All language subtitles for nsbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,700 --> 00:00:27,600 It was a nightmare. So many dead people. 2 00:00:27,700 --> 00:00:31,100 So many victims. It all started a few days ago... 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,300 when I came here for a rave. 4 00:00:33,300 --> 00:00:36,300 And, now, all that remains is the rotten smell of death. 5 00:00:42,400 --> 00:00:44,900 You must stop Curien... 6 00:00:45,000 --> 00:00:49,400 or else something terrible will happen! 7 00:02:12,400 --> 00:02:16,500 Nice. So, where are they, dude? We're gonna miss the boat. 8 00:02:16,600 --> 00:02:18,200 Greg and Simon. 9 00:02:18,300 --> 00:02:20,900 Greg's the guy I played ball with in college. 10 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 A good guy, if not a little goofy. 11 00:02:24,500 --> 00:02:28,800 Simon. They say God doesn't give with two hands, and they were right. 12 00:02:28,900 --> 00:02:31,700 He got the looks, but not much between those ears. 13 00:02:34,200 --> 00:02:37,900 Cynthia... Greg's girlfriend. Pure eye candy. 14 00:02:38,000 --> 00:02:39,700 I'm Simon. 15 00:02:39,800 --> 00:02:43,200 Karma. Thinks she's Foxy Brown. 16 00:02:43,300 --> 00:02:48,100 She has a crush on Simon, but Simon only has eyes for Alicia, my ex. 17 00:02:48,200 --> 00:02:51,500 We broke up a few weeks ago so I could study and she could fence. 18 00:02:51,600 --> 00:02:54,500 She loves it. I don't see what it's good for. 19 00:02:54,600 --> 00:02:57,900 Anyone have one of those invitations with the map on it? 20 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 Are you sure this is where the boat's supposed to leave from? 21 00:03:03,500 --> 00:03:05,200 MaybeJohnnie gave you the wrong info. 22 00:03:05,300 --> 00:03:07,600 Yeah, hon. I'm pretty sure. 23 00:03:09,100 --> 00:03:11,300 It says here the boat doesn't leave until 5:00. 24 00:03:11,400 --> 00:03:15,100 Yeah, and it's 5:15 now, Simon. 25 00:03:15,200 --> 00:03:16,800 Shit. We're so fucked. 26 00:03:16,900 --> 00:03:18,800 They missed the boat to the rave. 27 00:03:18,900 --> 00:03:21,600 If only they decided to stay back in Seattle... 28 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 they'd all be alive today. 29 00:04:15,900 --> 00:04:18,800 Unbelievable. It's going on all weekend. You gotta come. 30 00:04:19,700 --> 00:04:21,700 And you'll never guess who's here. 31 00:04:21,800 --> 00:04:26,200 Hello? The cell phone reception's for shit out here. 32 00:04:26,300 --> 00:04:28,700 Hello, sweetie? I'm losing you. Are you there? 33 00:04:28,700 --> 00:04:32,200 Hello? Shit! 34 00:04:32,200 --> 00:04:35,800 Now, where was it you wanted to take me to? 35 00:04:44,200 --> 00:04:47,700 I was trying my best to function as a single guy should. 36 00:04:47,800 --> 00:04:51,600 But at the back of my head, something was nibbling away at my subconscious. 37 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 Hello? 38 00:05:05,800 --> 00:05:07,800 What you doin' over there? 39 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 Good evening. Beautiful day, isn't it? 40 00:05:10,100 --> 00:05:12,600 You got yourself some sort of hearin' disability? 41 00:05:12,700 --> 00:05:15,500 I asked you a question. 42 00:05:15,600 --> 00:05:17,500 I've come to charter your boat, sir. 43 00:05:17,600 --> 00:05:21,400 You do, huh? Well, that's too bad... 44 00:05:21,500 --> 00:05:24,300 'cause this here's a fishin' boat, not the Pacific Princess. 45 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 Why don't you try the yellow pages? 46 00:05:26,500 --> 00:05:30,100 We gotta get to this party on an island, and we were hopin' to use your boat. 47 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 You're not the sharpest tool in the shed, are ya? 48 00:05:32,300 --> 00:05:36,500 I said, shove off. Or don't you sprechen Sie Englisch? 49 00:05:36,600 --> 00:05:38,800 Why don't you just name your price, and we can skip... 50 00:05:38,900 --> 00:05:40,600 the old-man-on-the-sea routine. 51 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 A man's gotta eat, right? 52 00:05:42,200 --> 00:05:45,100 What part of"shove off" didn't you understand? 53 00:05:45,200 --> 00:05:47,300 Hold it. 54 00:05:47,300 --> 00:05:49,300 Geez. Who's the U-boat commander? 55 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 - What? - How much? 56 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 $300 sound fair? 57 00:05:57,300 --> 00:05:59,900 - About 600 might. - Six hundred? No way. 58 00:06:00,000 --> 00:06:02,700 No one is talking to you. Where are you headed, girls? 59 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 - Huh? - I don't know. We got this map. 60 00:06:05,400 --> 00:06:09,700 It's somewhere in the San Juans. You must know where that is, right? 61 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 You crazy? 62 00:06:11,300 --> 00:06:13,800 - They crazy. - No, I don't think so. 63 00:06:13,800 --> 00:06:16,100 - Excuse me? - I said, forget it. 64 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 Yeah, forget it. Forget it. 65 00:06:18,300 --> 00:06:21,100 - That means stop talkin', start walkin'. - Why? 66 00:06:21,200 --> 00:06:24,800 Why? Why? Why? They always ask "why." 67 00:06:24,900 --> 00:06:27,200 You know what they call this island? 68 00:06:27,300 --> 00:06:29,600 Isle del Morte. 69 00:06:29,700 --> 00:06:34,600 Morte. That's Spanish for "death," in case you don't speak Mexican. 70 00:06:34,700 --> 00:06:37,500 Well, listen, friend, I got me an island to catch right here. 71 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 And if this is some lame attempt to hit me up for more cash... 72 00:06:40,700 --> 00:06:42,500 It ain't. 73 00:06:42,600 --> 00:06:45,500 There ain't enough cash in the world to make us go back there. 74 00:06:45,600 --> 00:06:48,500 - Keep the cash. Keep the cash. - Let's get out of here. 75 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 Fuck it. A grand. 76 00:06:52,400 --> 00:06:56,600 What do you say 500 now, and another five on the way back? 77 00:06:56,700 --> 00:07:00,100 You can be mighty persuasive if you wanna be, Mr... 78 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 - Simon Cruz. And you are? - Kirk's the name. 79 00:07:04,500 --> 00:07:07,600 Wait, wait. Captain Kirk? 80 00:07:07,700 --> 00:07:10,200 Does that make him Mr. Spock? 81 00:07:12,600 --> 00:07:14,900 I don't like no Captain Kirk jokes. 