All language subtitles for You Must Remember This_ The Warner Bros. Story (Richard Schickel, 2008) 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,621 --> 00:00:11,373 UNA HISTORIA PARA EL RECUERDO 2 00:00:24,141 --> 00:00:25,130 Curtis Hanson Director 3 00:00:25,301 --> 00:00:27,019 Existía un tipo de pelicula de Warner Bros… 4 00:00:27,181 --> 00:00:29,979 …pero dentro de ese tipo de pelicula de Warner Bros… 5 00:00:30,141 --> 00:00:34,578 ...las peliculas individuales parecian más individuales. 6 00:00:34,741 --> 00:00:37,380 Parecian más duras. Más crudas. 7 00:00:37,541 --> 00:00:38,894 ESTUDIOS WARNER BROS. 8 00:01:23,741 --> 00:01:26,130 Un mundo amenazador 9 00:01:26,781 --> 00:01:28,931 Siempre que Warners intentaba hacer… 10 00:01:29,101 --> 00:01:31,854 Steven J. Ross - Profesor de Historia. Universidad de Southern California 11 00:01:32,021 --> 00:01:34,057 ...una pelicula antifascista. se la cancelaban. 12 00:01:34,221 --> 00:01:39,249 Solo podían hacer peliculas que trataran el fascismo nacional... 13 00:01:39,421 --> 00:01:42,936 ...como Black Legiºn en 1937. una pelicula bastante buena. 14 00:01:43,581 --> 00:01:47,574 Black Legion 1937 15 00:01:47,981 --> 00:01:50,973 Fue el regresa de Warner Bras. ¡ sus raíces ºbreras... 16 00:01:51,141 --> 00:01:52,620 …perº Cºll lllli MUEVE urgencia. 17 00:01:53,021 --> 00:01:54,773 ¿Por qué no abres los ojos? 18 00:01:54,941 --> 00:01:57,091 No deberias dejarte marginar por extranjeros. 19 00:01:57,261 --> 00:02:00,458 En esta ciudad hay estadounidenses que piensan igual que tú y ya. 20 00:02:00,621 --> 00:02:05,490 Y han pensado mucho en esta. Pueden enseñarte a protegerte. 21 00:02:05,661 --> 00:02:07,572 ¿Te gustaria conocerlos? 22 00:02:07,741 --> 00:02:08,730 Claro. 23 00:02:08,901 --> 00:02:12,735 Bogart está resentido porque un extranjero ha conseguido un puesto... 24 00:02:12,901 --> 00:02:14,334 Leo Braudy - Profesor de inglés. Universidad de Southern California 25 00:02:14,501 --> 00:02:17,618 ...que tendría que haber sido para él. La manifiesta... 26 00:02:17,781 --> 00:02:20,693 ...y un compañero le invita a unirse a la Legión Negra… 27 00:02:20,861 --> 00:02:24,331 ...que es claramente un equivalente al Ku Klux Klan. 28 00:02:25,661 --> 00:02:30,132 Dick Furan interpreta al mejºr amiga de Buga", upusitur de la Legiu'n. 29 00:02:32,541 --> 00:02:33,656 - ¡chedle! - ¡chedle! 30 00:02:36,541 --> 00:02:40,375 El objetivo dela Legión Negra esla erradicación... 31 00:02:40,541 --> 00:02:44,056 ...de la influencia de los extranjeros en EE. UU. 32 00:02:44,581 --> 00:02:47,653 Y lº más irº'nicº, es Bºgart encapuchadº quien mata a su amigº. 33 00:02:47,821 --> 00:02:50,176 Aqui. Warners trata un asunto... 34 00:02:50,341 --> 00:02:54,812 ...muy de actualidad. ese fascismo nacional en EE. UU.. que nos dice: 35 00:02:54,981 --> 00:02:56,858 “No somos libres”. 36 00:02:57,021 --> 00:02:59,615 Quizá el fascismo y el nazismo estén sucediendo en Europa... 37 00:02:59,781 --> 00:03:02,693 …pero aqui también pasan cosas. También hay problemas sociales. 38 00:03:02,861 --> 00:03:06,171 Edward Jacksºn, desaparecidº de su casa desde anºche... 39 00:03:06,341 --> 00:03:10,778 ...ha sidº halladº muertº cºn una bala del calibre 38. 40 00:03:10,941 --> 00:03:14,013 Lewis Leºnard, granjerº de 26 añºs, descubriº' el cuerpº de Jacksºn... 41 00:03:14,181 --> 00:03:17,173 ...en una arbºleda de la parte nºreste del Bºsque Cºbb. 42 00:03:17,341 --> 00:03:20,697 Una pºsible pista ha sidº el hallazgº prºximº al cadáver... 43 00:03:20,861 --> 00:03:23,534 - Apágalc. - ...de una capucha negra decºrada... 44 00:03:23,701 --> 00:03:25,498 - ¡No! ¡No! - ¿Qué le ocurre. amigo? 45 00:03:25,661 --> 00:03:28,619 La pºlicia investiga la teºría de que esa capucha negra… 46 00:03:28,781 --> 00:03:31,978 ...haya pºdidº ser la máscara tras la que se ºcultan lºs asesinºs... 47 00:03:32,141 --> 00:03:33,369 Pero si es una 38. 48 00:03:34,301 --> 00:03:36,337 Si. y se han usado cuatro balas. 49 00:03:36,501 --> 00:03:37,490 They Won't Forget 1937 50 00:03:37,661 --> 00:03:40,129 Ese mismº añº, Warners hizº una pelicula igual de pºderºsa... 51 00:03:40,301 --> 00:03:43,099 ...basada en la histºria real de la ley de linchamientºs del sur. 52 00:03:43,261 --> 00:03:45,775 Warners realizó varias peliculas biográficas... 53 00:03:45,941 --> 00:03:49,217 ...sobre judios importantes e incidentes en el pasado. 54 00:03:49,381 --> 00:03:53,260 Hicieron They Wºn't Fºrget en 1937… 55 00:03:53,421 --> 00:03:57,812 ...sobre Leo Frank. quien fue ahorcado en Atlanta... 56 00:03:57,981 --> 00:03:59,892 ...por un asesinato que no cometió. 57 00:04:00,061 --> 00:04:03,258 Tome un cigarrillo. Le vendrá bien. 58 00:04:03,421 --> 00:04:06,652 La diferencia principal entre Frank, persºnaje real y Hale, el ficticiº... 59 00:04:06,821 --> 00:04:09,381 ...es que este últimº era judíº. 60 00:04:09,541 --> 00:04:10,940 Gracias. 61 00:04:15,621 --> 00:04:17,816 Siga andando. Abra la puerta. 62 00:04:18,541 --> 00:04:21,101 Frank fue victima del viºlentº antisemitismº. . . 63 00:04:21,261 --> 00:04:23,855 ...un tema jama's menciºnadº en las peliculas de la épºca. 64 00:04:24,021 --> 00:04:25,579 ¡Atadle las manos! 65 00:04:25,741 --> 00:04:28,699 ¡No dejéis que me lleven! ¡No dejéis que me lleven! 66 00:04:31,541 --> 00:04:33,338 Baja. Hale. 67 00:04:33,861 --> 00:04:36,739 Llevamos mucho tiempo esperándote. 68 00:04:36,901 --> 00:04:38,619 ¡Vamos. Hale! 69 00:04:38,781 --> 00:04:41,818 Ahora nadie va a conmutar tu sentencia. 70 00:04:41,981 --> 00:04:43,812 ¡Vamos. Hale! 71 00:04:44,541 --> 00:04:46,054 ¡Soltadme. por favor! 72 00:04:46,221 --> 00:04:48,689 ¡Por favor. dadme una oportunidad! ¡Una oportunidad! 73 00:04:48,861 --> 00:04:52,456 ¡Por favor. soltadme! ¡No! ¡No! 74 00:04:52,621 --> 00:04:57,490 Una película pºderºsa cºn unas características únicas en Hºllywººd. 75 00:04:59,061 --> 00:05:03,134 Y el descarnadº simbºlismº de esta secuencia es incºmparable. 76 00:05:06,541 --> 00:05:07,530 Amenaza de tormenta 77 00:05:07,701 --> 00:05:09,737 ¡Heil! ¡Hei! ¡Heil! 78 00:05:09,901 --> 00:05:13,177 Confessions of a Nazi Spy 1939 79 00:05:13,821 --> 00:05:18,258 Warners hizº su primera pelicula antinazi basada en una histºria real. 80 00:05:18,421 --> 00:05:20,571 Tienes una película como Cºnfessiºns ºf a Nazi Spy... 81 00:05:20,741 --> 00:05:22,299 Neal Gabler. Escritor. An Empire of Their Own 82 00:05:22,461 --> 00:05:25,021 ...que siempre se define como la pelicula... 83 00:05:25,181 --> 00:05:29,015 ...previa a la guerra. previa a la intervención estadounidense... 84 00:05:29,181 --> 00:05:31,615 ...donde se muestra la respuesta a la amenaza nazi. 85 00:05:31,781 --> 00:05:35,091 Y fue la película que respondió a la amenaza nazi... 86 00:05:35,261 --> 00:05:41,450 ...y lo hizo porque Harry Warner se lo tomó muy. muy seriamente. 87 00:05:41,621 --> 00:05:45,500 ¡Los alemanes debemos convertir a los Estados Unidos unser Amerika... 88 00:05:45,661 --> 00:05:46,776 ...en nuestra América! 89 00:05:50,621 --> 00:05:53,693 Enviaron el guión a la Administración de Códigos de Producción. 90 00:05:53,861 --> 00:05:56,056 “Tenemos dos problemas con el guión. 91 00:05:56,221 --> 00:05:59,293 Representar a Hitler como un maniaco gritón... 92 00:05:59,461 --> 00:06:03,090 ...con todo lo que ha hecho por el pueblo alemán... 93 00:06:03,261 --> 00:06:07,140 ...y todo lo que ha conseguido en Europa es una parodia”. 94 00:06:07,301 --> 00:06:09,178 ¡A la derecha! ¡Fuera! 95 00:06:09,341 --> 00:06:12,094 Joseph Breen. el director delos códigos. dijo: 96 00:06:12,261 --> 00:06:14,650 “Deberiais pensar en una cuestión. 97 00:06:14,821 --> 00:06:18,018 Si hacéis esta pelicula. suscitaréis el antagonismo de Hitler. 98 00:06:18,181 --> 00:06:20,251 Y dada la cuantía de vuestro negocio... 99 00:06:20,421 --> 00:06:24,175 ...y las ganancias obtenidas dela distribución europea... 100 00:06:24,341 --> 00:06:29,335 ...vais a hacer que el estudio se quede sin distribución en Europa”. 101 00:06:29,501 --> 00:06:32,254 Y Jack y Harry le mandaron básicamente a la mierda. 102 00:06:32,621 --> 00:06:36,853 Todo parece tan irreal. fantástico. 103 00:06:37,021 --> 00:06:38,659 Como una pesadilla absurda... 104 00:06:38,821 --> 00:06:40,015 ...absurdo. 105 00:06:40,181 --> 00:06:42,570 Pero cuando piensas en su potencial amenaza... 106 00:06:42,741 --> 00:06:43,935 ...es aterrador. 107 00:06:44,461 --> 00:06:47,737 Dicho de modo sencillo. se acusa a este grupo de acusados... 108 00:06:47,901 --> 00:06:51,689 ...de conspirar para ofrecer información secreta sobre nuestra defensa nacional... 109 00:06:51,861 --> 00:06:55,376 ...y transmitirla a un gobierno extranjero... 110 00:06:55,541 --> 00:06:56,690 ...en concreto. Alemania. 111 00:06:58,701 --> 00:07:00,259 - Hola. Bill. - ¿Cómo estás. Tom? 112 00:07:00,421 --> 00:07:02,571 Por fin esos nazis han recibido su merecido. 113 00:07:02,741 --> 00:07:04,220 De eso estábamos hablando. 114 00:07:04,381 --> 00:07:06,770 Ahora ya lo tienen claro. Esto no es Europa. 115 00:07:06,941 --> 00:07:09,171 Exacto. Y cuanto antes se lo demostremos. mejor. 116 00:07:09,341 --> 00:07:11,252 Claro. Se lo demostraremos. 117 00:07:11,421 --> 00:07:14,219 - La voz del pueblo. - Gracias a Dios que son asi. 118 00:07:14,381 --> 00:07:15,814 Si. gracias a Dios. 119 00:07:18,381 --> 00:07:23,091 No podían hacer películas sobre Alemania ni la llegada de Hitler al poder... 120 00:07:23,261 --> 00:07:28,858 ...asi que decidieron hacer otro tipo de películas... 121 00:07:29,021 --> 00:07:32,855 ...antifascistas disfrazadas como películas históricas. 122 00:07:33,021 --> 00:07:34,454 Napºleº'n III era un seudºnazi. 123 00:07:34,621 --> 00:07:35,610 Juarez 1939 124 00:07:35,781 --> 00:07:38,011 Usted y sus amigos me han metido en este lio. 125 00:07:38,181 --> 00:07:39,216 Su Majestad es injusto. 126 00:07:39,381 --> 00:07:42,259 La recaudación de la deuda de México era de importancia secundaria. 