Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,700 --> 00:00:27,600
It was a nightmare.
So many dead people.
2
00:00:27,700 --> 00:00:31,100
So many victims.
It all started a few days ago...
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,300
when I came here for a rave.
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,300
And, now, all that remains
is the rotten smell of death.
5
00:00:42,400 --> 00:00:44,900
You must stop Curien...
6
00:00:45,000 --> 00:00:49,400
or else something terrible will happen!
7
00:02:12,400 --> 00:02:16,500
Nice. So, where are they, dude?
We're gonna miss the boat.
8
00:02:16,600 --> 00:02:18,200
Greg and Simon.
9
00:02:18,300 --> 00:02:20,900
Greg's the guy
I played ball with in college.
10
00:02:21,000 --> 00:02:24,400
A good guy, if not a little goofy.
11
00:02:24,500 --> 00:02:28,800
Simon. They say God doesn't give
with two hands, and they were right.
12
00:02:28,900 --> 00:02:31,700
He got the looks,
but not much between those ears.
13
00:02:34,200 --> 00:02:37,900
Cynthia... Greg's girlfriend.
Pure eye candy.
14
00:02:38,000 --> 00:02:39,700
I'm Simon.
15
00:02:39,800 --> 00:02:43,200
Karma. Thinks she's Foxy Brown.
16
00:02:43,300 --> 00:02:48,100
She has a crush on Simon, but Simon
only has eyes for Alicia, my ex.
17
00:02:48,200 --> 00:02:51,500
We broke up a few weeks ago
so I could study and she could fence.
18
00:02:51,600 --> 00:02:54,500
She loves it.
I don't see what it's good for.
19
00:02:54,600 --> 00:02:57,900
Anyone have one of those invitations
with the map on it?
20
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
Are you sure this is where
the boat's supposed to leave from?
21
00:03:03,500 --> 00:03:05,200
MaybeJohnnie gave you the wrong info.
22
00:03:05,300 --> 00:03:07,600
Yeah, hon.
I'm pretty sure.
23
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
It says here the boat
doesn't leave until 5:00.
24
00:03:11,400 --> 00:03:15,100
Yeah, and it's 5:15 now, Simon.
25
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
Shit. We're so fucked.
26
00:03:16,900 --> 00:03:18,800
They missed the boat to the rave.
27
00:03:18,900 --> 00:03:21,600
If only they decided
to stay back in Seattle...
28
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
they'd all be alive today.
29
00:04:15,900 --> 00:04:18,800
Unbelievable. It's going on all weekend.
You gotta come.
30
00:04:19,700 --> 00:04:21,700
And you'll never guess who's here.
31
00:04:21,800 --> 00:04:26,200
Hello? The cell phone reception's
for shit out here.
32
00:04:26,300 --> 00:04:28,700
Hello, sweetie? I'm losing you.
Are you there?
33
00:04:28,700 --> 00:04:32,200
Hello? Shit!
34
00:04:32,200 --> 00:04:35,800
Now, where was it
you wanted to take me to?
35
00:04:44,200 --> 00:04:47,700
I was trying my best
to function as a single guy should.
36
00:04:47,800 --> 00:04:51,600
But at the back of my head, something
was nibbling away at my subconscious.
37
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
Hello?
38
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
What you doin' over there?
39
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
Good evening.
Beautiful day, isn't it?
40
00:05:10,100 --> 00:05:12,600
You got yourself some sort
of hearin' disability?
41
00:05:12,700 --> 00:05:15,500
I asked you a question.
42
00:05:15,600 --> 00:05:17,500
I've come to charter your boat, sir.
43
00:05:17,600 --> 00:05:21,400
You do, huh?
Well, that's too bad...
44
00:05:21,500 --> 00:05:24,300
'cause this here's a fishin' boat,
not the Pacific Princess.
45
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Why don't you try the yellow pages?
46
00:05:26,500 --> 00:05:30,100
We gotta get to this party on an island,
and we were hopin' to use your boat.
47
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
You're not the sharpest tool
in the shed, are ya?
48
00:05:32,300 --> 00:05:36,500
I said, shove off.
Or don't you sprechen Sie Englisch?
49
00:05:36,600 --> 00:05:38,800
Why don't you just name your price,
and we can skip...
50
00:05:38,900 --> 00:05:40,600
the old-man-on-the-sea routine.
51
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
A man's gotta eat, right?
52
00:05:42,200 --> 00:05:45,100
What part of"shove off"
didn't you understand?
53
00:05:45,200 --> 00:05:47,300
Hold it.
54
00:05:47,300 --> 00:05:49,300
Geez. Who's the U-boat commander?
55
00:05:51,800 --> 00:05:54,000
- What?
- How much?
56
00:05:55,400 --> 00:05:57,200
$300 sound fair?
57
00:05:57,300 --> 00:05:59,900
- About 600 might.
- Six hundred? No way.
58
00:06:00,000 --> 00:06:02,700
No one is talking to you.
Where are you headed, girls?
59
00:06:02,800 --> 00:06:05,400
- Huh?
- I don't know. We got this map.
60
00:06:05,400 --> 00:06:09,700
It's somewhere in the San Juans.
You must know where that is, right?
61
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
You crazy?
62
00:06:11,300 --> 00:06:13,800
- They crazy.
- No, I don't think so.
63
00:06:13,800 --> 00:06:16,100
- Excuse me?
- I said, forget it.
64
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Yeah, forget it. Forget it.
65
00:06:18,300 --> 00:06:21,100
- That means stop talkin', start walkin'.
- Why?
66
00:06:21,200 --> 00:06:24,800
Why? Why? Why?
They always ask "why."
67
00:06:24,900 --> 00:06:27,200
You know what they call this island?
68
00:06:27,300 --> 00:06:29,600
Isle del Morte.
69
00:06:29,700 --> 00:06:34,600
Morte. That's Spanish for "death,"
in case you don't speak Mexican.
70
00:06:34,700 --> 00:06:37,500
Well, listen, friend,
I got me an island to catch right here.
71
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
And if this is some lame attempt
to hit me up for more cash...
72
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
It ain't.
73
00:06:42,600 --> 00:06:45,500
There ain't enough cash in the world
to make us go back there.
74
00:06:45,600 --> 00:06:48,500
- Keep the cash. Keep the cash.
- Let's get out of here.
75
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
Fuck it. A grand.
76
00:06:52,400 --> 00:06:56,600
What do you say 500 now,
and another five on the way back?
77
00:06:56,700 --> 00:07:00,100
You can be mighty persuasive
if you wanna be, Mr...
78
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
- Simon Cruz. And you are?
- Kirk's the name.
79
00:07:04,500 --> 00:07:07,600
Wait, wait. Captain Kirk?
80
00:07:07,700 --> 00:07:10,200
Does that make him Mr. Spock?
81
00:07:12,600 --> 00:07:14,900
I don't like no Captain Kirk jokes.
82
00:07:15,800 --> 00:07:20,700
Now, let's shove off before
you say something else you'll regret.
83
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
All right.
84
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
It's all good.
85
00:07:30,800 --> 00:07:33,100
Cap'n! Cap'n!
86
00:07:34,500 --> 00:07:37,200
I'm not goin'.
I'm not goin'.
87
00:07:37,300 --> 00:07:39,400
There's evil spirits on that island.
88
00:07:39,500 --> 00:07:45,100
You just get the deck lines and let me
worry about the evil spirits, okay?
89
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
Ahoy there, Captain Kirk.
90
00:07:47,200 --> 00:07:50,900
This is the
United States Marine Patrol.
91
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
Stand down and prepare
to be boarded, Captain.
92
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
Oh, shit!