82 00:07:15,800 --> 00:07:20,700 Now, let's shove off before you say something else you'll regret. 83 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 All right. 84 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 It's all good. 85 00:07:30,800 --> 00:07:33,100 Cap'n! Cap'n! 86 00:07:34,500 --> 00:07:37,200 I'm not goin'. I'm not goin'. 87 00:07:37,300 --> 00:07:39,400 There's evil spirits on that island. 88 00:07:39,500 --> 00:07:45,100 You just get the deck lines and let me worry about the evil spirits, okay? 89 00:07:45,200 --> 00:07:47,100 Ahoy there, Captain Kirk. 90 00:07:47,200 --> 00:07:50,900 This is the United States Marine Patrol. 91 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 Stand down and prepare to be boarded, Captain. 92 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 Oh, shit! 93 00:07:58,700 --> 00:08:01,400 What are you gonna do? 94 00:08:01,500 --> 00:08:05,300 We have no choice. We got to do what the lady says. 95 00:08:05,400 --> 00:08:08,500 It'll delay our departure for a while, though. 96 00:08:08,500 --> 00:08:11,200 Delay us? For how long? 97 00:08:11,300 --> 00:08:15,300 Well, I imagine they're looking for guns, drugs, who knows what. 98 00:08:15,400 --> 00:08:17,400 It'll probably take 'em a few hours. 99 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 And that's only if they don't find nothin'. 100 00:08:22,300 --> 00:08:24,200 How much to lose 'em? 101 00:08:24,300 --> 00:08:26,400 Did you forget what today is? 102 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 You can lose them, right? 103 00:08:28,500 --> 00:08:30,800 Sure I can. 104 00:08:30,900 --> 00:08:33,400 Who's talking, Alexander Hamilton, Ben Franklin or you? 105 00:08:33,400 --> 00:08:38,100 - It's the second Friday of the month.! - Do it. 106 00:08:38,100 --> 00:08:41,100 Just a routine inspection, Kirk. 107 00:08:41,200 --> 00:08:43,700 Don't even think ofleaving my harbor. 108 00:08:43,800 --> 00:08:47,700 Heave to.! Where the hell do you think you're going? 109 00:08:50,300 --> 00:08:52,500 Heave to.! 110 00:08:53,900 --> 00:08:58,600 This is Casper. McGyvers and I are moving out. Over. 111 00:09:00,500 --> 00:09:05,900 Hate to break this to you, kid, but I would have done it for free. 112 00:09:05,900 --> 00:09:10,000 The lady needs to dine on a humble pie once in a while. 113 00:09:10,100 --> 00:09:13,200 - So you've run into her before? - Run into her? 114 00:09:13,300 --> 00:09:15,800 Hell yeah. She's had a hard-on for me... 115 00:09:15,900 --> 00:09:17,800 ever since we got out of the service... 116 00:09:17,900 --> 00:09:20,800 and I didn't start working for Uncle Sam like she did. 117 00:09:22,100 --> 00:09:25,300 Can't blame her for still getting wet over me, can ya? 118 00:09:40,900 --> 00:09:43,000 Sweet. 119 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 - Come on. - Come on what? 120 00:09:45,500 --> 00:09:47,900 Let's go swimming. 121 00:09:47,900 --> 00:09:49,400 Now? 122 00:09:51,500 --> 00:09:55,400 You're crazy. You're pretty enough to eat. 123 00:10:04,700 --> 00:10:07,300 - You're nuts, baby. - Come on. 124 00:10:08,300 --> 00:10:10,200 All right. 125 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 Oh, yeah. 126 00:10:19,200 --> 00:10:20,400 Come on. 127 00:10:24,000 --> 00:10:26,900 Oh, my God. That's cold, baby. 128 00:10:28,900 --> 00:10:31,300 Come on, you big wimp. 129 00:10:31,400 --> 00:10:34,300 No, you go. You have a good swim, babe. 130 00:10:34,300 --> 00:10:36,900 Yeah, fine. 131 00:10:37,000 --> 00:10:39,700 It's fine once you get in. Come on, Matt. 132 00:10:39,800 --> 00:10:41,400 You're no fun. 133 00:10:46,900 --> 00:10:49,500 He's heading out to the San Juan Islands, Cap. 134 00:10:49,500 --> 00:10:52,100 Just maintain speed and distance. 135 00:10:52,100 --> 00:10:55,300 I don't want him to make us yet. 136 00:11:08,100 --> 00:11:11,400 - Cynthia's such a trooper. - Don't come near me. 137 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 Must've eaten something back at the... 138 00:11:16,700 --> 00:11:19,900 You know what? Whatever you say, baby. 139 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 - God, it's cold. - I know. 140 00:11:28,100 --> 00:11:30,400 Greg, you look like shit, man. Here. 141 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 Have another beer. This'll make you feel better. 142 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 On my face! 143 00:11:49,500 --> 00:11:50,800 Oh, yeah. 144 00:12:00,300 --> 00:12:02,800 - Get back here. - Come on, Matt! 145 00:13:10,000 --> 00:13:12,700 Come on, Matt. Don't play games. 146 00:13:13,800 --> 00:13:15,700 Matt, where are you? 147 00:13:33,800 --> 00:13:36,700 What a mess. What an idiot. 148 00:13:39,500 --> 00:13:42,100 Did you get a real good peek there, perv? 149 00:13:42,200 --> 00:13:45,000 I wanna give this to you. 150 00:13:45,100 --> 00:13:48,300 - What's this for? - It's for your protection. 151 00:13:48,400 --> 00:13:50,100 It's okay. I'm on the pill. 152 00:13:50,200 --> 00:13:53,400 It'll ward off evil spirits. 153 00:13:53,400 --> 00:13:56,100 It'll protect you and your friends from harm. 154 00:13:57,500 --> 00:13:59,300 Whatever, Gandalf. 155 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 Matt, where are you? 156 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 I'm lost. Where are you? 157 00:14:23,900 --> 00:14:25,900 What is that? 158 00:14:42,400 --> 00:14:44,700 What is this? 159 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 Are you in there? 160 00:14:55,500 --> 00:14:57,600 Are you in there? 161 00:15:02,800 --> 00:15:04,800 Is that you, Matt? 162 00:15:37,300 --> 00:15:38,800 Oh, my God! 163 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Hey, Cap, I can get a little closer to 'em. 164 00:15:56,900 --> 00:16:00,100 Yeah. Let's keep our distance and see where he's headin; 165 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 - Slow down, slow down. - Come on. 166 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 Did you hear that? 167 00:16:50,100 --> 00:16:52,300 - Shallow water! - Okay, Salish. 168 00:16:52,400 --> 00:16:54,100 Hey, guys, there it is. 169 00:16:55,200 --> 00:16:57,300 Yes! 170 00:16:57,400 --> 00:16:59,900 Yes! Finally! 171 00:17:05,700 --> 00:17:08,100 Easy, now. 172 00:17:08,200 --> 00:17:10,700 Almost there. 173 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 Shut it down! 174 00:17:21,000 --> 00:17:23,600 - I'm so excited! - Finally! 175 00:17:30,200 --> 00:17:33,400 I know where they're docking. Drop me off on the other side of the island. 