMITING] 246 00:25:40,153 --> 00:25:41,569 Okay. Sarah. 247 00:25:48,777 --> 00:25:52,068 She's been butchered. 248 00:25:52,110 --> 00:25:56,318 Six girls came down to this cave. One came out. 249 00:25:56,402 --> 00:25:57,984 Covered in her friends' blood. 250 00:25:58,067 --> 00:26:01,276 Now, you tell me what the hell happened down here. 251 00:26:01,276 --> 00:26:03,192 [STAMMERS] Wait a second. You think she had something to do with this? 252 00:26:03,234 --> 00:26:04,901 This is fucked up! Dan, get your team out of my face. 253 00:26:04,984 --> 00:26:06,484 Man, you brought her down... Get off my back! 254 00:26:06,567 --> 00:26:08,233 Greg! Save it. 255 00:26:10,108 --> 00:26:11,983 I thought she was a victim here. 256 00:26:12,066 --> 00:26:14,150 What are you saying now, she's a suspect? 257 00:26:14,191 --> 00:26:16,233 VAINES: I think she knows something. 258 00:26:16,358 --> 00:26:18,650 I still got missing girls down here, 259 00:26:18,732 --> 00:26:20,649 so let's keep our goddamn focus. 260 00:26:20,732 --> 00:26:22,440 I should never have let you bring her down here. 261 00:26:22,482 --> 00:26:25,149 I should never have let you! Dan, I think she came through here. 262 00:26:25,232 --> 00:26:27,940 All right, Greg, take point. Take point! 263 00:26:29,315 --> 00:26:31,064 This is fucking bullshit. 264 00:26:31,148 --> 00:26:32,481 DAN: Deputy, look after her. 265 00:26:32,606 --> 00:26:35,398 It's okay. Come on, you're gonna be... 266 00:26:38,189 --> 00:26:39,523 [GRUNTING] 267 00:26:58,437 --> 00:27:00,937 Sarah, what is it? 268 00:27:05,978 --> 00:27:09,811 I think there's something down here. We were attacked. 269 00:27:11,061 --> 00:27:12,852 By what? 270 00:27:12,935 --> 00:27:15,644 There's nothing down here that could have done this to a person. 271 00:27:15,685 --> 00:27:17,977 Sarah, what can you remember? 272 00:27:21,310 --> 00:27:22,518 Sarah? 273 00:27:23,976 --> 00:27:26,643 We shouldn't stay here. 274 00:27:26,684 --> 00:27:30,184 You've got to try and think rationally. You're scared. 275 00:27:30,226 --> 00:27:33,183 Your mind's playing tricks on you. 276 00:27:33,308 --> 00:27:34,892 GREG: [OVER RADIO] I'm through. 277 00:27:34,975 --> 00:27:39,058 It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. 278 00:27:39,100 --> 00:27:42,850 All right, copy that. Sheriff, get your team together. 279 00:27:42,892 --> 00:27:46,766 Greg, we're coming through. Look out for them at the other end. 280 00:27:48,849 --> 00:27:51,099 Okay, Rios, you go first. 281 00:27:51,182 --> 00:27:52,766 I want you in front of her. 282 00:27:52,807 --> 00:27:55,140 She's not getting out of my sight from now on. 283 00:28:38,844 --> 00:28:40,177 [THUDDING] 284 00:28:52,093 --> 00:28:53,551 [GRUNTS] 285 00:28:53,635 --> 00:28:56,260 Come on, you're almost there. Come on. 286 00:28:58,009 --> 00:28:59,842 Hey! Whoa, come on. 287 00:28:59,884 --> 00:29:02,425 You need to breathe with me now. You need to breathe, okay? 288 00:29:07,759 --> 00:29:10,258 VAINES: Come on, keep it moving up there. 289 00:29:14,883 --> 00:29:17,674 Get a move on, you're slowing down. 290 00:29:24,007 --> 00:29:25,173 [SCREAMING] 291 00:29:25,298 --> 00:29:27,715 Why have you stopped? Get a move on! 292 00:29:30,589 --> 00:29:32,797 How are you feeling? All right? Hey, hey, hey. 293 00:29:36,339 --> 00:29:37,464 WOMAN: Sarah... Sarah... 294 00:29:37,506 --> 00:29:38,756 Rios! 295 00:29:40,671 --> 00:29:41,796 Sarah! 296 00:29:42,546 --> 00:29:43,963 Sarah! 