Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:55,879 --> 00:01:07,564
<<<<<>>>>>
1
00:01:08,083 --> 00:01:10,250
[COUNTRY MUSIC PLAYING
ON CASSETTE PLAYER]
2
00:01:21,291 --> 00:01:22,582
[CASSETTE DISTORTING]
3
00:01:22,666 --> 00:01:23,998
[SCOFFS]
4
00:01:28,123 --> 00:01:29,415
[GASPS] Jeez!
5
00:01:29,456 --> 00:01:30,456
[TIRES SCREECHING]
6
00:01:43,664 --> 00:01:45,413
[GASPING]
7
00:02:11,536 --> 00:02:13,202
SUSANNE: With the community
still shaken
8
00:02:13,286 --> 00:02:16,202
from last year's
Slater's Quarry tragedy,
9
00:02:16,286 --> 00:02:18,410
here in Boreham,
it's fresh heartache.
10
00:02:18,451 --> 00:02:19,910
As the search for
the missing women
11
00:02:19,951 --> 00:02:22,326
moves into the end
of its second day,
12
00:02:22,368 --> 00:02:27,617
hope is fading for
Senator Kaplan's niece,
Juno, and her five friends.
13
00:02:27,617 --> 00:02:30,450
Just behind me I can see
one of the cave rescue teams
14
00:02:30,534 --> 00:02:31,659
emerging from the caverns.
15
00:02:31,700 --> 00:02:32,992
Good luck, guys.
Thanks.
16
00:02:33,034 --> 00:02:35,075
Chimney's pretty tight.
You all be careful in there.
17
00:02:35,159 --> 00:02:37,534
RESCUER: Will do.
SUSANNE: Sir, any signs
of the missing women?
18
00:02:37,617 --> 00:02:38,616
[PEOPLE CLAMORING]
19
00:02:38,658 --> 00:02:41,158
Do you think you'll
find them alive?
20
00:02:41,199 --> 00:02:43,658
How does this
compare to
Slater's Quarry?
21
00:02:45,783 --> 00:02:47,116
That's enough now.
Move back.
22
00:02:47,158 --> 00:02:49,282
Do you think you responded
quickly enough this time?
23
00:02:49,365 --> 00:02:51,240
Greg, leave it!
Greg!
24
00:02:54,115 --> 00:02:56,073
DAN: We're back on
in four hours.
25
00:02:56,157 --> 00:02:59,240
Get some sleep.
You too, boss.
26
00:02:59,323 --> 00:03:01,572
GREG: Hey, you want to
share a sleeping bag?
27
00:03:01,656 --> 00:03:03,572
[SNIFFING] What's that
cologne you're wearing?
28
00:03:03,656 --> 00:03:06,739
Yeah, six hours of sweat
and dirt and all other
kinds of shit.
29
00:03:06,781 --> 00:03:08,072
I think I'll pass.
30
00:03:08,156 --> 00:03:08,989
[CELL PHONE RINGING]
31
00:03:09,072 --> 00:03:10,780
Lynch? What's up?
32
00:03:13,780 --> 00:03:15,030
What?
33
00:03:16,780 --> 00:03:17,946
Where?
34
00:03:22,154 --> 00:03:24,529
Look, get a tracker dog
out there.
35
00:03:24,570 --> 00:03:26,612
See if you can find
where she came out.
36
00:03:27,445 --> 00:03:30,237
Yeah, all right, and...
37
00:03:30,320 --> 00:03:34,528
Let's keep the lid on this.
All right, I'm on my
way to the hospital.
38
00:03:55,692 --> 00:03:56,817
VAINES: Right, Doc,
how is she?
39
00:03:56,901 --> 00:03:58,359
She's resting.
40
00:03:58,401 --> 00:04:00,026
We had to sedate her.
41
00:04:00,067 --> 00:04:01,692
I've got five girls
missing
42
00:04:01,776 --> 00:04:03,483
and you put the one person
who knows where
they are to sleep?
43
00:04:03,566 --> 00:04:06,441
She was hysterical.
44
00:04:06,525 --> 00:04:09,483
Besides, she has
no memory of the
last two days.
45
00:04:09,525 --> 00:04:12,983
Whatever happened to her,
she's blanked it.
46
00:04:13,066 --> 00:04:16,315
Injuries?
It's only some minor
cuts and bruises.
47
00:04:16,399 --> 00:04:19,107
But her clothes
were completely
stained in blood.
48
00:04:19,149 --> 00:04:20,732
So it's not her blood?
49
00:04:20,774 --> 00:04:22,024
No.
50
00:04:22,024 --> 00:04:23,607
But she's been in
a fight, all right,
51
00:04:23,690 --> 00:04:25,773
because judging
by her fingernails,
52
00:04:25,814 --> 00:04:28,898
she scratched some
big chunks out of somebody.
53
00:04:28,939 --> 00:04:30,523
Test her clothes,
get the blood type.
54
00:04:30,564 --> 00:04:31,898
Get the blood type of
the other five girls.
55
00:04:31,981 --> 00:04:33,606
Mmm-hmm.
56
00:04:36,438 --> 00:04:39,105
All right, let's see
what you can do.
57
00:04:46,146 --> 00:04:47,687
RIOS: Hello, Sarah.
58
00:04:52,187 --> 00:04:55,437
I'm Jenna Rios
from Hyde County
Sheriff's Department.
59
00:04:58,311 --> 00:05:00,228
This is Sheriff Vaines.
60
00:05:02,978 --> 00:05:04,436
How you feeling?
61
00:05:05,270 --> 00:05:07,227
Where am I?
62
00:05:07,310 --> 00:05:10,144
You're safe.
You're at Hyde
County hospital.
63
00:05:12,227 --> 00:05:15,602
We've been searching
for you and your friends.
64
00:05:15,477 --> 00:05:20,393
Two days ago
you all set off on
a caving expedition
65
00:05:20,476 --> 00:05:23,434
and you never came back.
66
00:05:23,518 --> 00:05:27,018
We've been following
your Boreham Cavern
flight plan
67
00:05:27,101 --> 00:05:31,683
but we found nothing.
Can you tell us
what happened to you?
68
00:05:34,808 --> 00:05:38,267
I don't know.
I can't remember anything.
69
00:05:43,891 --> 00:05:48,266
Sarah, your friends
are still missing.
70
00:05:50,556 --> 00:05:53,098
We need you to
help us find them.
71
00:05:55,556 --> 00:05:57,223
Beth.
72
00:05:57,306 --> 00:05:58,181
RIOS: Beth.
73
00:05:59,181 --> 00:06:01,055
What happened to Beth?
74
00:06:03,930 --> 00:06:05,764
What can you remember?
75
00:06:10,221 --> 00:06:11,804
What about Juno?
76
00:06:14,804 --> 00:06:16,138
Jessie.
77
00:06:17,679 --> 00:06:18,888
Where's Jessie?
78
00:06:18,971 --> 00:06:20,054
Your daughter?
79
00:06:24,387 --> 00:06:26,887
Sarah, Sarah,
80
00:06:28,387 --> 00:06:31,012
I need you to
listen to me carefully.
81
00:06:33,136 --> 00:06:35,552
Your daughter
isn't here, Sarah.
82
00:06:36,802 --> 00:06:38,886
She died.
83
00:06:38,927 --> 00:06:40,844
A year ago,
in Scotland.
84
00:06:40,886 --> 00:06:42,301
No.
85
00:06:43,843 --> 00:06:45,801
I know how hard
this must be for you,
86
00:06:45,885 --> 00:06:49,676
but you have to try...
No, no. No! No.