176 00:17:33,400 --> 00:17:35,900 - You want me to radio for backup? - Nah. 177 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 I think I can handle Victor myself. 178 00:17:45,900 --> 00:17:48,800 - Okeydoke. - They're on their way. 179 00:17:48,900 --> 00:17:51,900 What do you wanna do now? 180 00:17:51,900 --> 00:17:56,100 Let's go. I found a spot for our merchandise. 181 00:17:56,200 --> 00:17:59,400 Start unloading. If Casper comes after us... 182 00:17:59,500 --> 00:18:02,600 she won't find anything left on board to arrest us for. 183 00:18:17,100 --> 00:18:19,000 Yeah, right up here. 184 00:18:19,100 --> 00:18:22,000 Wait. Wait. Let me see that a second. 185 00:18:24,300 --> 00:18:26,300 Well, you're obviously no cartographer. 186 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 - What? - Come on. It's this way. 187 00:18:32,200 --> 00:18:34,500 - Smart too, isn't she? - Yep. 188 00:18:34,600 --> 00:18:37,800 Smart enough not to get involved with the likes of you, bro. 189 00:18:44,400 --> 00:18:48,000 - What's this? - Come on. 190 00:18:52,900 --> 00:18:56,900 - Smells like someone farted up there. - Look at all these bubbles. 191 00:18:57,000 --> 00:18:59,900 It's disgusting. 192 00:19:19,400 --> 00:19:22,500 Seems like a storm's comin' up. 193 00:19:26,100 --> 00:19:29,200 Maybe so. But that's all right. 194 00:19:29,300 --> 00:19:31,700 Keeps Casper off our ass if she tries coming after us... 195 00:19:31,800 --> 00:19:33,700 while we blow on out of here. 196 00:19:33,800 --> 00:19:36,300 What about the kids? We can't leave 'em alone. 197 00:19:36,400 --> 00:19:38,100 This is a bad island. 198 00:19:38,200 --> 00:19:42,800 I ain't waiting around for 'em, not if we have a chance to slip past Casper. 199 00:19:42,900 --> 00:19:46,300 - You'd better keep unloading. - All right. 200 00:19:46,400 --> 00:19:47,600 Fine. 201 00:19:47,700 --> 00:19:51,200 Then we'll come back next week when the heat is off, huh? 202 00:19:56,600 --> 00:19:59,900 - You hear somethin'? - No, nothing. 203 00:20:13,400 --> 00:20:16,100 - Where is everyone? - Come on, Karma. 204 00:20:16,100 --> 00:20:17,500 I can't believe this. 205 00:20:17,600 --> 00:20:19,900 It's their loss. We have this entire place to ourselves... 206 00:20:20,000 --> 00:20:24,500 to dance the night away, and I intend to put it to good use. 207 00:20:24,600 --> 00:20:27,300 - I'm not so sure that's a good idea. - You would say that. 208 00:20:27,400 --> 00:20:29,900 Do you mind if everybody isn't miserable, like you? 209 00:20:30,000 --> 00:20:32,700 Yeah, you know what? I remember when she used to be fun. 210 00:20:32,800 --> 00:20:35,200 When was that, kindergarten? 211 00:20:36,300 --> 00:20:38,800 How funny. You're funny. 212 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 I think something bad's happened here. 213 00:20:43,600 --> 00:20:45,500 Like what? 214 00:20:50,300 --> 00:20:53,700 Well, they sure as hell did not go to 7-11 to get more booze... 215 00:20:53,800 --> 00:20:57,800 because the keg is full. 216 00:20:57,900 --> 00:20:59,400 - Right on. - Cheers. 217 00:20:59,500 --> 00:21:01,400 - Chin-chin. - Salud.! 218 00:21:01,500 --> 00:21:04,800 - L 'chaim.! - Well, what the fuck? 219 00:21:04,900 --> 00:21:08,500 Doesn't this bother any of you? 220 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 We're on the island where the rave of the year's supposed to be happening... 221 00:21:10,700 --> 00:21:12,700 but it's completely deserted. 222 00:21:12,700 --> 00:21:15,000 Yeah, it worries me. It worries me there aren't any mixers. 223 00:21:15,100 --> 00:21:17,300 Simon cannot survive on Bud alone. 224 00:21:17,400 --> 00:21:19,500 Speak for yourself, dude. 225 00:22:10,500 --> 00:22:14,400 I don't know about you, but I'm gonna go find out where everyone went. 226 00:22:14,400 --> 00:22:17,900 Okay? Is anyone else coming? 227 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 Hell no. Me and Cyn are gonna... 228 00:22:20,300 --> 00:22:23,200 groove to some funky tunes all night long, right, baby doll? 229 00:22:23,300 --> 00:22:25,700 You know it, sugarplum. 230 00:22:25,800 --> 00:22:28,400 Okay, you know what? I'm coming with you. 231 00:22:28,400 --> 00:22:31,800 I'm starting to get diabetes from all this "sugar, sugar" over here. 232 00:22:31,800 --> 00:22:34,300 - What about you, Studly Doolittle? - Three's not company in this case. 233 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 I think I'll join you. 234 00:22:36,500 --> 00:22:39,100 Good. We need a big, strong man to protect us. 235 00:22:39,200 --> 00:22:41,700 Problem is, there's never a big, strong man around when you need one. 236 00:22:41,800 --> 00:22:44,000 All right, let's go. 237 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 Why do I always end up doin' this shit work? 238 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 Cap'n, is that you? 239 00:23:38,700 --> 00:23:41,200 Hello, Cleveland! 240 00:23:41,200 --> 00:23:43,200 - Cut it out. - What? Why? 241 00:23:43,200 --> 00:23:45,500 Because I said so. 242 00:23:45,600 --> 00:23:47,300 Said so, huh? Maybe I should just... 243 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 Wait, wait, wait. 244 00:23:53,300 --> 00:23:55,300 I think I feel some rain coming. 245 00:23:55,300 --> 00:23:59,400 Why don't we... I think it might... I think it might rain. 246 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 Why don't we go somewhere where we won't get wet? 247 00:24:03,600 --> 00:24:06,000 Too late. 248 00:24:12,700 --> 00:24:16,200 Close the Velcro. Beautiful Velcro. 249 00:24:16,200 --> 00:24:18,600 - We are gonna do the humpity-bumpity. - Come on, baby. 250 00:24:18,700 --> 00:24:20,600 The humpity-bumpity! 251 00:24:22,900 --> 00:24:26,500 - Yeah, baby! - One, two, three! 252 00:24:28,600 --> 00:24:31,700 Wait, wait, wait, wait. What if the others come back? 253 00:24:31,800 --> 00:24:34,900 - I can be quick. - What else is new? 254 00:24:35,000 --> 00:24:38,400 Hey, don't... Don't take it personal, Greg. 255 00:24:38,400 --> 00:24:41,600 - A lot of men have these problems. - I just gotta take a piss. 256 00:24:41,600 --> 00:24:44,100 Not in here, you idiot! Go pee in the bushes! 257 00:24:44,100 --> 00:24:45,700 Christ, I just... 258 00:24:45,800 --> 00:24:48,500 I just gotta go and take a piss is all. 259 00:24:48,600 --> 00:24:51,600 - All this beer's gotta go somewhere. - For God's sakes. 260 00:24:51,700 --> 00:24:53,300 Be right back. 261 00:24:58,700 --> 00:25:01,700 - Hello? - It's so quiet. 