297 00:29:44,046 --> 00:29:45,296 For Christ's sake, Rios. 298 00:29:47,630 --> 00:29:50,171 Which way did she go? Which way? 299 00:29:52,754 --> 00:29:54,879 Shit! It's okay. It's okay. 300 00:30:10,878 --> 00:30:13,793 That lady's a fucking psycho, Dan. Jesus. 301 00:30:15,252 --> 00:30:16,418 You okay? I'm fine. 302 00:30:16,460 --> 00:30:18,543 Look at me. How's it feel? 303 00:30:18,585 --> 00:30:19,793 You want to kiss it better? 304 00:30:19,877 --> 00:30:20,918 He's fine. 305 00:30:20,960 --> 00:30:22,002 Where's Vaines? 306 00:30:22,085 --> 00:30:23,876 He took off after Sarah. 307 00:30:23,917 --> 00:30:25,876 Oh, fuck! He doesn't even have a radio. 308 00:30:27,792 --> 00:30:30,126 Five minutes in these honeycombs, they'll both be lost. 309 00:30:30,167 --> 00:30:32,251 Okay, listen to me, listen to me. 310 00:30:32,417 --> 00:30:34,500 We've gotta catch up on them before they get too far ahead. 311 00:30:34,583 --> 00:30:38,250 This time, we stick together. You understand? Okay, let's go. 312 00:30:39,000 --> 00:30:40,458 Yeah, come on. 313 00:30:41,916 --> 00:30:43,708 [PANTING] 314 00:31:18,829 --> 00:31:19,912 Okay. 315 00:31:21,412 --> 00:31:23,287 Okay, there's falling rock here, 316 00:31:23,371 --> 00:31:26,453 which, as you know, means the roof's unstable, 317 00:31:27,578 --> 00:31:30,578 so we have to tread carefully. Rios? 318 00:31:30,661 --> 00:31:33,286 You stick with me, okay? Let's go. 319 00:32:45,779 --> 00:32:47,071 [LOOSE STONES CLATTERING] 320 00:33:12,985 --> 00:33:14,110 [GASPS] 321 00:33:14,235 --> 00:33:15,443 [GUN FIRING] 322 00:33:16,026 --> 00:33:17,943 [RUMBLING] 323 00:33:19,193 --> 00:33:20,943 [SCREAMING] 324 00:33:53,398 --> 00:33:54,939 [RUMBLING] 325 00:34:05,730 --> 00:34:06,938 [COUGHING] 326 00:34:21,812 --> 00:34:23,104 [COUGHING] 327 00:34:24,020 --> 00:34:26,686 Cath, can you hear me? 328 00:34:26,769 --> 00:34:28,769 Take it easy, that's gotta last. 329 00:34:32,394 --> 00:34:33,894 Cath, come in. 330 00:34:34,769 --> 00:34:36,436 Cath, speak to me. 331 00:34:46,852 --> 00:34:48,392 CATH: [OVER RADIO] Dan, are you there? 332 00:34:48,476 --> 00:34:49,726 I'm here, I'm here. 333 00:34:50,226 --> 00:34:53,934 I'm here. Are you hurt? 334 00:34:53,976 --> 00:34:57,684 I'm stuck in a boulder choke. And I need something to support the rocks. 335 00:34:57,726 --> 00:35:00,391 All right, all right. Don't you panic, don't you panic. 336 00:35:00,475 --> 00:35:03,516 Listen to me. I'm gonna get you. Okay? 337 00:35:03,600 --> 00:35:07,641 We'll work at this end, all right? You listen to me. 338 00:35:07,725 --> 00:35:09,807 You sit tight, we'll get to you. 339 00:35:11,349 --> 00:35:12,474 Okay. 340 00:35:14,932 --> 00:35:17,182 Jesus. Come here, come on. 341 00:35:18,599 --> 00:35:19,848 Come on. 342 00:35:21,139 --> 00:35:23,639 Come on, come on, come on. Jesus! 343 00:35:24,806 --> 00:35:26,306 Dan. 344 00:35:26,348 --> 00:35:27,889 [DAN GRUNTING] 345 00:35:27,973 --> 00:35:29,639 Come on. Come on! 346 00:35:32,263 --> 00:35:35,763 Fuck! Fucking trigger-happy Americans. Dan. 347 00:35:35,847 --> 00:35:38,430 Fucking only answer they've got to anything is a fucking gun! 348 00:35:38,513 --> 00:35:39,930 Dan, don't let her hear you this way. 349 00:35:40,013 --> 00:35:41,262 There's a fucking ton of rubble between us. 350 00:35:41,346 --> 00:35:43,346 She couldn't hear a fucking rock concert. 