93
00:07:58,700 --> 00:08:01,400
What are you gonna do?
94
00:08:01,500 --> 00:08:05,300
We have no choice.
We got to do what the lady says.
95
00:08:05,400 --> 00:08:08,500
It'll delay our departure
for a while, though.
96
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
Delay us?
For how long?
97
00:08:11,300 --> 00:08:15,300
Well, I imagine they're looking
for guns, drugs, who knows what.
98
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
It'll probably take 'em a few hours.
99
00:08:17,500 --> 00:08:20,200
And that's only
if they don't find nothin'.
100
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
How much to lose 'em?
101
00:08:24,300 --> 00:08:26,400
Did you forget what today is?
102
00:08:26,500 --> 00:08:28,500
You can lose them, right?
103
00:08:28,500 --> 00:08:30,800
Sure I can.
104
00:08:30,900 --> 00:08:33,400
Who's talking, Alexander Hamilton,
Ben Franklin or you?
105
00:08:33,400 --> 00:08:38,100
- It's the second Friday of the month.!
- Do it.
106
00:08:38,100 --> 00:08:41,100
Just a routine inspection, Kirk.
107
00:08:41,200 --> 00:08:43,700
Don't even think
ofleaving my harbor.
108
00:08:43,800 --> 00:08:47,700
Heave to.! Where the hell
do you think you're going?
109
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
Heave to.!
110
00:08:53,900 --> 00:08:58,600
This is Casper.
McGyvers and I are moving out. Over.
111
00:09:00,500 --> 00:09:05,900
Hate to break this to you, kid,
but I would have done it for free.
112
00:09:05,900 --> 00:09:10,000
The lady needs to dine
on a humble pie once in a while.
113
00:09:10,100 --> 00:09:13,200
- So you've run into her before?
- Run into her?
114
00:09:13,300 --> 00:09:15,800
Hell yeah.
She's had a hard-on for me...
115
00:09:15,900 --> 00:09:17,800
ever since we got out of the service...
116
00:09:17,900 --> 00:09:20,800
and I didn't start working
for Uncle Sam like she did.
117
00:09:22,100 --> 00:09:25,300
Can't blame her for still
getting wet over me, can ya?
118
00:09:40,900 --> 00:09:43,000
Sweet.
119
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
- Come on.
- Come on what?
120
00:09:45,500 --> 00:09:47,900
Let's go swimming.
121
00:09:47,900 --> 00:09:49,400
Now?
122
00:09:51,500 --> 00:09:55,400
You're crazy.
You're pretty enough to eat.
123
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
- You're nuts, baby.
- Come on.
124
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
All right.
125
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
Oh, yeah.
126
00:10:19,200 --> 00:10:20,400
Come on.
127
00:10:24,000 --> 00:10:26,900
Oh, my God.
That's cold, baby.
128
00:10:28,900 --> 00:10:31,300
Come on, you big wimp.
129
00:10:31,400 --> 00:10:34,300
No, you go.
You have a good swim, babe.
130
00:10:34,300 --> 00:10:36,900
Yeah, fine.
131
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
It's fine once you get in.
Come on, Matt.
132
00:10:39,800 --> 00:10:41,400
You're no fun.
133
00:10:46,900 --> 00:10:49,500
He's heading out to
the San Juan Islands, Cap.
134
00:10:49,500 --> 00:10:52,100
Just maintain speed and distance.
135
00:10:52,100 --> 00:10:55,300
I don't want him to make us yet.
136
00:11:08,100 --> 00:11:11,400
- Cynthia's such a trooper.
- Don't come near me.
137
00:11:14,100 --> 00:11:16,600
Must've eaten something
back at the...
138
00:11:16,700 --> 00:11:19,900
You know what?
Whatever you say, baby.
139
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
- God, it's cold.
- I know.
140
00:11:28,100 --> 00:11:30,400
Greg, you look like shit, man.
Here.
141
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
Have another beer.
This'll make you feel better.
142
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
On my face!
143
00:11:49,500 --> 00:11:50,800
Oh, yeah.
144
00:12:00,300 --> 00:12:02,800
- Get back here.
- Come on, Matt!
145
00:13:10,000 --> 00:13:12,700
Come on, Matt.
Don't play games.
146
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
Matt, where are you?
147
00:13:33,800 --> 00:13:36,700
What a mess.
What an idiot.
148
00:13:39,500 --> 00:13:42,100
Did you get
a real good peek there, perv?
149
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
I wanna give this to you.
150
00:13:45,100 --> 00:13:48,300
- What's this for?
- It's for your protection.
151
00:13:48,400 --> 00:13:50,100
It's okay.
I'm on the pill.
152
00:13:50,200 --> 00:13:53,400
It'll ward off evil spirits.
153
00:13:53,400 --> 00:13:56,100
It'll protect you
and your friends from harm.
154
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
Whatever, Gandalf.
155
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
Matt, where are you?
156
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
I'm lost.
Where are you?
157
00:14:23,900 --> 00:14:25,900
What is that?
158
00:14:42,400 --> 00:14:44,700
What is this?
159
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
Are you in there?
160
00:14:55,500 --> 00:14:57,600
Are you in there?
161
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
Is that you, Matt?
162
00:15:37,300 --> 00:15:38,800
Oh, my God!
163
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Hey, Cap, I can get
a little closer to 'em.
164
00:15:56,900 --> 00:16:00,100
Yeah. Let's keep our distance
and see where he's headin;
165
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
- Slow down, slow down.
- Come on.
166
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
Did you hear that?
167
00:16:50,100 --> 00:16:52,300
- Shallow water!
- Okay, Salish.
168
00:16:52,400 --> 00:16:54,100
Hey, guys, there it is.
169
00:16:55,200 --> 00:16:57,300
Yes!
170
00:16:57,400 --> 00:16:59,900
Yes! Finally!
171
00:17:05,700 --> 00:17:08,100
Easy, now.
172
00:17:08,200 --> 00:17:10,700
Almost there.
173
00:17:13,700 --> 00:17:15,800
Shut it down!
174
00:17:21,000 --> 00:17:23,600
- I'm so excited!
- Finally!
175
00:17:30,200 --> 00:17:33,400
I know where they're docking. Drop me
off on the other side of the island.
176
00:17:33,400 --> 00:17:35,900
- You want me to radio for backup?
- Nah.
177
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
I think I can handle Victor myself.
178
00:17:45,900 --> 00:17:48,800
- Okeydoke.
- They're on their way.
179
00:17:48,900 --> 00:17:51,900
What do you wanna do now?
180
00:17:51,900 --> 00:17:56,100
Let's go. I found a spot
for our merchandise.
181
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
Start unloading.
If Casper comes after us...
182
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
she won't find anything
left on board to arrest us for.
183
00:18:17,100 --> 00:18:19,000
Yeah, right up here.
184
00:18:19,100 --> 00:18:22,000
Wait. Wait.
Let me see that a second.
185
00:18:24,300 --> 00:18:26,300
Well, you're obviously no cartographer.
186
00:18:26,400 --> 00:18:29,200
- What?
- Come on. It's this way.
187
00:18:32,200 --> 00:18:34,500
- Smart too, isn't she?
- Yep.
188
00:18:34,600 --> 00:18:37,800
Smart enough not to get involved
with the likes of you, bro.
189
00:18:44,400 --> 00:18:48,000
- What's this?
- Come on.
190
00:18:52,900 --> 00:18:56,900
- Smells like someone farted up there.
- Look at all these bubbles.
191
00:18:57,000 --> 00:18:59,900
It's disgusting.
192
00:19:19,400 --> 00:19:22,500
Seems like a storm's comin' up.