262 00:25:04,600 --> 00:25:06,800 It's a gorgeous night. Why don't we play for a little while? 263 00:25:06,900 --> 00:25:08,100 Shall we? 264 00:25:08,200 --> 00:25:11,500 Why don't you just stick to playing with yourself for now? 265 00:25:11,600 --> 00:25:15,600 - By the way, what's with the accent? - I don't know. 266 00:25:33,900 --> 00:25:36,100 Salish, are you done yet? 267 00:26:27,700 --> 00:26:29,500 Better hurry back, baby. 268 00:26:29,600 --> 00:26:32,600 Mama's gonna give it to ya. 269 00:26:51,500 --> 00:26:53,400 Greg, you're scaring me. 270 00:26:56,800 --> 00:26:58,900 Come on, baby. 271 00:27:08,200 --> 00:27:11,200 - Will you get a load of that? - What the hell is it? 272 00:27:11,300 --> 00:27:13,200 Looks like it was built a millennia ago. 273 00:27:13,300 --> 00:27:16,700 Simon, it's centuries. 274 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 Right. Well, that's what I meant. 275 00:27:18,800 --> 00:27:21,500 Should we go in? 276 00:27:23,000 --> 00:27:25,500 I am not going in there. 277 00:27:25,600 --> 00:27:29,200 Unless there's a spa and a 24-hour room service, you're on your own, hon. 278 00:27:30,100 --> 00:27:32,200 Well, are you coming, or am I going in myself? 279 00:27:32,200 --> 00:27:35,600 Didn't you ever watch Scooby Doo? 280 00:27:35,700 --> 00:27:37,900 This is so not a good idea. 281 00:27:43,600 --> 00:27:47,500 I am completely not in favor of doing this. 282 00:27:54,800 --> 00:27:58,600 Well, the candles are lit. I mean, someone must be home. 283 00:28:10,200 --> 00:28:11,700 Hello? 284 00:28:15,000 --> 00:28:16,700 Alicia, watch out! 285 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 What the fuck? 286 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 What the hell are you doing here? 287 00:28:26,800 --> 00:28:29,700 - Where is everyone? - Shut the door! 288 00:28:31,200 --> 00:28:34,400 You broke my glasses. Great. Nice. 289 00:28:34,500 --> 00:28:37,200 Okay, what is going on here? 290 00:28:38,200 --> 00:28:40,400 We'll show you. 291 00:28:40,500 --> 00:28:42,600 Come on. 292 00:28:42,600 --> 00:28:44,900 I've got it on tape. 293 00:28:51,300 --> 00:28:55,400 Sorry. I have a lot of footage here. I'll just fast-forward. 294 00:28:59,700 --> 00:29:02,300 Everyone was partying, you know. 295 00:29:02,400 --> 00:29:05,900 Drinking and dancing and just hanging out, having fun. 296 00:29:06,000 --> 00:29:09,400 And then these things came and they attacked the rave. 297 00:29:09,500 --> 00:29:12,700 They started killing everybody. Those of us that could get away did. 298 00:29:12,800 --> 00:29:15,700 We ran. We finally got to the boat, but it wasn't there. 299 00:29:17,000 --> 00:29:19,700 These things, they just kept coming and coming and killing. 300 00:29:19,800 --> 00:29:22,900 We found this house. We ran inside and tried to hide. 301 00:29:23,000 --> 00:29:26,900 That's when you guys came. We thought you were more of them. 302 00:29:26,900 --> 00:29:28,700 "Them"? Who the hell is "them"? 303 00:29:28,800 --> 00:29:32,400 "Who"? Try "what." 304 00:29:32,500 --> 00:29:36,000 - Rudy, they were dead people. - Okay, guys, you saw the tape. 305 00:29:36,100 --> 00:29:39,700 Those are reanimated corpses just like out of a fuckin' Romero movie. 306 00:29:39,800 --> 00:29:43,000 - A what? - A Romero movie. 307 00:29:43,100 --> 00:29:45,300 You know, like, the holy trilogy: Night, Dawn and Day. 308 00:29:45,400 --> 00:29:48,600 They say he's gonna make Twilight of the Dead one day, but I doubt it. 309 00:29:48,700 --> 00:29:51,500 Yeah, I find this all a little hard to believe. 310 00:29:51,600 --> 00:29:53,700 It was a stunt. It was part of the rave. 311 00:29:53,800 --> 00:29:56,900 - It wasn't a stunt, Alicia. - You know what? 312 00:29:57,000 --> 00:29:59,800 Simon says let's get out of here and let the cops ask questions later... 313 00:29:59,900 --> 00:30:02,400 while we're kicking it back in Seattle selling our story to the Enquirer. 314 00:30:02,400 --> 00:30:04,700 Sounds great. You got a boat? 315 00:30:04,800 --> 00:30:06,900 - Yes, down at the beach. - Thank God. 316 00:30:07,000 --> 00:30:09,400 Then let's not waste any more time yakking. Let's just go! 317 00:30:09,400 --> 00:30:12,700 We can't. We still have friends back at the rave. We're not gonna leave them. 318 00:30:12,800 --> 00:30:15,200 We gotta get out of here while we still can. 319 00:30:15,200 --> 00:30:17,600 We're not leaving without them. 320 00:30:17,700 --> 00:30:19,900 Okay. Let's go. 321 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 - So, you came with that girl? - What? 322 00:31:00,700 --> 00:31:03,400 Let me give you a tip. I don't think she's a natural red, white and blue. 323 00:31:05,500 --> 00:31:09,200 Met her at the rave. So, who's your boy over there... 324 00:31:09,300 --> 00:31:12,500 with the Tom Cruise smile and the Rain Man brain? 325 00:31:12,600 --> 00:31:17,200 He just so happens to be the biggest underwear model in America. 326 00:31:17,300 --> 00:31:19,100 Congratulations. 327 00:31:19,100 --> 00:31:22,000 - That's great. - You okay, Simon? 328 00:31:22,000 --> 00:31:24,100 Sure. 329 00:31:36,700 --> 00:31:38,700 Where the hell are they? 330 00:31:38,800 --> 00:31:43,100 - Greg? Cindy? - Please, do not do that. 331 00:31:43,200 --> 00:31:44,800 You're being taken, Hugh. 332 00:31:44,900 --> 00:31:47,400 This is all just one big practical joke. 333 00:31:47,500 --> 00:31:50,000 If you'd been here, which you weren't, you wouldn't think it was a joke. 334 00:31:50,100 --> 00:31:51,200 Believe me. 335 00:31:52,400 --> 00:31:53,900 What is that? 336 00:31:54,800 --> 00:31:56,600 I'm so not touching that. 337 00:31:56,700 --> 00:31:59,200 Hold this. 338 00:32:02,900 --> 00:32:04,900 Let's flip it over. 339 00:32:08,400 --> 00:32:09,900 Liberty. 340 00:32:21,100 --> 00:32:24,500 Holy... Dude, what the fuck happened to you? 341 00:32:24,600 --> 00:32:26,500 I was in there, and then all of the sudden... 342 00:32:26,600 --> 00:32:29,200 the frickin'... the banging, and then the frickin' thing fell over. 343 00:32:29,200 --> 00:32:32,100 And I was stuck inside. Shit! 344 00:32:34,000 --> 00:32:35,900 - You're in deep shit, huh? - That's very funny. 345 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Get that fuckin'... Who are you? 346 00:32:43,300 --> 00:32:46,100 - Where's Cyn? - I don't know, bro. You tell me. 347 00:32:47,300 --> 00:32:49,600 We gotta go find her. 348 00:33:07,100 --> 00:33:09,600 Where the fuck did that come from? 349 00:33:09,700 --> 00:33:12,000 What is... Oh, my God! 350 00:33:13,600 --> 00:33:16,000 What is... Cynthia! 