127 00:07:42,421 --> 00:07:46,300 Su Majestad intervino en México para frenar la democracia estadounidense. 128 00:07:46,461 --> 00:07:50,090 Democracia. el gobierno del rebaño por el rebaño para el rebaño. 129 00:07:50,261 --> 00:07:53,936 Abraham Lincoln. parlamentos. plebiscitos. proletarios... 130 00:07:54,101 --> 00:07:57,332 ...una multitud intoxicada con ideas de igualdad. Rebaño. 131 00:07:57,501 --> 00:08:00,732 ¿Acaso va a destruirme tal patraña? ¿Es asi? 132 00:08:00,901 --> 00:08:02,539 Bien ¿qué me aconseja ahora? 133 00:08:02,701 --> 00:08:05,932 Y como también querian reflejar el sufrimiento de los judios... 134 00:08:06,101 --> 00:08:08,854 ...realizaron una serie de películas biográficas. 135 00:08:09,021 --> 00:08:10,010 Herr profesor. 136 00:08:10,181 --> 00:08:11,534 Dr. Ehrlich's Magic Bullet 1940 137 00:08:16,061 --> 00:08:18,621 Bien. caballeros. ¿cuáles son sus impresiones? 138 00:08:18,781 --> 00:08:21,341 Me ha sorprendido la elevada suma dedicada... 139 00:08:21,501 --> 00:08:24,698 - ...a pruebas animales y elementos. - ¿Ah, si? 140 00:08:24,861 --> 00:08:28,570 También nos sorprendió la presencia de un oriental en el laboratorio. 141 00:08:28,741 --> 00:08:30,538 ¿Un oriental? 142 00:08:30,701 --> 00:08:34,376 - ¿Hata? ¿Orien…? Si. así es. - No aprobamos su contratación... 143 00:08:34,541 --> 00:08:36,771 ...cuando podría reemplazarle un hombre de sangre alemana. 144 00:08:37,501 --> 00:08:40,971 - ¿Qué importa la raza enla ciencia? - Para ser empleado del estado... 145 00:08:41,141 --> 00:08:42,859 ...su actitud es muy poco alemana. 146 00:08:43,021 --> 00:08:45,216 En la ciencia manda la verdad. no el estado. 147 00:08:45,381 --> 00:08:48,373 Extraños sentimientos para alguien que depende del estado. 148 00:08:48,541 --> 00:08:50,691 - Desde luego. - Si. si. 149 00:08:56,221 --> 00:08:57,654 - ¿Kadereit? - ¿Herr profesor? 150 00:08:57,821 --> 00:08:58,936 Acompáñelos a la puerta. 151 00:08:59,461 --> 00:09:00,940 The Fighting 69th 1940 152 00:09:01,101 --> 00:09:03,934 La I Guerra Mundial diº pistas sºbre el cºmpºrtamientº adecuadº... 153 00:09:04,101 --> 00:09:05,819 ...para la inevitable siguiente guerra. 154 00:09:05,981 --> 00:09:10,611 Uno. dos. tres. cuatro. Uno. dos. tres. cuatro. Uno. dos... 155 00:09:10,781 --> 00:09:12,499 ¡Continúen! 156 00:09:14,341 --> 00:09:17,014 - ¿Qué pasa? Tú eres el tres. ¿no? - Yo solito. 157 00:09:17,181 --> 00:09:18,614 Maldito incivilizado... 158 00:09:18,781 --> 00:09:20,453 Tres. Vayamos a la guerra de una vez. 159 00:09:20,621 --> 00:09:23,738 He venido a hacer que los alemanes se traguen sus salchichas... 160 00:09:23,901 --> 00:09:26,176 ¿Si? Pues vas a acabar detenido. 161 00:09:26,341 --> 00:09:28,536 Y ahora. señor Risitas. antes de que se me olvide... 162 00:09:28,701 --> 00:09:30,817 ...cuando te retires. le dices al sargento de rancho... 163 00:09:30,981 --> 00:09:33,814 ...que te gustaría hacer un trabajo extra enla cocina... 164 00:09:33,981 --> 00:09:36,415 ...a ver qué tal te las apañas con eso. 165 00:09:36,581 --> 00:09:37,980 Hay cierta continuidad... 166 00:09:38,141 --> 00:09:40,450 ...entre las películas delos años 30 y 40... 167 00:09:40,621 --> 00:09:43,010 ...porque esos personajes son los mismos... 168 00:09:43,181 --> 00:09:44,853 ...que aparecen en las películas de guerra. 169 00:09:45,021 --> 00:09:48,730 Personajes divididos entre sus deseos individuales... 170 00:09:48,901 --> 00:09:50,459 ...y las necesidades del grupo. 171 00:09:50,621 --> 00:09:52,259 ¡No quiero que me maten! 172 00:09:54,301 --> 00:09:56,212 ¡Suéltame! 173 00:09:57,501 --> 00:09:59,890 ¡Wynn. McManus. venid aquí! 174 00:10:04,221 --> 00:10:07,611 Cagney nº sºlº era un listillº y un discºnfºrme, era un cºbarde. 175 00:10:07,781 --> 00:10:10,454 - ¿Qué te pasa? - Los han matado a todos. 176 00:10:10,621 --> 00:10:13,181 - ¿Eres el único superviviente? - Si. 177 00:10:13,341 --> 00:10:15,093 - ¿Y tu fusil? - Yo... 178 00:10:15,261 --> 00:10:16,376 ¡Eres un...! 179 00:10:16,541 --> 00:10:18,930 Una película como The Fighting 69th… 180 00:10:19,101 --> 00:10:23,697 ...donde Cagney interpreta a un personaje repulsivo... 181 00:10:23,861 --> 00:10:27,410 ...que. finalmente. tiene que sacrificarse... 182 00:10:27,581 --> 00:10:29,492 Tiene que sacrificarse por el grupo. 183 00:10:30,541 --> 00:10:34,090 La valentia a sºlas nunca basta para la redenciº'n. 184 00:10:39,781 --> 00:10:41,737 ¡Este es para ti. amigo! 185 00:10:46,981 --> 00:10:48,096 ¡Y ahi va otro! 186 00:10:48,261 --> 00:10:51,014 Un hºmbre de verdad debe sacrificarse, nº sºlº pºr sus cºmpañerºs... 187 00:10:51,181 --> 00:10:53,695 ...sinº pºr tºda su cºmunidad, pºr su pais. 188 00:10:53,861 --> 00:10:54,930 ¡AI suelo. Mike! 189 00:10:58,301 --> 00:11:01,373 En lºs añºs pºsteriºres, vºlveriamºs a verlº una y ºtra vez. 190 00:11:01,901 --> 00:11:02,890 El sargento York 1941 191 00:11:03,061 --> 00:11:04,540 Vamos. pequeño. 192 00:11:05,181 --> 00:11:08,059 A veces, nº sºlº se lucha cºntra el temºr prºpiº. 193 00:11:08,221 --> 00:11:11,179 Hay un miedº inclusº más dificil, la cºnciencia. 194 00:11:11,341 --> 00:11:13,571 - Reza a tu Diºs. - Defiende tu pais. 195 00:11:13,741 --> 00:11:15,254 - Tu Diºs. - Tu país. 196 00:11:15,421 --> 00:11:17,013 - Tu Diºs. - Tu país. 197 00:11:17,181 --> 00:11:20,810 El sargento York. el personaje de Gary Cooper. es un soldado reticente. 198 00:11:20,981 --> 00:11:24,098 Se educó en una tradición religiosa y pacifista. 199 00:11:24,261 --> 00:11:25,535 No quiere ir a la guerra... 200 00:11:25,701 --> 00:11:27,931 ...aunque al final se convence y acaba siendo un héroe. 201 00:11:29,821 --> 00:11:33,097 En las mºntañas de Tennessee, había sidº un tiradºr famºsº... 202 00:11:33,261 --> 00:11:34,740 ...pºr su punteria cºn lºs pavºs. 203 00:11:34,901 --> 00:11:37,893 Una habilidad cºn más de una utilidad. 204 00:11:51,021 --> 00:11:54,457 La idea del héroe reticente. que no quiere hacerlo que hace... 205 00:11:54,621 --> 00:11:57,499 ...es un personaje esencialmente estadounidense... 206 00:11:57,661 --> 00:12:00,698 ...que Warners contribuyó a establecer. 207 00:12:00,861 --> 00:12:03,659 Yo lo veo como la furia de un hombre paciente... 208 00:12:03,821 --> 00:12:07,894 ...alguien a quien hay que empujar constantemente. 209 00:12:08,061 --> 00:12:13,055 Y el hecho de que necesite ese impulso. que no desee la Violencia... 210 00:12:13,221 --> 00:12:14,939 ...le da una autoridad moral. 211 00:12:15,101 --> 00:12:17,535 Sigo estando en contra del asesinato. señor. 212 00:12:17,701 --> 00:12:19,692 Pero esto fue lo que pasó. 213 00:12:19,901 --> 00:12:22,415 Cuando empecé. me senti como usted dijo. 214 00:12:22,581 --> 00:12:24,572 Pero cuando oi sus ametralladoras... 215 00:12:24,741 --> 00:12:27,096 ...y todos esos hombres cayendo a mi alrededor... 216 00:12:27,261 --> 00:12:30,970 ...pensé que sus armas estarian matando a cientos. puede que miles. 217 00:12:31,141 --> 00:12:34,099 Y lo único que podíamos hacer era detener esas armas. 218 00:12:34,261 --> 00:12:35,410 Y eso es lo que hice. 219 00:12:36,901 --> 00:12:38,937 ¿Está diciendo que lo hizo para salvar Vidas? 220 00:12:39,101 --> 00:12:40,500 Si. señor. 221 00:12:40,661 --> 00:12:41,810 Esa fue la razón. 222 00:12:44,341 --> 00:12:48,300 Bien. York. acaba de decirme la cosa más extraordinaria que he oído. 223 00:12:51,101 --> 00:12:52,853 EI romántico reticente 224 00:12:55,741 --> 00:12:59,131 El bosque petrificado 1936 225 00:12:59,301 --> 00:13:02,771 Esta es la entrada de Humphrey Bºgart en la histºria de Warner Brºs. 226 00:13:02,941 --> 00:13:06,297 Vosotros dos. portaos bien y nadie saldrá herido. 227 00:13:07,581 --> 00:13:10,459 Este es Duke Mantee. el asesino famoso en todo el mundo. 228 00:13:10,621 --> 00:13:12,373 Y está hambriento. 229 00:13:14,861 --> 00:13:16,055 Los violentos años veinte 1939 230 00:13:16,221 --> 00:13:18,940 Levántale. George. ¿Creiste que llamaría a la policia. eh? 231 00:13:19,101 --> 00:13:22,776 Nunca lo he hecho ni lo haré. Si quiero hacer algo. lo hago. 232 00:13:22,941 --> 00:13:24,454 Nº era un tipº durº pºr naturaleza. 233 00:13:24,621 --> 00:13:27,419 Si. Tú siempre has sido un tipo justo. Eddie. 234 00:13:27,581 --> 00:13:29,811 Haremos un trato. Volveremos a ser socios. 235 00:13:29,981 --> 00:13:31,255 Andrew Bergman Guionista/Director 236 00:13:31,421 --> 00:13:35,096 Bogart siempre me pareció más atractivo y más interesante... 237 00:13:35,261 --> 00:13:38,298 ...cuando interpretaba a un cretino. algo que hacía con frecuencia. 238 00:13:38,461 --> 00:13:39,450 Correcto. 239 00:13:39,621 --> 00:13:40,736 A través de la noche 1941 240 00:13:40,901 --> 00:13:43,131 EI stratavat está en el paratud. junto al moctus-proctus. a 30 metros. 241 00:13:43,301 --> 00:13:46,532 Según mis cálculos. si lo mantenemos asi. no nos pasará nada. 242 00:13:46,701 --> 00:13:50,580 Cierto. EI epi-pseudic está en e!... 243 00:13:50,741 --> 00:13:52,140 ¡Y no debemos fracasar! 244 00:13:54,501 --> 00:13:56,890 El último refugio 1941 245 00:13:57,381 --> 00:14:01,693 En El último refugio. fue un ga'nster más estremecedºr y cºmpungidº. 246 00:14:02,221 --> 00:14:05,418 El últimº refugiº, una historia sólida. se la enviaron a George... 247 00:14:05,581 --> 00:14:07,253 ...y George la rechazó. 248 00:14:07,421 --> 00:14:09,810 Rechazo Casablanca, rechazó El halcº'n malte's: 249 00:14:09,981 --> 00:14:12,973 "No quiero hacerlo”. De los actores que rechazaron papeles... 250 00:14:13,141 --> 00:14:15,291 ...que les hubieran hecho triunfar. Raft encabeza la lista. 251 00:14:15,741 --> 00:14:16,730 Raoul Walsh Director 252 00:14:16,901 --> 00:14:19,210 Hablé con Jack. le dije que George no queria el papel. 253 00:14:19,381 --> 00:14:22,259 No quería morir al final. Dijo: “Como todos los actores. 254 00:14:22,421 --> 00:14:25,493 ¿A quién proponemos? Hay que empezar la pelicula”. 255 00:14:25,661 --> 00:14:27,936 Dije: “Hay un actor joven. Humphrey Bogart”. 256 00:14:28,101 --> 00:14:29,580 Dije: "Dale una oportunidad”. 