All language subtitles for When.Good.Ghouls.Go.Bad.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:04,564 FANTASMAS BUENOS, FANTASMAS MALOS 2 00:00:05,824 --> 00:00:07,896 Una de las primeras cosas que aprendes en la vida... 3 00:00:07,905 --> 00:00:10,582 es que las cosas nunca son lo que parecen. 4 00:00:11,131 --> 00:00:12,679 La dicha del hogar, por ejemplo. 5 00:00:13,168 --> 00:00:16,526 De peque�o, Danny cre�a que sus padres siempre lo amar�an, 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,845 que su casa era el centro del universo, 7 00:00:18,965 --> 00:00:22,339 y que la familia Walker solamente se ir�a de Chicago... 8 00:00:22,347 --> 00:00:24,669 si se mudaba a Disney Land. 9 00:00:25,229 --> 00:00:29,358 Lo pr�ximo que aprendes de la vida es que todo lo que crees de ni�o... 10 00:00:29,619 --> 00:00:32,205 est� sujeto a revisiones. 11 00:00:35,134 --> 00:00:39,533 As� es como Danny termin� en la peque�a Walker Falls, Minnesota, 12 00:00:39,653 --> 00:00:43,612 que por lo que hab�a visto, sin contar que pod�a matarte de aburrimiento, 13 00:00:43,654 --> 00:00:46,353 parec�a un lugar normal en el que vivir. 14 00:00:59,418 --> 00:01:00,514 No... 15 00:01:01,333 --> 00:01:02,395 No... 16 00:01:03,281 --> 00:01:04,304 No... 17 00:01:56,048 --> 00:01:59,164 Bueno, tal vez no fuese tan normal despu�s de todo. 18 00:01:59,158 --> 00:02:01,230 De echo, as� como Danny iba a descubrir pronto... 19 00:02:01,350 --> 00:02:04,433 Walker Falls, Minnesota, estaba tan lejos de ser normal... 20 00:02:04,664 --> 00:02:06,946 como ning�n otro lugar. 21 00:02:06,952 --> 00:02:08,893 KANKEL ALCALDE �ES NUESTRO HOMBRE! 22 00:02:09,013 --> 00:02:13,012 El d�a que comenzaron los problemas fue uno m�s en su nuevo hogar... 23 00:02:13,493 --> 00:02:16,216 un alegre y pac�fico viaje a la escuela con sus compa�eros... 24 00:02:16,871 --> 00:02:21,867 seguida de una gran bienvenida de la directa al ingresar al lugar. 25 00:02:22,838 --> 00:02:26,392 Incluso el conserje parec�a feliz de verlo. 26 00:02:28,507 --> 00:02:29,556 Perd�n. 27 00:02:35,619 --> 00:02:39,038 Danny no conoc�a la ley que quebr� al mudarse all�... 28 00:02:39,043 --> 00:02:42,140 pero empezaba a sospechar que era penado con la horca... 29 00:02:42,260 --> 00:02:45,396 y que su verdugo personal ser�a sin duda Ryan Kankel. 30 00:02:45,226 --> 00:02:46,279 �La dej� caer! 31 00:02:46,494 --> 00:02:48,684 Lord Oscuro de los Est�pidos. 32 00:02:58,057 --> 00:03:00,562 -Buen tackle, hijo. -Gracias, pap�. 33 00:03:04,881 --> 00:03:06,888 Danny no perdi� el conocimiento... 34 00:03:07,228 --> 00:03:09,748 s�lo hizo lo que aprendi� cuando era peque�o... 35 00:03:10,023 --> 00:03:11,269 se hizo el muerto. 36 00:03:11,389 --> 00:03:13,631 "Vive para luchar otro d�a" era su lema. 37 00:03:14,330 --> 00:03:15,419 Chocolates Walker. 38 00:03:15,539 --> 00:03:18,370 Por supuesto, como a su padre le gustaba remarcar... 39 00:03:18,490 --> 00:03:22,236 eso s�lo pod�a funcionar hasta que llegara ese otro d�a... 40 00:03:22,356 --> 00:03:24,034 y tuviese que luchar de verdad. 41 00:03:24,908 --> 00:03:28,009 Sin embargo, su padre pas� los �ltimos cinco a�os... 42 00:03:28,006 --> 00:03:30,833 abri�ndose camino hacia la bancarrota y el divorcio... 43 00:03:30,953 --> 00:03:32,226 as� qu�, �qu� sab�a �l? 44 00:03:32,291 --> 00:03:33,010 James Walker. 45 00:03:33,130 --> 00:03:34,231 Buen d�a. 46 00:03:34,536 --> 00:03:36,084 "Gut Morgen", Herr Schmitt. 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,674 El marco alem�n supera al d�lar esta ma�ana. 48 00:03:38,794 --> 00:03:42,279 �De verdad? Bien por el marco. �Eso significa que viene? 49 00:03:42,781 --> 00:03:44,722 De echo, no estamos tan seguros. 50 00:03:45,901 --> 00:03:47,214 No est�n seguros. 51 00:03:48,510 --> 00:03:50,215 Chocolates Walker, espere por favor. 52 00:03:58,089 --> 00:03:58,816 Entiendo. 53 00:03:58,822 --> 00:04:00,435 Espero no haber roto sus ilusiones. 54 00:04:00,555 --> 00:04:04,047 No, no... es un alivio, Herr Schmitt. 55 00:04:04,167 --> 00:04:08,379 Nuestro hotel local Chez Cheese es muy peque�o... 56 00:04:08,499 --> 00:04:12,855 y con los franceses viniendo de vista tambi�n. 57 00:04:12,975 --> 00:04:13,959 �Qu� franceses? 58 00:04:14,079 --> 00:04:18,112 �Qu� dijo se�orita Vanderspool? �Los franceses en la l�nea 2? 59 00:04:18,232 --> 00:04:20,286 Sabe que no puede confiar en los franceses. 60 00:04:27,106 --> 00:04:31,839 Me informar� al final del d�a. Eso ser� "wunderbar" Herr Schmitt. 61 00:04:40,414 --> 00:04:43,153 Un d�a de mucha actividad en la f�brica, aparentemente. 62 00:04:45,570 --> 00:04:47,249 �C�mo te sientes ahora? 63 00:04:48,897 --> 00:04:52,149 Creo que los otros simios comienzan a aceptarme en su grupo. 64 00:04:53,785 --> 00:04:57,536 Volver a empezar siempre es dif�cil, Danny, lo s�. 65 00:04:58,815 --> 00:05:00,900 Bueno, como siempre digo... 66 00:05:01,478 --> 00:05:05,494 No importa si vas a perder, sino hacia d�nde saldr�s corriendo. 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,231 Salir corriendo. 68 00:05:10,833 --> 00:05:13,711 Creo que los Walker saben mucho de eso, �no? 69 00:05:14,006 --> 00:05:18,255 No vivo aqu� desde que era ni�a, no s� d�nde est�n los cuerpos. 