351 00:33:21,900 --> 00:33:23,400 What the hell was that thing? 352 00:33:23,400 --> 00:33:25,300 Our best friend. 353 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 Not anymore. 354 00:33:27,700 --> 00:33:29,700 She was like a wild animal. 355 00:33:29,800 --> 00:33:32,600 Did you see here face? Oh, my God! 356 00:33:32,600 --> 00:33:36,100 - It's horrible! - What happened to her? 357 00:33:36,200 --> 00:33:38,100 Everybody hold on a minute. 358 00:33:38,200 --> 00:33:40,700 Maybe I can get us some answers. 359 00:33:40,800 --> 00:33:43,000 McGyvers, come in. 360 00:33:43,800 --> 00:33:47,900 This is Casper. Come in. Over. It's out. 361 00:33:48,000 --> 00:33:51,500 I'm not getting anything on the radio. Anyone have a cell phone? 362 00:33:51,600 --> 00:33:53,500 We already tried. It's not working. 363 00:33:53,600 --> 00:33:56,800 - There's some sort of interference. - Look, I don't know what's going on. 364 00:33:56,800 --> 00:33:59,500 What I do know is I've gotta get you all off this island. 365 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 - How did you get here? - On a boat like everyone else. 366 00:34:02,900 --> 00:34:04,400 But it's gone. It's been destroyed. 367 00:34:04,500 --> 00:34:06,800 We didn't. We came in the Lazarus with Kirk. 368 00:34:06,800 --> 00:34:09,100 - Where is he? - He's in the inlet down at the beach. 369 00:34:09,200 --> 00:34:11,400 - Can you take me to him? - Are you gonna arrest him? 370 00:34:11,500 --> 00:34:13,400 Not at the moment. Right now... 371 00:34:13,500 --> 00:34:16,100 I just wanna get you all as far away from here as possible. 372 00:34:16,100 --> 00:34:18,100 Sounds like a plan to me. 373 00:35:48,900 --> 00:35:51,600 I am so fucking scared, Simon. 374 00:35:51,600 --> 00:35:54,500 I know. Me too. 375 00:35:57,800 --> 00:36:00,700 I just can't believe Cynthia's dead. 376 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 I'm so sorry, Alicia. 377 00:36:10,900 --> 00:36:12,500 Quiet, everybody. 378 00:36:52,600 --> 00:36:54,200 Everyone, quiet. 379 00:37:16,100 --> 00:37:17,100 Shit! 380 00:37:31,100 --> 00:37:33,500 Can we go home now, please? 381 00:37:33,600 --> 00:37:37,100 Let's get out of here! Come on! 382 00:37:37,100 --> 00:37:38,900 - Move it! - Let's go! 383 00:37:50,600 --> 00:37:52,500 Go! 384 00:38:01,600 --> 00:38:04,800 - Oh, shit! - Kirk! 385 00:38:06,500 --> 00:38:08,400 It's gotta be down here! It's gotta be down here! 386 00:38:08,500 --> 00:38:10,600 - All right. - Where is it? 387 00:38:16,000 --> 00:38:19,400 - Oh, God, that's not Kirk. - Simon! 388 00:38:19,400 --> 00:38:21,500 - Don't jump in the water! - Simon, don't! 389 00:38:21,600 --> 00:38:25,200 - No, don't! - Simon, don't go! 390 00:38:43,800 --> 00:38:46,700 - Swim, Simon! - Swim! 391 00:38:49,000 --> 00:38:52,400 - Look out! - Go, go, go! 392 00:38:52,500 --> 00:38:54,900 Get out of the water, Simon! 393 00:39:35,500 --> 00:39:37,600 Shoot him! 394 00:39:37,700 --> 00:39:39,200 Rudy, behind you! 395 00:39:42,800 --> 00:39:45,500 Swim, Simon! Swim! 396 00:39:45,500 --> 00:39:47,300 No! Liberty! 397 00:40:20,100 --> 00:40:21,200 Shoot it! 398 00:40:21,200 --> 00:40:24,300 What do you think I'm trying to do, you fucking moron? 399 00:40:52,100 --> 00:40:53,800 Come on. Come on. 400 00:40:55,800 --> 00:40:59,000 Fuck! You fucking zombie bastards! 401 00:40:59,100 --> 00:41:02,200 You're not gonna fuck with us again, are ya, asshole? 402 00:41:02,300 --> 00:41:04,600 Are you? Are you? 403 00:41:12,600 --> 00:41:14,800 - My face! - You all right? Let me see. 404 00:41:14,900 --> 00:41:17,200 Let me see. Could I have your coat? 405 00:41:17,300 --> 00:41:20,600 - Oh, fuck! - Here, let me see it. Let me look. 406 00:41:20,700 --> 00:41:22,400 Fuck! 407 00:41:22,500 --> 00:41:25,500 - Let me see it. - Are you a doctor? 408 00:41:25,600 --> 00:41:28,200 - Hardly. He's premed. - I'm in med school. 409 00:41:28,300 --> 00:41:31,200 At least you're not pre-law. 410 00:41:33,100 --> 00:41:35,200 - Oh, my God. - Let me see. 411 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 - Is that a bite? - Yeah. 412 00:41:40,000 --> 00:41:42,500 - All right. - Hmm? 413 00:41:42,600 --> 00:41:45,900 I've gotta get back to the patrol boat. I can get on the radio and get us help. 414 00:41:46,000 --> 00:41:49,600 Wait. Are you just gonna leave us here while you go looking for the cavalry? 415 00:41:49,700 --> 00:41:52,400 - You're coming with me. - Me? Why me? 416 00:41:52,500 --> 00:41:55,200 Are you a doctor? Are you wounded? 417 00:41:55,300 --> 00:41:57,700 - Can you use a gun? - Well, I can... 418 00:41:57,700 --> 00:41:59,700 That's why you. 419 00:41:59,700 --> 00:42:01,700 The boat should be a mile or so up the beach. 420 00:42:01,700 --> 00:42:03,700 We'll climb aboard and come back for help. Understood? 421 00:42:03,800 --> 00:42:06,600 - Come on. - Greg. My name's Greg. 422 00:42:06,700 --> 00:42:08,600 Come on, Greg! 423 00:42:12,700 --> 00:42:16,700 - Hey, what the hell were those things? - I don't know. 424 00:42:16,700 --> 00:42:21,100 But what I do know now is why they call this island Isle del Morte. 425 00:42:21,200 --> 00:42:24,100 You gotta do this. You gotta do this. 426 00:42:24,200 --> 00:42:27,100 There must be some kind of scientific explanation for this. 427 00:42:28,600 --> 00:42:31,800 Liberty's right. They gotta be some kind of mutation. 428 00:42:31,900 --> 00:42:36,400 Yeah, from what? The shrinking ozone? What, too little sunscreen? 429 00:42:36,400 --> 00:42:39,200 Rudy, give me a break. These are zombies pure and simple. 430 00:42:39,300 --> 00:42:41,700 The sooner we accept it and deal with it... 431 00:42:41,800 --> 00:42:44,100 the better chance we have of getting out of here alive. 432 00:42:47,300 --> 00:42:50,300 Your first mate seemed to know something about this island. What was it? 433 00:42:50,400 --> 00:42:54,000 - Nothing but an old wives' tale. - Like the walking dead? 434 00:42:56,200 --> 00:42:58,900 Well... 435 00:42:59,000 --> 00:43:01,200 best I reckon, the story goes... 436 00:43:02,000 --> 00:43:06,100 there was once some crazy Spanish padre... 437 00:43:06,200 --> 00:43:08,100 who was banished from Spain... 438 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 hundreds of years ago. 439 00:43:10,700 --> 00:43:13,300 His name was Castillo Sermano. 440 00:43:21,800 --> 00:43:24,400 You asked to see me, Father Castillo? 