257 00:14:29,741 --> 00:14:32,380 Dijo: "De acuerdo. Habla con él“. 258 00:14:32,541 --> 00:14:35,738 Me puse en contacto con Bogie. le di el guión. 259 00:14:35,901 --> 00:14:37,937 Lo leyó en una hora y dijo: "Es para mi". 260 00:14:38,101 --> 00:14:39,898 Siempre estaba pensando en escapar. 261 00:14:40,061 --> 00:14:43,098 Lo intenté en una granja donde me enviaron por buen comportamiento. 262 00:14:43,261 --> 00:14:46,173 Pero la cosa salió mal y me echaron la culpa de todo. 263 00:14:46,581 --> 00:14:49,812 Si. y lo peor fue que me volvieron a encerrar entre esos muros. 264 00:14:49,981 --> 00:14:52,541 Estaba preparándome para intentar otra huída... 265 00:14:52,701 --> 00:14:54,134 ...cuando llegó mi indulto. 266 00:14:55,741 --> 00:14:57,493 Si. te entiendo. 267 00:14:58,221 --> 00:15:00,655 Siempre esperas poder salir. 268 00:15:00,821 --> 00:15:02,379 Es lo que te hace seguir viviendo. 269 00:15:03,901 --> 00:15:05,129 Si. 270 00:15:05,301 --> 00:15:08,418 Es una plantilla para Bºnnie y Clyde y las películas delos 60. 271 00:15:08,581 --> 00:15:09,570 Martin Scorsese Director 272 00:15:09,741 --> 00:15:12,255 Si examinas El últimº refugiº, tiene esos elementos. 273 00:15:12,421 --> 00:15:15,731 ¿Recuerdas lo que dijo Johnny Dillinger de los tipos como vosotros? 274 00:15:15,901 --> 00:15:18,210 Dijo que os precipitabais hacía la muerte. 275 00:15:18,381 --> 00:15:22,090 Si. eso es. Os precipitáis hacía la muerte. 276 00:15:23,021 --> 00:15:26,138 fluidº tras un rºbº fallidº, hubiera sidº el últimº. 277 00:15:26,301 --> 00:15:29,293 Rºy Earle, cºmº tºdº ga'nster de Warner Brºs. antes que el… 278 00:15:29,461 --> 00:15:31,656 ...esta' a puntº de encºntrarse cºn su trágicº destinº. 279 00:15:31,821 --> 00:15:34,938 Hace cincº hºras que Rºy Earle esta' ºcultº en las rºcas. 280 00:15:35,101 --> 00:15:37,171 Nº parece tener intenciºnes de rendirse. 281 00:15:38,821 --> 00:15:41,176 Aunque nació el dia de Navidad de 1899... 282 00:15:41,341 --> 00:15:43,616 ...se definía como un hombre del siglo pasado. 283 00:15:43,781 --> 00:15:45,976 Solo había vivido una semana del siglo XIX. 284 00:15:46,141 --> 00:15:48,701 Pero fue un comentario muy significativo. 285 00:15:48,861 --> 00:15:50,692 Tenia ese sentido del honor... 286 00:15:50,861 --> 00:15:53,898 ...de la decencia. el sentimiento de hacerlo correcto... 287 00:15:54,061 --> 00:15:57,019 ...y por muchas otras cosas que ocurrieran en su vida... 288 00:15:57,181 --> 00:15:58,170 Eric Lax Biógrafo de Humphrey Bogart 289 00:15:58,341 --> 00:16:00,218 ...era algo que siempre tenía presente. 290 00:16:00,381 --> 00:16:03,259 Y creo que encontró la manera de aportárselo a sus personajes. 291 00:16:03,421 --> 00:16:04,820 Vamos. sé lista. 292 00:16:04,981 --> 00:16:08,451 Llámalo y dile que deje la pistola y baje hasta aqui. 293 00:16:08,621 --> 00:16:11,010 Si no. le cogeremos de todos modos. 294 00:16:11,661 --> 00:16:15,415 Roy Earle estuvo en la cárcel. y al salir. el mundo ha cambiado. 295 00:16:15,581 --> 00:16:19,733 Bogart pensaba en el siglo XIX. veia las costumbres del siglo XX y decía: 296 00:16:19,901 --> 00:16:23,132 "Esto no es lo que era. La gente ya no es como antes”. 297 00:16:23,301 --> 00:16:25,212 A Roy Earle le ocurre lo mismo. 298 00:16:25,381 --> 00:16:28,259 Es un tipo que sale y ve quela música ha cambiado. 299 00:16:30,221 --> 00:16:31,859 La necesidad de una nºrmalidad... 300 00:16:32,021 --> 00:16:35,696 ...su amºr pºr un chuchº y una mujer tullida sºn lºs que le traiciºnan. 301 00:16:36,061 --> 00:16:37,813 ¡Marie! 302 00:16:39,941 --> 00:16:41,533 ¡Marie! 303 00:16:41,701 --> 00:16:44,852 Básicamente. es un tipo con una gran decencia. 304 00:16:45,021 --> 00:16:47,899 Y uno es capaz de identificarse con él. 305 00:16:48,181 --> 00:16:49,899 ¡Marie! 306 00:16:54,541 --> 00:16:55,860 ¡Marie! 307 00:17:06,541 --> 00:17:10,216 Cºn 40 y pºcºs añºs, Bºgart ya era mayºr para alcanzar el estrellatº. 308 00:17:10,381 --> 00:17:13,930 Perº para e'!, empezº' cºn El último refugio. 309 00:17:22,301 --> 00:17:23,529 Andrew Sarris Crítico de cine/Escritor 310 00:17:23,701 --> 00:17:27,216 Cagney esla gran figura delos 30. y Bogart la delos años 40. 311 00:17:27,381 --> 00:17:28,530 Me encanta Bogart... 312 00:17:28,701 --> 00:17:33,650 ...pero si ves algunas de sus películas. tiene interpretaciones increibles. 313 00:17:33,821 --> 00:17:37,257 Incluso en El halcº'n malte's, hay momentos horrorosos... 314 00:17:37,421 --> 00:17:39,218 ...donde no te crees lo que estás viendo. 315 00:17:39,381 --> 00:17:41,337 ¿Le importaria devolverme la pistola? 316 00:17:41,501 --> 00:17:42,490 EI halcón maltés 1941 317 00:17:42,661 --> 00:17:44,379 Claro. se me habia olvidado. 318 00:17:45,821 --> 00:17:48,733 ¿Le importa ponerlas manos detrás de la cabeza. por favor? 319 00:17:48,901 --> 00:17:50,732 Voy a registrar la oficina. 320 00:17:50,901 --> 00:17:54,450 ¿Estaba John Huston presente cuando emitió esa risa? 321 00:17:56,741 --> 00:17:58,697 Desde luego. 322 00:17:58,861 --> 00:18:01,853 Adelante. No te lo voy a impedir. 323 00:18:02,341 --> 00:18:05,014 Todo el mundo habla de El halcº'n malte's... 324 00:18:05,181 --> 00:18:07,695 ...como una delas primeras grandes películas de detectives. 325 00:18:07,861 --> 00:18:09,738 Y en cierto modo. lo fue. 326 00:18:09,901 --> 00:18:13,940 Pero tiene un estilo algo radiofónico y literario. 327 00:18:14,101 --> 00:18:16,615 - ¿Es un tipo callado? - Me gusta hablar. 328 00:18:16,781 --> 00:18:17,930 Mejor que mejor. 329 00:18:18,101 --> 00:18:20,057 No me fio de un hombre callado. 330 00:18:20,221 --> 00:18:23,611 Suele elegir el momento equivocado para hablar y decir algo inapropiado. 331 00:18:23,781 --> 00:18:26,500 Hablar es algo que no puedes hacer juiciosamente... 332 00:18:26,661 --> 00:18:28,936 ...a menos quelo mantengas en práctica. 333 00:18:29,341 --> 00:18:31,377 Bien. señor. hable cuando quiera. 334 00:18:31,541 --> 00:18:36,057 Sabia interpretar a tipos con alguna artimaña entre manos... 335 00:18:36,221 --> 00:18:37,620 ...que te desorientan. 336 00:18:37,781 --> 00:18:42,536 Eso le permitía ser un personaje al que le ocurría algo por dentro. 337 00:18:42,701 --> 00:18:46,979 Y ya fuera Sam Spade. o Rick Blaine... 338 00:18:47,141 --> 00:18:49,814 ...o en A través del Pacificº, no importa. 339 00:18:49,981 --> 00:18:51,255 Era el tipo con un secreto. 340 00:18:51,421 --> 00:18:54,060 Un tipo que sabe que es un incomprendido en cierto modo. 341 00:18:54,221 --> 00:18:55,939 Y es feliz siendo un incomprendido. 342 00:18:56,421 --> 00:18:58,298 Hubiera regresado a ti antes o después. 343 00:18:58,461 --> 00:19:01,373 Desde el primer momento en que te vi. lo supe. 344 00:19:03,061 --> 00:19:07,657 Bueno. con suerte. saldrás de Tehachapi en veinte años... 345 00:19:07,821 --> 00:19:09,857 ...y podrás regresar a mí entonces. 346 00:19:10,021 --> 00:19:13,980 Espero que no te cuelguen. preciosa. con este bonito cuello. 347 00:19:15,661 --> 00:19:18,414 - No irás a... - Si. voy a dejar que te lleven. 348 00:19:24,261 --> 00:19:25,774 Cómo pesa. 349 00:19:26,141 --> 00:19:27,574 ¿Qué es? 350 00:19:31,341 --> 00:19:35,732 Eso de lo que están hechos los sueños. 351 00:19:39,101 --> 00:19:41,774 Lºs sueñºs sºn una carga a menudº perdida º traiciºnada. 352 00:19:41,941 --> 00:19:44,216 Sºbrellevarlºs sin quejas ni cºmentariºs... 353 00:19:44,381 --> 00:19:47,214 ...era la fuente del pºder de Bºgart. 354 00:19:50,541 --> 00:19:53,453 Casablanca 1942 355 00:20:03,141 --> 00:20:04,210 ¿Estás lista. lisa? 356 00:20:07,021 --> 00:20:08,249 Si. ya estoy lista. 357 00:20:08,421 --> 00:20:12,539 Ese extraordinario ritmo con el objetivo de entretener... 358 00:20:12,701 --> 00:20:15,579 ...creado por Curtiz y Warner Bros... 359 00:20:15,741 --> 00:20:17,811 ...a principios y mitad delos años 30... 360 00:20:17,981 --> 00:20:21,132 ...culminó integramente en Casablanca. 361 00:20:21,501 --> 00:20:23,776 ¿Qué demonios le ha traído hasta Casablanca? 362 00:20:23,941 --> 00:20:26,580 Mi salud. Vine a Casablanca por las aguas. 363 00:20:26,741 --> 00:20:30,211 ¿Aguas? ¿Qué aguas? Estamos en el desierto. 364 00:20:30,381 --> 00:20:32,099 Me informaron mai. 365 00:20:32,261 --> 00:20:34,172 Yo no me juego el cuello por nadie. 366 00:20:34,341 --> 00:20:36,536 Mis hombres están reuniendo al doble delo habitual. 367 00:20:36,701 --> 00:20:39,295 No os entiendo. Estuvo preguntando por ti. Rick... 368 00:20:39,461 --> 00:20:41,816 ...de un modo que me hizo sentir muy celoso. 369 00:20:41,981 --> 00:20:43,653 No estaba segura de que fueras tú. 370 00:20:44,341 --> 00:20:47,174 - La última vez que nos Vimos... - Fue en La Belle Aurore. 371 00:20:48,621 --> 00:20:50,373 Qué bien. te has acordado. 372 00:20:50,541 --> 00:20:53,339 Claro. fue el dia que los alemanes entraron en París. 373 00:20:53,501 --> 00:20:56,174 - No es un dia fácil de olvidar. - No. 374 00:20:56,341 --> 00:20:59,936 Recuerdo cada detalle: los alemanes iban a de gris. tú de azul. 375 00:21:01,301 --> 00:21:03,735 Si. he retirado ese vestido. 376 00:21:03,901 --> 00:21:06,210 Cuando los alemanes se vayan. melo volveré a poner. 377 00:21:07,781 --> 00:21:11,899 De todos los bares de todas las ciudades del mundo... 378 00:21:12,061 --> 00:21:13,540 ...ha tenido que venir al mío. 379 00:21:13,701 --> 00:21:17,979 Algo que suele pasarse por alto de los personajes de Bogart... 380 00:21:18,141 --> 00:21:19,415 ...de sus interpretaciones... 381 00:21:19,581 --> 00:21:23,415 ...es una desilusión subyacente. una cierta Iamentación... 382 00:21:23,581 --> 00:21:27,130 ...porque la Vida no haya transcurrido como esperábamos. 383 00:21:27,421 --> 00:21:29,651 La tocaste para ella. tócala para mi. 384 00:21:29,821 --> 00:21:33,814 - No creo que me acuerde... - Si ella pudo escucharla. yo también. 385 00:21:33,981 --> 00:21:35,573 Los diálogos son muy ágiles. 386 00:21:35,741 --> 00:21:37,493 A tu salud. querida. 387 00:21:37,661 --> 00:21:38,776 A tu salud. 