87
00:06:51,926 --> 00:06:53,050
DAN: Come on.
88
00:07:07,758 --> 00:07:08,966
[DOG BARKING]
89
00:07:09,049 --> 00:07:11,133
[MEN CHATTERING]
90
00:07:36,671 --> 00:07:39,171
This looks like the
end of the trail.
91
00:07:41,921 --> 00:07:43,463
What's that?
92
00:07:43,505 --> 00:07:44,796
That there's
Chapel Mine.
93
00:07:51,420 --> 00:07:53,545
Cuffs, come here,
come here.
94
00:07:55,212 --> 00:07:56,878
Go find them, boy.
95
00:08:07,877 --> 00:08:09,127
One of these days
I'm gonna come up here
96
00:08:09,210 --> 00:08:11,418
and help myself to
some of this shit.
97
00:08:14,835 --> 00:08:17,792
What you found, boy?
What you found?
98
00:08:25,876 --> 00:08:27,042
Cuffs?
99
00:08:39,499 --> 00:08:41,457
[GROWLING]
Holy shit!
100
00:08:41,540 --> 00:08:43,207
[WHIMPERING]
101
00:08:50,706 --> 00:08:52,289
[CELL PHONE RINGING]
102
00:08:53,956 --> 00:08:55,831
Sheriff.
Dan.
103
00:08:55,873 --> 00:08:57,998
Keep it under your hat,
but we found
one of the girls.
104
00:08:58,039 --> 00:08:59,997
Dog picked up her scent
near the old Chapel Mine.
105
00:09:00,038 --> 00:09:02,205
That's the other
side of the county.
I know.
106
00:09:02,955 --> 00:09:04,622
Jeez.
107
00:09:04,705 --> 00:09:06,538
Don't tell me
we've been looking
in the wrong place.
108
00:09:06,622 --> 00:09:08,788
Listen, I don't want
to shift the whole
goddamn circus.
109
00:09:08,872 --> 00:09:10,163
I just want
a couple of
volunteers
110
00:09:10,205 --> 00:09:11,537
to pick up where
the dog left off.
111
00:09:13,037 --> 00:09:15,121
All right,
give us an hour.
112
00:09:18,621 --> 00:09:21,328
DAN: Cath, Greg,
rise and shine.
113
00:09:21,286 --> 00:09:24,036
Blood on Sarah Carter's
clothes, A-positive.
114
00:09:24,661 --> 00:09:27,495
Juno Kaplan is A-positive.
115
00:09:27,536 --> 00:09:31,328
So? I'm A-positive.
Half the state is A-positive.
116
00:09:31,370 --> 00:09:32,535
Can she walk?
117
00:09:32,619 --> 00:09:33,744
Sure.
118
00:09:33,785 --> 00:09:35,369
Wait, wait, you're not
seriously gonna
take her out...
119
00:09:35,410 --> 00:09:38,369
Rios, get her dressed
and get her in the car.
120
00:10:52,278 --> 00:10:53,570
[GRUNTING]
121
00:11:10,735 --> 00:11:13,068
ED: My granddaddy used
to work down there.
122
00:11:13,110 --> 00:11:14,693
One time, him and two
of his buddies
123
00:11:14,776 --> 00:11:16,860
broke into a whole
new cave system.
124
00:11:16,901 --> 00:11:19,692
Really big.
125
00:11:19,775 --> 00:11:23,484
Company bosses figured
there should be some
rich pickings to be had,
126
00:11:23,525 --> 00:11:27,609
so they sent my
granddaddy back down
to have a good look-see.
127
00:11:27,692 --> 00:11:30,649
He never come back.
128
00:11:30,899 --> 00:11:34,358
Folks reckoned
they must've broke
clean through into hell.
129
00:11:35,608 --> 00:11:38,649
The devil was mighty pissed.
130
00:11:38,691 --> 00:11:42,898
So you're telling me that
there's an uncharted cave
system down there?
131
00:11:44,482 --> 00:11:46,773
Cool.
132
00:11:46,857 --> 00:11:49,772
There's a map of
the mines here.
133
00:11:49,856 --> 00:11:52,897
If the caves are uncharted,
we won't even
know where to begin.
134
00:11:52,981 --> 00:11:55,439
Bring the girl.
135
00:11:55,522 --> 00:11:59,606
Come on, Dan,
she's the only
one been down there.
136
00:11:59,689 --> 00:12:01,771
All we gotta do is
get a nod from her,
left or right.
137
00:12:01,855 --> 00:12:03,438
Narrows the search.
138
00:12:03,521 --> 00:12:06,063
There's a mountain
full of caves and
fuck-all time.
139
00:12:06,105 --> 00:12:07,896
Could piggyback on
the elevator cables.
140
00:12:07,938 --> 00:12:09,980
[CHUCKLES]
141
00:12:09,980 --> 00:12:13,229
You planning to go
down there, why not go
down there in style?
142
00:12:13,187 --> 00:12:15,645
What, this old shit
still works?
143
00:12:15,729 --> 00:12:17,437
Sonny, let me tell you,
144
00:12:17,479 --> 00:12:18,937
this old shit-bucket
will be working
145
00:12:18,979 --> 00:12:22,061
long time after
that MP3 of yours.
146
00:12:22,144 --> 00:12:23,644
Whatever.
147
00:12:23,686 --> 00:12:26,228
All right, Ed,
get it going.
148
00:12:30,353 --> 00:12:33,727
RIOS: I'm sorry,
but Mommy's got to
help people tonight.
149
00:12:33,810 --> 00:12:37,852
Chica, when Grandma tells
you to go to bed,
you go to bed, okay?
150
00:12:38,643 --> 00:12:42,268
Honey, I love you.
151
00:12:44,101 --> 00:12:46,726
Okay, baby, I'll see you
tomorrow, okay?
152
00:12:49,267 --> 00:12:53,141
Rios, get yourself kitted
and get her kitted.
We're going down.
153
00:13:01,016 --> 00:13:04,807
RIOS: Okay, Sarah,
I know this is difficult,
154
00:13:04,849 --> 00:13:08,099
but if you do this,
it could help
jog your memory.
155
00:13:09,515 --> 00:13:11,432
Your friends could
still be alive.
156
00:13:11,515 --> 00:13:13,682
You have to
help us find them.
157
00:13:21,681 --> 00:13:23,056
[WHIRRING]
158
00:13:25,347 --> 00:13:27,430
CATH: Hey, Sarah,
this might fit you.
159
00:13:30,555 --> 00:13:33,097
DAN: You want to lose
that heavy metal.
160
00:13:33,180 --> 00:13:35,596
Gun blast down
there'd be like dynamite.
161
00:13:35,679 --> 00:13:38,012
Come on, I'll put them
in the car.
162
00:13:38,054 --> 00:13:40,012
My gun stays with me.
163
00:13:44,262 --> 00:13:46,220
This is a missing
persons case.
164
00:13:46,303 --> 00:13:49,095
What the hell do you think
you're gonna find down there?
165
00:13:49,178 --> 00:13:50,178
[ENGINE STARTING]
166
00:14:11,176 --> 00:14:12,343
GIRL: [WHISPERING] Mummy.
167
00:14:13,259 --> 00:14:14,926
Right, let's get moving.
168
00:14:25,258 --> 00:14:27,008
Come on.
169
00:14:27,050 --> 00:14:28,133
[INHALES SHARPLY]
170
00:14:32,257 --> 00:14:33,507
You all ready to ride?
171
00:14:33,591 --> 00:14:35,091
Yeah, let's do it.