351 00:35:43,429 --> 00:35:44,471 Dan. 352 00:35:53,720 --> 00:35:54,720 Okay. 353 00:36:04,677 --> 00:36:06,969 Okay. Okay, Cath. 354 00:36:08,427 --> 00:36:09,469 CATH: Yes? 355 00:36:12,759 --> 00:36:14,509 DAN: We can't get through to you. 356 00:36:14,593 --> 00:36:16,468 Well, can't you drill it or det it? 357 00:36:19,426 --> 00:36:23,133 You know we can't. It's too risky. 358 00:36:23,217 --> 00:36:24,800 You're gonna have to work yourself free. 359 00:36:24,883 --> 00:36:27,467 I can't, Dan, it'll crush me. I need you here. 360 00:36:27,508 --> 00:36:28,717 [SIGHS] 361 00:36:34,549 --> 00:36:37,632 Okay, I'm gonna find another way around to you. 362 00:36:39,674 --> 00:36:41,007 Okay. 363 00:36:41,049 --> 00:36:41,966 I'll get to you. 364 00:36:45,256 --> 00:36:46,506 I'm scared, Dan. 365 00:36:48,090 --> 00:36:52,256 That's good, yeah? Fear keeps you alert, it keeps you alive, it's... 366 00:36:55,797 --> 00:36:59,214 I promise you, I won't stop till I get to you. 367 00:37:00,339 --> 00:37:01,505 I know. 368 00:37:02,797 --> 00:37:05,796 Maybe I should stay with her. 369 00:37:05,879 --> 00:37:07,879 You know we can't help her here. 370 00:37:14,171 --> 00:37:15,504 You hang in there, teammate. 371 00:37:16,920 --> 00:37:18,545 No worries. 372 00:37:18,628 --> 00:37:19,878 Okay, Cath. 373 00:37:21,545 --> 00:37:22,628 Are you dry? 374 00:37:24,753 --> 00:37:25,920 Yeah. 375 00:37:26,003 --> 00:37:28,252 DAN: So you'll keep warm. 376 00:37:28,294 --> 00:37:32,127 You keep drinking. You stick with the drill, okay? 377 00:37:33,211 --> 00:37:35,211 Okay. 378 00:37:35,294 --> 00:37:37,668 DAN: We're gonna have to move off now. 379 00:37:37,751 --> 00:37:39,751 So you'll probably lose the signal. 380 00:37:41,001 --> 00:37:42,668 You stay positive. 381 00:37:44,710 --> 00:37:45,960 Okay. 382 00:37:46,043 --> 00:37:47,376 DAN: Okay. 383 00:37:49,042 --> 00:37:53,834 We're walking away. You stay on channel one. 384 00:37:53,917 --> 00:37:56,417 CATH: Okay. I'll be on channel one. 385 00:37:58,833 --> 00:38:00,333 You got your chance now. 386 00:38:05,833 --> 00:38:07,124 [CRYING] 387 00:39:22,617 --> 00:39:24,533 [RUMBLING] 388 00:39:28,033 --> 00:39:29,366 [COUGHING] 389 00:39:36,990 --> 00:39:38,115 Shit! 390 00:39:41,449 --> 00:39:42,532 Fuck! 391 00:40:00,322 --> 00:40:01,738 DAN: What the fuck? 392 00:40:25,611 --> 00:40:27,069 Are these animal bones? 393 00:40:27,110 --> 00:40:28,277 Jesus. 394 00:40:45,943 --> 00:40:47,318 Dan! Dan! 395 00:41:06,649 --> 00:41:08,732 Here we are, morning after the night before. 396 00:41:08,857 --> 00:41:11,606 Here we go. Look at this face. WOMAN 1: Yeah. 397 00:41:11,648 --> 00:41:13,231 Wake up, ladies. 398 00:41:13,315 --> 00:41:15,690 I feel like a pig. 399 00:41:15,731 --> 00:41:17,690 WOMAN 2: Now there's some water. It's not nice. 400 00:41:17,731 --> 00:41:19,398 WOMAN 2: We all ready for this big, exciting day? 401 00:41:19,481 --> 00:41:21,064 Yeah. 402 00:41:21,105 --> 00:41:22,855 That's Juno. 403 00:41:24,897 --> 00:41:28,564 WOMAN 2: I'll believe that when I see it, all right? 404 00:41:28,647 --> 00:41:29,730 WOMAN 3: How you doing? 405 00:41:29,814 --> 00:41:30,854 Yeah, I feel good. 406 00:41:30,896 --> 00:41:31,938 Good. 407 00:41:35,396 --> 00:41:37,396 WOMAN 2: Recording for... WOMAN 4: For National Geographic! 408 00:41:37,438 --> 00:41:39,104 WOMAN 2: For National Geographic. 409 00:41:39,188 --> 00:41:40,229 WOMAN 4: Once again... 410 00:41:40,271 --> 00:41:41,312 WOMAN 2: Recording our trip... 411 00:41:41,395 --> 00:41:43,312 To Boreham boredom Cavern. 412 00:41:43,353 --> 00:41:44,728 How do you think Sarah's doing? 