388 00:21:38,941 --> 00:21:40,340 A tu salud. querida. 389 00:21:40,781 --> 00:21:42,453 Julius J. Epstein Coguionista. Casablanca 390 00:21:42,621 --> 00:21:46,091 Cada obra. cada palabra está preparada. Pero esto estaba preparado a fondo. 391 00:21:52,621 --> 00:21:54,816 ¿Eso ha sido el fuego delos cañones... 392 00:21:55,301 --> 00:21:56,654 ...o el latido de mi corazón? 393 00:21:56,821 --> 00:21:59,619 Es el mejor ejemplo de bien que supera al mal... 394 00:21:59,781 --> 00:22:01,737 ...de la superación de dificultades... 395 00:22:01,901 --> 00:22:05,177 ...y la decencia que prevalece en un momento de gran indecencia. 396 00:22:06,181 --> 00:22:07,170 ¿Qué será de nosotros? 397 00:22:08,181 --> 00:22:09,614 Siempre nos quedará París. 398 00:22:09,781 --> 00:22:11,419 De un modo muy atractivo... 399 00:22:11,581 --> 00:22:14,334 ...hace que la idea del sacrificio valga la pena. 400 00:22:14,861 --> 00:22:16,419 lisa. no se me da bien ser noble... 401 00:22:16,581 --> 00:22:19,732 ...pero no es dificil ver que los problemas de tres personas... 402 00:22:19,901 --> 00:22:22,620 ...no valen más que un puñado de habichuelas en este mundo de locos. 403 00:22:22,781 --> 00:22:25,090 Algún día lo entenderás. 404 00:22:26,421 --> 00:22:27,934 Vamos. vamos. 405 00:22:29,781 --> 00:22:31,817 A tu salud. querida. 406 00:22:32,581 --> 00:22:34,936 Bogart dijo después de la pelicula: 407 00:22:35,101 --> 00:22:38,889 "No me puedo imaginar a alguien enla Vida real... 408 00:22:39,221 --> 00:22:42,657 ...dejando a Ingrid Bergman. Me da igual la causa que sea”. 409 00:22:42,821 --> 00:22:44,812 - Cuelga ese teléfono. - Póngame conla central. 410 00:22:44,981 --> 00:22:46,733 ¡Cuélgalo! 411 00:22:53,381 --> 00:22:54,780 Han matado al mayor Strasser. 412 00:22:59,421 --> 00:23:01,218 Reúna a los sospechosos habituales. 413 00:23:03,661 --> 00:23:06,255 Siempre he mirado Casablanca con misticismo... 414 00:23:06,421 --> 00:23:07,820 Howard Koch Coguionista. Casablanca 415 00:23:07,981 --> 00:23:09,653 ...creo que tuvo una razón de ser. 416 00:23:10,621 --> 00:23:16,378 Lo que dijo es que hay valores por los que vale la pena sacrificarse. 417 00:23:16,541 --> 00:23:20,170 Y se dijo de un modo capaz de entretener. 418 00:23:22,461 --> 00:23:25,976 Cuando Casablanca ganó a la mejor pelicula... 419 00:23:26,501 --> 00:23:27,536 Neal Gabler Escritor. An Empire of Their Own 420 00:23:27,701 --> 00:23:29,498 ...Hal Wallis se levantó para coger el Oscar. 421 00:23:29,661 --> 00:23:34,337 Y eso dice mucho dela relación de Ha! Wallis y el estudio Warner Bros. 422 00:23:34,501 --> 00:23:36,696 Y también dice mucho de Jack Warner. 423 00:23:36,861 --> 00:23:38,772 Jack Warner se puso en pie de inmediato... 424 00:23:38,941 --> 00:23:41,455 ...y subió al escenario a coger el Oscar… 425 00:23:41,621 --> 00:23:45,773 ...a pesar de que no habia tenido nada que ver conla producción dela pelicula. 426 00:23:45,941 --> 00:23:47,340 Como Wallis explicó después... 427 00:23:47,501 --> 00:23:50,140 ...la família delos hermanos Warner le bloqueó el paso... 428 00:23:50,301 --> 00:23:53,259 ...para que no pudiera levantarse y llegar al escenario. 429 00:23:53,421 --> 00:23:58,654 Pero el resentimiento sufrido porla actuación de Jack Warner... 430 00:23:58,821 --> 00:24:02,780 ...al usurpar su Oscar y reconocimiento por su pelicula... 431 00:24:02,941 --> 00:24:07,457 ...afectó tanto a Hal Wallis... 432 00:24:07,621 --> 00:24:11,580 ...que abandonó el estudio después de ese episodio. 433 00:24:19,141 --> 00:24:21,177 La guerra del pueblo 434 00:24:22,741 --> 00:24:23,730 Air Force 1943 435 00:24:23,901 --> 00:24:28,053 Incluso cuando hacen una película que transcurre en el cielo. como Air Fºrce... 436 00:24:28,221 --> 00:24:31,099 ...siguen estando al nivel del soldado de a pie. 437 00:24:31,261 --> 00:24:33,900 Jeanine Basinger - Profesora de estudios de cine. Universidad Wesleyan 438 00:24:34,061 --> 00:24:37,133 Son peliculas de obreros ambientadas enla guerra. 439 00:24:37,301 --> 00:24:39,098 Era casí... 440 00:24:41,181 --> 00:24:43,137 ...una representación práctica... 441 00:24:43,301 --> 00:24:45,053 ...del modo en que todos se comportaban... 442 00:24:45,221 --> 00:24:47,257 ...en la situación en que se hallaban... 443 00:24:47,421 --> 00:24:49,571 ...que se intensificaba a medida que avanza la pelicula. 444 00:24:53,821 --> 00:24:56,051 - ¿Chinos? - No. japoneses. 445 00:24:56,501 --> 00:24:59,493 Dirijº un B-17 hacía Hickam. Quierº instrucciºnes de aterrizaje. 446 00:25:00,381 --> 00:25:03,737 Deme instrucciºnes de aterrizaje para el vuelº de un B-17. 447 00:25:04,421 --> 00:25:06,252 Radiº de Hickam, adelante, pºr favºr. 448 00:25:06,421 --> 00:25:09,015 Silencie la radio. Aléjese de... 449 00:25:10,141 --> 00:25:11,779 ¡Nos atacan! 450 00:25:11,941 --> 00:25:14,614 Nos atacan aviones enemigos. Aterrice en otra parte. 451 00:25:14,941 --> 00:25:16,169 Aterrice en ºtra parte. 452 00:25:16,341 --> 00:25:18,901 Quizá sea la dirección de Hawks. o cómo está escrita. 453 00:25:19,061 --> 00:25:23,020 Pero no parecía mostrar secuencias culminantes muy espectaculares. 454 00:25:23,181 --> 00:25:24,534 Si. hay aviones. .. 455 00:25:24,701 --> 00:25:26,054 Están los combates aéreos. 456 00:25:26,221 --> 00:25:28,735 Pero está representada al nivel del soldado de a pie. 457 00:25:30,501 --> 00:25:33,493 Air Force. de Hºward Hawks, fue el primerº, que nº el últimº... 458 00:25:33,661 --> 00:25:37,973 ...hºmenaje de Warner Brºs. a un grupº representativº de cada estadºunidense... 459 00:25:38,141 --> 00:25:40,371 ...que se uniº' para luchar cºntra un ferºz enemigº. 460 00:25:40,541 --> 00:25:42,099 Tubería de gas porla dos. 461 00:25:42,261 --> 00:25:43,250 Tubería de gas porla dos. 462 00:25:49,421 --> 00:25:50,649 La tuberia uno está ardiendo. 463 00:25:50,821 --> 00:25:53,460 - Sí. - Tendremos que retiramos. 464 00:25:53,661 --> 00:25:55,572 Piloto a tripulación. 465 00:25:57,221 --> 00:25:58,734 ¿Estás herido. irlandés? 466 00:25:58,901 --> 00:26:00,050 Si. 467 00:26:00,221 --> 00:26:01,449 Piloto a tripulación. 468 00:26:01,621 --> 00:26:03,418 Abandonen la nave. 469 00:26:04,221 --> 00:26:07,770 Faulkner y yo nos entendíamos muy bien. 470 00:26:07,941 --> 00:26:10,580 Necesitábamos una escena de muerte para el piloto. 471 00:26:10,741 --> 00:26:13,653 Y él la escribió. Escribió la maniobra de despegue... 472 00:26:13,821 --> 00:26:14,810 Howard Hawks Director 473 00:26:14,981 --> 00:26:19,213 ...que recibían. que recibe una tripulación al despegar. 474 00:26:19,381 --> 00:26:21,337 Y el piloto moria justo después. 475 00:26:21,501 --> 00:26:22,490 ¿Estamos todos? 476 00:26:24,101 --> 00:26:25,170 Si. señor. 477 00:26:25,341 --> 00:26:26,410 ¿Están cerradas las puertas? 478 00:26:26,581 --> 00:26:27,855 Si. señor. 479 00:26:28,381 --> 00:26:30,099 Vamos allá. 480 00:26:34,341 --> 00:26:36,411 - Cerradlas. - Hecho. 481 00:26:37,381 --> 00:26:38,939 Elevando ruedas. 482 00:26:40,061 --> 00:26:41,050 Ya está. 483 00:26:41,501 --> 00:26:43,537 Parece que va todo bien. 484 00:26:43,701 --> 00:26:44,975 ¿Robbie? 485 00:26:45,141 --> 00:26:46,130 Si. señor. 486 00:26:46,301 --> 00:26:48,496 - Piloto a navegante. - Adelante. 487 00:26:48,661 --> 00:26:50,014 Monk. 488 00:26:50,581 --> 00:26:53,334 - Monk. ¿qué curso llevamos? - Dirección este. capitán. 489 00:26:53,901 --> 00:26:55,414 Eso es... 490 00:26:55,861 --> 00:26:57,579 Vamos a ver salir el sol. 491 00:26:58,381 --> 00:26:59,655 Vamos a ver... 492 00:26:59,821 --> 00:27:02,893 - El sol... Salir el sol. - Venga. mayor. 493 00:27:11,621 --> 00:27:13,498 Se acabó. chicos. 494 00:27:18,461 --> 00:27:19,780 Bueno. .. 495 00:27:19,941 --> 00:27:21,738 ...ya podemos irnos. 496 00:27:21,901 --> 00:27:22,890 Tenemos mucho que hacer. 497 00:27:23,061 --> 00:27:25,814 Las emºciºnes nº se mºstraban abiertamente, ni en la muerte. 498 00:27:25,981 --> 00:27:29,974 Eran historias que nacieron dela amistad delos hombres... 499 00:27:30,941 --> 00:27:33,330 ...y casi historias de amor entre hombres. 500 00:27:33,501 --> 00:27:34,775 También hubº histºrias de ºdiº. 501 00:27:34,941 --> 00:27:35,930 Objetivo: Birmania 1945 502 00:27:36,101 --> 00:27:37,580 Ya no más. 503 00:27:42,941 --> 00:27:44,135 ¿Sid? Sid. 504 00:27:44,301 --> 00:27:46,531 Ya no más. por favor. 505 00:27:46,701 --> 00:27:49,454 Dejadme en paz. por favor. 506 00:27:49,621 --> 00:27:52,055 Sid. soy yo. Nelson. 507 00:27:52,221 --> 00:27:54,416 Nelson. 508 00:27:55,421 --> 00:27:58,015 Mátame. Nelson. Por favor. dispárame. 509 00:27:58,301 --> 00:28:00,861 Sid. Escucha. vamos a sacarte de aqui. 510 00:28:01,021 --> 00:28:04,377 - No te dejaremos aqui... - No me toques. no me toques. 511 00:28:04,981 --> 00:28:10,339 Los otros también lo tienen. y no quieren hablar. 512 00:28:10,501 --> 00:28:13,493 ¿Cuántos hombres de tu batallón... 513 00:28:13,661 --> 00:28:17,051 ...uno tras otro. han muerto? 514 00:28:17,821 --> 00:28:20,858 Escúchame. Nelson. hazme un favor. 515 00:28:21,021 --> 00:28:22,295 ¿Lo harás. por favor? 516 00:28:22,461 --> 00:28:24,019 Lo que sea. 517 00:28:24,181 --> 00:28:25,694 Mátame. Nelson. 518 00:28:25,861 --> 00:28:27,533 ¿Lo harás? Mátame. por favor. 519 00:28:28,301 --> 00:28:31,976 Te lo pido por favor. 520 00:28:36,221 --> 00:28:38,894 Objetivo: Birmania fue la declaraciº'n más descarnada... 521 00:28:39,061 --> 00:28:40,494 ...de la decencia estadºunidense... 522 00:28:40,661 --> 00:28:45,337 ...frente a Ia perversa maldad del tºtalitarismº. 523 00:28:48,901 --> 00:28:50,414 Yo... 524 00:28:50,981 --> 00:28:53,654 He sido vendedor de periódicos durante 30 años. 525 00:28:53,821 --> 00:28:55,573 Creía que habia Visto... 526 00:28:55,741 --> 00:28:57,652 ...y habia leido todo... 527 00:28:57,821 --> 00:28:59,334 ...lo que un hombre podia hacerle a otro. 528 00:28:59,501 --> 00:29:01,537 Desde las cámaras de tortura dela Edad Media... 529 00:29:01,701 --> 00:29:04,818 ...a las guerras entre bandas y los antiguos Iinchamientos. 