441 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 Come closer, Captain. I cannot see your face. 442 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 Are you afraid, Captain? 443 00:43:52,400 --> 00:43:54,900 You know why I was banished from Spain? 444 00:43:55,000 --> 00:43:58,100 Your experiments are not of God. 445 00:43:58,200 --> 00:44:00,400 God? 446 00:44:00,500 --> 00:44:04,400 What has God done for you, or for me? 447 00:44:04,500 --> 00:44:06,700 Nothing. 448 00:44:06,800 --> 00:44:11,200 There is no God. There's only me. 449 00:44:11,300 --> 00:44:14,500 May he have mercy on your soul. 450 00:44:26,100 --> 00:44:28,500 The Spanish were trying from falling... 451 00:44:28,600 --> 00:44:31,200 the sands into the limeys. 452 00:44:31,300 --> 00:44:33,900 They never made it to the garrison. 453 00:44:36,200 --> 00:44:38,800 They say he murdered the crew of the St. Cristobol... 454 00:44:38,900 --> 00:44:44,300 enslaved the natives of this island, and killed whoever came here ever since. 455 00:44:44,300 --> 00:44:47,000 Some say he still does. 456 00:44:47,000 --> 00:44:50,400 - I'm sorry I asked. - If you ask me... 457 00:44:50,500 --> 00:44:52,700 it's just a bunch of smugglers and cutthroats... 458 00:44:52,800 --> 00:44:54,700 looking for ways to scare people off. 459 00:44:54,800 --> 00:44:57,200 Well, you would know, wouldn't you? 460 00:44:57,300 --> 00:44:59,300 What can I say? 461 00:44:59,400 --> 00:45:02,600 They're doing a hell of a job, ain't they? 462 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 What is it? 463 00:45:17,800 --> 00:45:21,300 - I can't hear anything. - Neither do I. 464 00:45:27,400 --> 00:45:29,900 Run! Run! 465 00:47:47,700 --> 00:47:49,300 We can't stay out here like this. We're too vulnerable. 466 00:47:49,400 --> 00:47:51,300 I know, but we can't leave until Greg and Casper get back. 467 00:47:51,400 --> 00:47:54,400 We gotta get back on that boat, but there's no way I'm goin' in that water. 468 00:47:54,400 --> 00:47:57,800 We can't. It's too far. Besides, we don't know what's still on that boat. 469 00:47:57,900 --> 00:47:59,900 What about that house? 470 00:48:01,400 --> 00:48:03,400 It's defensible. We'll have shelter. 471 00:48:03,400 --> 00:48:06,900 Okay, it's a good idea. We make a run for it as soon as they get back. 472 00:48:06,900 --> 00:48:08,900 What if they don't come back? What then? 473 00:48:09,000 --> 00:48:11,200 - They'll come back. - Yeah, but what if they don't? 474 00:48:11,300 --> 00:48:14,200 What are we gonna do? We don't have any weapons or food. 475 00:48:14,300 --> 00:48:16,900 - I mean, we don't have shit. - Actually, we do. 476 00:48:29,100 --> 00:48:32,500 - You gotta be kidding me. - This is why Casper's on your ass? 477 00:48:32,500 --> 00:48:35,400 - You're smuggling Cuban cigars? - Among other things. 478 00:48:35,500 --> 00:48:38,400 Still hard at work smuggling, I see, Victor. 479 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 Don't you just wish you could prove that, Jordan? 480 00:48:40,800 --> 00:48:44,000 - What are these then? - We just found them on the beach. 481 00:48:44,000 --> 00:48:45,800 - Right. - Crazy, huh? 482 00:48:45,900 --> 00:48:48,300 I'm not gonna worry about that right now. We've got bigger problems. 483 00:48:48,400 --> 00:48:51,000 My patrol boat's been destroyed. My first mate is missing. 484 00:48:51,100 --> 00:48:54,000 - What about Greg? Where is he? - Yeah. 485 00:48:54,900 --> 00:48:56,300 I don't think he made it. 486 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 - What do you mean? - He's gone. I'm sorry. 487 00:48:59,900 --> 00:49:03,300 We gotta go back there and look for him. Maybe there's a chance he's okay. 488 00:49:03,400 --> 00:49:06,600 - We can't just leave him out there. - He's dead. 489 00:49:06,700 --> 00:49:10,400 If you don't wanna end up like him, shut up and listen to what she's saying. 490 00:49:12,100 --> 00:49:14,800 What else you got in there besides smokes? Anything useful? 491 00:49:15,900 --> 00:49:19,400 Let me introduce you to my little friend. 492 00:49:28,100 --> 00:49:31,400 And who said size doesn't matter? 493 00:49:31,500 --> 00:49:34,500 Nice. But mine's bigger. 494 00:49:34,600 --> 00:49:36,400 Mossberg 500. 495 00:49:36,500 --> 00:49:40,100 Stainless shotgun with incendiary shells. 496 00:49:40,200 --> 00:49:42,300 Saving the best for last. 497 00:49:44,800 --> 00:49:47,500 Here you go. Take it. 498 00:49:51,500 --> 00:49:53,200 Good choice. 499 00:49:53,300 --> 00:49:57,500 Desert Eagle. I like the way you think, girl. 500 00:49:57,600 --> 00:50:01,200 We can't stay here for long. Those creatures are everywhere. 501 00:50:01,300 --> 00:50:03,800 We talked about making a run for it to that house that we found. 502 00:50:03,900 --> 00:50:06,600 That sounds like a good idea. We can hole up in there until help arrives. 503 00:50:06,700 --> 00:50:08,100 If help arrives. 504 00:50:08,200 --> 00:50:11,900 Don't worry. When we don't report in, the marine patrol will come for us. 505 00:50:12,000 --> 00:50:14,600 Everyone know how to use their weapons? 506 00:50:56,200 --> 00:50:58,300 - Shit! - We're gonna have to make a run for it. 507 00:50:58,400 --> 00:51:00,300 - What if they're already inside? - That's a chance we have to take. 508 00:51:00,400 --> 00:51:02,800 We can hold up a lot better in there than we can out here. 509 00:51:02,900 --> 00:51:04,700 - Once they spot us... - Oh, God! 510 00:53:17,000 --> 00:53:19,200 Over here! 511 00:56:48,500 --> 00:56:50,700 - The door's locked! - You gotta be kidding me! 512 00:56:50,800 --> 00:56:54,800 We could blow the door. But there won't be enough left to keep them out. 513 00:56:56,300 --> 00:56:58,400 Forget it. We'll find another way. 514 00:58:47,000 --> 00:58:50,600 - We need more ammo! - We haven't got any. 515 00:58:50,700 --> 00:58:52,800 - I'm down to my last clip. - Yeah, me too. 516 00:58:52,900 --> 00:58:54,800 I'm saving mine for myself. 517 00:58:54,900 --> 00:58:57,200 Are you okay? Watch out! 518 00:59:04,900 --> 00:59:06,800 - The window! - Can you get through, Rudy? 519 00:59:08,700 --> 00:59:11,500 Yeah. Come on! 520 00:59:12,800 --> 00:59:14,400 Oh, shit. 521 00:59:15,700 --> 00:59:18,100 Die, you son of a bitch! 522 00:59:22,300 --> 00:59:24,800 Pull! Hurry! 