413 00:41:44,770 --> 00:41:45,728 Do you think she's ready for this? 414 00:41:45,812 --> 00:41:48,312 I mean, she just seemed a little bit... 415 00:41:49,478 --> 00:41:51,270 You cut the camera? 416 00:41:54,019 --> 00:41:55,102 [GIRLS EXCLAIMING] 417 00:41:55,186 --> 00:41:57,311 WOMAN 4: Sarah? 418 00:41:57,352 --> 00:41:59,269 Put it away for, like, two minutes! 419 00:42:00,394 --> 00:42:03,143 Where is that? I don't know. 420 00:42:03,185 --> 00:42:05,226 WOMAN 4: Holly! Could you take a break? 421 00:42:05,310 --> 00:42:07,018 HOLLY: I just want to take a few more shots. 422 00:42:07,060 --> 00:42:09,268 This cave's a lot cooler than I thought. 423 00:42:09,351 --> 00:42:10,518 This wasn't in the book. 424 00:42:10,768 --> 00:42:12,143 Good. 425 00:42:12,226 --> 00:42:14,059 Maybe that last jelly custard wasn't a really good idea. 426 00:42:14,142 --> 00:42:15,892 [LAUGHING] 427 00:42:15,975 --> 00:42:18,267 [HOLLY LAUGHS] How much further, do you think? 428 00:42:18,350 --> 00:42:19,767 Thank you very much. 429 00:42:19,850 --> 00:42:21,892 You sure? Yeah, I'm sure. 430 00:42:23,225 --> 00:42:24,474 Okay, guys? 431 00:42:29,933 --> 00:42:31,641 Do you hear that? 432 00:42:36,098 --> 00:42:37,473 Is that it? 433 00:42:40,348 --> 00:42:43,432 WOMAN 4: Dead animals, hundreds of them. 434 00:42:43,515 --> 00:42:44,972 That's here. SARAH: This is not good, guys. 435 00:42:45,056 --> 00:42:48,889 Can we get out of here? Which way? That's this place. 436 00:42:48,972 --> 00:42:50,889 JUNO: Come on. I don't know. 437 00:42:50,972 --> 00:42:52,972 SARAH: What do you mean you don't know? 438 00:42:53,014 --> 00:42:55,388 JUNO: There's no breeze! It could be any one of these tunnels! Take your pick! 439 00:42:55,430 --> 00:42:56,805 [CLAMORING] 440 00:42:56,846 --> 00:42:58,055 JUNO: Fuck it! 441 00:42:58,096 --> 00:43:00,221 Hello! Please! 442 00:43:00,305 --> 00:43:02,513 Is there anybody there? 443 00:43:03,513 --> 00:43:04,805 Hello? 444 00:43:04,888 --> 00:43:05,929 [SCREAMING] 445 00:43:05,970 --> 00:43:07,762 What the fuck is that? 446 00:43:08,929 --> 00:43:11,054 [SCREAMING] 447 00:43:14,054 --> 00:43:16,511 Greg! Greg! 448 00:43:23,386 --> 00:43:25,428 DAN: Greg! Greg, where are you? 449 00:43:41,676 --> 00:43:43,467 [EERIE HOWLING] 450 00:43:52,550 --> 00:43:53,841 [SOFT GROWLING] 451 00:44:09,132 --> 00:44:10,173 Dan! 452 00:44:11,464 --> 00:44:12,798 DAN: Rios, you there? 453 00:44:12,881 --> 00:44:16,048 Dan, I'm here! Where are you? 454 00:44:19,381 --> 00:44:21,422 Dan! Where are you? 455 00:44:22,838 --> 00:44:24,088 [GASPS] 456 00:44:27,088 --> 00:44:28,172 Dan! 457 00:44:40,921 --> 00:44:42,378 [GROWLING] 458 00:44:48,211 --> 00:44:49,461 Rios! 459 00:44:52,002 --> 00:44:53,127 Rios! 460 00:44:58,210 --> 00:45:01,585 Rios! Where are you? Let me know where you are! 461 00:45:01,627 --> 00:45:03,334 I can't hear you! 462 00:45:05,793 --> 00:45:07,126 Sarah. 463 00:45:07,126 --> 00:45:08,626 [GROWLING] 464 00:45:10,834 --> 00:45:12,834 [SCREAMING] 465 00:45:25,416 --> 00:45:26,332 [CHOKING] 466 00:45:30,041 --> 00:45:31,707 [SOFT GROWLING] 467 00:45:59,579 --> 00:46:01,246 [CRYING] You let him die. 468 00:46:07,453 --> 00:46:08,787 [SOBBING] 469 00:46:14,037 --> 00:46:16,620 What the fuck was that thing? 