70 00:05:19,879 --> 00:05:23,223 Volver caminando de la escuela en octubre ten�a pros y contras. 71 00:05:23,234 --> 00:05:27,326 Los pros inclu�an ese olor oto�al, madera ahumada, hojas quemadas... 72 00:05:27,340 --> 00:05:29,687 y ese toque de malvaviscos tostados. 73 00:05:29,686 --> 00:05:31,158 Adem�s de las temperaturas bajas, 74 00:05:31,151 --> 00:05:35,286 por lo que pod�as usar ese abrigo que hac�a que te sientas genial... 75 00:05:35,300 --> 00:05:37,674 y escond�a el echo de que ten�as cuerpo de espantap�jaros... 76 00:05:37,685 --> 00:05:40,491 en caso de cruzar a esa chica que lograba que te desmayes. 77 00:06:01,001 --> 00:06:04,674 Y finalmente, las geniales decoraciones de Halloween... 78 00:06:04,794 --> 00:06:08,010 l�mparas de calabazas, esqueletos que brillan en la oscuridad... 79 00:06:08,130 --> 00:06:10,811 y fantasmas de s�banas colgando de los �rboles. 80 00:06:11,248 --> 00:06:13,202 Al menos cuando Danny era ni�o. 81 00:06:13,743 --> 00:06:15,867 Y si hab�a prestado atenci�n, pudo haber notado... 82 00:06:15,877 --> 00:06:17,863 que estos cl�sicos de Halloween... 83 00:06:17,866 --> 00:06:20,856 no exist�an en el pueblo que compart�a su apellido. 84 00:06:20,976 --> 00:06:22,447 Pero Danny estaba muy concentrado... 85 00:06:22,457 --> 00:06:25,276 en las contras de volver caminando a casa en octubre. 86 00:06:26,330 --> 00:06:26,999 �Bu! 87 00:06:28,534 --> 00:06:29,039 �Bu? 88 00:06:29,424 --> 00:06:30,062 Idiota. 89 00:06:31,871 --> 00:06:33,628 Hola Ryan. Idiota. 90 00:06:35,934 --> 00:06:36,984 �Qu� pasa? 91 00:06:37,850 --> 00:06:39,381 Tu turno, eso pasa. 92 00:06:50,004 --> 00:06:54,093 Vamos, Ryan. Ya te di mi paquete de pudines de mandioca, 93 00:06:54,320 --> 00:06:56,654 mi bol�grafo del alien de Roswell que brilla en oscuridad... 94 00:06:56,885 --> 00:07:00,632 adem�s del "maten al quarterback" en educaci�n f�sica, �recuerdas? 95 00:07:01,515 --> 00:07:03,294 �Qu� te hice que est�s tan enojado conmigo? 96 00:07:03,414 --> 00:07:06,017 No estoy enojado, Danny, estoy preocupado por ti. 97 00:07:06,306 --> 00:07:09,951 Ver�s, Walker, eres distinto, y en la gran ciudad ser� algo bueno, 98 00:07:10,071 --> 00:07:14,309 pero aqu� en Walker Falls, si eres distinto terminas herido... 99 00:07:15,663 --> 00:07:16,954 o peor. 100 00:07:22,835 --> 00:07:24,330 �Sabes qu� es eso, Danny? 101 00:07:25,143 --> 00:07:26,297 �Un sepulcro? 102 00:07:26,738 --> 00:07:27,682 Mal. 103 00:07:28,705 --> 00:07:29,794 �Una cripta? 104 00:07:30,190 --> 00:07:33,814 No, tonto. Es un lugar d�nde enterraron a alguien. 105 00:07:34,185 --> 00:07:38,326 O deber�a decir, lo que queda de �l. 106 00:07:39,128 --> 00:07:42,118 Y su nombre... era Curtis Danko. 107 00:07:44,039 --> 00:07:47,593 Ver�s, Walker, Curtis Danko tambi�n era distinto. 108 00:07:48,121 --> 00:07:50,835 No pod�a hacer deportes, no pod�a luchar, 109 00:07:50,955 --> 00:07:54,322 y nunca quer�a hacer lo que otros ni�os quer�an hacer. 110 00:07:56,235 --> 00:07:57,664 Como en la clase de arte. 111 00:08:00,602 --> 00:08:03,106 Mientras todos los otros ni�os pintaban cosas normales... 112 00:08:03,108 --> 00:08:06,426 como graneros, tractores, canastos y manzanas, 113 00:08:06,765 --> 00:08:11,132 Curtis Danko hac�a cuadros de monstruos, o aliens... 114 00:08:11,559 --> 00:08:14,379 o escenas de un mundo que se volvi� loco. 115 00:08:15,701 --> 00:08:19,334 Hasta que un d�a, el concejo decidi� poner una estatua... 116 00:08:19,348 --> 00:08:22,349 en la plaza central por los festejos del centenario. 117 00:08:23,435 --> 00:08:26,280 Todos los ni�os de octavo a�o de la Escuela de Walker Falls... 118 00:08:26,594 --> 00:08:28,838 deb�an hacer una escultura de su h�roe, 119 00:08:29,127 --> 00:08:33,637 y la que ganaba m�s votos ser�a la estatua de la plaza. 120 00:08:36,051 --> 00:08:38,477 Mientras que todos los otros ni�os trabajaron los d�as de clase... 121 00:08:38,775 --> 00:08:42,031 y dejaron sus esculturas afuera, donde la gente pudiera verlas... 122 00:08:43,697 --> 00:08:46,137 Curtis Danko manten�a la suya cubierta. 123 00:08:49,069 --> 00:08:53,004 Y se escabull�a por la noche para trabajar en ella, en soledad. 124 00:08:54,247 --> 00:08:57,631 Solamente la luna y algunas luci�rnagas lo iluminaban. 125 00:09:00,379 --> 00:09:01,756 Hasta el d�a de hoy... 126 00:09:02,331 --> 00:09:05,347 nadie sabe si lo que sucedi� fue un horrible accidente... 127 00:09:05,467 --> 00:09:08,118 o el resultado final de un plan siniestro. 128 00:09:08,961 --> 00:09:10,482 Todo lo que se sabe... 129 00:09:11,267 --> 00:09:14,021 es que la �ltima vez que se vio con vida a Curtis Danko... 130 00:09:15,130 --> 00:09:19,055 fue la noche de Halloween de 1981. 131 00:09:20,080 --> 00:09:22,217 Cuando mi padre entr� al sal�n de arte el d�a siguiente... 132 00:09:24,059 --> 00:09:25,200 not� algo... 133 00:09:26,099 --> 00:09:28,958 algo que estaba mal. 134 00:09:32,074 --> 00:09:34,579 Cuando abri� la puerta, y vio en el interior... 135 00:09:35,277 --> 00:09:36,624 todo lo que quedaba... 136 00:09:37,589 --> 00:09:40,046 era el esqueleto incinerado de Curtis Danko, 137 00:09:40,967 --> 00:09:45,032 su escultura terminada, y un mensaje escrito en sus propias cenizas. 