193
00:19:26,100 --> 00:19:29,200
Maybe so.
But that's all right.
194
00:19:29,300 --> 00:19:31,700
Keeps Casper off our ass
if she tries coming after us...
195
00:19:31,800 --> 00:19:33,700
while we blow on out of here.
196
00:19:33,800 --> 00:19:36,300
What about the kids?
We can't leave 'em alone.
197
00:19:36,400 --> 00:19:38,100
This is a bad island.
198
00:19:38,200 --> 00:19:42,800
I ain't waiting around for 'em, not if
we have a chance to slip past Casper.
199
00:19:42,900 --> 00:19:46,300
- You'd better keep unloading.
- All right.
200
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Fine.
201
00:19:47,700 --> 00:19:51,200
Then we'll come back next week
when the heat is off, huh?
202
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
- You hear somethin'?
- No, nothing.
203
00:20:13,400 --> 00:20:16,100
- Where is everyone?
- Come on, Karma.
204
00:20:16,100 --> 00:20:17,500
I can't believe this.
205
00:20:17,600 --> 00:20:19,900
It's their loss. We have
this entire place to ourselves...
206
00:20:20,000 --> 00:20:24,500
to dance the night away,
and I intend to put it to good use.
207
00:20:24,600 --> 00:20:27,300
- I'm not so sure that's a good idea.
- You would say that.
208
00:20:27,400 --> 00:20:29,900
Do you mind if
everybody isn't miserable, like you?
209
00:20:30,000 --> 00:20:32,700
Yeah, you know what?
I remember when she used to be fun.
210
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
When was that, kindergarten?
211
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
How funny.
You're funny.
212
00:20:41,200 --> 00:20:43,600
I think something bad's
happened here.
213
00:20:43,600 --> 00:20:45,500
Like what?
214
00:20:50,300 --> 00:20:53,700
Well, they sure as hell did not
go to 7-11 to get more booze...
215
00:20:53,800 --> 00:20:57,800
because the keg is full.
216
00:20:57,900 --> 00:20:59,400
- Right on.
- Cheers.
217
00:20:59,500 --> 00:21:01,400
- Chin-chin.
- Salud.!
218
00:21:01,500 --> 00:21:04,800
- L 'chaim.!
- Well, what the fuck?
219
00:21:04,900 --> 00:21:08,500
Doesn't this bother any of you?
220
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
We're on the island where the rave of
the year's supposed to be happening...
221
00:21:10,700 --> 00:21:12,700
but it's completely deserted.
222
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
Yeah, it worries me.
It worries me there aren't any mixers.
223
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
Simon cannot survive on Bud alone.
224
00:21:17,400 --> 00:21:19,500
Speak for yourself, dude.
225
00:22:10,500 --> 00:22:14,400
I don't know about you, but I'm gonna
go find out where everyone went.
226
00:22:14,400 --> 00:22:17,900
Okay? Is anyone else coming?
227
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
Hell no.
Me and Cyn are gonna...
228
00:22:20,300 --> 00:22:23,200
groove to some funky tunes
all night long, right, baby doll?
229
00:22:23,300 --> 00:22:25,700
You know it, sugarplum.
230
00:22:25,800 --> 00:22:28,400
Okay, you know what?
I'm coming with you.
231
00:22:28,400 --> 00:22:31,800
I'm starting to get diabetes
from all this "sugar, sugar" over here.
232
00:22:31,800 --> 00:22:34,300
- What about you, Studly Doolittle?
- Three's not company in this case.
233
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
I think I'll join you.
234
00:22:36,500 --> 00:22:39,100
Good. We need a big,
strong man to protect us.
235
00:22:39,200 --> 00:22:41,700
Problem is, there's never a big,
strong man around when you need one.
236
00:22:41,800 --> 00:22:44,000
All right, let's go.
237
00:22:49,600 --> 00:22:52,800
Why do I always end up
doin' this shit work?
238
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
Cap'n, is that you?
239
00:23:38,700 --> 00:23:41,200
Hello, Cleveland!
240
00:23:41,200 --> 00:23:43,200
- Cut it out.
- What? Why?
241
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
Because I said so.
242
00:23:45,600 --> 00:23:47,300
Said so, huh?
Maybe I should just...
243
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
Wait, wait, wait.
244
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
I think I feel some rain coming.
245
00:23:55,300 --> 00:23:59,400
Why don't we... I think it might...
I think it might rain.
246
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
Why don't we go somewhere
where we won't get wet?
247
00:24:03,600 --> 00:24:06,000
Too late.
248
00:24:12,700 --> 00:24:16,200
Close the Velcro.
Beautiful Velcro.
249
00:24:16,200 --> 00:24:18,600
- We are gonna do the humpity-bumpity.
- Come on, baby.
250
00:24:18,700 --> 00:24:20,600
The humpity-bumpity!
251
00:24:22,900 --> 00:24:26,500
- Yeah, baby!
- One, two, three!
252
00:24:28,600 --> 00:24:31,700
Wait, wait, wait, wait.
What if the others come back?
253
00:24:31,800 --> 00:24:34,900
- I can be quick.
- What else is new?
254
00:24:35,000 --> 00:24:38,400
Hey, don't...
Don't take it personal, Greg.
255
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
- A lot of men have these problems.
- I just gotta take a piss.
256
00:24:41,600 --> 00:24:44,100
Not in here, you idiot!
Go pee in the bushes!
257
00:24:44,100 --> 00:24:45,700
Christ, I just...
258
00:24:45,800 --> 00:24:48,500
I just gotta go and take a piss is all.
259
00:24:48,600 --> 00:24:51,600
- All this beer's gotta go somewhere.
- For God's sakes.
260
00:24:51,700 --> 00:24:53,300
Be right back.
261
00:24:58,700 --> 00:25:01,700
- Hello?
- It's so quiet.
262
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
It's a gorgeous night.
Why don't we play for a little while?
263
00:25:06,900 --> 00:25:08,100
Shall we?
264
00:25:08,200 --> 00:25:11,500
Why don't you just stick to
playing with yourself for now?
265
00:25:11,600 --> 00:25:15,600
- By the way, what's with the accent?
- I don't know.
266
00:25:33,900 --> 00:25:36,100
Salish, are you done yet?
267
00:26:27,700 --> 00:26:29,500
Better hurry back, baby.
268
00:26:29,600 --> 00:26:32,600
Mama's gonna give it to ya.
269
00:26:51,500 --> 00:26:53,400
Greg, you're scaring me.
270
00:26:56,800 --> 00:26:58,900
Come on, baby.
271
00:27:08,200 --> 00:27:11,200
- Will you get a load of that?
- What the hell is it?
272
00:27:11,300 --> 00:27:13,200
Looks like it was built
a millennia ago.
273
00:27:13,300 --> 00:27:16,700
Simon, it's centuries.
274
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
Right. Well, that's what I meant.
275
00:27:18,800 --> 00:27:21,500
Should we go in?
276
00:27:23,000 --> 00:27:25,500
I am not going in there.
277
00:27:25,600 --> 00:27:29,200
Unless there's a spa and a 24-hour
room service, you're on your own, hon.
278
00:27:30,100 --> 00:27:32,200
Well, are you coming,
or am I going in myself?
279
00:27:32,200 --> 00:27:35,600
Didn't you ever watch Scooby Doo?
280
00:27:35,700 --> 00:27:37,900
This is so not a good idea.
281
00:27:43,600 --> 00:27:47,500
I am completely
not in favor of doing this.
282
00:27:54,800 --> 00:27:58,600
Well, the candles are lit.
I mean, someone must be home.
283
00:28:10,200 --> 00:28:11,700
Hello?