470 00:46:16,702 --> 00:46:20,161 Don't worry. It's just your mind playing tricks on you. 471 00:47:26,905 --> 00:47:29,238 [ECHOING] Dan? Greg? 472 00:47:34,737 --> 00:47:36,445 Dan, is that you? 473 00:47:39,070 --> 00:47:40,945 Can you hear me, Dan? 474 00:47:45,111 --> 00:47:46,903 [GROWLING] 475 00:47:49,736 --> 00:47:51,028 [CATH GASPING] 476 00:48:01,985 --> 00:48:03,859 [SCREAMING] 477 00:48:18,441 --> 00:48:19,816 [GROWLING] 478 00:48:22,733 --> 00:48:24,482 [EXCLAIMING IN FEAR] 479 00:48:28,315 --> 00:48:29,565 [PANTING] 480 00:48:53,730 --> 00:48:55,812 [CRAWLER EXCLAIMING] 481 00:48:59,979 --> 00:49:01,771 [SCREAMING] 482 00:49:24,144 --> 00:49:25,269 [WATER DRIPPING] 483 00:49:37,351 --> 00:49:38,808 [TREMBLING] Sarah. 484 00:49:40,683 --> 00:49:41,892 I... 485 00:49:44,100 --> 00:49:45,600 I'm sorry I didn't believe you. 486 00:49:45,683 --> 00:49:49,182 They're blind. They track sound. You're louder. 487 00:50:54,051 --> 00:50:55,468 [SCREAMING] 488 00:50:55,551 --> 00:50:57,426 Greg! Greg! Cath! 489 00:50:58,010 --> 00:50:59,468 [GREG SHUSHING] 490 00:51:05,217 --> 00:51:07,009 Where's everyone else? 491 00:51:07,967 --> 00:51:10,550 We got split up. 492 00:51:10,717 --> 00:51:11,717 What the fuck are these things? 493 00:51:11,800 --> 00:51:12,884 I don't know. I don't know. 494 00:51:13,009 --> 00:51:14,383 I want my fucking torch. 495 00:51:14,424 --> 00:51:15,841 Shit. Sorry. Here. 496 00:51:19,758 --> 00:51:23,258 Is this okay? Okay? Okay. All right. 497 00:51:23,299 --> 00:51:24,465 [GROWLING] 498 00:51:28,298 --> 00:51:30,382 Run. Run! Run! 499 00:51:53,296 --> 00:51:54,338 [GASPS] 500 00:52:12,461 --> 00:52:13,628 [SCREAMS] Jesus! 501 00:52:15,628 --> 00:52:16,711 Dan! 502 00:52:22,210 --> 00:52:23,918 Jesus Christ, Dan. 503 00:52:35,292 --> 00:52:38,084 Fuck. Fuck! 504 00:52:38,126 --> 00:52:39,750 [SCREAMING] 505 00:53:04,748 --> 00:53:05,789 [SNIFFING] 506 00:53:23,954 --> 00:53:25,329 VAINES: [OVER RADIO] Are you there? 507 00:53:25,912 --> 00:53:28,162 Can you hear me? 508 00:53:28,204 --> 00:53:30,621 Can you hear me? Is there anybody out there? 509 00:53:30,704 --> 00:53:31,953 Come in! Anybody? 510 00:53:32,036 --> 00:53:33,286 Up! Up! 511 00:53:33,620 --> 00:53:34,786 Up! 512 00:53:34,828 --> 00:53:35,995 [SCREAMING] 513 00:53:41,328 --> 00:53:42,827 Dan's dead. 514 00:53:42,910 --> 00:53:44,202 Turn it off. Turn it off! 515 00:53:45,035 --> 00:53:46,702 VAINES: Come in. Anybody? 516 00:53:53,326 --> 00:53:55,618 Are you there? Can you hear me? 517 00:53:57,159 --> 00:53:59,201 Come on, can you pick this up? Can you hear me? 518 00:54:05,783 --> 00:54:06,825 [SHUSHING] 519 00:54:06,867 --> 00:54:09,033 [WHISPERING] Dan? Dan, come in. 520 00:54:09,117 --> 00:54:11,075 Dan, it's Cath. Come in. 521 00:54:11,783 --> 00:54:12,867 Dan's dead. 522 00:54:13,033 --> 00:54:14,449 Dan. Come in, Dan. 523 00:54:16,324 --> 00:54:17,866 Vaines had his radio, Cath. 524 00:54:17,949 --> 00:54:20,032 We don't know that. We... He wasn't clear. 525 00:54:20,116 --> 00:54:21,574 [NORMAL TONE] Dan? Dan, come in. Dan? 526 00:54:21,657 --> 00:54:23,782 [SHUSHING] Give me that. Give me. Give me that. 527 00:54:25,740 --> 00:54:28,365 I left him there. 528 00:54:28,448 --> 00:54:30,948 Those... Those fucking things attacked us and I left him there. 529 00:54:30,948 --> 00:54:33,198 No. No, he promised he'd come back. He promised he'd come back. 530 00:54:33,281 --> 00:54:35,322 I heard him scream, Cath. 531 00:54:37,405 --> 00:54:39,114 I heard him scream. 532 00:54:41,530 --> 00:54:43,489 He's gone, Cath, okay? 533 00:54:45,821 --> 00:54:47,821 No. No. 534 00:54:48,488 --> 00:54:49,988 [SHUSHING] 535 00:54:53,613 --> 00:54:55,821 I ain't gonna run out on you. 536 00:54:58,903 --> 00:55:01,695 You even try, and I'll kill you myself. 