530 00:29:05,341 --> 00:29:06,774 Pero esto... 531 00:29:07,621 --> 00:29:09,339 Esto es diferente. 532 00:29:09,501 --> 00:29:12,937 Esto lo ha hecho a sangre fría un pueblo que... 533 00:29:13,101 --> 00:29:15,490 Que dice ser civilizado. 534 00:29:15,661 --> 00:29:19,097 ¿Civilizado? Son unos estúpidos degenerados. 535 00:29:19,261 --> 00:29:21,650 Unos apestosos salvajes. 536 00:29:21,821 --> 00:29:22,810 Hay que aniquilarlos. 537 00:29:22,981 --> 00:29:25,575 Hay que aniquilarlos. Borrarlos de la faz dela Tierra. 538 00:29:26,421 --> 00:29:28,332 Borrarlos de la faz dela Tierra. 539 00:29:28,501 --> 00:29:29,536 Pasaje para Marsella 1944 540 00:29:29,701 --> 00:29:31,259 A veces, el estudiº llegº' demasiadº lejºs. 541 00:29:31,421 --> 00:29:34,538 Bºgart cºrre para cºnvertirse en un criminal de guerra. 542 00:29:38,341 --> 00:29:40,013 ¡Matrac! ¿Qué está haciendo? 543 00:29:40,181 --> 00:29:43,139 ¡Quieto! ¡Quieto. Matrac! 544 00:29:45,581 --> 00:29:46,775 ¿Qué está haciendo? 545 00:29:46,941 --> 00:29:48,738 No puede asesinar hombres indefensos. 546 00:29:49,341 --> 00:29:51,616 Mire a su alrededor. capitán. a ver quiénes son los asesinos. 547 00:29:52,661 --> 00:29:54,492 ¿Debe la guerra tºtal ser tan absºluta? 548 00:29:54,821 --> 00:29:56,937 Algunºs ºpinarºn que nº. 549 00:29:57,101 --> 00:29:59,410 Esta pelicula se prºhibiº' en Gran Bretaña durante añºs. 550 00:29:59,581 --> 00:30:02,857 Y Bºgart prefiriº' recuperar su sentidº patriº'ticº más cºnvenciºnal. 551 00:30:03,341 --> 00:30:04,456 Acción en el Atlántico Norte 1943 552 00:30:04,621 --> 00:30:06,293 Ocho hombres a los que apreciábamos. 553 00:30:06,461 --> 00:30:08,372 Tipos como nosotros. 554 00:30:08,541 --> 00:30:10,771 Con ellos comíamos. dormíamos... 555 00:30:10,941 --> 00:30:12,659 ...y Iuchábamos. 556 00:30:13,381 --> 00:30:17,659 Solo hemos tenido un poco más suerte que ellos. 557 00:30:19,021 --> 00:30:20,249 Los echaremos de menos. 558 00:30:20,421 --> 00:30:21,820 A todos. 559 00:30:21,981 --> 00:30:24,211 Segundo condestable. primera clase. Michael Ahearn. 560 00:30:24,381 --> 00:30:26,849 Segundo condestable. segunda clase. Frank Rosetti. 561 00:30:27,021 --> 00:30:29,091 Marinero aprendiz Maurice Goldberg. 562 00:30:29,261 --> 00:30:31,172 Marinero preferente George Anderson. 563 00:30:31,341 --> 00:30:33,332 Marinero preferente William Ordinski. 564 00:30:33,501 --> 00:30:35,457 Marinero preferente John Murphy. 565 00:30:35,621 --> 00:30:38,215 Marinero preferente Henry Boehn. 566 00:30:38,901 --> 00:30:42,291 Y cadete Ezra Parker. 567 00:30:43,421 --> 00:30:45,855 Siento que hayan tenido que morir. 568 00:30:46,461 --> 00:30:49,533 Siento que no hayan podido vivir sus Vidas... 569 00:30:49,821 --> 00:30:53,131 ...para poder concluir las cosas que habían emprendido. 570 00:30:54,741 --> 00:30:56,857 Pero así es el destino. 571 00:30:57,501 --> 00:30:59,492 Cualquiera de nosotros podria estar aquí mañana... 572 00:30:59,661 --> 00:31:03,415 ...alguien leería un libro ante nosotros... 573 00:31:03,581 --> 00:31:05,060 ...y luego nos tirarían al mar. 574 00:31:06,061 --> 00:31:08,256 Pero eso no es lo importante. 575 00:31:08,701 --> 00:31:12,250 Muchos más van a morir antes de que esto termine. 576 00:31:12,421 --> 00:31:15,379 Y los que logren sobrevivir deberán... 577 00:31:15,741 --> 00:31:19,051 ...asegurarse de que sus muertes no sean en vano. 578 00:31:19,781 --> 00:31:23,091 ¿Queréis uniros a mí al pronunciar las oraciones? 579 00:31:24,221 --> 00:31:25,813 Un toque de insolencia 580 00:31:26,381 --> 00:31:28,372 Puede que ºcurra asi 581 00:31:28,541 --> 00:31:29,690 Tener y no tener 1944 582 00:31:29,861 --> 00:31:31,180 Puede que realmente 583 00:31:31,341 --> 00:31:33,491 Tener y nº tener se convirtió en película... 584 00:31:33,661 --> 00:31:35,891 ...por unas circunstancias bastante extrañas. 585 00:31:36,061 --> 00:31:39,098 Quería que Hemingway escribiera un guión. y me dijo: 586 00:31:39,261 --> 00:31:40,774 “Howard. no quiero hacerlo”. 587 00:31:40,941 --> 00:31:44,058 Dijo: "No sé mucho de escribir guiones. 588 00:31:44,221 --> 00:31:46,291 Se me da bien lo que hago y es mejor... 589 00:31:46,461 --> 00:31:49,180 No quiero ir a Hollywood”. Dije: "No hace falta. 590 00:31:49,341 --> 00:31:53,414 Iré a verte. pescaremos. ¡remos de caza y escribiremos una historia”. 591 00:31:55,101 --> 00:32:00,733 Dije: "Venga. Ernest. podria hacer una película de tu peor libro". 592 00:32:00,901 --> 00:32:02,300 “¿Cuál es mi peor libro?“. dijo. 593 00:32:02,461 --> 00:32:04,850 Le dije: ”Tener y nº tener es una porqueria”. 594 00:32:05,941 --> 00:32:07,852 Dijo: "De esa no puedes hacer una película”. 595 00:32:08,021 --> 00:32:09,852 Le dije: "Sí que puedo”. 596 00:32:10,021 --> 00:32:14,890 Le dije a Bogart que me parecía el tipo más insolente de la pantalla. 597 00:32:15,061 --> 00:32:19,577 Y le dije: “Voy a intentar hacer a la chica tan insolente como tú“. 598 00:32:19,741 --> 00:32:22,050 Me dijo: "No creo quelo consigas”. 599 00:32:22,661 --> 00:32:26,893 Ella fue una Lauren Bacall de 19 añºs, un descubrimientº de Hawks. 600 00:32:28,061 --> 00:32:29,653 ¿Por qué has hecho eso? 601 00:32:29,821 --> 00:32:31,891 Llevo un tiempo preguntándome si me gustaría. 602 00:32:32,061 --> 00:32:33,938 ¿Y qué has decidido? 603 00:32:34,101 --> 00:32:35,978 Todavia no lo sé. 604 00:32:42,941 --> 00:32:44,374 Es incluso mejor cuando ayudas. 605 00:32:44,541 --> 00:32:48,011 Escribí la escena. no tenía relación con la historia. 606 00:32:48,181 --> 00:32:53,096 Y quedó tan bien que Jack Warner. director del estudio. me dijo: 607 00:32:53,261 --> 00:32:55,491 “Howard. ¿en qué parte de la película sale?“ 608 00:32:55,661 --> 00:32:57,140 Le dije: "Es que no sale”. 609 00:32:57,301 --> 00:32:59,690 Dijo: "Pues más te vale incluirla”. 610 00:32:59,861 --> 00:33:04,730 Así que las pasamos canutas adaptándola a la pelicula. 611 00:33:04,901 --> 00:33:08,894 Pero al final encajó y se convirtió enla mejor frase dela pelicula. 612 00:33:11,021 --> 00:33:13,171 Sabes que conmigo no tienes que actuar. Steve. 613 00:33:13,341 --> 00:33:16,219 No tienes que decir nada. ni tienes que hacer nada. 614 00:33:16,381 --> 00:33:18,099 Nada de nada. 615 00:33:18,941 --> 00:33:21,774 Bueno. como mucho silbar. 616 00:33:25,061 --> 00:33:27,416 Sabes silbar. ¿verdad. Steve? 617 00:33:27,581 --> 00:33:30,618 Solo tienes que juntar los labios y soplar. 618 00:33:30,781 --> 00:33:33,454 Cºmº tºdºs saben, las estrellas se enamºrarºn en la pelicula. 619 00:33:33,621 --> 00:33:37,170 Tener y nº tener dice: ”Hagamos una película sobre la guerra”. 620 00:33:37,341 --> 00:33:38,615 David Thomson Historiador de cine 621 00:33:38,781 --> 00:33:42,569 Y básicamente. contiene el elemento del antifascismo. 622 00:33:42,741 --> 00:33:45,016 Pero lo cierto es... 623 00:33:45,181 --> 00:33:49,220 ...que es una película con algunos intercambios magníficos... 624 00:33:49,381 --> 00:33:52,373 ...con algunos diálogos maravillosos a primera Vista... 625 00:33:52,541 --> 00:33:55,578 Y eso es más importante que la guerra si sabes hacerlo bien. 626 00:33:56,581 --> 00:33:58,253 Durante el rodaje de El sueñº eternº... 627 00:33:58,621 --> 00:34:02,136 ...entendí por primera vez que no hace falta ser muy lógico. 628 00:34:02,301 --> 00:34:05,020 Solo tienes que hacer buenas escenas. 629 00:34:05,181 --> 00:34:06,899 - Buenos dias. - Así que te levantas. 630 00:34:07,061 --> 00:34:09,814 Empezaba a pensar que trabajabas en la cama. como Marcel Proust. 631 00:34:09,981 --> 00:34:12,370 - ¿Quién es? - No lo conoces. Un escritor francés. 632 00:34:14,221 --> 00:34:15,779 Ven a mi tocador. 633 00:34:15,941 --> 00:34:18,250 Las escenas más famosas de El sueñº eternº, las... 634 00:34:18,421 --> 00:34:19,740 Eric Lax Biógrafo de Humphrey Bogart 635 00:34:19,901 --> 00:34:23,576 Con los dobles sentidos. cuando hablan sobre montar a caballo. 636 00:34:23,741 --> 00:34:25,971 Se hicieron casi un año después. La modificaron. 637 00:34:26,141 --> 00:34:29,133 No sabían qué hacer. Volvieron y lo rodaron de nuevo. 638 00:34:29,301 --> 00:34:31,895 Y está claro... Obviamente. salvó la pelicula. 639 00:34:32,061 --> 00:34:37,055 Bueno. hablando de caballos. a mí me gustan las apuestas. 640 00:34:37,221 --> 00:34:39,291 Pero me gusta verlos entrenar antes. 641 00:34:39,461 --> 00:34:42,419 Ver si son delos que corren delante o llegan desde atrás. 642 00:34:42,581 --> 00:34:46,460 Averiguar cuál es su secreto. Lo que los hace correr. 643 00:34:46,621 --> 00:34:48,976 - ¿Y ya sabes el mío? - Creo que si. 644 00:34:49,141 --> 00:34:50,654 Dime. 645 00:34:50,821 --> 00:34:53,016 No te gusta que te evalúen. 646 00:34:53,181 --> 00:34:56,218 Te gusta ir el primero. llevarlas riendas... 647 00:34:56,381 --> 00:34:58,941 ...tomarte un respiro enla recta... 648 00:34:59,101 --> 00:35:01,171 ...y llegar solo a la meta. 649 00:35:01,341 --> 00:35:03,980 A ti tampoco te gusta que te evalúen. 650 00:35:04,261 --> 00:35:06,252 No he conocido a nadie que pueda hacerlo. 651 00:35:06,421 --> 00:35:07,410 ¿Alguna sugerencia? 652 00:35:08,221 --> 00:35:12,658 Bueno. la verdad es que no te he visto en carreras de más de un kilómetro. 653 00:35:12,821 --> 00:35:16,700 Tienes un toque de clase. pero no sé hasta dónde puedes llegar. 654 00:35:17,341 --> 00:35:20,139 Depende mucho de quién lleve la montura. 655 00:35:20,301 --> 00:35:22,371 Soñando con la democracia 656 00:35:23,421 --> 00:35:24,854 Cantina de hollywood para SOLDADOS 657 00:35:25,021 --> 00:35:26,010 Hollywood Canteen 1944 658 00:35:26,181 --> 00:35:29,491 La Cantina de Hºllywººd era un lugar dºnde se reunían estrellas y sºldadºs. 659 00:35:29,661 --> 00:35:32,539 Esta fantasia refleja una exquisita fusiº'n de dºs mundºs. 660 00:35:32,701 --> 00:35:34,419 Eres Barbara Stanwyck. 661 00:35:34,581 --> 00:35:36,299 ¿Cómo lo has sabido? 662 00:35:36,461 --> 00:35:39,692 Porque eres como eres. aunque más delo que creía. 