138 00:09:45,701 --> 00:09:49,708 "Si vuelven a celebrar Halloween, volver� y los destruir� a todos. " 139 00:09:54,594 --> 00:09:56,443 Desde ese d�a, hace veinte a�os... 140 00:09:57,571 --> 00:09:59,890 Walker Falls no tuvo otro Halloween. 141 00:10:04,574 --> 00:10:09,018 Es una locura. �Realmente crees que volver� y nos destruir�... 142 00:10:09,024 --> 00:10:11,259 s�lo porque tus padres repartan barras Kit-Kat? 143 00:10:11,487 --> 00:10:14,049 S�, as� es. �Quieres saber por qu�? 144 00:10:14,646 --> 00:10:16,259 Porque mi padre estuvo ciego... 145 00:10:16,263 --> 00:10:19,354 durante 3 d�as luego de ver la creaci�n de Curtis Danko. 146 00:10:20,211 --> 00:10:23,752 Dijo que la escultura que cubri� en el horno era tan horrible... 147 00:10:24,091 --> 00:10:27,237 que s�lo alguien que hubiese visto al diablo cara a cara... 148 00:10:27,250 --> 00:10:28,718 podr�a haberla creado. 149 00:10:30,009 --> 00:10:32,409 Cuando le dijo a la gente lo que hab�a debajo de ese velo... 150 00:10:32,947 --> 00:10:35,478 nadie se anim� a mirar cuando lo sacaron. 151 00:10:36,216 --> 00:10:39,625 S�lo lo transportaron y lo enterraron... 152 00:10:40,462 --> 00:10:43,305 all�... junto a �l. 153 00:10:45,273 --> 00:10:46,520 Y ahora... 154 00:10:47,040 --> 00:10:49,964 t� vas a entrar... a dar un vistazo. 155 00:10:52,725 --> 00:10:54,390 �Por qu�, exactamente? 156 00:10:55,158 --> 00:10:57,690 Porque quiero saber como se ve realmente. 157 00:10:58,472 --> 00:11:02,384 Pero s�lo en caso de que al verla uno arda en llamas... 158 00:11:02,386 --> 00:11:06,006 o se vuelva piedra, o le explote la cabeza... 159 00:11:06,808 --> 00:11:08,880 quiero que alguien haga la prueba antes de m�. 160 00:11:10,287 --> 00:11:11,363 �Qu� hay de �l? 161 00:11:11,994 --> 00:11:14,289 �Qu� clase de descripci�n podr�a darme �l? 162 00:11:15,475 --> 00:11:16,728 Apenas puede hablar. 163 00:11:17,204 --> 00:11:20,785 Contigo, obtendr� una obra maestra del cine... 164 00:11:21,292 --> 00:11:23,587 si es que sobrevives. 165 00:11:29,984 --> 00:11:31,742 S�... sabes... 166 00:11:32,392 --> 00:11:33,362 �Atr�palo! 167 00:11:38,074 --> 00:11:40,029 Danny no era ning�n atleta, 168 00:11:40,032 --> 00:11:43,140 pero con los a�os se volvi� bueno para evadir conflictos. 169 00:11:43,260 --> 00:11:45,708 Pero como qued� demostrado, exist�an ciertas ventajas... 170 00:11:45,721 --> 00:11:47,675 de tener cuerpo de espantap�jaros. 171 00:11:52,249 --> 00:11:53,678 Ryan, �qu� es... 172 00:11:54,315 --> 00:11:55,443 No importa. 173 00:12:26,527 --> 00:12:27,630 �T�o Fred? 174 00:12:27,895 --> 00:12:29,547 Gelvar el Ejecutor, para ti... 175 00:12:30,193 --> 00:12:34,782 nieto m�o. 176 00:12:36,884 --> 00:12:39,232 Y el narrador, para ustedes, audiencia. 177 00:12:42,693 --> 00:12:45,591 Pero quien soy ahora y quien fuese entonces... 178 00:12:46,387 --> 00:12:49,534 son dos cosas totalmente distintas. 179 00:12:54,919 --> 00:12:59,191 Hoy, en este casa vieja... que tengan una buena noche... 180 00:12:59,421 --> 00:13:01,676 quiten horrible empapelado... 181 00:13:02,930 --> 00:13:05,369 que su esposa compr� en los 70. 182 00:13:05,383 --> 00:13:08,473 T�o Fred, el apodo que el pueblo y muchos turistas... 183 00:13:08,481 --> 00:13:11,007 del oeste superior decidieron darme por ese entonces, 184 00:13:11,018 --> 00:13:13,468 no era realmente el t�o de Danny, era su abuelo... 185 00:13:13,588 --> 00:13:17,470 pero siempre insist� en que todos, incluso mi familia... 186 00:13:17,484 --> 00:13:21,182 me llamara T�o Fred en p�blico para mantener el s�mbolo humano... 187 00:13:21,185 --> 00:13:24,581 de la F�brica de Chocolates Walker y su fundaci�n en todo momento. 188 00:13:24,807 --> 00:13:28,151 Danny estaba de acuerdo ya que nunca se referir�a a alguien... 189 00:13:28,271 --> 00:13:31,383 que jugaba Nintendo, andaba en skate y en karting, 190 00:13:31,503 --> 00:13:32,692 como su abuelo. 191 00:13:32,928 --> 00:13:35,682 �Qui�n era ese mutante que te persegu�a? 192 00:13:36,265 --> 00:13:37,747 Uno de mis tantos fan�ticos. 193 00:13:39,348 --> 00:13:40,424 �D�nde est� pap�? 194 00:13:40,657 --> 00:13:42,848 Prometi� ayudarme a preparar mi disfraz de Halloween. 195 00:13:43,084 --> 00:13:45,130 Dijo algo de trabajar hasta tarde... 196 00:13:45,891 --> 00:13:48,566 en su gran Espectro-cular. 197 00:13:49,852 --> 00:13:53,421 Claro. Seguro ya tiene su disfraz. 198 00:13:54,274 --> 00:13:58,759 -�S�? �Cu�l es? -El hombre invisible. 199 00:14:15,828 --> 00:14:17,269 �Lo golpeaste? 200 00:14:17,748 --> 00:14:19,332 Hay un vikingo que vive con �l. 201 00:14:19,541 --> 00:14:21,454 No me mientas, rata cobarde. 202 00:14:21,940 --> 00:14:23,966 Los Vikingos est�n en Dallas esta semana. 203 00:14:24,197 --> 00:14:27,204 -No, quiero decir... -No importa. Mira lo que tengo. 204 00:14:30,967 --> 00:14:32,421 �Qu� vas a hacer con eso? 205 00:14:33,555 --> 00:14:35,317 Nos haremos ricos. 206 00:14:35,980 --> 00:14:36,684 �C�mo? 207 00:14:37,040 --> 00:14:40,165 �Cu�nto pagar�as por ver lo que hay debajo del velo? 208 00:14:40,581 --> 00:14:41,329 Nada. 209 00:14:41,666 --> 00:14:43,449 �Y cu�nto pagar�as... 210 00:14:43,950 --> 00:14:46,416 por no ver lo que hay debajo? 