172
00:15:13,420 --> 00:15:15,003
[BREATHING HEAVILY]
173
00:15:20,045 --> 00:15:21,212
[MACHINE CREAKING]
174
00:15:36,126 --> 00:15:37,168
[THUDDING]
175
00:15:37,251 --> 00:15:38,251
[GASPING]
Whoa!
176
00:15:48,375 --> 00:15:50,000
[EXCLAIMING]
177
00:16:26,705 --> 00:16:28,413
[CREAKING]
178
00:16:34,496 --> 00:16:35,663
VAINES: Jesus.
179
00:16:47,911 --> 00:16:49,619
DAN: Hang on,
just wait up a second.
180
00:16:49,661 --> 00:16:50,869
[COUGHS]
181
00:16:57,202 --> 00:16:58,827
Here, drink this.
182
00:17:01,202 --> 00:17:04,243
She's okay.
Let me worry about her.
183
00:17:06,702 --> 00:17:09,534
Come on, Dan,
let's get to
the goddamn cave.
184
00:17:10,784 --> 00:17:14,492
Listen. Down here,
I call the shots.
185
00:17:15,409 --> 00:17:17,159
Is that understood?
186
00:17:18,116 --> 00:17:19,658
Loud and clear.
187
00:17:21,075 --> 00:17:22,408
Let's go.
188
00:17:42,614 --> 00:17:43,614
[GASPS]
189
00:18:07,112 --> 00:18:09,362
DAN: Should be
a ladder down there.
190
00:18:11,486 --> 00:18:13,986
How long have I
been teaching you?
191
00:18:16,195 --> 00:18:18,153
Your light is your life.
192
00:18:20,445 --> 00:18:21,570
Hey.
193
00:18:23,485 --> 00:18:26,735
All right.
Okay, we've gotta go
down another level.
194
00:18:28,069 --> 00:18:29,110
Greg.
195
00:18:40,526 --> 00:18:42,900
You gotta be
fucking kidding me.
196
00:18:57,357 --> 00:18:59,024
[CREAKING]
197
00:19:09,023 --> 00:19:10,648
Is it okay?
198
00:19:10,690 --> 00:19:13,898
You know what's good?
Modern mines
have metal props.
199
00:19:15,272 --> 00:19:17,522
Miners prefer
these old wooden ones.
200
00:19:17,564 --> 00:19:19,397
Why's that?
201
00:19:19,439 --> 00:19:23,064
The metal ones don't
give you any warning
when they're about to go.
202
00:19:27,229 --> 00:19:29,188
[RUMBLING]
203
00:19:31,104 --> 00:19:32,438
[SCOFFS]
After you.
204
00:19:42,395 --> 00:19:45,228
DAN: Okay, we should hit
the cave system
somewhere up here.
205
00:19:45,312 --> 00:19:47,311
Greg, go scout ahead.
206
00:19:47,394 --> 00:19:48,644
You got it.
207
00:19:50,852 --> 00:19:54,352
DAN: And Cath, you're next.
Deputy.
208
00:20:04,601 --> 00:20:06,560
GREG: I think I've found it.
209
00:20:10,434 --> 00:20:12,309
What the hell is that?
210
00:20:13,809 --> 00:20:15,434
It's a pit pony.
211
00:20:18,599 --> 00:20:20,349
Always a good sign.
212
00:20:20,433 --> 00:20:22,391
[CHUCKLING]
213
00:20:22,433 --> 00:20:23,933
[CRASHING]
214
00:20:39,098 --> 00:20:42,556
GREG: Check it out.
This is awesome.
215
00:21:05,512 --> 00:21:07,720
Greg, T.I.
216
00:21:10,554 --> 00:21:13,719
Hey, hey. Don't...
Don't touch anything.
217
00:21:13,761 --> 00:21:16,511
This place is
thousands of years old.
218
00:21:18,136 --> 00:21:19,594
Well, you're hot.
219
00:21:19,678 --> 00:21:21,761
[SCOFFS] Get away.
220
00:21:21,844 --> 00:21:26,093
Sarah, do you
recognize anything?
221
00:21:47,591 --> 00:21:48,591
[GASPS]
222
00:21:48,633 --> 00:21:49,800
What?
223
00:22:23,088 --> 00:22:24,797
[SCREAMS]
224
00:22:28,004 --> 00:22:31,004
It's okay. It's okay,
she just got spooked.
225
00:22:41,628 --> 00:22:43,253
Calcium deposits.
226
00:22:45,920 --> 00:22:47,460
Let's keep moving.
227
00:22:47,502 --> 00:22:49,169
It's okay, come on.
Come on.
228
00:23:03,959 --> 00:23:04,959
Come on.
229
00:23:14,583 --> 00:23:15,750
Come on, Sheriff,
you can do it.
230
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
I ain't that old yet.
231
00:23:25,207 --> 00:23:26,582
Which way?
232
00:23:29,415 --> 00:23:30,998
You recognize this?
233
00:23:34,165 --> 00:23:35,956
Cath, have a listen.
234
00:24:01,870 --> 00:24:03,120
[STATIC]
235
00:24:28,785 --> 00:24:29,993
Anything?
236
00:24:30,076 --> 00:24:32,825
I don't know.
I think I hear something.
237
00:25:02,115 --> 00:25:03,365
[GASPS]
238
00:25:12,489 --> 00:25:13,572
Jesus!
239
00:25:13,614 --> 00:25:15,655
Oh, my God!
VAINES: Shit!
240
00:25:15,738 --> 00:25:17,988
Fuck! Sarah.
Look at me.
241
00:25:20,113 --> 00:25:21,363
VAINES: She's moving.
242
00:25:21,405 --> 00:25:24,030
No. There's no body heat.
It's not possible.
243
00:25:29,404 --> 00:25:30,904
[CATH SCREAMING]
244
00:25:37,403 --> 00:25:38,611
Deputy.
245
00:25:38,694 --> 00:25:40,069
[SARAH VOMITING]
246
00:25:40,153 --> 00:25:41,569
Okay.
Sarah.
247
00:25:48,777 --> 00:25:52,068
She's been butchered.
248
00:25:52,110 --> 00:25:56,318
Six girls came
down to this cave.
One came out.
249
00:25:56,402 --> 00:25:57,984
Covered in her
friends' blood.
250
00:25:58,067 --> 00:26:01,276
Now, you tell me
what the hell
happened down here.
251
00:26:01,276 --> 00:26:03,192
[STAMMERS] Wait a second.
You think she had
something to do with this?
252
00:26:03,234 --> 00:26:04,901
This is fucked up!
Dan, get your team
out of my face.
253
00:26:04,984 --> 00:26:06,484
Man, you brought her down...
Get off my back!
254
00:26:06,567 --> 00:26:08,233
Greg! Save it.
255
00:26:10,108 --> 00:26:11,983
I thought she was
a victim here.
256
00:26:12,066 --> 00:26:14,150
What are you saying now,
she's a suspect?
257
00:26:14,191 --> 00:26:16,233
VAINES: I think she
knows something.
258
00:26:16,358 --> 00:26:18,650
I still got
missing girls down here,
259
00:26:18,732 --> 00:26:20,649
so let's keep
our goddamn focus.
260
00:26:20,732 --> 00:26:22,440
I should never have
let you bring her
down here.
261
00:26:22,482 --> 00:26:25,149
I should never have let you!
Dan, I think she
came through here.
262
00:26:25,232 --> 00:26:27,940
All right, Greg,
take point. Take point!
263
00:26:29,315 --> 00:26:31,064
This is fucking bullshit.
264
00:26:31,148 --> 00:26:32,481
DAN: Deputy, look after her.
265
00:26:32,606 --> 00:26:35,398
It's okay.