663 00:35:39,941 --> 00:35:42,011 Vaya. siento haberte decepcionado. 664 00:35:42,181 --> 00:35:43,660 ¿Decepcionarme? 665 00:35:43,821 --> 00:35:46,415 Qué va. estaba más loco por ti que nadie hasta que... 666 00:35:47,181 --> 00:35:49,411 ¿Quién se interpuso entre nosotros? 667 00:35:49,661 --> 00:35:51,572 - Joan Leslie. - Vaya por Dios. 668 00:35:53,341 --> 00:35:55,172 Eres clavadita a Joan Crawford. 669 00:35:55,341 --> 00:35:57,013 ¿De verdad? 670 00:36:05,901 --> 00:36:10,372 No mires ahora. pero soy Joan Crawford. 671 00:36:11,101 --> 00:36:12,420 ¿Eres...? 672 00:36:13,021 --> 00:36:15,740 - ¿Joan Craw...? - Sí. 673 00:36:16,581 --> 00:36:18,776 Quiero hablarte de Joan Leslie. 674 00:36:18,941 --> 00:36:21,501 En el fondo. me parece como las chicas de nuestra ciudad. 675 00:36:21,661 --> 00:36:23,652 Tienes toda la razón. amigo. 676 00:36:23,821 --> 00:36:27,370 - No está casada ni nada. ¿no? - No. 677 00:36:27,541 --> 00:36:29,816 Me pregunto si es porque no ha conocido... 678 00:36:30,621 --> 00:36:33,499 - ...a un hombre que sienta por ella... - ¿Lo que tu sientes? 679 00:36:34,301 --> 00:36:35,939 Bueno. si. señor. 680 00:36:36,421 --> 00:36:38,013 Pues. la verdad... 681 00:36:39,541 --> 00:36:42,897 Slim. quiero desearte toda la suerte del mundo. 682 00:36:43,061 --> 00:36:44,255 - Buenas nºches - Buenas nºches 683 00:36:44,421 --> 00:36:46,616 - Dulces sueñºs - Dulces sueñºs 684 00:36:46,781 --> 00:36:51,730 Mañana será ºtrº día, hasta entºnces 685 00:36:52,061 --> 00:36:53,892 Dulces sueñºs 686 00:36:54,061 --> 00:36:56,052 Cariñº miº 687 00:36:56,541 --> 00:36:59,260 Y luegº llegº' el mensaje. 688 00:36:59,421 --> 00:37:03,255 Oye. no quiero parecer sensible con esto. pero me ha afectado. 689 00:37:03,421 --> 00:37:07,300 Toda esa gente famosa siendo amistosa y democrática. 690 00:37:07,461 --> 00:37:09,258 Democrática. 691 00:37:09,821 --> 00:37:11,220 Democracia. 692 00:37:11,381 --> 00:37:15,772 Eso es lo que significa. Slim. Todos iguales. como esta noche. 693 00:37:15,941 --> 00:37:20,378 Toda esa gente famosa escuchando a gente normal. como yo. 694 00:37:20,781 --> 00:37:22,134 Tratándonos como amigos. 695 00:37:22,301 --> 00:37:24,098 El cine de Warner Bros. es más sensible... 696 00:37:24,261 --> 00:37:26,013 ...a la idea del compromiso estadounidense... 697 00:37:26,181 --> 00:37:27,580 Leo Braudy - Profesor de inglés. Universidad de Southern California 698 00:37:27,741 --> 00:37:31,336 A la idea dela comunidad y el colectivo estadounidense. 699 00:37:31,501 --> 00:37:33,617 Nunca cºn más dicha que en Yankee Doodle Dandy. 700 00:37:33,781 --> 00:37:34,770 Yanqui Dandy 1942 701 00:37:34,941 --> 00:37:36,374 Lºs hºmbres tras las armas Ahºra nºs tºca a nºsºtrºs 702 00:37:36,541 --> 00:37:38,452 Vamºs a ganaria Nº pºdemºs perder un minutº 703 00:37:38,621 --> 00:37:41,454 Hay trabajº que hacer Les ganaremºs, les ganaremºs 704 00:37:41,621 --> 00:37:43,577 Unidºs estamºs en la paz y en la guerra 705 00:37:43,741 --> 00:37:47,290 Estamºs cºn ellºs, estamºs cºn ellºs Lucharemºs cºmº en ºtras ºcasiºnes 706 00:37:47,461 --> 00:37:52,057 Mi país, es pºr ti 707 00:37:52,221 --> 00:37:56,851 Dulce tierra de libertad 708 00:37:57,021 --> 00:38:00,809 De ti cantº yº 709 00:38:28,301 --> 00:38:31,771 Eres una bandera grandiºsa Eres una bandera ambiciºsa 710 00:38:31,941 --> 00:38:35,490 Y siempre ºndeara's en paz 711 00:38:35,661 --> 00:38:39,370 Eres el emblema de la tierra que amº 712 00:38:39,541 --> 00:38:42,772 El hºgar de lºs libres y valientes 713 00:38:42,941 --> 00:38:46,456 Tºdº cºrazº'n late cºn sinceridad Bajº el rºjº, blancº y azul 714 00:38:46,621 --> 00:38:50,057 Sin nunca alardear ni fanfarrºnear 715 00:38:50,341 --> 00:38:54,095 En casº de ºlvidar a lºs viejºs amigºs 716 00:38:54,261 --> 00:38:57,333 Nº pierdas de vista la grandiºsa bandera 717 00:38:57,661 --> 00:39:01,574 En casº de ºlvidar a lºs viejºs amigºs 718 00:39:01,741 --> 00:39:05,370 Nº pierdas de vista la grandiºsa 719 00:39:05,541 --> 00:39:11,013 Ban dera 720 00:39:11,421 --> 00:39:13,332 Llega la oscuridad 721 00:39:15,861 --> 00:39:16,850 Alma en suplicio 1945 722 00:39:17,021 --> 00:39:20,570 El cine negrº siguiº' de cerca al cºnsensº estadºunidense durante tºda la guerra. 723 00:39:20,741 --> 00:39:25,690 En lºs amargºs añºs pºsteriºres, el negrº devºrº' nuestrº buen humºr. 724 00:39:27,061 --> 00:39:29,575 Es una película de una mujer y un cine negro que funciona. 725 00:39:29,741 --> 00:39:31,697 Esºs sºn el maridº y la hija de Mildred. 726 00:39:31,861 --> 00:39:34,421 Joan Crawford queria ese papel. Luchó por lograrlo. 727 00:39:34,581 --> 00:39:35,980 Molly Haskell Crítica de cine/Escritora 728 00:39:36,141 --> 00:39:40,498 De nuevo. es alguien que tiene ADN de heroína de Warners. 729 00:39:41,901 --> 00:39:43,619 ¿Cuánto tiempo lleva ocurriendo? 730 00:39:44,381 --> 00:39:46,497 Desde que Vine a casa. e incluso antes. 731 00:39:47,341 --> 00:39:49,980 Nunca te ha querido. Siempre me ha querido a mi. 732 00:39:50,141 --> 00:39:53,656 Ya tengo lo que quería. Monte se va a divorciar para casarse conmigo. 733 00:39:55,061 --> 00:39:56,096 Veda. 734 00:39:57,341 --> 00:39:59,901 Y tú no puedes hacer nada. 735 00:40:00,621 --> 00:40:03,818 Era capaz de comprender emocionalmente a esas mujeres duras... 736 00:40:03,981 --> 00:40:06,859 Jeanine Basinger - Profesora de estudios de cine. Universidad Wesleyan 737 00:40:07,021 --> 00:40:10,696 ...que participaron en delitos y se hicieron ricas partiendo de la nada. 738 00:40:12,061 --> 00:40:16,691 Había lºgradº pasar de la pºbreza a la riqueza malcriandº a su hija. 739 00:40:20,061 --> 00:40:22,621 Parecía que el sueñº americanº superaba cualquier amenaza. . . 740 00:40:22,781 --> 00:40:27,093 ...exceptº, irº'nicamente, la paz y prºsperidad pºsteriºres a la guerra. 741 00:40:27,941 --> 00:40:32,059 MGM la creó. y cuando llegó el momento de dar el paso... 742 00:40:32,221 --> 00:40:35,736 ...Warners estuvo allí para absorberla y llevarla al siguiente nivel. 743 00:40:35,901 --> 00:40:36,936 The Damned Don't Cry 1950 744 00:40:37,101 --> 00:40:40,650 No me voy a conformar con lo que me ha dado la vida. Y lo voy a lograr. 745 00:40:40,821 --> 00:40:42,049 Vaya. 746 00:40:42,221 --> 00:40:43,813 Era estupendo trabajar con Crawford. 747 00:40:43,981 --> 00:40:46,654 Hicimos una pelicula llamada The Damned Dºn't Cry con ella. 748 00:40:46,821 --> 00:40:50,814 Estaba basada en un personaje real. la novia de Bugsy Siegel... 749 00:40:50,981 --> 00:40:52,812 ...Virginia Hill. 750 00:40:52,981 --> 00:40:53,970 Aquí tienes. 751 00:40:54,141 --> 00:40:56,701 - Espera. ¿Qué es esto? - Tu parte delo de anoche. 752 00:40:56,861 --> 00:40:59,933 - Los dos tontos de Nebraska. - ¿Y qué pasa con lo demás? 753 00:41:00,101 --> 00:41:02,092 He hecho lo que debía. Esa esla mitad. 754 00:41:02,261 --> 00:41:04,491 Venga ya. Vi a Grady darte uno de cien. 755 00:41:04,661 --> 00:41:08,813 - ¿Desde cuándo veinte es la mitad? - Desde que uso tu libro de aritmética. 756 00:41:08,981 --> 00:41:10,619 La noche que empezamos me diste veinte. 757 00:41:10,781 --> 00:41:13,534 Deberían haber sido cincuenta. Así ajustamos las cuentas. 758 00:41:13,701 --> 00:41:17,535 Nada de ajustarlas. Esto se acabó. Me buscaré una nueva socia. 759 00:41:17,701 --> 00:41:21,614 Pues a ver si de paso renuevas tu material. y perdona la expresión. 760 00:41:21,981 --> 00:41:22,970 Vincent Sherman Director 761 00:41:23,141 --> 00:41:28,534 Sobre el escenario. Crawford se volvía muy natural y... 762 00:41:28,701 --> 00:41:32,580 Pero fuera del escenario. se comportaba como una actriz. 763 00:41:32,861 --> 00:41:36,297 Davis era justo lo contrario. 764 00:41:37,061 --> 00:41:39,495 Davis se convertía en actriz sobre el escenario... 765 00:41:39,661 --> 00:41:43,813 ...pero fuera de él. era natural. muy sencilla y auténtica. 766 00:41:43,981 --> 00:41:44,970 De amor también se muere 1946 767 00:41:45,141 --> 00:41:47,291 ¿Por qué no me llamaste? Podrías haberlo hecho. 768 00:41:47,461 --> 00:41:50,453 - Filadelfia no es el fin del mundo. - No quería hacerlo. 769 00:41:51,741 --> 00:41:54,733 Gracias. Muy amable por tu parte. 770 00:41:55,581 --> 00:41:58,891 - Necesitaba tiempo para pensar. - Qué conveniente. 771 00:41:59,061 --> 00:42:01,939 Así sois los hombres. Queréis Ias conveniencias. no las dificultades. 772 00:42:02,381 --> 00:42:05,293 ¿Y en qué pensaste? ¿En la Vida de Peter Ilich Tchaikovsky? 773 00:42:05,461 --> 00:42:08,214 - En nosotros. - ¿No pretenderás que te crea? 774 00:42:08,381 --> 00:42:11,418 - Me da igual lo que creas. - Me gustaria abofetearte. 775 00:42:11,741 --> 00:42:12,810 ¿Por qué no lo intentas? 776 00:42:16,221 --> 00:42:17,210 Tºdº se hizº añicºs... 777 00:42:17,381 --> 00:42:20,373 ...sºbre tºdº las buenas sensaciºnes de Ia Depresiº'n y lºs añºs de la guerra. 778 00:42:20,981 --> 00:42:23,256 Warners sufriº' una amarga huelga después de la guerra. 779 00:42:23,421 --> 00:42:25,810 Fue básicamente una huelga jurisdicciºnal. . . 780 00:42:25,981 --> 00:42:29,178 ...perº cºn la ideºlºgia pºr un ladº y la histeria defensiva pºr ºtrº... 781 00:42:29,341 --> 00:42:32,378 ...la situaciº'n se agravº'. La cºnfrºntaciº'n se vºlviº' viºlenta. 782 00:42:32,541 --> 00:42:37,171 Las huelgas de 1945 y 1946 fueron un punto de inflexión... 783 00:42:37,341 --> 00:42:39,138 Steven J. Ross - Profesor de Historia. Universidad de Southern California 784 00:42:39,301 --> 00:42:43,214 ...en las simpatías politicas y lealtades de los hermanos Warner. 785 00:42:43,661 --> 00:42:47,734 Los hermanos Warner siempre se habían considerado amigos de los obreros. 786 00:42:47,901 --> 00:42:51,940 Siempre habían dicho: ”Siempre que un obrero de! estudio tenia un problema... 787 00:42:52,101 --> 00:42:54,456 ...Ie ayudábamos. Solo tenia que pedirnos ayuda”. 788 00:42:54,981 --> 00:42:57,131 La prensa explicó la huelga... 789 00:42:57,301 --> 00:43:00,099 ...con la ayuda del IATSE y los magnates... 