537 00:55:03,153 --> 00:55:05,028 [GROWLING IN DISTANCE] 538 00:55:05,112 --> 00:55:07,819 We gotta move. Stay quiet. Come on. 539 00:55:13,944 --> 00:55:15,402 [CATH GASPS] 540 00:55:22,485 --> 00:55:23,735 Jesus. 541 00:55:26,401 --> 00:55:27,193 [GROWLING IN DISTANCE] 542 00:55:27,235 --> 00:55:28,859 Fuck. Fuck. 543 00:55:30,900 --> 00:55:31,984 GREG: Fuck! 544 00:55:33,234 --> 00:55:35,900 You'll have to jump. It's too far. 545 00:55:39,274 --> 00:55:41,149 Use her to get across. 546 00:55:44,524 --> 00:55:45,524 [GROWLING IN DISTANCE] 547 00:55:46,233 --> 00:55:47,566 Go. 548 00:55:47,608 --> 00:55:49,190 Fuck! We have no choice. 549 00:55:49,273 --> 00:55:50,857 Fuck! Fuck! 550 00:55:51,607 --> 00:55:52,523 Go! 551 00:55:58,982 --> 00:56:00,731 All right, push forward! 552 00:56:13,521 --> 00:56:15,146 [EXCLAIMS] 553 00:56:16,396 --> 00:56:17,521 [GRUNTS] 554 00:56:28,812 --> 00:56:30,187 [SCREAMING] 555 00:56:46,018 --> 00:56:47,477 [WHIRRING] 556 00:57:05,225 --> 00:57:07,183 [GROANING] 557 00:57:13,641 --> 00:57:14,765 [SCREAMING] 558 00:57:26,181 --> 00:57:28,306 [GRUNTING] 559 00:57:33,848 --> 00:57:35,555 Greg! 560 00:57:35,638 --> 00:57:37,638 Greg! 561 00:57:42,513 --> 00:57:43,763 Greg! 562 00:57:52,179 --> 00:57:53,554 [SOFT GROWLING] 563 00:58:01,178 --> 00:58:02,261 [SCREAMING] 564 00:58:11,594 --> 00:58:12,594 [WATER RUNNING] 565 00:58:28,009 --> 00:58:30,633 Got washed out by the water last time. 566 00:58:31,717 --> 00:58:35,675 I... I can't go down there. 567 00:58:35,758 --> 00:58:38,757 The water's flowing. There's a way through. 568 00:58:42,674 --> 00:58:46,424 No, no. Wait. Wait, please. Wait. Please. Wait! 569 00:58:51,465 --> 00:58:52,715 [GROWLING] 570 00:59:02,214 --> 00:59:03,422 [SHIVERING] 571 01:00:00,375 --> 01:00:02,084 [BOTH GASPING] 572 01:00:23,665 --> 01:00:27,081 Sarah. Sarah. Sarah! Sarah! 573 01:00:31,164 --> 01:00:32,289 Oh, God. 574 01:00:33,622 --> 01:00:36,621 No, no, no. Sarah! 575 01:00:40,996 --> 01:00:42,496 [SCREAMS] 576 01:00:42,580 --> 01:00:44,955 Come. Come. 577 01:00:44,996 --> 01:00:46,662 All right. 578 01:01:00,078 --> 01:01:01,328 It stops here? 579 01:01:01,411 --> 01:01:02,203 It's a dead-end. 580 01:01:02,203 --> 01:01:04,161 There's no way through? 581 01:01:05,119 --> 01:01:06,536 No. 582 01:01:06,619 --> 01:01:07,660 Fuck! 583 01:01:12,743 --> 01:01:14,243 Fucking water. 584 01:02:01,197 --> 01:02:02,905 Hi, baby girl. 585 01:02:04,238 --> 01:02:06,988 Hiya. It's Mommy. 586 01:02:11,196 --> 01:02:13,821 I... I just wanted to let you know... 587 01:02:16,321 --> 01:02:17,904 That I love you. 588 01:02:21,570 --> 01:02:23,445 I want you to be good. 589 01:02:25,403 --> 01:02:26,695 And kind. 590 01:02:28,195 --> 01:02:29,570 And caring. 591 01:02:31,403 --> 01:02:33,652 I want you to be a good person. 592 01:02:37,485 --> 01:02:39,485 You're so special, baby. 593 01:02:43,276 --> 01:02:47,109 Te quiero, te extrano, baby. 594 01:02:54,275 --> 01:02:56,233 My daughter's dead. 595 01:02:58,525 --> 01:02:59,733 I know. 596 01:03:05,316 --> 01:03:09,566 Everything you just said, you tell it to her face. We're not dead yet. 597 01:03:11,149 --> 01:03:13,232 Come on. We'll keep moving. 598 01:03:22,690 --> 01:03:24,398 [BREATHING HEAVILY] 599 01:04:24,975 --> 01:04:26,517 [PANTING] 600 01:04:42,432 --> 01:04:43,557 Juno! 601 01:04:46,973 --> 01:04:49,806 Juno, I'm here to help you. 602 01:04:51,139 --> 01:04:53,722 Get you out. You hear me? 603 01:04:55,222 --> 01:04:57,014 I'm here with Sarah. 