Come on, you're gonna be...
266
00:26:38,189 --> 00:26:39,523
[GRUNTING]
267
00:26:58,437 --> 00:27:00,937
Sarah, what is it?
268
00:27:05,978 --> 00:27:09,811
I think there's
something down here.
We were attacked.
269
00:27:11,061 --> 00:27:12,852
By what?
270
00:27:12,935 --> 00:27:15,644
There's nothing down here
that could have
done this to a person.
271
00:27:15,685 --> 00:27:17,977
Sarah, what can
you remember?
272
00:27:21,310 --> 00:27:22,518
Sarah?
273
00:27:23,976 --> 00:27:26,643
We shouldn't stay here.
274
00:27:26,684 --> 00:27:30,184
You've got to try
and think rationally.
You're scared.
275
00:27:30,226 --> 00:27:33,183
Your mind's
playing tricks on you.
276
00:27:33,308 --> 00:27:34,892
GREG: [OVER RADIO]
I'm through.
277
00:27:34,975 --> 00:27:39,058
It's about a 50-foot crawl
with some tight spots,
and then it opens out.
278
00:27:39,100 --> 00:27:42,850
All right, copy that.
Sheriff,
get your team together.
279
00:27:42,892 --> 00:27:46,766
Greg, we're coming through.
Look out for them
at the other end.
280
00:27:48,849 --> 00:27:51,099
Okay, Rios, you go first.
281
00:27:51,182 --> 00:27:52,766
I want you
in front of her.
282
00:27:52,807 --> 00:27:55,140
She's not getting
out of my sight
from now on.
283
00:28:38,844 --> 00:28:40,177
[THUDDING]
284
00:28:52,093 --> 00:28:53,551
[GRUNTS]
285
00:28:53,635 --> 00:28:56,260
Come on, you're
almost there. Come on.
286
00:28:58,009 --> 00:28:59,842
Hey! Whoa, come on.
287
00:28:59,884 --> 00:29:02,425
You need to
breathe with me now.
You need to breathe, okay?
288
00:29:07,759 --> 00:29:10,258
VAINES: Come on,
keep it moving up there.
289
00:29:14,883 --> 00:29:17,674
Get a move on,
you're slowing down.
290
00:29:24,007 --> 00:29:25,173
[SCREAMING]
291
00:29:25,298 --> 00:29:27,715
Why have you stopped?
Get a move on!
292
00:29:30,589 --> 00:29:32,797
How are you feeling?
All right?
Hey, hey, hey.
293
00:29:36,339 --> 00:29:37,464
WOMAN: Sarah... Sarah...
294
00:29:37,506 --> 00:29:38,756
Rios!
295
00:29:40,671 --> 00:29:41,796
Sarah!
296
00:29:42,546 --> 00:29:43,963
Sarah!
297
00:29:44,046 --> 00:29:45,296
For Christ's sake, Rios.
298
00:29:47,630 --> 00:29:50,171
Which way did she go?
Which way?
299
00:29:52,754 --> 00:29:54,879
Shit!
It's okay. It's okay.
300
00:30:10,878 --> 00:30:13,793
That lady's a fucking
psycho, Dan. Jesus.
301
00:30:15,252 --> 00:30:16,418
You okay?
I'm fine.
302
00:30:16,460 --> 00:30:18,543
Look at me. How's it feel?
303
00:30:18,585 --> 00:30:19,793
You want to
kiss it better?
304
00:30:19,877 --> 00:30:20,918
He's fine.
305
00:30:20,960 --> 00:30:22,002
Where's Vaines?
306
00:30:22,085 --> 00:30:23,876
He took off after Sarah.
307
00:30:23,917 --> 00:30:25,876
Oh, fuck! He doesn't
even have a radio.
308
00:30:27,792 --> 00:30:30,126
Five minutes in
these honeycombs,
they'll both be lost.
309
00:30:30,167 --> 00:30:32,251
Okay, listen to me,
listen to me.
310
00:30:32,417 --> 00:30:34,500
We've gotta catch up on them
before they get too far ahead.
311
00:30:34,583 --> 00:30:38,250
This time, we stick together.
You understand?
Okay, let's go.
312
00:30:39,000 --> 00:30:40,458
Yeah, come on.
313
00:30:41,916 --> 00:30:43,708
[PANTING]
314
00:31:18,829 --> 00:31:19,912
Okay.
315
00:31:21,412 --> 00:31:23,287
Okay, there's
falling rock here,
316
00:31:23,371 --> 00:31:26,453
which, as you know,
means the roof's unstable,
317
00:31:27,578 --> 00:31:30,578
so we have to
tread carefully. Rios?
318
00:31:30,661 --> 00:31:33,286
You stick with me, okay?
Let's go.
319
00:32:45,779 --> 00:32:47,071
[LOOSE STONES CLATTERING]
320
00:33:12,985 --> 00:33:14,110
[GASPS]
321
00:33:14,235 --> 00:33:15,443
[GUN FIRING]
322
00:33:16,026 --> 00:33:17,943
[RUMBLING]
323
00:33:19,193 --> 00:33:20,943
[SCREAMING]
324
00:33:53,398 --> 00:33:54,939
[RUMBLING]
325
00:34:05,730 --> 00:34:06,938
[COUGHING]
326
00:34:21,812 --> 00:34:23,104
[COUGHING]
327
00:34:24,020 --> 00:34:26,686
Cath, can you hear me?
328
00:34:26,769 --> 00:34:28,769
Take it easy,
that's gotta last.
329
00:34:32,394 --> 00:34:33,894
Cath, come in.
330
00:34:34,769 --> 00:34:36,436
Cath, speak to me.
331
00:34:46,852 --> 00:34:48,392
CATH: [OVER RADIO]
Dan, are you there?
332
00:34:48,476 --> 00:34:49,726
I'm here, I'm here.
333
00:34:50,226 --> 00:34:53,934
I'm here. Are you hurt?
334
00:34:53,976 --> 00:34:57,684
I'm stuck in a boulder choke.
And I need something
to support the rocks.
335
00:34:57,726 --> 00:35:00,391
All right, all right.
Don't you panic,
don't you panic.
336
00:35:00,475 --> 00:35:03,516
Listen to me.
I'm gonna get you. Okay?
337
00:35:03,600 --> 00:35:07,641
We'll work at
this end, all right?
You listen to me.
338
00:35:07,725 --> 00:35:09,807
You sit tight,
we'll get to you.
339
00:35:11,349 --> 00:35:12,474
Okay.
340
00:35:14,932 --> 00:35:17,182
Jesus. Come here, come on.
341
00:35:18,599 --> 00:35:19,848
Come on.
342
00:35:21,139 --> 00:35:23,639
Come on, come on,
come on. Jesus!
343
00:35:24,806 --> 00:35:26,306
Dan.
344
00:35:26,348 --> 00:35:27,889
[DAN GRUNTING]
345
00:35:27,973 --> 00:35:29,639
Come on. Come on!
346
00:35:32,263 --> 00:35:35,763
Fuck! Fucking
trigger-happy Americans.
Dan.
347
00:35:35,847 --> 00:35:38,430
Fucking only answer
they've got to anything
is a fucking gun!
348
00:35:38,513 --> 00:35:39,930
Dan, don't let her
hear you this way.
349
00:35:40,013 --> 00:35:41,262
There's a fucking ton
of rubble between us.
350
00:35:41,346 --> 00:35:43,346
She couldn't hear
a fucking rock concert.
351
00:35:43,429 --> 00:35:44,471
Dan.
352
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
Okay.
353
00:36:04,677 --> 00:36:06,969
Okay. Okay, Cath.