790 00:43:00,261 --> 00:43:02,616 ...como infiltraciones de rojos en Hollywood. 791 00:43:02,781 --> 00:43:06,456 Decían que los rojos se habían infiltrado en el movimiento obrero. 792 00:43:06,621 --> 00:43:08,532 La cuestión es. ¿de verdad los rojos... 793 00:43:08,701 --> 00:43:10,931 ...se infiltraron en el movimiento obrero? Si. 794 00:43:11,101 --> 00:43:14,059 Harry Warner era antifascista. pero su antifascismo... 795 00:43:14,221 --> 00:43:18,578 ...estaba vinculado a su americanismo. Y cuando acabó la guerra... 796 00:43:18,741 --> 00:43:21,494 ...no fue un gran salto. como para otros de Hollywood... 797 00:43:21,661 --> 00:43:23,777 ...y Harry Warner pasó del antifascismo... 798 00:43:23,941 --> 00:43:24,930 Neal Gabler. Escritor. An Empire of Their Own 799 00:43:25,101 --> 00:43:27,695 ...que ya consideraba derrocado. al anticomunismo. 800 00:43:27,861 --> 00:43:29,817 El Cºmité de Actividades Antiamericanas. . . 801 00:43:29,981 --> 00:43:33,178 ...y las vistas de Hºllywººd de 1947 fuerºn ºtrº puntº de inflexiº'n. 802 00:43:33,341 --> 00:43:35,297 Jack Warner actuó como testigo... 803 00:43:35,461 --> 00:43:37,656 ...en el Comité de Actividades Antiamericanas. 804 00:43:37,821 --> 00:43:39,379 Y durante su testimonio... 805 00:43:39,541 --> 00:43:42,101 ...cuando le preguntaron si habia contratado a comunistas... 806 00:43:42,261 --> 00:43:45,173 ...no pudo pensar en ningún comunista al que hubiera contratado. 807 00:43:45,341 --> 00:43:47,059 Pero estaba seguro. .. 808 00:43:47,221 --> 00:43:49,815 ...de que si hubiera habido alguno. le hubiera despedido. 809 00:43:50,301 --> 00:43:53,691 Mis hermanos y yo queremos suscribimos... 810 00:43:53,861 --> 00:43:55,738 ...al fondo para la eliminación de la plaga. 811 00:43:55,901 --> 00:43:59,018 Estamos dispuestos a crear un fondo para enviar a Rusia... 812 00:43:59,181 --> 00:44:02,298 ...a las personas que no aprecien el sistema de gobierno estadounidense... 813 00:44:02,461 --> 00:44:04,816 ...y prefieran el sistema comunista. 814 00:44:05,421 --> 00:44:06,410 Mission to Moscow 1943 815 00:44:06,581 --> 00:44:09,334 Perº durante la guerra, Warners había prºducidº las memºrias... 816 00:44:09,501 --> 00:44:12,811 ...de un diplºmáticº estadºunidense arrepentidº de su serviciº en Rusia... 817 00:44:12,981 --> 00:44:16,576 ...la película más estalinista de la histºria estadºunidense. 818 00:44:16,741 --> 00:44:19,301 La industria del cine ha sido acusada de incluir... 819 00:44:19,461 --> 00:44:20,576 Eric Johnson - Presidente. Asociación de Productores de Cine 820 00:44:20,741 --> 00:44:24,370 ...propaganda subversiva antiamericana en pantalla. 821 00:44:24,541 --> 00:44:27,738 Negamos dicha acusación sin reservas. 822 00:44:28,221 --> 00:44:29,734 Así que esto es Rusia. ¿eh? 823 00:44:32,701 --> 00:44:35,090 Oiga. ¿dejan montar a chicas con el maquinista? 824 00:44:35,261 --> 00:44:37,456 Ella es el maquinista. 825 00:44:38,941 --> 00:44:40,340 Hola. 826 00:44:40,501 --> 00:44:45,256 Nos acusan de emplear a comunistas y simpatizantes del comunismo. 827 00:44:45,741 --> 00:44:47,811 Qué exposición tan atractiva. señora Molotov. 828 00:44:47,981 --> 00:44:50,211 Podria ser un escaparate dela Quinta Avenida de Nueva York. 829 00:44:50,381 --> 00:44:53,134 Gracias. Cuando me hice comisaría de la industria cosmética... 830 00:44:53,301 --> 00:44:56,691 - ...fui a Paris a estudiar sus métodos. - No creí que la Unión Soviética... 831 00:44:56,861 --> 00:44:58,613 ...fomentase los bienes de lujo. 832 00:44:58,781 --> 00:45:01,500 Hemos aprendido quela belleza femenina no es un lujo. 833 00:45:01,661 --> 00:45:04,733 Si algún comunista ha intentado inyectar su propaganda... 834 00:45:04,901 --> 00:45:07,938 ...en la industria del cine. ha fracasado estrepitosamente. 835 00:45:08,261 --> 00:45:10,252 Aparte de su trabajo aquí en Moscú… 836 00:45:10,421 --> 00:45:13,891 ...creo que ha Visitado muchas otras zonas de la Unión Soviética. 837 00:45:14,061 --> 00:45:16,291 Lo que he visto me ha impresionado gratamente. 838 00:45:16,461 --> 00:45:19,055 Sus plantas industriales. el desarrollo de los recursos naturales... 839 00:45:19,221 --> 00:45:22,258 ...y el trabajo para mejorar las condiciones de Vida en Rusia. 840 00:45:22,421 --> 00:45:26,175 Será recordado como un gran constructor en beneficio dela humanidad. 841 00:45:26,341 --> 00:45:28,730 Esos logros no son cosa mía. señor Davies. 842 00:45:28,901 --> 00:45:31,415 Nuestros planes a cinco años fueron concebidos por Lenin... 843 00:45:31,581 --> 00:45:35,290 - ...y llevados a cabo por el pueblo. - Los resultados son reveladores. 844 00:45:36,141 --> 00:45:38,530 Un cºntingente de estrellas liberales. . . 845 00:45:38,701 --> 00:45:41,340 ...vºlº' a Washingtºn para apºyar a lºs radicales acusadºs. 846 00:45:41,501 --> 00:45:45,176 La ºpiniº'n pública, creyente en el juegº justº, lºs apºyº' mayºritariamente. 847 00:45:45,341 --> 00:45:46,376 Perº lºs Diez de Hºllywººd... 848 00:45:46,541 --> 00:45:49,533 . . .sacrificarian su apºyº al entregarse a Ia cºnfrºntaciº'n. 849 00:45:49,701 --> 00:45:52,659 Algº especialmente ciertº cºn el principal cºmunista del cine... 850 00:45:52,821 --> 00:45:54,413 …el escritºr Jºhn Hºward Lawsºn. 851 00:45:56,541 --> 00:45:59,533 ¿Ha sido miembro del Partido Comunista en alguna ocasión? 852 00:45:59,701 --> 00:46:03,376 Mi respuesta se reduce al único modo en que todo ciudadano estadounidense... 853 00:46:03,541 --> 00:46:06,738 - ...podría responder a una pregunta... - Entonces ¿niega…? 854 00:46:06,901 --> 00:46:08,971 ...que invade totalmente sus derechos. 855 00:46:09,141 --> 00:46:11,416 ¿Se niega a responder. es eso cierto? 856 00:46:11,581 --> 00:46:16,097 Le digo que ofreceré mis creencias. afiliaciones y todo lo demás… 857 00:46:16,261 --> 00:46:20,095 ...al público y ellos sabrán mi opinión en base a lo que he escrito. 858 00:46:20,261 --> 00:46:22,775 - Retirese. - He defendido el americanismo y... 859 00:46:22,941 --> 00:46:24,693 ...defenderé la Declaración de Derechos... 860 00:46:24,861 --> 00:46:25,850 ¡Retirese! 861 00:46:26,021 --> 00:46:28,854 - ...que intenta destruir. - Agentes. llévenselo. 862 00:46:29,021 --> 00:46:31,581 La industria nº vºlvería a ser la misma. 863 00:46:31,741 --> 00:46:34,733 Este estudio. ampliamente considerado el estudio más liberal... 864 00:46:34,901 --> 00:46:37,415 ...el estudio de Roosevelt. el estudio del New Deal... 865 00:46:37,581 --> 00:46:40,653 ...aceptó por completo la lista negra... 866 00:46:40,821 --> 00:46:43,938 ...y la política de acoso a los rojos de la posguerra. 867 00:46:44,341 --> 00:46:45,330 I Was a Communist for the FBI 1951 868 00:46:45,501 --> 00:46:48,413 ¿Es o ha sido miembro del Partido Comunista? 869 00:46:48,581 --> 00:46:49,730 "SÍ" a "no". 870 00:46:50,661 --> 00:46:53,095 Tengo preparada una declaración que demostrará que... 871 00:46:53,261 --> 00:46:55,058 No tenemos tiempo de escuchar propaganda. 872 00:46:55,221 --> 00:46:57,735 Responda a la pregunta o será acusado de desacato. 873 00:46:57,901 --> 00:47:01,860 Warner reprºdujº la vista en esta pelicula anticºmunista. 874 00:47:02,781 --> 00:47:03,770 Richard Brooks Guionista/Director 875 00:47:03,941 --> 00:47:07,217 John habia ido a Washington con el Comité porla Primera Enmienda... 876 00:47:07,381 --> 00:47:08,860 ...relacionado con la politica. 877 00:47:09,021 --> 00:47:11,376 Y lo pasaron mal en Washington. 878 00:47:11,541 --> 00:47:16,695 Al final. llegó al bar de Key West y dijo: 879 00:47:17,661 --> 00:47:20,255 "¿Sabes lo que nos ha pasado en Washington?“ Dije: 880 00:47:20,421 --> 00:47:22,457 “Si. Hemos escuchado la radio”. 881 00:47:22,621 --> 00:47:25,613 Dijo que habia sido horrible. Estaba muy enfadado. 882 00:47:26,101 --> 00:47:27,090 Cayo Largo 1948 883 00:47:27,261 --> 00:47:29,695 El directºr Jºhn Hustºn y el guiºnista Richard Brººks... 884 00:47:29,861 --> 00:47:32,659 ...aplicarºn un tºque nuevº y ligeramente retrº al ga'nster: 885 00:47:32,821 --> 00:47:35,733 El jefe del crimen cºmº un fascista nativº. 886 00:47:36,381 --> 00:47:39,054 Robinson está fabuloso en la película. Y los que le rodean. 887 00:47:39,221 --> 00:47:40,336 Andrew Bergman Guionista/Director 888 00:47:40,501 --> 00:47:43,140 Thomas Gomez mascando chicle. Es... 889 00:47:43,301 --> 00:47:47,738 Eso. todo eso. y Claire Trevor. todo eso es magnífico. 890 00:47:47,901 --> 00:47:49,892 Haremos una cosa. Tengo una propuesta. 891 00:47:50,061 --> 00:47:52,700 Tú nos cantas tu canción y yo te doy una copa. 892 00:47:55,701 --> 00:48:00,377 - ¿Puedo tomarme la copa antes? - No. La canción. y luego la copa. 893 00:48:03,101 --> 00:48:04,614 ¿Sin ningún acompañamiento? 894 00:48:04,781 --> 00:48:07,454 A ver. ¿quieres una copa o no? 895 00:48:08,341 --> 00:48:09,330 Cada día. decía: 896 00:48:09,501 --> 00:48:12,413 “¿Cuándo vamos a rodar la canción? ¿Cuándo puedo ensayar?“ 897 00:48:12,581 --> 00:48:13,570 Claire Trevor Actriz 898 00:48:13,741 --> 00:48:16,619 Un día. volviendo de una de esas estupendas comidas... 899 00:48:16,781 --> 00:48:19,375 ...dijo: "Rodamos la canción esta tarde”. Dije: 900 00:48:19,541 --> 00:48:24,615 “¿Qué? No he ensayado con el departamento musical ni de grabación”. 901 00:48:24,781 --> 00:48:26,578 Dijo: "Pues la vas a cantar”. 902 00:48:26,741 --> 00:48:30,336 - Dije: "No puede ser”. - Me dijo: "Sí". 903 00:48:30,501 --> 00:48:31,695 Estaba aterrorizada. 904 00:48:32,941 --> 00:48:38,174 Nº se' pºr qué mºtivº Me trata tan mal 905 00:48:38,621 --> 00:48:42,534 ¿Adº'nde he idº, que' he hechº? 906 00:48:43,301 --> 00:48:49,217 Esº multiplica mis preºcupaciºnes Y esta' clarº 907 00:48:49,381 --> 00:48:54,535 Que nº merezcº ninguna 908 00:48:55,621 --> 00:49:00,854 Gimiendº cºmº un lºcº, Asi acabara' mi hºmbre 909 00:49:01,741 --> 00:49:05,973 Y cuandº lº haga, ºh, Señºr 910 00:49:06,901 --> 00:49:11,656 Es la clase de hºmbre Que necesita a una mujer 911 00:49:13,301 --> 00:49:15,735 Cºmº yº 912 00:49:18,261 --> 00:49:21,333 - ¿Puedo beber ya. Johnny? - No. 913 00:49:23,061 --> 00:49:25,097 - Johnny. - No. 914 00:49:25,261 --> 00:49:27,729 - Pero si melo prometiste. - ¿Y qué? 915 00:49:27,901 --> 00:49:30,813 - Dijiste que... - Lo has hecho de pena. 916 00:49:33,501 --> 00:49:35,253 Pesadillas 917 00:49:37,181 --> 00:49:40,139 Storm Warning 1951 918 00:49:41,301 --> 00:49:43,212 Perº Warner Brºs. nº se rindiº' fácilmente. 