604 01:06:14,673 --> 01:06:16,298 [SOFT GROWLING] 605 01:06:51,795 --> 01:06:53,086 [SCREAMING] 606 01:07:38,666 --> 01:07:40,040 [GROWLING] 607 01:07:48,665 --> 01:07:49,831 [SCREAMS] 608 01:08:15,120 --> 01:08:16,370 Sarah! 609 01:09:06,948 --> 01:09:08,657 [SHRIEKING] 610 01:09:46,237 --> 01:09:47,486 Oh, God. 611 01:09:48,486 --> 01:09:50,528 What the fuck is this? 612 01:09:52,028 --> 01:09:53,653 SARAH: I don't know. 613 01:09:56,403 --> 01:09:57,985 [GROWLING] 614 01:10:03,152 --> 01:10:04,402 [GRUNTING] 615 01:10:21,400 --> 01:10:23,858 Now I wish I was back in the water. 616 01:10:42,106 --> 01:10:43,481 [SOFT GROWLING] 617 01:11:48,683 --> 01:11:49,683 [GROWLING] 618 01:12:00,307 --> 01:12:02,224 What are these things? 619 01:12:04,431 --> 01:12:05,598 Death. 620 01:12:23,722 --> 01:12:26,679 Your friends, they're all dead? 621 01:12:28,013 --> 01:12:29,096 Yeah. 622 01:12:34,513 --> 01:12:36,678 How the fuck did you find this hellhole? 623 01:12:36,762 --> 01:12:40,220 Juno brought us here. She wanted us all to discover it. 624 01:12:42,553 --> 01:12:45,262 She said she wanted to name it after me. 625 01:12:46,095 --> 01:12:47,511 Why? 626 01:12:47,594 --> 01:12:48,844 Guilt. 627 01:12:51,177 --> 01:12:53,761 What happened between the two of you? 628 01:12:54,677 --> 01:12:56,969 My husband. 629 01:12:57,052 --> 01:12:59,468 She had an affair with my husband. 630 01:13:00,385 --> 01:13:02,051 What happened to her? 631 01:13:07,926 --> 01:13:10,342 It was just Juno and me left. 632 01:13:11,092 --> 01:13:13,759 Those things were coming for us, 633 01:13:13,842 --> 01:13:16,259 so I hurt her so I could get away. 634 01:13:19,049 --> 01:13:21,216 She left my friend Beth dying. 635 01:13:23,133 --> 01:13:24,383 Alone. 636 01:13:25,841 --> 01:13:29,340 When I found Beth, I had to put her out of her misery. 637 01:13:37,215 --> 01:13:38,840 Save your torch. 638 01:14:18,169 --> 01:14:19,378 [GASPS] 639 01:14:21,461 --> 01:14:23,043 [SCREAMS] 640 01:14:35,001 --> 01:14:37,459 No, Juno, wait! Wait! 641 01:14:37,542 --> 01:14:40,292 We came to get you out! Juno. 642 01:14:40,376 --> 01:14:44,208 Sarah brought us back down here. She brought us back. 643 01:14:44,291 --> 01:14:47,041 Juno. Sarah is your friend. 644 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 [SCREAMS] 645 01:14:59,832 --> 01:15:01,915 So you're the rescue party? 646 01:15:01,999 --> 01:15:03,457 We're what's left. 647 01:15:03,540 --> 01:15:04,831 [SOFT GROWLING] 648 01:15:04,914 --> 01:15:06,914 Come on. We gotta get out of here. 649 01:15:06,914 --> 01:15:08,123 Okay, listen to me. 650 01:15:08,164 --> 01:15:11,873 Listen. Those things hunt above ground. 651 01:15:11,914 --> 01:15:14,123 I think I know which way they go. 652 01:15:14,206 --> 01:15:15,872 They must have a route to the surface. 653 01:15:15,955 --> 01:15:17,330 So, let's go. 654 01:15:17,413 --> 01:15:20,580 Wait a minute, so what? We go to where they feed? 655 01:15:21,872 --> 01:15:23,163 Are you fucking kidding me? 656 01:15:23,247 --> 01:15:26,704 Do you want to live? Silence is your best weapon. 657 01:15:27,537 --> 01:15:28,537 Follow me. 658 01:15:28,579 --> 01:15:30,079 We're following the water. 