211 00:14:58,674 --> 00:15:02,674 El Bar�n Rojo merece una oportunidad porque es un cl�sico. 212 00:15:02,794 --> 00:15:05,781 Se ver�a genial en el libro de los Record Mundiales Guinness. 213 00:15:06,602 --> 00:15:11,254 Pero el Dodge Viper es m�s aerodin�mico... 214 00:15:11,374 --> 00:15:14,805 y por lo tanto, tiene m�s probabilidades de lograr... 215 00:15:15,304 --> 00:15:16,431 el objetivo. 216 00:15:19,024 --> 00:15:20,296 �Qu� opinas? 217 00:15:21,507 --> 00:15:25,077 Es incre�ble que sepas el nombre de un coche de juguete de los 60. 218 00:15:25,898 --> 00:15:28,337 �Vienen los alemanes! �Vienen los alemanes! 219 00:15:28,829 --> 00:15:30,470 Bueno, bueno. 220 00:15:31,254 --> 00:15:32,710 No entren en p�nico. 221 00:15:32,830 --> 00:15:34,761 Tu busca en el �tico mi viejo casco de guerra. 222 00:15:35,021 --> 00:15:37,722 Yo llamar� a los Veteranos de Guerra y ver� si me prestan su tanque. 223 00:15:37,842 --> 00:15:39,422 Trabaj� mucho para lograr esto, pap�. 224 00:15:41,074 --> 00:15:42,359 Claro que lo sabemos. 225 00:15:43,151 --> 00:15:44,830 Trat� de seguir tu ejemplo. 226 00:15:45,088 --> 00:15:48,210 "Deja tu marca en este mundo", �recuerdas? 227 00:15:48,854 --> 00:15:49,981 T�o Fred. 228 00:15:49,995 --> 00:15:53,238 Hay m�s de una forma de dejar tu marca, Jaime. 229 00:15:53,917 --> 00:15:57,790 Ser un gran �xito no significa ser un gran padre. 230 00:15:58,078 --> 00:15:59,953 Por lo menos estamos de acuerdo en eso. 231 00:16:01,024 --> 00:16:02,526 -Pap�. -Llego tarde Danny. 232 00:16:02,534 --> 00:16:04,187 Sea lo que sea, tendr�s que esperar. 233 00:16:04,811 --> 00:16:07,560 Pero tienes que escuchar lo que dijo un ni�o sobre Halloween. 234 00:16:07,680 --> 00:16:10,462 Si te molestan en la escuela, Danny, habla con la maestra. 235 00:16:10,582 --> 00:16:12,686 Pero... este ni�o est� muerto. 236 00:16:13,032 --> 00:16:17,438 La violencia no logra nada, Danny. Conf�a en m�, todo se solucionar�. 237 00:16:17,558 --> 00:16:18,502 Despu�s de esta noche... 238 00:16:18,515 --> 00:16:21,910 el apellido Walker volver� a tener sentido en Walker Falls. 239 00:16:25,983 --> 00:16:29,524 James ni siquiera sab�a que estaba en lo correcto... 240 00:16:30,058 --> 00:16:31,950 pero por las razones equivocadas. 241 00:16:36,626 --> 00:16:38,344 CHURNEY PARA ALCALDE 242 00:16:38,345 --> 00:16:39,945 KANKEL PARA ALCALDE 243 00:16:44,793 --> 00:16:47,770 -Se�ora Kankel. -Se�ora Churney. 244 00:16:53,770 --> 00:16:55,229 La veo adentro. 245 00:16:55,806 --> 00:16:59,137 Bueno, gente. S� lo que est�n pensando. 246 00:16:59,980 --> 00:17:02,616 Reuni�n del pueblo, malas noticias. �Cierto? 247 00:17:03,615 --> 00:17:04,717 Pero adivinen qu�. 248 00:17:05,030 --> 00:17:07,382 Esta noche, tenemos un invitado especial... 249 00:17:07,391 --> 00:17:12,302 que dice tener una soluci�n a nuestros problemas econ�micos. 250 00:17:12,422 --> 00:17:14,491 �Acaso bajar� los precios de Churney's? 251 00:17:16,793 --> 00:17:17,736 Taylor. 252 00:17:19,327 --> 00:17:20,433 Hola James. 253 00:17:21,891 --> 00:17:24,536 No sab�a que segu�as en el pueblo, escuch� que t�... 254 00:17:25,478 --> 00:17:26,974 te casaste bien. 255 00:17:27,456 --> 00:17:28,672 S�, as� fue. 256 00:17:29,490 --> 00:17:31,536 Los Stenson de Ann Arbor. 257 00:17:32,464 --> 00:17:34,072 De clase muy alta. 258 00:17:34,822 --> 00:17:37,078 Las escuelas correctas, las funciones correctas. 259 00:17:37,355 --> 00:17:39,112 Y... las disfunciones. 260 00:17:40,368 --> 00:17:42,243 Sin embargo, no me divorci� muy bien. 261 00:17:42,584 --> 00:17:43,987 Entonces volv� a casa. 262 00:17:44,531 --> 00:17:46,072 Ahora soy la enfermera de la escuela. 263 00:17:48,866 --> 00:17:49,837 Qu� l�stima. 264 00:17:51,408 --> 00:17:52,544 No digas eso. 265 00:17:53,181 --> 00:17:54,637 Me gusta mi nueva vida. 266 00:17:56,760 --> 00:17:59,853 No. Qu� l�stima que estoy sano. 267 00:17:59,857 --> 00:18:01,103 Porque... 268 00:18:04,086 --> 00:18:05,581 Son todos tuyos. 269 00:18:06,493 --> 00:18:07,673 CHURNEY PARA ALCALDE 270 00:18:18,818 --> 00:18:20,168 Gracias, se�or Alcalde. 271 00:18:22,433 --> 00:18:24,537 �Hola de nuevo, Walker Falls! 272 00:18:27,201 --> 00:18:27,923 S�. 273 00:18:30,036 --> 00:18:35,466 Digo "hola de nuevo" porque, aunque muchos no me reconozcan, 274 00:18:36,010 --> 00:18:38,567 y aunque no lo crean, crec� en este pueblo. 275 00:18:40,968 --> 00:18:43,867 Muchos me recordar�n... 276 00:18:43,987 --> 00:18:46,844 como el peque�o Jaime Walker. 277 00:18:47,278 --> 00:18:48,183 Que sol�a... 278 00:18:49,219 --> 00:18:51,778 en algunas de sus casas en Hallo... 279 00:18:54,209 --> 00:18:55,166 en Hallo... 280 00:18:56,588 --> 00:18:57,402 Hallo... 281 00:18:58,409 --> 00:18:59,235 Hallo... 282 00:19:00,159 --> 00:19:03,634 S�, bueno. Como algunos deben recordar... 283 00:19:04,214 --> 00:19:09,171 Chocolates Walker fue alguna vez la quinta productora de chocolate... 284 00:19:09,178 --> 00:19:11,177 m�s exitosa en los Estados Unidos. 285 00:19:11,145 --> 00:19:13,545 �S�! Hasta que tu padre la cerr�. 