919 00:49:43,381 --> 00:49:48,250 En 1951, se atreviº' cºn una pelicula duramente anti—Ku Klux Klan. 920 00:49:49,661 --> 00:49:53,256 Se actualizº' cºn referencias al gº'ticº sureñº de Tennessee Williams... 921 00:49:53,421 --> 00:49:58,131 ...de quien luegº Warners estrenaria una versiº'n en cine de su mejºr ºbra. 922 00:50:00,061 --> 00:50:02,529 ¿Marsha? Ven aqui. 923 00:50:07,741 --> 00:50:11,051 Está el triángulo delas dos hermanas y el hermano... 924 00:50:11,221 --> 00:50:14,418 ...algo que recuerda a Un tranvía llamadº deseº... 925 00:50:14,581 --> 00:50:18,051 ...pero ambientada en el estilo de Warner. 926 00:50:18,221 --> 00:50:23,773 Una película muy oscura. con calles húmedas. salpicaduras y oscuridad. 927 00:50:23,941 --> 00:50:26,614 Y también reflejo de un problema social. 928 00:50:27,581 --> 00:50:30,653 Poneos en pie y colocaos donde los guardias. 929 00:50:30,821 --> 00:50:34,336 La pelicula mºstrº' un sadismº de ritual sin precedentes. 930 00:50:34,661 --> 00:50:36,856 Esta mujer debe ser castigada. 931 00:50:37,021 --> 00:50:40,252 Ha desafiado el poder yla majestuosidad deI Klan. 932 00:50:41,101 --> 00:50:45,333 Debemos darle una lección. a menos que decida ceder. 933 00:50:59,021 --> 00:51:03,537 Por última vez. ¿obedecerás al Klan? 934 00:51:17,821 --> 00:51:19,732 Entrometidos. 935 00:51:22,901 --> 00:51:24,698 Alborotadores. 936 00:51:29,541 --> 00:51:31,497 Intrusos. 937 00:51:33,981 --> 00:51:35,016 Parad. 938 00:51:35,181 --> 00:51:37,490 Esto es lo que ocurrirá si os oponéis al Klan. 939 00:51:37,661 --> 00:51:40,937 Perº este planº es el más perversº de la pelicula. 940 00:51:42,061 --> 00:51:44,734 La pelicula de Jºhn Hustºn cºmienza cºn unas vistas sºleadas... 941 00:51:44,901 --> 00:51:45,970 El tesoro de la Sierra Madre 1948 942 00:51:46,141 --> 00:51:49,338 y la prºmesa de una vieja pelicula de prºvechºsas aventuras. 943 00:51:49,501 --> 00:51:52,015 Era de una generación de realizadores que amaban la aventura. 944 00:51:52,181 --> 00:51:53,170 Kenneth Turan Crítico de cine. Los Angeles Times 945 00:51:53,341 --> 00:51:55,093 Era el motivo por el que dirigían películas. 946 00:51:55,261 --> 00:51:58,810 No era: “Vaya. tengo que llevarlos al corazón de las montañas mexicanas”. 947 00:51:58,981 --> 00:52:02,132 Quería hacerlo. En eso consistía ser director. 948 00:52:02,301 --> 00:52:05,134 Sin mi. moriríais aquí más miserables que las ratas. 949 00:52:05,301 --> 00:52:08,099 Déjale en paz. ¿No ves que el viejo está loco? 950 00:52:08,261 --> 00:52:11,731 ¡Loco! Loco. ¿eh? ºs diré algo. mis queridos compatriotas. 951 00:52:11,901 --> 00:52:14,893 Es incomparable. Nunca he visto a nadie más tonto que vosotros. 952 00:52:15,061 --> 00:52:16,096 Miraos. 953 00:52:16,261 --> 00:52:19,492 ¿Habéis visto alguna vez a dos especimenes más idiotas? 954 00:52:23,261 --> 00:52:26,651 Sois tan idiotas que no veis la riqueza que pisáis. 955 00:52:26,821 --> 00:52:30,131 De un modo extraño. la interpretación de Walter Huston es alegre. 956 00:52:30,301 --> 00:52:32,019 No esperas ver algo asi. 957 00:52:32,181 --> 00:52:35,253 Y es especialmente dolorosa porque la dirigió su hijo. 958 00:52:36,541 --> 00:52:38,816 Perº en estºs nuevºs tiempºs, la avaricia alimenta la paranºia... 959 00:52:38,981 --> 00:52:43,293 ...y un descensº a Ia negrura de Ia inexplicable lºcura y el asesinatº. 960 00:52:43,461 --> 00:52:44,974 ¡Levántate! 961 00:52:46,701 --> 00:52:50,057 Ahora las cartas ya están repartidas. Nadie Ias volverá a barajar. 962 00:52:50,221 --> 00:52:52,576 - ¿De qué cartas estás hablando? - Voy a acabar con esto. 963 00:52:52,741 --> 00:52:54,777 No vas a darme más órdenes. ¿me oyes? 964 00:52:54,941 --> 00:52:57,501 - ¿Me vas a matar? - No. no te voy a matar. 965 00:52:57,661 --> 00:53:00,619 Lo hago para evitar que me mates tú a mi... 966 00:53:00,781 --> 00:53:03,454 - ...en cuánto aparte la Vista. - El viejo te encontrará. 967 00:53:03,621 --> 00:53:04,770 Eso crees. ¿eh? 968 00:53:04,941 --> 00:53:07,535 También tengo respuesta para eso. ¿Sabes qué le voy a decir? 969 00:53:07,701 --> 00:53:11,580 Le diré que te Iargaste con todo. Con lo tuyo. lo mio y lo suyo. 970 00:53:11,741 --> 00:53:13,459 Así te buscarán a ti. y no a mi. 971 00:53:13,621 --> 00:53:14,940 Venga. andando. 972 00:53:15,101 --> 00:53:17,456 Hoy tuve que seguirte yo a ti. Ahora será al revés. 973 00:53:17,621 --> 00:53:19,737 - ¿Adónde vamos? - A tu funeral. 974 00:53:20,421 --> 00:53:22,457 Venga. sigue andando. 975 00:53:22,781 --> 00:53:25,215 Levántate. Tienes sueño. ¿eh? 976 00:53:25,381 --> 00:53:28,020 Dentro de nada estarás durmiendo. Como un tronco. 977 00:53:28,181 --> 00:53:30,092 Le pregunté sobre la oscuridad y me dijo: 978 00:53:30,261 --> 00:53:35,051 "La oscuridad brilla como un ópalo de fuego o una perla negra”. 979 00:53:36,341 --> 00:53:40,380 Se notaba que... Eran las cosas con las que se identificaba. 980 00:53:40,541 --> 00:53:42,179 Esta vez. el fuego 981 00:53:44,181 --> 00:53:45,170 AI rojo Vivo 1949 982 00:53:45,341 --> 00:53:46,330 - ¿Te duele? - Sí. 983 00:53:46,501 --> 00:53:48,457 - ¿Seguro? - Sí. 984 00:53:48,901 --> 00:53:49,890 Es como tener... 985 00:53:50,581 --> 00:53:54,051 Es como si tuviera una sierra ardiendo dentro dela cabeza. 986 00:53:59,861 --> 00:54:02,250 No. No. aún no. hijo. 987 00:54:02,421 --> 00:54:04,298 No dejes que te vean asi. 988 00:54:04,461 --> 00:54:06,292 Podrías darles alguna idea. 989 00:54:10,941 --> 00:54:12,499 Si. 990 00:54:12,701 --> 00:54:15,169 Siempre pensando en tu Cody. ¿verdad? 991 00:54:15,341 --> 00:54:16,490 Así es. 992 00:54:16,661 --> 00:54:19,892 La gente no ha dejado de hablar de ella desde quela hicimos. 993 00:54:20,061 --> 00:54:21,050 Martin Scorsese Director 994 00:54:21,221 --> 00:54:24,293 Sacaron a Jimmy Cagney llorando. Es un momento extraordinario. 995 00:54:24,461 --> 00:54:25,735 Es muy perversa. 996 00:54:28,381 --> 00:54:30,941 El momento en que mete al tio en el maletero y dice: 997 00:54:31,101 --> 00:54:33,854 "No puedo respirar”. “¿Quieres aire? Ahora mismo”. 998 00:54:34,021 --> 00:54:37,855 Y le pega tres tiros al maletero. No hay nada sagrado. 999 00:54:38,101 --> 00:54:40,854 - ¿Qué tal. Parker? - Hace calor. Necesito aire. 1000 00:54:41,021 --> 00:54:45,173 Calor. ¿eh? Ahora te doy un poco de aire. 1001 00:54:53,661 --> 00:54:57,017 AI rojo Vivo también es cºmedia negra representada pºr un muslº de pºllº. 1002 00:54:57,181 --> 00:55:01,379 El hecho de que Cagney fuera mayor y más gordo. lo empeoró más aún. 1003 00:55:01,941 --> 00:55:04,694 Hay comida suficiente en casa. ¿Por qué ha tenido que salir? 1004 00:55:04,861 --> 00:55:08,934 Te gustan las fresas. ¿no? Tuvo que salir a comprárselas al niño. 1005 00:55:13,941 --> 00:55:17,775 No pretendían que explicara nada sobre Jarrett y no querían hacerlo. 1006 00:55:17,941 --> 00:55:20,853 Creo que Cagney dijo: “¿Qué hacemos con este tio?“ 1007 00:55:21,021 --> 00:55:23,091 Cagney dijo: "Pongámosle de loco”. 1008 00:55:23,261 --> 00:55:25,013 Dije: "¿Y si hacemos que esté loco?“ 1009 00:55:25,181 --> 00:55:27,217 James Cagney Actor 1010 00:55:27,661 --> 00:55:28,696 Que esté loco. 1011 00:55:29,181 --> 00:55:31,376 Pregúntale cómo está mi madre. 1012 00:55:34,141 --> 00:55:37,019 - Pregúntale porla madre de Cody. - Pregúntale porla madre de Cody. 1013 00:55:37,181 --> 00:55:40,935 - Pregúntale porla madre de Cody. - ¿Y la madre de Cody? 1014 00:55:41,101 --> 00:55:44,093 - Ha muerto. - Ha muerto. 1015 00:55:44,261 --> 00:55:47,776 - Ha muerto. - Ha muerto. 1016 00:55:50,141 --> 00:55:51,893 Ha muerto. 1017 00:55:56,581 --> 00:55:57,570 ¿Muerta? 1018 00:55:57,741 --> 00:56:01,814 Esta es la gºta que cºlma el vasº para Cºdy Jarrett, su adiº's a Ia razº'n. 1019 00:56:11,181 --> 00:56:13,490 Dije: "Poned a dos tipos fuertes al final dela mesa”. 1020 00:56:13,661 --> 00:56:17,700 Y Raoul colocó a dos tipos fornidos para que me subiera a la mesa... 1021 00:56:17,861 --> 00:56:21,217 ...diera varios traspiés. y lanzara los platos. 1022 00:56:21,381 --> 00:56:25,215 Me caí encima de los dos tipos y ellos aterrizaron en el suelo. 1023 00:56:25,701 --> 00:56:29,489 Luego me los quité de encima y seguí totalmente desquiciado. 1024 00:56:40,221 --> 00:56:43,770 Cagney dijº de AI rojo Vivo que era una pelicula fa'cil, hecha de mºdº infºrmal... 1025 00:56:43,941 --> 00:56:46,136 ...como docenas que habia hecho en Warners. 1026 00:56:46,301 --> 00:56:51,170 Antes habían explicado el mal con una pésima psicología o sociologia sencilla. 1027 00:56:51,341 --> 00:56:55,334 Esta vez. no. Aquí. el mal existe porque si. 1028 00:56:55,501 --> 00:56:58,573 Va más allá dela cura yla comprensión. 1029 00:57:01,661 --> 00:57:04,698 No hicieron concesiones. De un modo curioso... 1030 00:57:05,221 --> 00:57:08,019 ...es una película muy moderna. Y por eso conserva su estatus. 1031 00:57:15,461 --> 00:57:20,171 Nº fue sºlº el fin de Cºdy Jarrett, Fue el fin de una era del cine. 1032 00:57:20,341 --> 00:57:23,731 ¡Lo consegui. mamá! ¡He llegado a la cima! 1033 00:57:24,741 --> 00:57:27,733 Y también el fin de una era estadºunidense. 1034 00:57:28,061 --> 00:57:31,610 Hay nubes de humº que destruyen nuestra fe en el predecible... 1035 00:57:31,781 --> 00:57:34,898 ...manejable y mejºr futurº. 1036 00:57:59,141 --> 00:58:01,177 PLATO 20 CONSTRUIDO EN 1935 1037 00:58:08,621 --> 00:58:09,610 JEZABEL LOS VIOLENTOS ANOS VEINTE 1038 00:58:09,781 --> 00:58:10,850 LA PASION CIEGA LA EXTRANA PASAJERA 1039 00:58:39,461 --> 00:58:41,452 ICASTILIAN SPANISH] 87183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.