523 00:59:40,700 --> 00:59:43,100 Oh, my God! 524 00:59:45,200 --> 00:59:47,400 Oh, my God! 525 00:59:48,500 --> 00:59:50,400 Casper? Look at me. 526 00:59:50,500 --> 00:59:52,900 Casper, look at me. I need you to look at me. 527 00:59:53,000 --> 00:59:55,500 Okay? Look at me. 528 00:59:55,500 --> 00:59:59,500 Look at me. You saved us, okay? 529 00:59:59,600 --> 01:00:01,600 You saved us. 530 01:00:06,600 --> 01:00:08,500 Shit, I'm out! 531 01:00:24,100 --> 01:00:26,300 Fuck. 532 01:01:00,400 --> 01:01:02,900 Let's get him to that table! 533 01:01:05,500 --> 01:01:08,000 See if we can find something to use as a bandage. 534 01:01:09,500 --> 01:01:12,100 Simon, we should check for more of them. 535 01:01:16,500 --> 01:01:20,000 - Sorry. - Where's Casper, Rudy? 536 01:01:20,100 --> 01:01:22,500 She didn't make it. I'm sorry. 537 01:01:27,000 --> 01:01:28,700 Okay. 538 01:01:36,500 --> 01:01:39,000 Okay, Captain, this is gonna hurt. 539 01:01:39,100 --> 01:01:41,800 Do it. Do it! 540 01:01:41,900 --> 01:01:44,100 - Are you ready? - Yeah. 541 01:01:50,700 --> 01:01:53,300 - Give me a light. - Here. 542 01:01:57,100 --> 01:02:00,400 Fuck. Oh, shit. 543 01:02:03,700 --> 01:02:05,300 Don't look at me. 544 01:02:12,300 --> 01:02:14,300 I'm the fuckin' Elephant Man. 545 01:02:20,100 --> 01:02:22,200 - I think we should... - Just get away from me. 546 01:02:22,300 --> 01:02:24,600 I don't need your help. 547 01:02:38,900 --> 01:02:41,600 - Hang in there, Kirk. - All right, all right, all right. 548 01:02:41,700 --> 01:02:44,800 Just get some rest. 549 01:02:46,600 --> 01:02:50,300 - Is he gonna end up like Cynthia? - I don't know. 550 01:03:10,100 --> 01:03:13,200 What do you think's gonna happen to us? 551 01:03:13,300 --> 01:03:16,900 - Does it matter? - It does. It matters to me. 552 01:03:18,300 --> 01:03:20,900 I mean, are we even gonna get out of here? 553 01:03:21,000 --> 01:03:24,100 Even if we get out of here, I'm finished. 554 01:03:24,100 --> 01:03:27,800 Who's gonna be able to look me in the eyes with a face like this? 555 01:03:27,900 --> 01:03:29,400 I'm a freak. I belong in the fuckin' circus. 556 01:03:29,500 --> 01:03:31,800 Don't talk like that. 557 01:03:31,900 --> 01:03:35,200 I happen to think you've been very brave tonight. 558 01:03:35,300 --> 01:03:38,400 And I still think you're pretty damn sexy. 559 01:03:47,200 --> 01:03:49,900 You're not just doing this to make me feel better, are you? 560 01:03:50,000 --> 01:03:53,100 I'm doing this to make me feel better. 561 01:04:03,900 --> 01:04:06,000 It's so quiet. 562 01:04:06,100 --> 01:04:08,000 Yeah, it's almost too quiet. 563 01:04:08,100 --> 01:04:11,100 - Look at this. - What? 564 01:04:13,000 --> 01:04:15,600 Where are they dragging them? 565 01:04:15,600 --> 01:04:17,600 What are they doing with the bodies? 566 01:04:17,700 --> 01:04:19,900 I got a bad feeling. 567 01:04:26,500 --> 01:04:28,500 What happened? 568 01:04:28,600 --> 01:04:32,200 - Rudy, what happened? - Why does it matter what happened? 569 01:04:32,300 --> 01:04:35,800 She's dead. I didn't save her. 570 01:04:35,900 --> 01:04:37,900 - It's not your fault. - It was my fault! 571 01:04:38,000 --> 01:04:40,200 It was my fault! 572 01:04:40,300 --> 01:04:43,000 Were you here? Did you see it? 573 01:04:43,000 --> 01:04:45,700 Did you see... watch them rip her apart? 574 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 You know what? 575 01:04:55,500 --> 01:04:57,500 You know what? 576 01:05:09,400 --> 01:05:11,400 It's not gonna happen again. 577 01:05:12,800 --> 01:05:14,800 We're gonna get out of here. 578 01:05:21,700 --> 01:05:25,500 It's Kirk. You need to take a look at him. He's getting worse. 579 01:05:27,000 --> 01:05:28,500 Okay. 580 01:05:37,300 --> 01:05:39,800 How you doin', Captain? 581 01:05:39,900 --> 01:05:43,200 - I wouldn't mind a drink. - Okay. 582 01:05:47,100 --> 01:05:49,100 That's all we got. 583 01:05:49,100 --> 01:05:54,400 Not exactly what I had in mind, but thanks just the same. 584 01:05:59,000 --> 01:06:01,100 Guys, check out this book. 585 01:06:02,800 --> 01:06:05,900 It looks pretty old. Maybe it'll help us. 586 01:06:08,700 --> 01:06:13,000 Well, that cuts it. I'm either gonna get better or I ain't. 587 01:06:16,200 --> 01:06:21,600 In any case, you have no agua, a fistful of ammo left and zero rations. 588 01:06:21,700 --> 01:06:25,100 Maybe it's time you stopped babysitting me... 589 01:06:25,100 --> 01:06:27,900 and started worrying about yourselves a bit more. 590 01:06:28,000 --> 01:06:31,600 - What'd you have in mind? - Check out the rest of the house. 591 01:06:31,700 --> 01:06:35,700 See what you can scrounge and where you can fortify yourselves better. 592 01:06:35,800 --> 01:06:39,200 There's no telling what's coming through that door next. 593 01:06:41,300 --> 01:06:43,300 Maybe there's another way out of here. 594 01:06:44,200 --> 01:06:46,600 You guys, this looks like a ship's journal. 595 01:06:46,700 --> 01:06:51,100 According to the officer's logs, it says Castillo Sermano killed the captain... 596 01:06:51,200 --> 01:06:53,700 then beached the ship and lit it on fire. 597 01:06:53,800 --> 01:06:56,500 So the stories that Kirk told us make sense now. 598 01:06:56,500 --> 01:06:58,800 You'd better go now. Go. 599 01:06:59,800 --> 01:07:01,500 You're right. 600 01:07:03,500 --> 01:07:05,500 - You gonna be okay? - Just fine. 601 01:07:05,600 --> 01:07:09,000 If not, I've always got this. 602 01:07:12,200 --> 01:07:15,800 The captain's right. We gotta get out of here and search the rest of this house. 603 01:07:22,000 --> 01:07:23,600 Let's go. 604 01:07:29,700 --> 01:07:32,500 Let's start with the courtyard. 605 01:07:45,900 --> 01:07:47,900 What is all this? 606 01:07:51,800 --> 01:07:55,000 What's in there? 607 01:07:55,100 --> 01:07:57,200 - I can't... - It's locked? 608 01:08:05,500 --> 01:08:09,100 - What... - Oh, my God. 609 01:08:11,100 --> 01:08:13,600 This is sick! 610 01:08:23,200 --> 01:08:26,300 Sorry. This is unbelievable. 611 01:08:28,500 --> 01:08:31,400 - Why aren't these zombies alive? - I don't know. 612 01:09:04,700 --> 01:09:07,200 Rudy, take a look at this. 613 01:09:15,600 --> 01:09:17,000 It's blood. 614 01:09:17,100 --> 01:09:18,800 It's blood? 615 01:09:20,200 --> 01:09:22,200 Yeah, but... 616 01:09:22,300 --> 01:09:24,200 it's not human, though. 617 01:09:24,300 --> 01:09:26,900 It's like it's... It's like it's been mutated. 618 01:09:28,400 --> 01:09:31,000 I've never seen anything like it before. 619 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 It's completely unnatural. 620 01:09:35,700 --> 01:09:37,700 It's fucking genius. 