286 00:19:13,943 --> 00:19:17,078 Eso fue porque Curtis Danko dijo que si volv�amos a celebrar Hallo... 287 00:19:18,234 --> 00:19:22,103 Si no fuese por ese viejo avaro metiendo sus narices en todo... 288 00:19:22,223 --> 00:19:26,387 este asunto de Curtis Danko no hubiese sucedido nunca. 289 00:19:27,830 --> 00:19:30,296 No pueden quejarse de ambas cosas, muchachos. 290 00:19:30,814 --> 00:19:33,633 Si quieren creer en la leyenda de Curtis Danko... 291 00:19:33,753 --> 00:19:37,582 entonces mi padre no tuvo otra opci�n que cerrar... 292 00:19:37,584 --> 00:19:40,137 para proteger al pueblo de una maldici�n segura. 293 00:19:41,402 --> 00:19:45,930 �No recuerdan cuando la f�brica funcionaba d�a y noche... 294 00:19:46,050 --> 00:19:49,399 y la gente iba a la plantaci�n de calabazas de Jonathan... 295 00:19:49,519 --> 00:19:51,264 y armaban l�mparas con ellas? 296 00:19:51,268 --> 00:19:53,614 �C�mo de ni�os ya empez�bamos a preparar nuestros disfraces? 297 00:19:53,615 --> 00:19:57,096 Toda nuestra vida dedicada a una sola noche... 298 00:19:57,216 --> 00:20:02,272 de niebla, y bromas, y primeros besos, 299 00:20:02,285 --> 00:20:07,096 y por supuesto, el mayor premio, una enorme bolsa de dulces. 300 00:20:07,519 --> 00:20:09,853 Podemos tener todo eso de nuevo. 301 00:20:10,412 --> 00:20:14,228 S�lo tenemos que hacer funcionar esa vieja f�brica. 302 00:20:14,348 --> 00:20:17,688 Est� todo all�. La maquinaria est� engrasada y lista, 303 00:20:17,808 --> 00:20:19,685 los ingredientes en su lugar. 304 00:20:19,805 --> 00:20:22,088 Con la se�orita Vanderspool hicimos un lote de prueba... 305 00:20:22,095 --> 00:20:25,242 con la vieja receta para ver si era tan buena como la record�bamos. 306 00:20:26,262 --> 00:20:30,629 Lo que necesito ahora es la gente para hacer que todo funcione. 307 00:20:32,809 --> 00:20:33,977 Entonces... 308 00:20:35,487 --> 00:20:36,904 �Cu�l es la trampa? 309 00:20:41,469 --> 00:20:45,008 Es que gast� todo lo que ten�a para llegar hasta este punto. 310 00:20:45,291 --> 00:20:48,767 Para poder pagarles a ustedes, necesito traer inversores... 311 00:20:48,887 --> 00:20:52,301 que vean lo que yo veo cuando veo esa f�brica. 312 00:20:53,264 --> 00:20:58,160 Por eso decid� invitar a unos inversores alemanes... 313 00:20:58,162 --> 00:21:01,179 a Walker Falls el 31 de octubre. 314 00:21:01,475 --> 00:21:02,590 Disc�lpeme. 315 00:21:03,297 --> 00:21:07,979 �Por qu� raz�n decidi� elegir esa fecha en particular? 316 00:21:08,260 --> 00:21:11,683 Eleg� el 31 de octubre porque... �es Halloween! 317 00:21:12,083 --> 00:21:13,591 �Lo dijo! �Dijo Halloween! 318 00:21:13,595 --> 00:21:15,542 No lo digas de nuevo, por Dios, Hank. 319 00:21:15,548 --> 00:21:17,646 �Es hora de dulce o truco! 320 00:21:18,091 --> 00:21:20,305 Porque tengo un almac�n... 321 00:21:20,425 --> 00:21:23,699 lleno de disfraces, m�scaras, calabazas, velas... 322 00:21:23,694 --> 00:21:27,622 y esqueletos que brillan en la oscuridad esperando all�. 323 00:21:27,630 --> 00:21:32,758 Y con su ayuda, realizando algunas decoraciones de Halloween... 324 00:21:33,145 --> 00:21:34,693 Moriremos todos. 325 00:21:33,608 --> 00:21:37,619 traer� a esos alemanes a Walker Falls para la primer... 326 00:21:38,833 --> 00:21:41,614 �Espectro-cular Noche de Halloween! 327 00:21:52,298 --> 00:21:53,635 No, no, no. 328 00:21:53,648 --> 00:21:54,580 No se vayan... 329 00:21:54,593 --> 00:21:56,637 Es... divertido. 330 00:21:56,645 --> 00:21:58,593 Es... Halloween. 331 00:21:59,435 --> 00:22:02,477 �Vamos! �Qu� les pas�? 332 00:22:03,605 --> 00:22:07,413 Es bueno. �Ven? Es... disfraces y... 333 00:22:11,875 --> 00:22:13,623 Da miedo, �verdad? 334 00:22:18,291 --> 00:22:19,393 Por Dios. 335 00:22:20,211 --> 00:22:21,850 Creo que te lo advert�. 336 00:22:22,694 --> 00:22:23,862 Te dir� lo que creo. 337 00:22:24,556 --> 00:22:28,577 Vi esperanza en los ojos de muchas personas esta noche... 338 00:22:29,218 --> 00:22:31,303 y ansiedad en los ojos de su hijos. 339 00:22:31,702 --> 00:22:33,446 Si este pueblo despierta... 340 00:22:33,872 --> 00:22:37,804 y encuentra nuestra decoraci�n de Espectro-cular Halloween... 341 00:22:37,924 --> 00:22:40,587 a pesar de sus miedos se meter�n de lleno en ello. 342 00:22:42,441 --> 00:22:43,897 Eres un so�ador, Jaime. 343 00:22:45,279 --> 00:22:48,069 T� tambi�n lo fuiste, hace alg�n tiempo. 344 00:22:52,243 --> 00:22:54,026 No s� que te sucedi�. 345 00:22:56,872 --> 00:23:00,164 El T�o Fred que conoc� estaba listo para enfrentar al mundo. 346 00:23:01,768 --> 00:23:05,926 Era un l�der c�vico, construy� esta casa con sus propias manos... 347 00:23:07,553 --> 00:23:09,219 puso esa f�brica en la colina. 348 00:23:10,713 --> 00:23:12,696 Construy� este pueblo e hizo una fortuna. 349 00:23:12,703 --> 00:23:16,199 Tambi�n construy� el horno en el que muri� Curtis Danko. 350 00:23:19,586 --> 00:23:21,763 Fue un accidente, pap�. 351 00:23:22,504 --> 00:23:24,615 Tienes que dejar de castigarte. 352 00:23:24,670 --> 00:23:27,562 Durante 20 a�os le diste la espalda a todo aquello que amabas... 353 00:23:27,571 --> 00:23:30,299 huiste del pueblo, del negocio. 354 00:23:30,741 --> 00:23:33,469 No estabas para mam�, que era la que m�s te necesitaba. 