354
00:36:08,427 --> 00:36:09,469
CATH: Yes?
355
00:36:12,759 --> 00:36:14,509
DAN: We can't get
through to you.
356
00:36:14,593 --> 00:36:16,468
Well, can't you
drill it or det it?
357
00:36:19,426 --> 00:36:23,133
You know we can't.
It's too risky.
358
00:36:23,217 --> 00:36:24,800
You're gonna have to
work yourself free.
359
00:36:24,883 --> 00:36:27,467
I can't, Dan, it'll crush me.
I need you here.
360
00:36:27,508 --> 00:36:28,717
[SIGHS]
361
00:36:34,549 --> 00:36:37,632
Okay, I'm gonna find
another way around to you.
362
00:36:39,674 --> 00:36:41,007
Okay.
363
00:36:41,049 --> 00:36:41,966
I'll get to you.
364
00:36:45,256 --> 00:36:46,506
I'm scared, Dan.
365
00:36:48,090 --> 00:36:52,256
That's good, yeah?
Fear keeps you alert,
it keeps you alive, it's...
366
00:36:55,797 --> 00:36:59,214
I promise you, I won't
stop till I get to you.
367
00:37:00,339 --> 00:37:01,505
I know.
368
00:37:02,797 --> 00:37:05,796
Maybe I should
stay with her.
369
00:37:05,879 --> 00:37:07,879
You know we
can't help her here.
370
00:37:14,171 --> 00:37:15,504
You hang in there,
teammate.
371
00:37:16,920 --> 00:37:18,545
No worries.
372
00:37:18,628 --> 00:37:19,878
Okay, Cath.
373
00:37:21,545 --> 00:37:22,628
Are you dry?
374
00:37:24,753 --> 00:37:25,920
Yeah.
375
00:37:26,003 --> 00:37:28,252
DAN: So you'll keep warm.
376
00:37:28,294 --> 00:37:32,127
You keep drinking.
You stick with the drill,
okay?
377
00:37:33,211 --> 00:37:35,211
Okay.
378
00:37:35,294 --> 00:37:37,668
DAN: We're gonna have
to move off now.
379
00:37:37,751 --> 00:37:39,751
So you'll probably
lose the signal.
380
00:37:41,001 --> 00:37:42,668
You stay positive.
381
00:37:44,710 --> 00:37:45,960
Okay.
382
00:37:46,043 --> 00:37:47,376
DAN: Okay.
383
00:37:49,042 --> 00:37:53,834
We're walking away.
You stay on channel one.
384
00:37:53,917 --> 00:37:56,417
CATH: Okay. I'll be
on channel one.
385
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
You got your chance now.
386
00:38:05,833 --> 00:38:07,124
[CRYING]
387
00:39:22,617 --> 00:39:24,533
[RUMBLING]
388
00:39:28,033 --> 00:39:29,366
[COUGHING]
389
00:39:36,990 --> 00:39:38,115
Shit!
390
00:39:41,449 --> 00:39:42,532
Fuck!
391
00:40:00,322 --> 00:40:01,738
DAN: What the fuck?
392
00:40:25,611 --> 00:40:27,069
Are these animal bones?
393
00:40:27,110 --> 00:40:28,277
Jesus.
394
00:40:45,943 --> 00:40:47,318
Dan! Dan!
395
00:41:06,649 --> 00:41:08,732
Here we are, morning
after the night before.
396
00:41:08,857 --> 00:41:11,606
Here we go.
Look at this face.
WOMAN 1: Yeah.
397
00:41:11,648 --> 00:41:13,231
Wake up, ladies.
398
00:41:13,315 --> 00:41:15,690
I feel like a pig.
399
00:41:15,731 --> 00:41:17,690
WOMAN 2: Now there's
some water.
It's not nice.
400
00:41:17,731 --> 00:41:19,398
WOMAN 2: We all ready for
this big, exciting day?
401
00:41:19,481 --> 00:41:21,064
Yeah.
402
00:41:21,105 --> 00:41:22,855
That's Juno.
403
00:41:24,897 --> 00:41:28,564
WOMAN 2: I'll believe that
when I see it, all right?
404
00:41:28,647 --> 00:41:29,730
WOMAN 3: How you doing?
405
00:41:29,814 --> 00:41:30,854
Yeah, I feel good.
406
00:41:30,896 --> 00:41:31,938
Good.
407
00:41:35,396 --> 00:41:37,396
WOMAN 2: Recording for...
WOMAN 4:
For National Geographic!
408
00:41:37,438 --> 00:41:39,104
WOMAN 2:
For National Geographic.
409
00:41:39,188 --> 00:41:40,229
WOMAN 4: Once again...
410
00:41:40,271 --> 00:41:41,312
WOMAN 2: Recording our trip...
411
00:41:41,395 --> 00:41:43,312
To Boreham boredom Cavern.
412
00:41:43,353 --> 00:41:44,728
How do you think
Sarah's doing?
413
00:41:44,770 --> 00:41:45,728
Do you think
she's ready for this?
414
00:41:45,812 --> 00:41:48,312
I mean, she just
seemed a little bit...
415
00:41:49,478 --> 00:41:51,270
You cut the camera?
416
00:41:54,019 --> 00:41:55,102
[GIRLS EXCLAIMING]
417
00:41:55,186 --> 00:41:57,311
WOMAN 4: Sarah?
418
00:41:57,352 --> 00:41:59,269
Put it away for,
like, two minutes!
419
00:42:00,394 --> 00:42:03,143
Where is that?
I don't know.
420
00:42:03,185 --> 00:42:05,226
WOMAN 4: Holly!
Could you take a break?
421
00:42:05,310 --> 00:42:07,018
HOLLY: I just want to
take a few more shots.
422
00:42:07,060 --> 00:42:09,268
This cave's a lot
cooler than I thought.
423
00:42:09,351 --> 00:42:10,518
This wasn't in the book.
424
00:42:10,768 --> 00:42:12,143
Good.
425
00:42:12,226 --> 00:42:14,059
Maybe that last jelly custard
wasn't a really good idea.
426
00:42:14,142 --> 00:42:15,892
[LAUGHING]
427
00:42:15,975 --> 00:42:18,267
[HOLLY LAUGHS]
How much further,
do you think?
428
00:42:18,350 --> 00:42:19,767
Thank you very much.
429
00:42:19,850 --> 00:42:21,892
You sure?
Yeah, I'm sure.
430
00:42:23,225 --> 00:42:24,474
Okay, guys?
431
00:42:29,933 --> 00:42:31,641
Do you hear that?
432
00:42:36,098 --> 00:42:37,473
Is that it?
433
00:42:40,348 --> 00:42:43,432
WOMAN 4: Dead animals,
hundreds of them.
434
00:42:43,515 --> 00:42:44,972
That's here.
SARAH: This is not good, guys.
435
00:42:45,056 --> 00:42:48,889
Can we get out of here?
Which way?
That's this place.
436
00:42:48,972 --> 00:42:50,889
JUNO: Come on. I don't know.
437
00:42:50,972 --> 00:42:52,972
SARAH: What do you mean
you don't know?
438
00:42:53,014 --> 00:42:55,388
JUNO: There's no breeze!
It could be any one of
these tunnels! Take your pick!
439
00:42:55,430 --> 00:42:56,805
[CLAMORING]
440
00:42:56,846 --> 00:42:58,055
JUNO: Fuck it!
441
00:42:58,096 --> 00:43:00,221
Hello!
Please!
442
00:43:00,305 --> 00:43:02,513
Is there anybody there?
443
00:43:03,513 --> 00:43:04,805
Hello?