621 01:11:02,100 --> 01:11:05,300 I'm not gonna let Salish live like one of them. 622 01:11:09,000 --> 01:11:11,600 Kirk, where are you? 623 01:11:27,400 --> 01:11:30,500 What are you doing? They're gonna kill you. 624 01:11:30,600 --> 01:11:32,700 I'm dead already. 625 01:11:41,300 --> 01:11:43,600 See you in hell, boys. 626 01:11:43,700 --> 01:11:46,300 Everybody get down! Now! 627 01:11:54,800 --> 01:11:56,300 Get out of here! Everybody! 628 01:11:59,000 --> 01:12:02,900 - We just need to... - Lock the door! 629 01:12:02,900 --> 01:12:04,600 Hurry, hurry! 630 01:12:07,400 --> 01:12:09,900 What? 631 01:12:12,300 --> 01:12:16,100 - What is that? - Son of a bitch! It's gunpowder. 632 01:12:16,200 --> 01:12:19,400 Well, it's a good thing. We can use it, right? 633 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 The only way we can use it is if we blew it up, and... 634 01:12:22,000 --> 01:12:25,200 No, it's useless, because someone would have to be here to... 635 01:12:25,300 --> 01:12:27,700 I'll go to the lab. I'm gonna see if I can find something. 636 01:12:27,800 --> 01:12:30,200 I'll go with you. 637 01:12:30,300 --> 01:12:32,300 Let's see. 638 01:12:37,200 --> 01:12:39,500 What is this? 639 01:12:45,200 --> 01:12:48,000 What happened? 640 01:12:48,700 --> 01:12:50,900 Karma, no! 641 01:12:53,100 --> 01:12:56,500 Oh, my God, it's the blood! It brings 'em back to life! 642 01:13:01,700 --> 01:13:03,600 Go! 643 01:13:05,300 --> 01:13:06,900 Here! 644 01:13:09,800 --> 01:13:11,600 Here, use this! 645 01:13:11,700 --> 01:13:13,800 - Let's move this! - Board it up with this! 646 01:13:16,400 --> 01:13:18,500 They're breaking through! 647 01:13:20,200 --> 01:13:21,200 Come on! 648 01:13:23,500 --> 01:13:25,500 You guys, there's a door! 649 01:13:25,500 --> 01:13:27,800 Get down! Go! 650 01:13:27,900 --> 01:13:30,500 Simon, come on! 651 01:13:35,100 --> 01:13:36,800 Just go! 652 01:13:39,200 --> 01:13:41,200 Shit! 653 01:14:33,400 --> 01:14:35,500 Where the hell are we? 654 01:14:35,600 --> 01:14:38,100 Must be some kind of catacomb underneath the house. 655 01:14:40,300 --> 01:14:42,000 Sorry, Karma. 656 01:14:43,900 --> 01:14:47,100 This must be how they shift supplies from the ship to the house. 657 01:14:47,200 --> 01:14:51,300 If that's the case, then one of these tunnels lead to the beach somewhere. 658 01:14:52,300 --> 01:14:53,900 Let's go. 659 01:15:13,800 --> 01:15:15,500 I'm out. 660 01:15:32,400 --> 01:15:35,500 - Have they gone? - I hope so. 661 01:15:35,600 --> 01:15:37,400 Listen. Be quiet. 662 01:15:42,500 --> 01:15:44,200 Let's go. 663 01:15:52,700 --> 01:15:54,800 - Go! Go! - Go, go, go, go! 664 01:16:01,700 --> 01:16:04,300 - I'll take care of these guys. - Karma, no! 665 01:16:12,100 --> 01:16:13,700 Get out of here! Hurry! 666 01:16:13,700 --> 01:16:15,300 Hurry! 667 01:17:00,400 --> 01:17:03,400 - Greg, what are you doing here? - What is this room? 668 01:17:07,600 --> 01:17:09,500 Greg, we thought you were dead. 669 01:17:16,900 --> 01:17:18,200 Greg, say something. 670 01:17:24,500 --> 01:17:28,000 Alicia, get away from him. That's not Greg! Get away! 671 01:17:30,400 --> 01:17:32,400 Get off me! 672 01:17:32,500 --> 01:17:34,900 - Oh, God! - What do they want with us? 673 01:17:34,900 --> 01:17:37,800 On the table. On the table! 674 01:17:39,100 --> 01:17:41,600 Hold him down. Hold him down! 675 01:17:46,800 --> 01:17:48,700 Your body parts... 676 01:17:48,800 --> 01:17:52,100 they will serve me well for a long time. 677 01:17:52,200 --> 01:17:53,600 Beautiful. 678 01:17:53,700 --> 01:17:58,100 The blood we found, it ties all the creatures. 679 01:17:58,100 --> 01:18:01,600 You created it all so you could be immortal. Why? 680 01:18:04,000 --> 01:18:06,200 To live forever. 681 01:18:06,300 --> 01:18:08,700 It works. 682 01:18:08,800 --> 01:18:10,900 After all these years, it finally works. 683 01:18:11,000 --> 01:18:14,500 The blood lives like I said it would. 684 01:18:14,600 --> 01:18:17,100 Fantastic. 685 01:18:17,200 --> 01:18:19,700 Did you hear what I said? 686 01:18:19,700 --> 01:18:21,700 It works. 687 01:18:21,800 --> 01:18:24,000 I'm going to live forever. 688 01:18:24,000 --> 01:18:25,700 Forever. 689 01:18:34,300 --> 01:18:37,000 I will never die. 690 01:18:37,100 --> 01:18:40,100 You think you can kill me? 691 01:18:40,200 --> 01:18:42,400 I will live forever. 692 01:19:02,500 --> 01:19:05,000 Forever! 693 01:19:08,600 --> 01:19:11,300 Your skin. 694 01:19:11,400 --> 01:19:13,800 So beautiful. 695 01:19:17,900 --> 01:19:20,200 I've been waiting for you... 696 01:19:20,300 --> 01:19:22,300 for a long time. 697 01:19:24,000 --> 01:19:26,500 What do you want? 698 01:19:26,600 --> 01:19:30,800 I just want your flesh. 699 01:19:46,900 --> 01:19:50,600 Run! Come on! 700 01:20:13,800 --> 01:20:16,400 - Fuck, that was close! - I can't believe what just happened! 701 01:20:20,300 --> 01:20:22,400 Isn't it nice to know someone wants you for your body? 702 01:20:22,500 --> 01:20:23,800 Yeah. 703 01:20:23,900 --> 01:20:26,300 Depending on what they want. 704 01:20:32,200 --> 01:20:34,700 We gotta get to the beach. Come on. 705 01:21:10,800 --> 01:21:12,500 Fucker! 706 01:21:18,100 --> 01:21:19,700 Fuck you! 707 01:22:43,800 --> 01:22:46,600 Game over, fucker. 708 01:22:57,200 --> 01:22:58,800 Oh, my God. 709 01:24:08,500 --> 01:24:11,200 Maintain perimeter. "G" and I are proceeding inside. 710 01:24:11,200 --> 01:24:15,100 Advise of any contact with reanimated Homo sapiens. Maintain alpha alert. 711 01:24:19,700 --> 01:24:22,600 - Who are you? - Who are you? 712 01:24:22,700 --> 01:24:26,100 We're here to rescue you. 713 01:24:26,200 --> 01:24:29,000 - Thanks. - Is she okay? 714 01:24:29,100 --> 01:24:31,500 Does she look okay? 715 01:24:36,400 --> 01:24:38,400 What's your name? 716 01:24:39,400 --> 01:24:41,300 Rudolph. 717 01:24:41,400 --> 01:24:43,400 You got a last name? 718 01:24:45,400 --> 01:24:47,000 Curien. 719 01:24:48,700 --> 01:24:52,600 I feel guilty because of what happened. 720 01:24:52,600 --> 01:24:54,600 It was a nightmare. 721 01:24:54,700 --> 01:24:58,000 So many dead, so many victims... 722 01:24:58,100 --> 01:25:00,600 and people that were my friends. 723 01:25:00,700 --> 01:25:03,700 And now we go home... me and Alicia. 724 01:25:03,800 --> 01:25:07,600 Or whatever she is now, whatever I've created. 725 01:25:07,700 --> 01:25:10,200 God, ain't love a bitch? 726 01:25:10,300 --> 01:25:14,100 Is this the end, or only the beginning? 727 01:30:02,400 --> 01:30:05,700 The House of the Dead.55167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.