355 00:24:06,128 --> 00:24:07,675 �Qu� est�s haciendo? 356 00:24:09,351 --> 00:24:11,109 Cuando tu padre ten�a tu edad... 357 00:24:12,023 --> 00:24:16,429 quer�a ir a ver un cohete Apolo despegar en Cabo Kennedy. 358 00:24:17,953 --> 00:24:23,042 Siempre le dec�a algo como "gran idea, muchacho. " 359 00:24:24,750 --> 00:24:28,608 "Apenas termine estos informes... 360 00:24:28,728 --> 00:24:31,894 empezaremos a planear el viaje." 361 00:24:35,366 --> 00:24:39,854 Vi en el peri�dico que una nave despegar� la pr�xima semana. 362 00:24:41,766 --> 00:24:43,025 Supongo que... 363 00:24:44,826 --> 00:24:46,610 la comida de astronauta... 364 00:24:46,938 --> 00:24:50,015 y el jugo que tu padre puso en el coche en los 60... 365 00:24:51,472 --> 00:24:52,678 se conservan bien. 366 00:24:54,341 --> 00:24:58,134 Si manejo d�a y noche llegar� y conseguir� un buen lugar. 367 00:24:58,830 --> 00:24:59,910 �Quieres venir? 368 00:25:01,094 --> 00:25:03,663 No puedo. Tengo escuela. 369 00:25:05,238 --> 00:25:06,523 Har� una nota. 370 00:25:07,709 --> 00:25:08,830 No la aceptar�n. 371 00:25:10,780 --> 00:25:11,910 No eres mi padre. 372 00:25:12,811 --> 00:25:13,853 S�. 373 00:25:15,578 --> 00:25:17,133 Supongo que es verdad. 374 00:25:23,890 --> 00:25:26,805 Volver�. Tarde o temprano. 375 00:25:31,611 --> 00:25:32,594 �Ah� est�! 376 00:25:36,818 --> 00:25:38,602 FUERA WALKER DE WALKER FALLS 377 00:25:42,667 --> 00:25:43,739 �Suficiente! 378 00:25:47,947 --> 00:25:49,746 Dise�amos nuestro propio jard�n. 379 00:25:49,866 --> 00:25:51,911 �Cu�l es su problema? 380 00:25:52,360 --> 00:25:55,402 Les dijimos que no queremos tener nada que ver con su Hallo... 381 00:25:58,374 --> 00:25:59,793 Su Hallo-etc�tera. 382 00:26:00,039 --> 00:26:03,829 �Y qu� haces? Sales de noche y lo haces de todas formas. 383 00:26:04,604 --> 00:26:07,423 Eres una persona mentirosa, tramposa y mala. 384 00:26:13,972 --> 00:26:18,077 Escuchen todos. Vengan a ver lo que coloc� en la plaza central. 385 00:26:30,539 --> 00:26:32,231 Miren, se mueve. 386 00:26:35,191 --> 00:26:36,699 No se acerquen. 387 00:26:52,811 --> 00:26:53,952 �Qu� es? 388 00:26:54,705 --> 00:26:55,945 Es un milagro. 389 00:26:56,777 --> 00:26:57,896 Es una advertencia. 390 00:27:00,697 --> 00:27:03,024 Es una pila de calabazas. 391 00:27:07,215 --> 00:27:08,106 Una gran... 392 00:27:09,576 --> 00:27:10,585 hermosa... 393 00:27:12,154 --> 00:27:13,295 e imposible... 394 00:27:14,200 --> 00:27:16,167 ...pila de calabazas. 395 00:27:20,307 --> 00:27:22,681 Mami, �podemos comprar una calabaza? 396 00:27:22,693 --> 00:27:23,952 Bueno, no s�. 397 00:27:25,372 --> 00:27:28,035 No, cari�o. Recuerda a Curtis Danko. 398 00:27:28,264 --> 00:27:31,831 Qu� importa. Nunca dijo nada sobre comprar calabazas. 399 00:27:32,695 --> 00:27:35,436 Hace veinte a�os que no pruebo pastel de calabaza. 400 00:27:35,880 --> 00:27:36,614 Bill. 401 00:27:36,864 --> 00:27:38,857 �Qu� es pastel de calabaza? 402 00:27:52,032 --> 00:27:54,729 �Feliz... Halloween! 403 00:28:07,119 --> 00:28:07,828 Uy. 404 00:28:39,569 --> 00:28:43,185 Estamos aqu� reunidos para despedir al querido T�o Fred... 405 00:28:43,305 --> 00:28:46,094 Siempre cre� que la muerte era el final. 406 00:28:47,021 --> 00:28:48,188 Pero para m�... 407 00:28:48,308 --> 00:28:50,074 fue s�lo el comienzo. 408 00:28:51,100 --> 00:28:53,198 Hay un momento para todo. 409 00:28:53,857 --> 00:28:59,470 Durante tres d�as, mientras la gente derramaba pocas l�grimas de respeto... 410 00:29:00,886 --> 00:29:03,194 Oiga, terminemos de una vez. 411 00:29:03,610 --> 00:29:05,682 Un tiempo para parar. 412 00:29:05,932 --> 00:29:09,800 ...yo estaba atrapado entre la tierra y lo que se encuentra m�s all�. 413 00:29:12,033 --> 00:29:16,554 Sostenido por lo que parec�a ser una mano fr�a e invisible. 414 00:29:17,021 --> 00:29:18,490 No lo entend� entonces... 415 00:29:18,493 --> 00:29:21,125 pero ten�a planes sin terminar en el mundo de los vivos. 416 00:29:21,732 --> 00:29:24,100 Y hab�a fuerzas que se un�an... 417 00:29:24,220 --> 00:29:28,740 y estaban determinadas a que yo cumpla mi destino. 418 00:29:34,248 --> 00:29:35,505 Lo siento, Danny. 419 00:29:37,088 --> 00:29:38,659 S� que extra�as al T�o Fred. 420 00:29:41,921 --> 00:29:43,114 Yo tambi�n lo extra�o. 421 00:29:46,834 --> 00:29:47,728 �Por qu�? 422 00:29:49,091 --> 00:29:50,348 �Por qu� lo extra�as? 423 00:29:51,849 --> 00:29:53,167 �Qu� extra�as de �l? 424 00:29:54,268 --> 00:29:58,469 �Sus disfraces locos? �Sus juguetes por toda la casa? 425 00:29:59,414 --> 00:30:02,689 �O extra�as que act�e para ti, o te ayude con tu tarea? 426 00:30:03,265 --> 00:30:05,812 �O que juegue a los coches contigo, o construya modelos a escala? 427 00:30:06,227 --> 00:30:08,396 �O que comparta su comida de astronauta contigo? 428 00:30:08,414 --> 00:30:10,360 �Acaso sab�as qui�n era? 429 00:30:11,224 --> 00:30:12,759 �Comida de astronauta? 430 00:30:15,494 --> 00:30:17,114 Llenaste su ba�l. 431 00:30:18,405 --> 00:30:21,958 Esperando que te llevara a Cabo Kennedy, �recuerdas? 432 00:30:58,394 --> 00:31:00,485 Recuerdo cuando murieron mis abuelos. 433 00:31:02,664 --> 00:31:04,344 Al principio no parece real. 434 00:31:07,373 --> 00:31:09,941 Y cuando finalmente te das cuenta de su muerte... 