659 01:15:30,162 --> 01:15:32,704 I ain't going in no goddamn water. Juno knows the way out. 660 01:15:32,746 --> 01:15:34,537 So how come you're still here? 661 01:15:34,579 --> 01:15:38,453 Because my light died, I had no equipment, 662 01:15:38,536 --> 01:15:40,036 and my climbing partner put a pick 663 01:15:40,120 --> 01:15:41,870 through my leg and ran out on me... 664 01:15:41,953 --> 01:15:44,495 There isn't time for this, God damn it! 665 01:15:44,536 --> 01:15:46,995 We want to get out of here alive, we follow Juno. 666 01:15:47,077 --> 01:15:49,160 No fucking way. 667 01:15:48,910 --> 01:15:53,077 God damn it! I brought you into this hellhole, I'm taking you out. 668 01:15:54,494 --> 01:15:57,035 Wait! What? It's no good. 669 01:15:57,119 --> 01:15:58,826 Chief! Shut up, Rios. 670 01:16:01,909 --> 01:16:03,368 Let's move. 671 01:16:25,574 --> 01:16:26,907 Come on. 672 01:16:45,697 --> 01:16:46,905 It's... 673 01:16:49,697 --> 01:16:51,946 We'll have to go single file. 674 01:17:09,653 --> 01:17:11,403 Spread your weight. 675 01:17:25,651 --> 01:17:27,193 Keep it steady. 676 01:17:34,984 --> 01:17:36,359 Easy, easy. 677 01:17:40,025 --> 01:17:42,234 We really should do this one at a time. 678 01:17:42,317 --> 01:17:45,399 You ran out on her, but you ain't running out on me, 679 01:17:45,483 --> 01:17:47,233 so let's get going. 680 01:18:12,314 --> 01:18:13,439 [SCREAMS] 681 01:18:14,064 --> 01:18:15,147 Shit! 682 01:18:19,230 --> 01:18:20,813 [SCREAMS] 683 01:18:33,187 --> 01:18:34,354 Help me! 684 01:18:35,520 --> 01:18:36,562 Give me the bag. 685 01:18:40,311 --> 01:18:42,644 Juno, help me, please! Juno! 686 01:18:55,018 --> 01:18:56,435 My arm! Pull me up! 687 01:19:01,184 --> 01:19:02,601 Grab my pick. 688 01:19:04,976 --> 01:19:06,309 Okay. Okay. 689 01:19:06,392 --> 01:19:09,350 Cut. What? Cut what? 690 01:19:09,433 --> 01:19:11,308 Cut it, or they'll both die! 691 01:19:11,350 --> 01:19:13,225 Just fucking cut it! 692 01:19:13,308 --> 01:19:14,766 [GROWLING] 693 01:19:17,725 --> 01:19:18,641 SARAH: Do it now! 694 01:19:18,808 --> 01:19:20,432 VAINES: Wait! Wait! 695 01:19:20,640 --> 01:19:22,015 [SCREAMING] 696 01:19:38,473 --> 01:19:39,598 Hurry! 697 01:19:53,596 --> 01:19:54,721 Hurry! 698 01:20:00,637 --> 01:20:02,470 [EXCLAIMS IN PAIN] 699 01:20:10,595 --> 01:20:11,970 Fuck. Okay. 700 01:20:13,052 --> 01:20:14,469 We gotta move. 701 01:20:23,801 --> 01:20:25,301 We gotta go. 702 01:20:29,134 --> 01:20:30,426 Rios. 703 01:20:33,967 --> 01:20:35,217 Sarah. 704 01:20:37,550 --> 01:20:38,883 Let's go. 705 01:20:48,591 --> 01:20:49,757 [GRUNTING] 706 01:21:00,506 --> 01:21:01,798 [SNARLING] 707 01:21:23,254 --> 01:21:24,921 [SLURPING] 708 01:21:41,419 --> 01:21:42,961 [GASPING] 709 01:22:05,125 --> 01:22:06,334 [GROWLING] 710 01:22:23,998 --> 01:22:25,082 [GROWLING LOUDLY] 711 01:22:58,579 --> 01:22:59,995 [SCREAMS] 712 01:23:59,823 --> 01:24:01,573 Come on. Come on! 713 01:25:00,317 --> 01:25:01,817 [SHUSHING] 714 01:25:06,733 --> 01:25:07,942 I can't... 715 01:25:08,025 --> 01:25:09,066 No. 716 01:25:13,857 --> 01:25:15,524 [CHOKING] I'm so sorry. 717 01:25:18,441 --> 01:25:20,273 I'm sorry. It's okay. 718 01:25:21,065 --> 01:25:22,398 It's okay. 719 01:25:24,648 --> 01:25:26,315 [GROWLING] 720 01:25:36,772 --> 01:25:38,105 RIOS: Sarah. 721 01:25:41,063 --> 01:25:43,188 Sarah, we can't stay here. 722 01:25:48,396 --> 01:25:51,895 Sarah. We have to get out of here now. 723 01:25:51,978 --> 01:25:53,645 [SARAH CRYING] 724 01:26:03,561 --> 01:26:04,977 Sarah. 725 01:26:05,769 --> 01:26:07,102 Please. 726 01:26:16,018 --> 01:26:17,185 [GASPS] 727 01:26:56,139 --> 01:26:57,764 [SCREAMING] 728 01:27:33,178 --> 01:27:34,719 [SCREAMING] 729 01:28:03,925 --> 01:28:05,550 [GASPS] 730 01:28:27,589 --> 01:28:28,923 [DIALING] 731 01:28:31,297 --> 01:28:32,297 Come on. 732 01:29:28,003 --> 01:29:33,542 <<<<<>>>>>47890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.