444
00:43:04,888 --> 00:43:05,929
[SCREAMING]
445
00:43:05,970 --> 00:43:07,762
What the fuck is that?
446
00:43:08,929 --> 00:43:11,054
[SCREAMING]
447
00:43:14,054 --> 00:43:16,511
Greg! Greg!
448
00:43:23,386 --> 00:43:25,428
DAN: Greg!
Greg, where are you?
449
00:43:41,676 --> 00:43:43,467
[EERIE HOWLING]
450
00:43:52,550 --> 00:43:53,841
[SOFT GROWLING]
451
00:44:09,132 --> 00:44:10,173
Dan!
452
00:44:11,464 --> 00:44:12,798
DAN: Rios, you there?
453
00:44:12,881 --> 00:44:16,048
Dan, I'm here!
Where are you?
454
00:44:19,381 --> 00:44:21,422
Dan! Where are you?
455
00:44:22,838 --> 00:44:24,088
[GASPS]
456
00:44:27,088 --> 00:44:28,172
Dan!
457
00:44:40,921 --> 00:44:42,378
[GROWLING]
458
00:44:48,211 --> 00:44:49,461
Rios!
459
00:44:52,002 --> 00:44:53,127
Rios!
460
00:44:58,210 --> 00:45:01,585
Rios! Where are you?
Let me know where you are!
461
00:45:01,627 --> 00:45:03,334
I can't hear you!
462
00:45:05,793 --> 00:45:07,126
Sarah.
463
00:45:07,126 --> 00:45:08,626
[GROWLING]
464
00:45:10,834 --> 00:45:12,834
[SCREAMING]
465
00:45:25,416 --> 00:45:26,332
[CHOKING]
466
00:45:30,041 --> 00:45:31,707
[SOFT GROWLING]
467
00:45:59,579 --> 00:46:01,246
[CRYING]
You let him die.
468
00:46:07,453 --> 00:46:08,787
[SOBBING]
469
00:46:14,037 --> 00:46:16,620
What the fuck
was that thing?
470
00:46:16,702 --> 00:46:20,161
Don't worry.
It's just your mind
playing tricks on you.
471
00:47:26,905 --> 00:47:29,238
[ECHOING] Dan? Greg?
472
00:47:34,737 --> 00:47:36,445
Dan, is that you?
473
00:47:39,070 --> 00:47:40,945
Can you hear me, Dan?
474
00:47:45,111 --> 00:47:46,903
[GROWLING]
475
00:47:49,736 --> 00:47:51,028
[CATH GASPING]
476
00:48:01,985 --> 00:48:03,859
[SCREAMING]
477
00:48:18,441 --> 00:48:19,816
[GROWLING]
478
00:48:22,733 --> 00:48:24,482
[EXCLAIMING IN FEAR]
479
00:48:28,315 --> 00:48:29,565
[PANTING]
480
00:48:53,730 --> 00:48:55,812
[CRAWLER EXCLAIMING]
481
00:48:59,979 --> 00:49:01,771
[SCREAMING]
482
00:49:24,144 --> 00:49:25,269
[WATER DRIPPING]
483
00:49:37,351 --> 00:49:38,808
[TREMBLING] Sarah.
484
00:49:40,683 --> 00:49:41,892
I...
485
00:49:44,100 --> 00:49:45,600
I'm sorry I
didn't believe you.
486
00:49:45,683 --> 00:49:49,182
They're blind.
They track sound.
You're louder.
487
00:50:54,051 --> 00:50:55,468
[SCREAMING]
488
00:50:55,551 --> 00:50:57,426
Greg! Greg!
Cath!
489
00:50:58,010 --> 00:50:59,468
[GREG SHUSHING]
490
00:51:05,217 --> 00:51:07,009
Where's everyone else?
491
00:51:07,967 --> 00:51:10,550
We got split up.
492
00:51:10,717 --> 00:51:11,717
What the fuck
are these things?
493
00:51:11,800 --> 00:51:12,884
I don't know.
I don't know.
494
00:51:13,009 --> 00:51:14,383
I want my fucking torch.
495
00:51:14,424 --> 00:51:15,841
Shit. Sorry. Here.
496
00:51:19,758 --> 00:51:23,258
Is this okay?
Okay? Okay. All right.
497
00:51:23,299 --> 00:51:24,465
[GROWLING]
498
00:51:28,298 --> 00:51:30,382
Run. Run! Run!
499
00:51:53,296 --> 00:51:54,338
[GASPS]
500
00:52:12,461 --> 00:52:13,628
[SCREAMS] Jesus!
501
00:52:15,628 --> 00:52:16,711
Dan!
502
00:52:22,210 --> 00:52:23,918
Jesus Christ, Dan.
503
00:52:35,292 --> 00:52:38,084
Fuck. Fuck!
504
00:52:38,126 --> 00:52:39,750
[SCREAMING]
505
00:53:04,748 --> 00:53:05,789
[SNIFFING]
506
00:53:23,954 --> 00:53:25,329
VAINES: [OVER RADIO]
Are you there?
507
00:53:25,912 --> 00:53:28,162
Can you hear me?
508
00:53:28,204 --> 00:53:30,621
Can you hear me?
Is there anybody out there?
509
00:53:30,704 --> 00:53:31,953
Come in! Anybody?
510
00:53:32,036 --> 00:53:33,286
Up! Up!
511
00:53:33,620 --> 00:53:34,786
Up!
512
00:53:34,828 --> 00:53:35,995
[SCREAMING]
513
00:53:41,328 --> 00:53:42,827
Dan's dead.
514
00:53:42,910 --> 00:53:44,202
Turn it off.
Turn it off!
515
00:53:45,035 --> 00:53:46,702
VAINES: Come in. Anybody?
516
00:53:53,326 --> 00:53:55,618
Are you there?
Can you hear me?
517
00:53:57,159 --> 00:53:59,201
Come on,
can you pick this up?
Can you hear me?
518
00:54:05,783 --> 00:54:06,825
[SHUSHING]
519
00:54:06,867 --> 00:54:09,033
[WHISPERING]
Dan? Dan, come in.
520
00:54:09,117 --> 00:54:11,075
Dan, it's Cath. Come in.
521
00:54:11,783 --> 00:54:12,867
Dan's dead.
522
00:54:13,033 --> 00:54:14,449
Dan. Come in, Dan.
523
00:54:16,324 --> 00:54:17,866
Vaines had his radio, Cath.
524
00:54:17,949 --> 00:54:20,032
We don't know that.
We... He wasn't clear.
525
00:54:20,116 --> 00:54:21,574
[NORMAL TONE]
Dan? Dan, come in. Dan?
526
00:54:21,657 --> 00:54:23,782
[SHUSHING] Give me that.
Give me. Give me that.
527
00:54:25,740 --> 00:54:28,365
I left him there.
528
00:54:28,448 --> 00:54:30,948
Those... Those
fucking things attacked us
and I left him there.
529
00:54:30,948 --> 00:54:33,198
No. No,
he promised he'd come back.
He promised he'd come back.
530
00:54:33,281 --> 00:54:35,322
I heard him scream, Cath.
531
00:54:37,405 --> 00:54:39,114
I heard him scream.
532
00:54:41,530 --> 00:54:43,489
He's gone, Cath, okay?
533
00:54:45,821 --> 00:54:47,821
No. No.
534
00:54:48,488 --> 00:54:49,988
[SHUSHING]
535
00:54:53,613 --> 00:54:55,821
I ain't gonna
run out on you.
536
00:54:58,903 --> 00:55:01,695
You even try,
and I'll kill you myself.