435 00:31:10,403 --> 00:31:15,961 empiezas a pensar en todo lo feo que le sucede a su cuerpo ah� abajo. 436 00:31:19,846 --> 00:31:24,534 Si no te importa, todav�a estoy en la parte de "no parece real". 437 00:31:26,008 --> 00:31:27,820 Pero gracias por tu buen �nimo. 438 00:31:29,689 --> 00:31:31,188 Pero es buen �nimo. 439 00:31:32,218 --> 00:31:33,511 Cuando lo piensas. 440 00:31:35,122 --> 00:31:38,506 La parte de la muerte es triste, y probablemente de miedo... 441 00:31:39,199 --> 00:31:41,242 porque no puedes hacer nada al respecto. 442 00:31:42,824 --> 00:31:44,492 Lo que sigue... 443 00:31:45,153 --> 00:31:48,978 es como... un milagro a la inversa. 444 00:31:50,637 --> 00:31:53,489 Las c�lulas se desarman, la carne se desintegra. 445 00:31:54,601 --> 00:31:58,396 Todo se disuelve. Vuelve a la tierra de d�nde vino. 446 00:32:00,386 --> 00:32:01,969 Hasta que lo �nico que queda... 447 00:32:02,752 --> 00:32:06,119 es el recuerdo del espacio que ten�as en el coraz�n de alguien. 448 00:32:10,798 --> 00:32:12,321 �No eres una animadora? 449 00:32:20,716 --> 00:32:23,230 �Qu� haces, Ed? 450 00:32:29,586 --> 00:32:30,904 Asegur�ndome. 451 00:33:05,534 --> 00:33:06,777 �Qu� es este lugar? 452 00:33:07,681 --> 00:33:10,314 Conoces a Curtis Danko, �verdad? 453 00:33:11,927 --> 00:33:14,138 �El escultor m�s tostado de Walker Falls? 454 00:33:15,087 --> 00:33:16,187 No hagas bromas. 455 00:33:17,554 --> 00:33:18,412 �Por qu�? 456 00:33:19,361 --> 00:33:20,750 Podr�a o�rte. 457 00:33:23,654 --> 00:33:24,959 �C�mo dices? 458 00:33:33,523 --> 00:33:35,433 �Esta es la casa de Curtis Danko? 459 00:33:38,079 --> 00:33:38,985 S�. 460 00:33:40,735 --> 00:33:42,390 Bueno, adi�s. 461 00:33:42,657 --> 00:33:44,675 �No quieres ver que hay adentro? 462 00:33:47,881 --> 00:33:49,343 Est� oscureciendo y... 463 00:33:49,814 --> 00:33:52,388 Observa los milagros de la tecnolog�a actual. 464 00:34:06,177 --> 00:34:07,567 �Qu� es esto? 465 00:34:08,394 --> 00:34:09,723 Una casa embrujada. 466 00:34:10,991 --> 00:34:13,493 La mejor casa embrujada de todas. 467 00:34:34,059 --> 00:34:35,794 �De d�nde sacaste todas estas cosas? 468 00:34:37,330 --> 00:34:41,185 �ticos, s�tanos, galpones... 469 00:34:41,632 --> 00:34:43,795 incluso maleteros y casas de �rbol. 470 00:34:43,813 --> 00:34:46,121 All� d�nde la gente las escond�a todo este tiempo. 471 00:34:53,193 --> 00:34:56,855 �C�mo las trajiste aqu� con tantos paranoicos dando vueltas? 472 00:34:58,986 --> 00:35:00,107 Yo no fui. 473 00:35:01,642 --> 00:35:02,886 Me llegaron. 474 00:35:03,186 --> 00:35:05,446 Escondidas en luncheras y morrales... 475 00:35:05,669 --> 00:35:07,796 en bolsas de dormir en piyamadas. 476 00:35:08,400 --> 00:35:12,339 En el verano, escondidos a la noche, los ni�os me ayudaron a construirlo. 477 00:35:13,014 --> 00:35:15,407 Guardaron todos los dulces que les daban sus padres... 478 00:35:15,428 --> 00:35:17,132 para jugar "dulce o truco" aqu�. 479 00:35:18,012 --> 00:35:21,009 �No le temen a la maldici�n de Curtis Danko? 480 00:35:21,391 --> 00:35:23,072 S�, pero no. 481 00:35:23,955 --> 00:35:25,937 Sucedi� antes de que naci�ramos. 482 00:35:26,615 --> 00:35:30,905 Se encerr� a Curtis Danko, y se descart� y olvid� Halloween. 483 00:35:32,604 --> 00:35:34,115 Todos se sent�an a salvo. 484 00:35:36,203 --> 00:35:38,028 Pero no quieren sentirse a salvo. 485 00:35:38,975 --> 00:35:41,561 En realidad quieren tener algo de miedo, 486 00:35:41,838 --> 00:35:43,711 incluso si es s�lo una noche. 487 00:35:44,628 --> 00:35:45,474 �Por qu�? 488 00:35:46,160 --> 00:35:49,967 Porque... si no sobrevives al miedo siendo un ni�o... 489 00:35:49,981 --> 00:35:52,411 �c�mo sobrevivir�s al miedo siendo un adulto? 490 00:35:53,226 --> 00:35:55,454 Y hay mucho m�s de lo que asustarse. 491 00:35:57,540 --> 00:36:00,400 Los ni�os de Walker Falls quieren Halloween de vuelta. 492 00:36:00,901 --> 00:36:02,169 Y ma�ana por la noche... 493 00:36:03,689 --> 00:36:05,405 se los voy a dar. 494 00:36:05,460 --> 00:36:06,504 Tal vez. 495 00:36:09,129 --> 00:36:10,215 Tal vez no. 496 00:36:10,263 --> 00:36:11,705 �Qu� haces aqu�? 497 00:36:11,739 --> 00:36:13,098 �Qu� hago aqu�? 498 00:36:13,475 --> 00:36:15,831 La pregunta es �qu� hacen ustedes aqu�? 499 00:36:16,274 --> 00:36:18,887 En propiedad privada, invadiendo. 500 00:36:19,407 --> 00:36:20,874 Te estuve observando Dana, 501 00:36:21,153 --> 00:36:24,573 desde que Kelly Stiranowitz me dijo que estabas merodeando por aqu�. 502 00:36:25,064 --> 00:36:27,784 La gente te cuenta cosas cuando eres... popular. 503 00:36:27,785 --> 00:36:29,145 O cuando eres abusivo. 504 00:36:29,639 --> 00:36:31,361 �Abusivo? �Yo? 505 00:36:32,511 --> 00:36:37,188 Est�s totalmente equivocada. Preg�ntale a Danny. 506 00:36:38,433 --> 00:36:41,031 No soy abusivo. �Verdad, Danny? 507 00:36:42,041 --> 00:36:42,959 Bueno... 508 00:36:46,234 --> 00:36:47,164 Es decir... 509 00:36:47,575 --> 00:36:51,236 No har� nada. Y tampoco puede obligarnos a nada. 510 00:36:51,475 --> 00:36:54,706 �De verdad? Hagamos las cuentas. 