284
00:28:15,000 --> 00:28:16,700
Alicia, watch out!
285
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
What the fuck?
286
00:28:24,800 --> 00:28:26,700
What the hell are you doing here?
287
00:28:26,800 --> 00:28:29,700
- Where is everyone?
- Shut the door!
288
00:28:31,200 --> 00:28:34,400
You broke my glasses.
Great. Nice.
289
00:28:34,500 --> 00:28:37,200
Okay, what is going on here?
290
00:28:38,200 --> 00:28:40,400
We'll show you.
291
00:28:40,500 --> 00:28:42,600
Come on.
292
00:28:42,600 --> 00:28:44,900
I've got it on tape.
293
00:28:51,300 --> 00:28:55,400
Sorry. I have a lot of footage here.
I'll just fast-forward.
294
00:28:59,700 --> 00:29:02,300
Everyone was partying, you know.
295
00:29:02,400 --> 00:29:05,900
Drinking and dancing
and just hanging out, having fun.
296
00:29:06,000 --> 00:29:09,400
And then these things came
and they attacked the rave.
297
00:29:09,500 --> 00:29:12,700
They started killing everybody.
Those of us that could get away did.
298
00:29:12,800 --> 00:29:15,700
We ran. We finally got to the boat,
but it wasn't there.
299
00:29:17,000 --> 00:29:19,700
These things, they just kept
coming and coming and killing.
300
00:29:19,800 --> 00:29:22,900
We found this house.
We ran inside and tried to hide.
301
00:29:23,000 --> 00:29:26,900
That's when you guys came.
We thought you were more of them.
302
00:29:26,900 --> 00:29:28,700
"Them"? Who the hell is "them"?
303
00:29:28,800 --> 00:29:32,400
"Who"? Try "what."
304
00:29:32,500 --> 00:29:36,000
- Rudy, they were dead people.
- Okay, guys, you saw the tape.
305
00:29:36,100 --> 00:29:39,700
Those are reanimated corpses just like
out of a fuckin' Romero movie.
306
00:29:39,800 --> 00:29:43,000
- A what?
- A Romero movie.
307
00:29:43,100 --> 00:29:45,300
You know, like, the holy trilogy:
Night, Dawn and Day.
308
00:29:45,400 --> 00:29:48,600
They say he's gonna make Twilight of
the Dead one day, but I doubt it.
309
00:29:48,700 --> 00:29:51,500
Yeah, I find this
all a little hard to believe.
310
00:29:51,600 --> 00:29:53,700
It was a stunt.
It was part of the rave.
311
00:29:53,800 --> 00:29:56,900
- It wasn't a stunt, Alicia.
- You know what?
312
00:29:57,000 --> 00:29:59,800
Simon says let's get out of here
and let the cops ask questions later...
313
00:29:59,900 --> 00:30:02,400
while we're kicking it back in Seattle
selling our story to the Enquirer.
314
00:30:02,400 --> 00:30:04,700
Sounds great.
You got a boat?
315
00:30:04,800 --> 00:30:06,900
- Yes, down at the beach.
- Thank God.
316
00:30:07,000 --> 00:30:09,400
Then let's not waste any more time
yakking. Let's just go!
317
00:30:09,400 --> 00:30:12,700
We can't. We still have friends back at
the rave. We're not gonna leave them.
318
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
We gotta get out of here
while we still can.
319
00:30:15,200 --> 00:30:17,600
We're not leaving without them.
320
00:30:17,700 --> 00:30:19,900
Okay. Let's go.
321
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
- So, you came with that girl?
- What?
322
00:31:00,700 --> 00:31:03,400
Let me give you a tip. I don't think
she's a natural red, white and blue.
323
00:31:05,500 --> 00:31:09,200
Met her at the rave.
So, who's your boy over there...
324
00:31:09,300 --> 00:31:12,500
with the Tom Cruise smile
and the Rain Man brain?
325
00:31:12,600 --> 00:31:17,200
He just so happens to be the biggest
underwear model in America.
326
00:31:17,300 --> 00:31:19,100
Congratulations.
327
00:31:19,100 --> 00:31:22,000
- That's great.
- You okay, Simon?
328
00:31:22,000 --> 00:31:24,100
Sure.
329
00:31:36,700 --> 00:31:38,700
Where the hell are they?
330
00:31:38,800 --> 00:31:43,100
- Greg? Cindy?
- Please, do not do that.
331
00:31:43,200 --> 00:31:44,800
You're being taken, Hugh.
332
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
This is all just one big practical joke.
333
00:31:47,500 --> 00:31:50,000
If you'd been here, which you weren't,
you wouldn't think it was a joke.
334
00:31:50,100 --> 00:31:51,200
Believe me.
335
00:31:52,400 --> 00:31:53,900
What is that?
336
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
I'm so not touching that.
337
00:31:56,700 --> 00:31:59,200
Hold this.
338
00:32:02,900 --> 00:32:04,900
Let's flip it over.
339
00:32:08,400 --> 00:32:09,900
Liberty.
340
00:32:21,100 --> 00:32:24,500
Holy... Dude, what the fuck
happened to you?
341
00:32:24,600 --> 00:32:26,500
I was in there,
and then all of the sudden...
342
00:32:26,600 --> 00:32:29,200
the frickin'... the banging,
and then the frickin' thing fell over.
343
00:32:29,200 --> 00:32:32,100
And I was stuck inside. Shit!
344
00:32:34,000 --> 00:32:35,900
- You're in deep shit, huh?
- That's very funny.
345
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Get that fuckin'...
Who are you?
346
00:32:43,300 --> 00:32:46,100
- Where's Cyn?
- I don't know, bro. You tell me.
347
00:32:47,300 --> 00:32:49,600
We gotta go find her.
348
00:33:07,100 --> 00:33:09,600
Where the fuck did that come from?
349
00:33:09,700 --> 00:33:12,000
What is... Oh, my God!
350
00:33:13,600 --> 00:33:16,000
What is... Cynthia!
351
00:33:21,900 --> 00:33:23,400
What the hell was that thing?
352
00:33:23,400 --> 00:33:25,300
Our best friend.
353
00:33:25,400 --> 00:33:27,600
Not anymore.
354
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
She was like a wild animal.
355
00:33:29,800 --> 00:33:32,600
Did you see here face?
Oh, my God!
356
00:33:32,600 --> 00:33:36,100
- It's horrible!
- What happened to her?
357
00:33:36,200 --> 00:33:38,100
Everybody hold on a minute.
358
00:33:38,200 --> 00:33:40,700
Maybe I can get us some answers.
359
00:33:40,800 --> 00:33:43,000
McGyvers, come in.
360
00:33:43,800 --> 00:33:47,900
This is Casper.
Come in. Over. It's out.
361
00:33:48,000 --> 00:33:51,500
I'm not getting anything on the radio.
Anyone have a cell phone?
362
00:33:51,600 --> 00:33:53,500
We already tried. It's not working.
363
00:33:53,600 --> 00:33:56,800
- There's some sort of interference.
- Look, I don't know what's going on.
364
00:33:56,800 --> 00:33:59,500
What I do know is I've gotta
get you all off this island.
365
00:33:59,600 --> 00:34:02,800
- How did you get here?
- On a boat like everyone else.
366
00:34:02,900 --> 00:34:04,400
But it's gone.
It's been destroyed.
367
00:34:04,500 --> 00:34:06,800
We didn't. We came
in the Lazarus with Kirk.
368
00:34:06,800 --> 00:34:09,100
- Where is he?
- He's in the inlet down at the beach.
369
00:34:09,200 --> 00:34:11,400
- Can you take me to him?