537
00:55:03,153 --> 00:55:05,028
[GROWLING IN DISTANCE]
538
00:55:05,112 --> 00:55:07,819
We gotta move.
Stay quiet. Come on.
539
00:55:13,944 --> 00:55:15,402
[CATH GASPS]
540
00:55:22,485 --> 00:55:23,735
Jesus.
541
00:55:26,401 --> 00:55:27,193
[GROWLING IN DISTANCE]
542
00:55:27,235 --> 00:55:28,859
Fuck.
Fuck.
543
00:55:30,900 --> 00:55:31,984
GREG: Fuck!
544
00:55:33,234 --> 00:55:35,900
You'll have to jump.
It's too far.
545
00:55:39,274 --> 00:55:41,149
Use her to get across.
546
00:55:44,524 --> 00:55:45,524
[GROWLING IN DISTANCE]
547
00:55:46,233 --> 00:55:47,566
Go.
548
00:55:47,608 --> 00:55:49,190
Fuck!
We have no choice.
549
00:55:49,273 --> 00:55:50,857
Fuck! Fuck!
550
00:55:51,607 --> 00:55:52,523
Go!
551
00:55:58,982 --> 00:56:00,731
All right, push forward!
552
00:56:13,521 --> 00:56:15,146
[EXCLAIMS]
553
00:56:16,396 --> 00:56:17,521
[GRUNTS]
554
00:56:28,812 --> 00:56:30,187
[SCREAMING]
555
00:56:46,018 --> 00:56:47,477
[WHIRRING]
556
00:57:05,225 --> 00:57:07,183
[GROANING]
557
00:57:13,641 --> 00:57:14,765
[SCREAMING]
558
00:57:26,181 --> 00:57:28,306
[GRUNTING]
559
00:57:33,848 --> 00:57:35,555
Greg!
560
00:57:35,638 --> 00:57:37,638
Greg!
561
00:57:42,513 --> 00:57:43,763
Greg!
562
00:57:52,179 --> 00:57:53,554
[SOFT GROWLING]
563
00:58:01,178 --> 00:58:02,261
[SCREAMING]
564
00:58:11,594 --> 00:58:12,594
[WATER RUNNING]
565
00:58:28,009 --> 00:58:30,633
Got washed out by
the water last time.
566
00:58:31,717 --> 00:58:35,675
I... I can't go
down there.
567
00:58:35,758 --> 00:58:38,757
The water's flowing.
There's a way through.
568
00:58:42,674 --> 00:58:46,424
No, no. Wait. Wait, please.
Wait. Please. Wait!
569
00:58:51,465 --> 00:58:52,715
[GROWLING]
570
00:59:02,214 --> 00:59:03,422
[SHIVERING]
571
01:00:00,375 --> 01:00:02,084
[BOTH GASPING]
572
01:00:23,665 --> 01:00:27,081
Sarah. Sarah.
Sarah! Sarah!
573
01:00:31,164 --> 01:00:32,289
Oh, God.
574
01:00:33,622 --> 01:00:36,621
No, no, no. Sarah!
575
01:00:40,996 --> 01:00:42,496
[SCREAMS]
576
01:00:42,580 --> 01:00:44,955
Come. Come.
577
01:00:44,996 --> 01:00:46,662
All right.
578
01:01:00,078 --> 01:01:01,328
It stops here?
579
01:01:01,411 --> 01:01:02,203
It's a dead-end.
580
01:01:02,203 --> 01:01:04,161
There's no way through?
581
01:01:05,119 --> 01:01:06,536
No.
582
01:01:06,619 --> 01:01:07,660
Fuck!
583
01:01:12,743 --> 01:01:14,243
Fucking water.
584
01:02:01,197 --> 01:02:02,905
Hi, baby girl.
585
01:02:04,238 --> 01:02:06,988
Hiya. It's Mommy.
586
01:02:11,196 --> 01:02:13,821
I... I just wanted
to let you know...
587
01:02:16,321 --> 01:02:17,904
That I love you.
588
01:02:21,570 --> 01:02:23,445
I want you to be good.
589
01:02:25,403 --> 01:02:26,695
And kind.
590
01:02:28,195 --> 01:02:29,570
And caring.
591
01:02:31,403 --> 01:02:33,652
I want you to
be a good person.
592
01:02:37,485 --> 01:02:39,485
You're so special, baby.
593
01:02:43,276 --> 01:02:47,109
Te quiero, te extrano, baby.
594
01:02:54,275 --> 01:02:56,233
My daughter's dead.
595
01:02:58,525 --> 01:02:59,733
I know.
596
01:03:05,316 --> 01:03:09,566
Everything you just said,
you tell it to her face.
We're not dead yet.
597
01:03:11,149 --> 01:03:13,232
Come on.
We'll keep moving.
598
01:03:22,690 --> 01:03:24,398
[BREATHING HEAVILY]
599
01:04:24,975 --> 01:04:26,517
[PANTING]
600
01:04:42,432 --> 01:04:43,557
Juno!
601
01:04:46,973 --> 01:04:49,806
Juno, I'm here to help you.
602
01:04:51,139 --> 01:04:53,722
Get you out. You hear me?
603
01:04:55,222 --> 01:04:57,014
I'm here with Sarah.
604
01:06:14,673 --> 01:06:16,298
[SOFT GROWLING]
605
01:06:51,795 --> 01:06:53,086
[SCREAMING]
606
01:07:38,666 --> 01:07:40,040
[GROWLING]
607
01:07:48,665 --> 01:07:49,831
[SCREAMS]
608
01:08:15,120 --> 01:08:16,370
Sarah!
609
01:09:06,948 --> 01:09:08,657
[SHRIEKING]
610
01:09:46,237 --> 01:09:47,486
Oh, God.
611
01:09:48,486 --> 01:09:50,528
What the fuck
is this?
612
01:09:52,028 --> 01:09:53,653
SARAH: I don't know.
613
01:09:56,403 --> 01:09:57,985
[GROWLING]
614
01:10:03,152 --> 01:10:04,402
[GRUNTING]
615
01:10:21,400 --> 01:10:23,858
Now I wish I was
back in the water.
616
01:10:42,106 --> 01:10:43,481
[SOFT GROWLING]
617
01:11:48,683 --> 01:11:49,683
[GROWLING]
618
01:12:00,307 --> 01:12:02,224
What are these things?
619
01:12:04,431 --> 01:12:05,598
Death.
620
01:12:23,722 --> 01:12:26,679
Your friends,
they're all dead?
621
01:12:28,013 --> 01:12:29,096
Yeah.
622
01:12:34,513 --> 01:12:36,678
How the fuck did you
find this hellhole?
623
01:12:36,762 --> 01:12:40,220
Juno brought us here.
She wanted us all
to discover it.
624
01:12:42,553 --> 01:12:45,262
She said she wanted
to name it after me.
625
01:12:46,095 --> 01:12:47,511
Why?
626
01:12:47,594 --> 01:12:48,844
Guilt.
627
01:12:51,177 --> 01:12:53,761
What happened
between the two of you?
628
01:12:54,677 --> 01:12:56,969
My husband.
629
01:12:57,052 --> 01:12:59,468
She had an affair
with my husband.
630
01:13:00,385 --> 01:13:02,051
What happened to her?
631
01:13:07,926 --> 01:13:10,342
It was just
Juno and me left.
632
01:13:11,092 --> 01:13:13,759
Those things
were coming for us,
633
01:13:13,842 --> 01:13:16,259
so I hurt her so
I could get away.
634
01:13:19,049 --> 01:13:21,216
She left my friend
Beth dying.
635
01:13:23,133 --> 01:13:24,383
Alone.