- Are you gonna arrest him?
370
00:34:11,500 --> 00:34:13,400
Not at the moment.
Right now...
371
00:34:13,500 --> 00:34:16,100
I just wanna get you all
as far away from here as possible.
372
00:34:16,100 --> 00:34:18,100
Sounds like a plan to me.
373
00:35:48,900 --> 00:35:51,600
I am so fucking scared, Simon.
374
00:35:51,600 --> 00:35:54,500
I know. Me too.
375
00:35:57,800 --> 00:36:00,700
I just can't believe Cynthia's dead.
376
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
I'm so sorry, Alicia.
377
00:36:10,900 --> 00:36:12,500
Quiet, everybody.
378
00:36:52,600 --> 00:36:54,200
Everyone, quiet.
379
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
Shit!
380
00:37:31,100 --> 00:37:33,500
Can we go home now, please?
381
00:37:33,600 --> 00:37:37,100
Let's get out of here!
Come on!
382
00:37:37,100 --> 00:37:38,900
- Move it!
- Let's go!
383
00:37:50,600 --> 00:37:52,500
Go!
384
00:38:01,600 --> 00:38:04,800
- Oh, shit!
- Kirk!
385
00:38:06,500 --> 00:38:08,400
It's gotta be down here!
It's gotta be down here!
386
00:38:08,500 --> 00:38:10,600
- All right.
- Where is it?
387
00:38:16,000 --> 00:38:19,400
- Oh, God, that's not Kirk.
- Simon!
388
00:38:19,400 --> 00:38:21,500
- Don't jump in the water!
- Simon, don't!
389
00:38:21,600 --> 00:38:25,200
- No, don't!
- Simon, don't go!
390
00:38:43,800 --> 00:38:46,700
- Swim, Simon!
- Swim!
391
00:38:49,000 --> 00:38:52,400
- Look out!
- Go, go, go!
392
00:38:52,500 --> 00:38:54,900
Get out of the water, Simon!
393
00:39:35,500 --> 00:39:37,600
Shoot him!
394
00:39:37,700 --> 00:39:39,200
Rudy, behind you!
395
00:39:42,800 --> 00:39:45,500
Swim, Simon! Swim!
396
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
No! Liberty!
397
00:40:20,100 --> 00:40:21,200
Shoot it!
398
00:40:21,200 --> 00:40:24,300
What do you think I'm trying
to do, you fucking moron?
399
00:40:52,100 --> 00:40:53,800
Come on.
Come on.
400
00:40:55,800 --> 00:40:59,000
Fuck! You fucking zombie bastards!
401
00:40:59,100 --> 00:41:02,200
You're not gonna fuck with us again,
are ya, asshole?
402
00:41:02,300 --> 00:41:04,600
Are you? Are you?
403
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
- My face!
- You all right? Let me see.
404
00:41:14,900 --> 00:41:17,200
Let me see.
Could I have your coat?
405
00:41:17,300 --> 00:41:20,600
- Oh, fuck!
- Here, let me see it. Let me look.
406
00:41:20,700 --> 00:41:22,400
Fuck!
407
00:41:22,500 --> 00:41:25,500
- Let me see it.
- Are you a doctor?
408
00:41:25,600 --> 00:41:28,200
- Hardly. He's premed.
- I'm in med school.
409
00:41:28,300 --> 00:41:31,200
At least you're not pre-law.
410
00:41:33,100 --> 00:41:35,200
- Oh, my God.
- Let me see.
411
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
- Is that a bite?
- Yeah.
412
00:41:40,000 --> 00:41:42,500
- All right.
- Hmm?
413
00:41:42,600 --> 00:41:45,900
I've gotta get back to the patrol boat.
I can get on the radio and get us help.
414
00:41:46,000 --> 00:41:49,600
Wait. Are you just gonna leave us here
while you go looking for the cavalry?
415
00:41:49,700 --> 00:41:52,400
- You're coming with me.
- Me? Why me?
416
00:41:52,500 --> 00:41:55,200
Are you a doctor?
Are you wounded?
417
00:41:55,300 --> 00:41:57,700
- Can you use a gun?
- Well, I can...
418
00:41:57,700 --> 00:41:59,700
That's why you.
419
00:41:59,700 --> 00:42:01,700
The boat should be
a mile or so up the beach.
420
00:42:01,700 --> 00:42:03,700
We'll climb aboard and come back
for help. Understood?
421
00:42:03,800 --> 00:42:06,600
- Come on.
- Greg. My name's Greg.
422
00:42:06,700 --> 00:42:08,600
Come on, Greg!
423
00:42:12,700 --> 00:42:16,700
- Hey, what the hell were those things?
- I don't know.
424
00:42:16,700 --> 00:42:21,100
But what I do know now is why
they call this island Isle del Morte.
425
00:42:21,200 --> 00:42:24,100
You gotta do this.
You gotta do this.
426
00:42:24,200 --> 00:42:27,100
There must be some kind
of scientific explanation for this.
427
00:42:28,600 --> 00:42:31,800
Liberty's right.
They gotta be some kind of mutation.
428
00:42:31,900 --> 00:42:36,400
Yeah, from what? The shrinking ozone?
What, too little sunscreen?
429
00:42:36,400 --> 00:42:39,200
Rudy, give me a break.
These are zombies pure and simple.
430
00:42:39,300 --> 00:42:41,700
The sooner we accept it
and deal with it...
431
00:42:41,800 --> 00:42:44,100
the better chance we have
of getting out of here alive.
432
00:42:47,300 --> 00:42:50,300
Your first mate seemed to know something
about this island. What was it?
433
00:42:50,400 --> 00:42:54,000
- Nothing but an old wives' tale.
- Like the walking dead?
434
00:42:56,200 --> 00:42:58,900
Well...
435
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
best I reckon,
the story goes...
436
00:43:02,000 --> 00:43:06,100
there was once some
crazy Spanish padre...
437
00:43:06,200 --> 00:43:08,100
who was banished from Spain...
438
00:43:08,200 --> 00:43:10,600
hundreds of years ago.
439
00:43:10,700 --> 00:43:13,300
His name was Castillo Sermano.
440
00:43:21,800 --> 00:43:24,400
You asked to see me,
Father Castillo?
441
00:43:39,200 --> 00:43:42,600
Come closer, Captain.
I cannot see your face.
442
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
Are you afraid, Captain?
443
00:43:52,400 --> 00:43:54,900
You know why
I was banished from Spain?
444
00:43:55,000 --> 00:43:58,100
Your experiments are not of God.
445
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
God?
446
00:44:00,500 --> 00:44:04,400
What has God done for you,
or for me?
447
00:44:04,500 --> 00:44:06,700
Nothing.
448
00:44:06,800 --> 00:44:11,200
There is no God.
There's only me.
449
00:44:11,300 --> 00:44:14,500
May he have mercy on your soul.
450
00:44:26,100 --> 00:44:28,500
The Spanish were trying from falling...
451
00:44:28,600 --> 00:44:31,200
the sands into the limeys.
452
00:44:31,300 --> 00:44:33,900
They never made it to the garrison.
453
00:44:36,200 --> 00:44:38,800
They say he murdered the crew
of the St. Cristobol...
454
00:44:38,900 --> 00:44:44,300
enslaved the natives of this island,
and killed whoever came here ever since.
455
00:44:44,300 --> 00:44:47,000
Some say he still does.
456
00:44:47,000 --> 00:44:50,400
- I'm sorry I asked.
- If you ask me...
457
00:44:50,500 --> 00:44:52,700
it's just a bunch
of smugglers and cutthroats...
458
00:44:52,800 --> 00:44:54,700
looking for ways
to scare people off.