636
01:13:25,841 --> 01:13:29,340
When I found Beth,
I had to put her
out of her misery.
637
01:13:37,215 --> 01:13:38,840
Save your torch.
638
01:14:18,169 --> 01:14:19,378
[GASPS]
639
01:14:21,461 --> 01:14:23,043
[SCREAMS]
640
01:14:35,001 --> 01:14:37,459
No, Juno,
wait! Wait!
641
01:14:37,542 --> 01:14:40,292
We came to get
you out! Juno.
642
01:14:40,376 --> 01:14:44,208
Sarah brought us
back down here.
She brought us back.
643
01:14:44,291 --> 01:14:47,041
Juno. Sarah is your friend.
644
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
[SCREAMS]
645
01:14:59,832 --> 01:15:01,915
So you're the
rescue party?
646
01:15:01,999 --> 01:15:03,457
We're what's left.
647
01:15:03,540 --> 01:15:04,831
[SOFT GROWLING]
648
01:15:04,914 --> 01:15:06,914
Come on.
We gotta get
out of here.
649
01:15:06,914 --> 01:15:08,123
Okay, listen to me.
650
01:15:08,164 --> 01:15:11,873
Listen. Those things hunt
above ground.
651
01:15:11,914 --> 01:15:14,123
I think I know
which way they go.
652
01:15:14,206 --> 01:15:15,872
They must have
a route to the surface.
653
01:15:15,955 --> 01:15:17,330
So, let's go.
654
01:15:17,413 --> 01:15:20,580
Wait a minute, so what?
We go to where they feed?
655
01:15:21,872 --> 01:15:23,163
Are you fucking
kidding me?
656
01:15:23,247 --> 01:15:26,704
Do you want to live?
Silence is your best weapon.
657
01:15:27,537 --> 01:15:28,537
Follow me.
658
01:15:28,579 --> 01:15:30,079
We're following
the water.
659
01:15:30,162 --> 01:15:32,704
I ain't going in
no goddamn water.
Juno knows the way out.
660
01:15:32,746 --> 01:15:34,537
So how come
you're still here?
661
01:15:34,579 --> 01:15:38,453
Because my light died,
I had no equipment,
662
01:15:38,536 --> 01:15:40,036
and my climbing
partner put a pick
663
01:15:40,120 --> 01:15:41,870
through my leg
and ran out on me...
664
01:15:41,953 --> 01:15:44,495
There isn't time
for this, God damn it!
665
01:15:44,536 --> 01:15:46,995
We want to get
out of here alive,
we follow Juno.
666
01:15:47,077 --> 01:15:49,160
No fucking way.
667
01:15:48,910 --> 01:15:53,077
God damn it! I brought you
into this hellhole,
I'm taking you out.
668
01:15:54,494 --> 01:15:57,035
Wait!
What? It's no good.
669
01:15:57,119 --> 01:15:58,826
Chief!
Shut up, Rios.
670
01:16:01,909 --> 01:16:03,368
Let's move.
671
01:16:25,574 --> 01:16:26,907
Come on.
672
01:16:45,697 --> 01:16:46,905
It's...
673
01:16:49,697 --> 01:16:51,946
We'll have to
go single file.
674
01:17:09,653 --> 01:17:11,403
Spread your weight.
675
01:17:25,651 --> 01:17:27,193
Keep it steady.
676
01:17:34,984 --> 01:17:36,359
Easy, easy.
677
01:17:40,025 --> 01:17:42,234
We really should do
this one at a time.
678
01:17:42,317 --> 01:17:45,399
You ran out on her,
but you ain't
running out on me,
679
01:17:45,483 --> 01:17:47,233
so let's get going.
680
01:18:12,314 --> 01:18:13,439
[SCREAMS]
681
01:18:14,064 --> 01:18:15,147
Shit!
682
01:18:19,230 --> 01:18:20,813
[SCREAMS]
683
01:18:33,187 --> 01:18:34,354
Help me!
684
01:18:35,520 --> 01:18:36,562
Give me the bag.
685
01:18:40,311 --> 01:18:42,644
Juno, help me, please!
Juno!
686
01:18:55,018 --> 01:18:56,435
My arm! Pull me up!
687
01:19:01,184 --> 01:19:02,601
Grab my pick.
688
01:19:04,976 --> 01:19:06,309
Okay. Okay.
689
01:19:06,392 --> 01:19:09,350
Cut.
What? Cut what?
690
01:19:09,433 --> 01:19:11,308
Cut it,
or they'll both die!
691
01:19:11,350 --> 01:19:13,225
Just fucking cut it!
692
01:19:13,308 --> 01:19:14,766
[GROWLING]
693
01:19:17,725 --> 01:19:18,641
SARAH: Do it now!
694
01:19:18,808 --> 01:19:20,432
VAINES: Wait! Wait!
695
01:19:20,640 --> 01:19:22,015
[SCREAMING]
696
01:19:38,473 --> 01:19:39,598
Hurry!
697
01:19:53,596 --> 01:19:54,721
Hurry!
698
01:20:00,637 --> 01:20:02,470
[EXCLAIMS IN PAIN]
699
01:20:10,595 --> 01:20:11,970
Fuck. Okay.
700
01:20:13,052 --> 01:20:14,469
We gotta move.
701
01:20:23,801 --> 01:20:25,301
We gotta go.
702
01:20:29,134 --> 01:20:30,426
Rios.
703
01:20:33,967 --> 01:20:35,217
Sarah.
704
01:20:37,550 --> 01:20:38,883
Let's go.
705
01:20:48,591 --> 01:20:49,757
[GRUNTING]
706
01:21:00,506 --> 01:21:01,798
[SNARLING]
707
01:21:23,254 --> 01:21:24,921
[SLURPING]
708
01:21:41,419 --> 01:21:42,961
[GASPING]
709
01:22:05,125 --> 01:22:06,334
[GROWLING]
710
01:22:23,998 --> 01:22:25,082
[GROWLING LOUDLY]
711
01:22:58,579 --> 01:22:59,995
[SCREAMS]
712
01:23:59,823 --> 01:24:01,573
Come on. Come on!
713
01:25:00,317 --> 01:25:01,817
[SHUSHING]
714
01:25:06,733 --> 01:25:07,942
I can't...
715
01:25:08,025 --> 01:25:09,066
No.
716
01:25:13,857 --> 01:25:15,524
[CHOKING] I'm so sorry.
717
01:25:18,441 --> 01:25:20,273
I'm sorry.
It's okay.
718
01:25:21,065 --> 01:25:22,398
It's okay.
719
01:25:24,648 --> 01:25:26,315
[GROWLING]
720
01:25:36,772 --> 01:25:38,105
RIOS: Sarah.
721
01:25:41,063 --> 01:25:43,188
Sarah, we can't stay here.
722
01:25:48,396 --> 01:25:51,895
Sarah. We have to
get out of here now.
723
01:25:51,978 --> 01:25:53,645
[SARAH CRYING]
724
01:26:03,561 --> 01:26:04,977
Sarah.
725
01:26:05,769 --> 01:26:07,102
Please.
726
01:26:16,018 --> 01:26:17,185
[GASPS]
727
01:26:56,139 --> 01:26:57,764
[SCREAMING]
728
01:27:33,178 --> 01:27:34,719
[SCREAMING]
729
01:28:03,925 --> 01:28:05,550
[GASPS]
730
01:28:27,589 --> 01:28:28,923
[DIALING]
731
01:28:31,297 --> 01:28:32,297
Come on.
732
01:29:28,003 --> 01:29:33,542
<<<<<>>>>>47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.