459
00:44:54,800 --> 00:44:57,200
Well, you would know,
wouldn't you?
460
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
What can I say?
461
00:44:59,400 --> 00:45:02,600
They're doing a hell of a job,
ain't they?
462
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
What is it?
463
00:45:17,800 --> 00:45:21,300
- I can't hear anything.
- Neither do I.
464
00:45:27,400 --> 00:45:29,900
Run! Run!
465
00:47:47,700 --> 00:47:49,300
We can't stay out here like this.
We're too vulnerable.
466
00:47:49,400 --> 00:47:51,300
I know, but we can't leave
until Greg and Casper get back.
467
00:47:51,400 --> 00:47:54,400
We gotta get back on that boat, but
there's no way I'm goin' in that water.
468
00:47:54,400 --> 00:47:57,800
We can't. It's too far. Besides,
we don't know what's still on that boat.
469
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
What about that house?
470
00:48:01,400 --> 00:48:03,400
It's defensible.
We'll have shelter.
471
00:48:03,400 --> 00:48:06,900
Okay, it's a good idea. We make a run
for it as soon as they get back.
472
00:48:06,900 --> 00:48:08,900
What if they don't come back?
What then?
473
00:48:09,000 --> 00:48:11,200
- They'll come back.
- Yeah, but what if they don't?
474
00:48:11,300 --> 00:48:14,200
What are we gonna do?
We don't have any weapons or food.
475
00:48:14,300 --> 00:48:16,900
- I mean, we don't have shit.
- Actually, we do.
476
00:48:29,100 --> 00:48:32,500
- You gotta be kidding me.
- This is why Casper's on your ass?
477
00:48:32,500 --> 00:48:35,400
- You're smuggling Cuban cigars?
- Among other things.
478
00:48:35,500 --> 00:48:38,400
Still hard at work smuggling,
I see, Victor.
479
00:48:38,400 --> 00:48:40,800
Don't you just wish
you could prove that, Jordan?
480
00:48:40,800 --> 00:48:44,000
- What are these then?
- We just found them on the beach.
481
00:48:44,000 --> 00:48:45,800
- Right.
- Crazy, huh?
482
00:48:45,900 --> 00:48:48,300
I'm not gonna worry about that
right now. We've got bigger problems.
483
00:48:48,400 --> 00:48:51,000
My patrol boat's been destroyed.
My first mate is missing.
484
00:48:51,100 --> 00:48:54,000
- What about Greg? Where is he?
- Yeah.
485
00:48:54,900 --> 00:48:56,300
I don't think he made it.
486
00:48:56,400 --> 00:48:59,800
- What do you mean?
- He's gone. I'm sorry.
487
00:48:59,900 --> 00:49:03,300
We gotta go back there and look for him.
Maybe there's a chance he's okay.
488
00:49:03,400 --> 00:49:06,600
- We can't just leave him out there.
- He's dead.
489
00:49:06,700 --> 00:49:10,400
If you don't wanna end up like him,
shut up and listen to what she's saying.
490
00:49:12,100 --> 00:49:14,800
What else you got in there
besides smokes? Anything useful?
491
00:49:15,900 --> 00:49:19,400
Let me introduce you
to my little friend.
492
00:49:28,100 --> 00:49:31,400
And who said size doesn't matter?
493
00:49:31,500 --> 00:49:34,500
Nice. But mine's bigger.
494
00:49:34,600 --> 00:49:36,400
Mossberg 500.
495
00:49:36,500 --> 00:49:40,100
Stainless shotgun
with incendiary shells.
496
00:49:40,200 --> 00:49:42,300
Saving the best for last.
497
00:49:44,800 --> 00:49:47,500
Here you go.
Take it.
498
00:49:51,500 --> 00:49:53,200
Good choice.
499
00:49:53,300 --> 00:49:57,500
Desert Eagle.
I like the way you think, girl.
500
00:49:57,600 --> 00:50:01,200
We can't stay here for long.
Those creatures are everywhere.
501
00:50:01,300 --> 00:50:03,800
We talked about making a run for it
to that house that we found.
502
00:50:03,900 --> 00:50:06,600
That sounds like a good idea. We can
hole up in there until help arrives.
503
00:50:06,700 --> 00:50:08,100
If help arrives.
504
00:50:08,200 --> 00:50:11,900
Don't worry. When we don't report in,
the marine patrol will come for us.
505
00:50:12,000 --> 00:50:14,600
Everyone know how
to use their weapons?
506
00:50:56,200 --> 00:50:58,300
- Shit!
- We're gonna have to make a run for it.
507
00:50:58,400 --> 00:51:00,300
- What if they're already inside?
- That's a chance we have to take.
508
00:51:00,400 --> 00:51:02,800
We can hold up a lot better
in there than we can out here.
509
00:51:02,900 --> 00:51:04,700
- Once they spot us...
- Oh, God!
510
00:53:17,000 --> 00:53:19,200
Over here!
511
00:56:48,500 --> 00:56:50,700
- The door's locked!
- You gotta be kidding me!
512
00:56:50,800 --> 00:56:54,800
We could blow the door. But there
won't be enough left to keep them out.
513
00:56:56,300 --> 00:56:58,400
Forget it.
We'll find another way.
514
00:58:47,000 --> 00:58:50,600
- We need more ammo!
- We haven't got any.
515
00:58:50,700 --> 00:58:52,800
- I'm down to my last clip.
- Yeah, me too.
516
00:58:52,900 --> 00:58:54,800
I'm saving mine for myself.
517
00:58:54,900 --> 00:58:57,200
Are you okay?
Watch out!
518
00:59:04,900 --> 00:59:06,800
- The window!
- Can you get through, Rudy?
519
00:59:08,700 --> 00:59:11,500
Yeah. Come on!
520
00:59:12,800 --> 00:59:14,400
Oh, shit.
521
00:59:15,700 --> 00:59:18,100
Die, you son of a bitch!
522
00:59:22,300 --> 00:59:24,800
Pull! Hurry!
523
00:59:40,700 --> 00:59:43,100
Oh, my God!
524
00:59:45,200 --> 00:59:47,400
Oh, my God!
525
00:59:48,500 --> 00:59:50,400
Casper? Look at me.
526
00:59:50,500 --> 00:59:52,900
Casper, look at me.
I need you to look at me.
527
00:59:53,000 --> 00:59:55,500
Okay? Look at me.
528
00:59:55,500 --> 00:59:59,500
Look at me.
You saved us, okay?
529
00:59:59,600 --> 01:00:01,600
You saved us.
530
01:00:06,600 --> 01:00:08,500
Shit, I'm out!
531
01:00:24,100 --> 01:00:26,300
Fuck.
532
01:01:00,400 --> 01:01:02,900
Let's get him to that table!
533
01:01:05,500 --> 01:01:08,000
See if we can find something
to use as a bandage.
534
01:01:09,500 --> 01:01:12,100
Simon, we should check
for more of them.
535
01:01:16,500 --> 01:01:20,000
- Sorry.
- Where's Casper, Rudy?
536
01:01:20,100 --> 01:01:22,500
She didn't make it.
I'm sorry.
537
01:01:27,000 --> 01:01:28,700
Okay.
538
01:01:36,500 --> 01:01:39,000
Okay, Captain, this is gonna hurt.
539
01:01:39,100 --> 01:01:41,800
Do it. Do it!
540
01:01:41,900 --> 01:01:44,100
- Are you ready?
- Yeah.
541
01:01:50,700 --> 01:01:53,300
- Give me a light.
- Here.
542
01:01:57,100 --> 01:02:00,400
Fuck. Oh, shit.
543
01:02:03,700 --> 01:02:05,300
Don't look at me.
544
01:02:12,300 --> 01:02:14,300
I'm the fuckin' Elephant Man.
545
01:02:20,100 --> 01:02:22,200
- I think we should...
- Just get away from me.
546
01:02:22,300 --> 01:02:24,600
I don't need your help.
547
01:02:38,900 --> 01:02:41,600
- Hang in there, Kirk.
- All right, all right, all right.
548
01:02:41,700 --> 01:02:44,800
Just get some rest.
549
01:02:46,600 --> 01:02:50,300
- Is he gonna end up like Cynthia?
- I don't know.
550
01:03:10,100 --> 01:03:13,200
What do you think's
gonna happen to us?
551
01:03:13,300 --> 01:03:16,900
- Does it matter?
- It does. It matters to me.
552
01:03:18,300 --> 01:03:20,900
I mean, are we even
gonna get out of here?
553
01:03:21,000 --> 01:03:24,100
Even if we get out of here,
I'm finished.
554
01:03:24,100 --> 01:03:27,800
Who's gonna be able to look me
in the eyes with a face like this?
555
01:03:27,900 --> 01:03:29,400
I'm a freak.
I belong in the fuckin' circus.
556
01:03:29,500 --> 01:03:31,800
Don't talk like that.
557
01:03:31,900 --> 01:03:35,200
I happen to think
you've been very brave tonight.
558
01:03:35,300 --> 01:03:38,400
And I still think
you're pretty damn sexy.
559
01:03:47,200 --> 01:03:49,900
You're not just doing this
to make me feel better, are you?
560
01:03:50,000 --> 01:03:53,100
I'm doing this
to make me feel better.
561
01:04:03,900 --> 01:04:06,000
It's so quiet.
562
01:04:06,100 --> 01:04:08,000
Yeah, it's almost too quiet.
563
01:04:08,100 --> 01:04:11,100
- Look at this.
- What?
564
01:04:13,000 --> 01:04:15,600
Where are they dragging them?
565
01:04:15,600 --> 01:04:17,600
What are they doing
with the bodies?
566
01:04:17,700 --> 01:04:19,900
I got a bad feeling.
567
01:04:26,500 --> 01:04:28,500
What happened?
568
01:04:28,600 --> 01:04:32,200
- Rudy, what happened?
- Why does it matter what happened?
569
01:04:32,300 --> 01:04:35,800
She's dead. I didn't save her.
570
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
- It's not your fault.
- It was my fault!
571
01:04:38,000 --> 01:04:40,200
It was my fault!
572
01:04:40,300 --> 01:04:43,000
Were you here?
Did you see it?
573
01:04:43,000 --> 01:04:45,700
Did you see...
watch them rip her apart?
574
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
You know what?
575
01:04:55,500 --> 01:04:57,500
You know what?
576
01:05:09,400 --> 01:05:11,400
It's not gonna happen again.
577
01:05:12,800 --> 01:05:14,800
We're gonna get out of here.
578
01:05:21,700 --> 01:05:25,500
It's Kirk. You need to take a look
at him. He's getting worse.
579
01:05:27,000 --> 01:05:28,500
Okay.
580
01:05:37,300 --> 01:05:39,800
How you doin', Captain?
581
01:05:39,900 --> 01:05:43,200
- I wouldn't mind a drink.
- Okay.
582
01:05:47,100 --> 01:05:49,100
That's all we got.
583
01:05:49,100 --> 01:05:54,400
Not exactly what I had in mind,
but thanks just the same.
584
01:05:59,000 --> 01:06:01,100
Guys, check out this book.
585
01:06:02,800 --> 01:06:05,900
It looks pretty old.
Maybe it'll help us.
586
01:06:08,700 --> 01:06:13,000
Well, that cuts it.
I'm either gonna get better or I ain't.
587
01:06:16,200 --> 01:06:21,600
In any case, you have no agua, a fistful
of ammo left and zero rations.
588
01:06:21,700 --> 01:06:25,100
Maybe it's time
you stopped babysitting me...
589
01:06:25,100 --> 01:06:27,900
and started worrying about yourselves
a bit more.
590
01:06:28,000 --> 01:06:31,600
- What'd you have in mind?
- Check out the rest of the house.
591
01:06:31,700 --> 01:06:35,700
See what you can scrounge and
where you can fortify yourselves better.
592
01:06:35,800 --> 01:06:39,200
There's no telling
what's coming through that door next.
593
01:06:41,300 --> 01:06:43,300
Maybe there's another way out of here.
594
01:06:44,200 --> 01:06:46,600
You guys,
this looks like a ship's journal.
595
01:06:46,700 --> 01:06:51,100
According to the officer's logs, it says
Castillo Sermano killed the captain...
596
01:06:51,200 --> 01:06:53,700
then beached the ship
and lit it on fire.
597
01:06:53,800 --> 01:06:56,500
So the stories that Kirk told us
make sense now.
598
01:06:56,500 --> 01:06:58,800
You'd better go now. Go.
599
01:06:59,800 --> 01:07:01,500
You're right.
600
01:07:03,500 --> 01:07:05,500
- You gonna be okay?
- Just fine.
601
01:07:05,600 --> 01:07:09,000
If not, I've always got this.
602
01:07:12,200 --> 01:07:15,800
The captain's right. We gotta get out of
here and search the rest of this house.
603
01:07:22,000 --> 01:07:23,600
Let's go.
604
01:07:29,700 --> 01:07:32,500
Let's start with the courtyard.
605
01:07:45,900 --> 01:07:47,900
What is all this?
606
01:07:51,800 --> 01:07:55,000
What's in there?
607
01:07:55,100 --> 01:07:57,200
- I can't...
- It's locked?
608
01:08:05,500 --> 01:08:09,100
- What...
- Oh, my God.
609
01:08:11,100 --> 01:08:13,600
This is sick!
610
01:08:23,200 --> 01:08:26,300
Sorry.
This is unbelievable.
611
01:08:28,500 --> 01:08:31,400
- Why aren't these zombies alive?
- I don't know.
612
01:09:04,700 --> 01:09:07,200
Rudy, take a look at this.
613
01:09:15,600 --> 01:09:17,000
It's blood.
614
01:09:17,100 --> 01:09:18,800
It's blood?
615
01:09:20,200 --> 01:09:22,200
Yeah, but...
616
01:09:22,300 --> 01:09:24,200
it's not human, though.
617
01:09:24,300 --> 01:09:26,900
It's like it's...
It's like it's been mutated.
618
01:09:28,400 --> 01:09:31,000
I've never seen anything
like it before.
619
01:09:32,100 --> 01:09:34,100
It's completely unnatural.
620
01:09:35,700 --> 01:09:37,700
It's fucking genius.
621
01:11:02,100 --> 01:11:05,300
I'm not gonna let Salish
live like one of them.
622
01:11:09,000 --> 01:11:11,600
Kirk, where are you?
623
01:11:27,400 --> 01:11:30,500
What are you doing?
They're gonna kill you.
624
01:11:30,600 --> 01:11:32,700
I'm dead already.
625
01:11:41,300 --> 01:11:43,600
See you in hell, boys.
626
01:11:43,700 --> 01:11:46,300
Everybody get down! Now!
627
01:11:54,800 --> 01:11:56,300
Get out of here! Everybody!
628
01:11:59,000 --> 01:12:02,900
- We just need to...
- Lock the door!
629
01:12:02,900 --> 01:12:04,600
Hurry, hurry!
630
01:12:07,400 --> 01:12:09,900
What?
631
01:12:12,300 --> 01:12:16,100
- What is that?
- Son of a bitch! It's gunpowder.
632
01:12:16,200 --> 01:12:19,400
Well, it's a good thing.
We can use it, right?
633
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
The only way we can use it
is if we blew it up, and...
634
01:12:22,000 --> 01:12:25,200
No, it's useless, because
someone would have to be here to...
635
01:12:25,300 --> 01:12:27,700
I'll go to the lab.
I'm gonna see if I can find something.
636
01:12:27,800 --> 01:12:30,200
I'll go with you.
637
01:12:30,300 --> 01:12:32,300
Let's see.
638
01:12:37,200 --> 01:12:39,500
What is this?
639
01:12:45,200 --> 01:12:48,000
What happened?
640
01:12:48,700 --> 01:12:50,900
Karma, no!
641
01:12:53,100 --> 01:12:56,500
Oh, my God, it's the blood!
It brings 'em back to life!
642
01:13:01,700 --> 01:13:03,600
Go!
643
01:13:05,300 --> 01:13:06,900
Here!
644
01:13:09,800 --> 01:13:11,600
Here, use this!
645
01:13:11,700 --> 01:13:13,800
- Let's move this!
- Board it up with this!
646
01:13:16,400 --> 01:13:18,500
They're breaking through!
647
01:13:20,200 --> 01:13:21,200
Come on!
648
01:13:23,500 --> 01:13:25,500
You guys, there's a door!
649
01:13:25,500 --> 01:13:27,800
Get down! Go!
650
01:13:27,900 --> 01:13:30,500
Simon, come on!
651
01:13:35,100 --> 01:13:36,800
Just go!
652
01:13:39,200 --> 01:13:41,200
Shit!
653
01:14:33,400 --> 01:14:35,500
Where the hell are we?
654
01:14:35,600 --> 01:14:38,100
Must be some kind of catacomb
underneath the house.
655
01:14:40,300 --> 01:14:42,000
Sorry, Karma.
656
01:14:43,900 --> 01:14:47,100
This must be how they shift supplies
from the ship to the house.
657
01:14:47,200 --> 01:14:51,300
If that's the case, then one of these
tunnels lead to the beach somewhere.
658
01:14:52,300 --> 01:14:53,900
Let's go.
659
01:15:13,800 --> 01:15:15,500
I'm out.
660
01:15:32,400 --> 01:15:35,500
- Have they gone?
- I hope so.
661
01:15:35,600 --> 01:15:37,400
Listen. Be quiet.
662
01:15:42,500 --> 01:15:44,200
Let's go.
663
01:15:52,700 --> 01:15:54,800
- Go! Go!
- Go, go, go, go!
664
01:16:01,700 --> 01:16:04,300
- I'll take care of these guys.
- Karma, no!
665
01:16:12,100 --> 01:16:13,700
Get out of here! Hurry!
666
01:16:13,700 --> 01:16:15,300
Hurry!
667
01:17:00,400 --> 01:17:03,400
- Greg, what are you doing here?
- What is this room?
668
01:17:07,600 --> 01:17:09,500
Greg, we thought you were dead.
669
01:17:16,900 --> 01:17:18,200
Greg, say something.
670
01:17:24,500 --> 01:17:28,000
Alicia, get away from him.
That's not Greg! Get away!
671
01:17:30,400 --> 01:17:32,400
Get off me!
672
01:17:32,500 --> 01:17:34,900
- Oh, God!
- What do they want with us?
673
01:17:34,900 --> 01:17:37,800
On the table.
On the table!
674
01:17:39,100 --> 01:17:41,600
Hold him down.
Hold him down!
675
01:17:46,800 --> 01:17:48,700
Your body parts...
676
01:17:48,800 --> 01:17:52,100
they will serve me well
for a long time.
677
01:17:52,200 --> 01:17:53,600
Beautiful.
678
01:17:53,700 --> 01:17:58,100
The blood we found,
it ties all the creatures.
679
01:17:58,100 --> 01:18:01,600
You created it all so
you could be immortal. Why?
680
01:18:04,000 --> 01:18:06,200
To live forever.
681
01:18:06,300 --> 01:18:08,700
It works.
682
01:18:08,800 --> 01:18:10,900
After all these years, it finally works.
683
01:18:11,000 --> 01:18:14,500
The blood lives like I said it would.
684
01:18:14,600 --> 01:18:17,100
Fantastic.
685
01:18:17,200 --> 01:18:19,700
Did you hear what I said?
686
01:18:19,700 --> 01:18:21,700
It works.
687
01:18:21,800 --> 01:18:24,000
I'm going to live forever.
688
01:18:24,000 --> 01:18:25,700
Forever.
689
01:18:34,300 --> 01:18:37,000
I will never die.
690
01:18:37,100 --> 01:18:40,100
You think you can kill me?
691
01:18:40,200 --> 01:18:42,400
I will live forever.
692
01:19:02,500 --> 01:19:05,000
Forever!
693
01:19:08,600 --> 01:19:11,300
Your skin.
694
01:19:11,400 --> 01:19:13,800
So beautiful.
695
01:19:17,900 --> 01:19:20,200
I've been waiting for you...
696
01:19:20,300 --> 01:19:22,300
for a long time.
697
01:19:24,000 --> 01:19:26,500
What do you want?
698
01:19:26,600 --> 01:19:30,800
I just want your flesh.
699
01:19:46,900 --> 01:19:50,600
Run! Come on!
700
01:20:13,800 --> 01:20:16,400
- Fuck, that was close!
- I can't believe what just happened!
701
01:20:20,300 --> 01:20:22,400
Isn't it nice to know
someone wants you for your body?
702
01:20:22,500 --> 01:20:23,800
Yeah.
703
01:20:23,900 --> 01:20:26,300
Depending on what they want.
704
01:20:32,200 --> 01:20:34,700
We gotta get to the beach.
Come on.
705
01:21:10,800 --> 01:21:12,500
Fucker!
706
01:21:18,100 --> 01:21:19,700
Fuck you!
707
01:22:43,800 --> 01:22:46,600
Game over, fucker.
708
01:22:57,200 --> 01:22:58,800
Oh, my God.
709
01:24:08,500 --> 01:24:11,200
Maintain perimeter.
"G" and I are proceeding inside.
710
01:24:11,200 --> 01:24:15,100
Advise of any contact with reanimated
Homo sapiens. Maintain alpha alert.
711
01:24:19,700 --> 01:24:22,600
- Who are you?
- Who are you?
712
01:24:22,700 --> 01:24:26,100
We're here to rescue you.
713
01:24:26,200 --> 01:24:29,000
- Thanks.
- Is she okay?
714
01:24:29,100 --> 01:24:31,500
Does she look okay?
715
01:24:36,400 --> 01:24:38,400
What's your name?
716
01:24:39,400 --> 01:24:41,300
Rudolph.
717
01:24:41,400 --> 01:24:43,400
You got a last name?
718
01:24:45,400 --> 01:24:47,000
Curien.
719
01:24:48,700 --> 01:24:52,600
I feel guilty
because of what happened.
720
01:24:52,600 --> 01:24:54,600
It was a nightmare.
721
01:24:54,700 --> 01:24:58,000
So many dead,
so many victims...
722
01:24:58,100 --> 01:25:00,600
and people that were my friends.
723
01:25:00,700 --> 01:25:03,700
And now we go home...
me and Alicia.
724
01:25:03,800 --> 01:25:07,600
Or whatever she is now,
whatever I've created.
725
01:25:07,700 --> 01:25:10,200
God, ain't love a bitch?
726
01:25:10,300 --> 01:25:14,100
Is this the end,
or only the beginning?
727
01:30:02,400 --> 01:30:05,700
The House of the Dead.55167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.