511 00:36:54,826 --> 00:36:56,588 Mi mam� es entrenadora de las animadoras, 512 00:36:56,708 --> 00:36:59,480 y mi pap� es entrenador y director asistente de la escuela. 513 00:36:59,944 --> 00:37:04,283 Eso significa que �l decide a qui�n se contrata y se despide. 514 00:37:04,915 --> 00:37:06,933 Tambi�n ser� Alcalde en pocos d�as... 515 00:37:07,178 --> 00:37:11,988 y eso significa que decidir� qui�n tiene una f�brica de dulces... 516 00:37:12,765 --> 00:37:14,082 y qui�n no. 517 00:37:14,785 --> 00:37:16,376 Est� bien, Ryan. T� ganas. 518 00:37:16,382 --> 00:37:17,074 �Qu�? 519 00:37:17,720 --> 00:37:20,040 Nadie muri� en la guerra por agachar la cabeza. 520 00:37:20,160 --> 00:37:22,279 Nadie gan� la guerra de esa manera tampoco. 521 00:37:23,330 --> 00:37:24,443 �Qu� quieres? 522 00:37:25,712 --> 00:37:27,854 Quiero la sala de arriba... 523 00:37:27,875 --> 00:37:30,195 �Jam�s! All� haremos el baile. 524 00:37:30,840 --> 00:37:34,405 Conf�a en m�, Dana. Tengo algo mucho mejor para poner all�. 525 00:37:37,795 --> 00:37:39,051 Por poco. 526 00:37:39,273 --> 00:37:42,390 S�, por poco es lo m�s cobarde que vi en mi vida. 527 00:37:48,072 --> 00:37:49,666 Despu�s de lo de tu t�o... 528 00:37:49,667 --> 00:37:52,594 cre� que ser�as el primero en luchar por recuperar Halloween. 529 00:37:52,606 --> 00:37:53,489 �Oye! 530 00:37:57,722 --> 00:37:58,641 �Dana? 531 00:38:24,783 --> 00:38:28,677 Una calabaza, una tumba hecha de cart�n, 532 00:38:28,797 --> 00:38:32,808 una tira de papel negro en su propiedad... 533 00:38:32,928 --> 00:38:35,394 puede generar un desastre para todos. 534 00:38:35,514 --> 00:38:38,189 Este servicio de remoci�n de decoraciones de Hallo-etc�tera... 535 00:38:38,200 --> 00:38:41,801 es financiado por el comit� electivo de Kankel para Alcalde. 536 00:38:41,921 --> 00:38:44,291 No se olviden de nuestra subasta silenciosa a beneficio... 537 00:38:44,308 --> 00:38:46,569 y Oktoberfest esta tarde. 538 00:38:46,689 --> 00:38:50,483 Habr� mucha cerveza. Tendremos a Cheesy el payaso. 539 00:39:27,027 --> 00:39:28,030 Eres t�. 540 00:39:29,203 --> 00:39:32,067 Danny, Danny... est� bien, est� bien. 541 00:39:33,860 --> 00:39:38,258 Danny... Danny... Soy yo, el T�o Fred. 542 00:39:38,269 --> 00:39:40,214 Pero... est�s muerto. 543 00:39:40,334 --> 00:39:41,689 Aparentemente no. 544 00:39:41,809 --> 00:39:44,506 Aunque casi me muero al verme en el espejo. 545 00:39:44,519 --> 00:39:46,649 �Yo? �Una corbata? 546 00:39:46,674 --> 00:39:48,370 Te vi en la funeraria. 547 00:39:49,512 --> 00:39:53,543 No te mov�as. Ni siquiera respirabas. 548 00:39:53,663 --> 00:39:55,702 Claro, eso parec�a. 549 00:39:55,708 --> 00:39:58,242 No es f�cil respirar en uno de estos trajes elegantes. 550 00:39:58,480 --> 00:40:02,299 Es probable que mi piel filtrase el ox�geno necesario... 551 00:40:02,946 --> 00:40:04,336 para sobrevivir. 552 00:40:04,783 --> 00:40:05,967 Eso pasa, �sabes? 553 00:40:07,004 --> 00:40:09,167 La piel respira. 554 00:40:09,287 --> 00:40:10,919 Eso tiene sentido, pero... 555 00:40:12,306 --> 00:40:13,635 �Qu� pas�? 556 00:40:13,755 --> 00:40:19,092 No lo s�. Lo �nico que recuerdo es que me noque� una calabaza, 557 00:40:19,460 --> 00:40:21,671 se apagaron las luces y lo siguiente que recuerdo... 558 00:40:21,673 --> 00:40:23,826 es despertar en un caj�n dos metros bajo tierra. 559 00:40:24,798 --> 00:40:26,151 �Qu� hiciste? 560 00:40:26,529 --> 00:40:28,511 Grit� hasta agotar mis pulmones. 561 00:40:28,988 --> 00:40:32,662 Luego o� un sonido... 562 00:40:32,782 --> 00:40:37,061 como de algo ara�ando la parte exterior del ata�d. 563 00:40:37,337 --> 00:40:41,554 Y luego... algo rompe la madera... 564 00:40:41,555 --> 00:40:44,642 y escucho voces y veo manos que me ayudan a salir. 565 00:40:46,474 --> 00:40:47,405 �Qui�n era? 566 00:40:47,769 --> 00:40:50,053 No lo s�. No lo s�. 567 00:40:52,145 --> 00:40:54,934 Estaba oscuro. No pude ver sus rostros. 568 00:40:55,659 --> 00:40:59,927 Para serte honesto, estaba muy apurado por huir... 569 00:40:59,937 --> 00:41:03,170 como para quedarme y hablar. 570 00:41:03,769 --> 00:41:05,243 �Pap� sabe esto? 571 00:41:05,363 --> 00:41:07,977 Claro. Lo llam� al celular... 572 00:41:08,322 --> 00:41:12,038 "Hola, soy tu no tan muerto padre llam�ndote desde la tumba. " 573 00:41:12,363 --> 00:41:14,623 No, todav�a no sabe. 574 00:41:15,570 --> 00:41:16,473 Diablos. 575 00:41:17,231 --> 00:41:21,066 Puedo sacarle el jugo a esto de estar casi muerto... 576 00:41:21,068 --> 00:41:24,295 al menos durante un mes de condolencias, �no crees? 577 00:41:24,802 --> 00:41:25,853 Por lo menos. 578 00:41:26,882 --> 00:41:28,972 Me gusta haber vuelto. 579 00:41:30,185 --> 00:41:31,728 Me gusta tenerte de nuevo. 580 00:41:36,445 --> 00:41:40,046 Y si miran a su derecha, ver�n d�nde comenz� todo. 581 00:41:51,186 --> 00:41:53,016 No se acerquen a esa casa. 582 00:41:53,136 --> 00:41:56,341 La maldici�n de Curtis Danko se encuentra en esa familia. 583 00:41:56,353 --> 00:41:57,900 T�o Fred, �a d�nde vas? 584 00:41:58,159 --> 00:42:00,576 Afuera. A respirar un poco. 585 00:42:00,898 --> 00:42:03,363 Espera. �No crees que ser�a mejor... 586 00:42:03,728 --> 00:42:05,178 descansar un poco? 587 00:42:05,198 --> 00:42:09,029 �Descansar? �Acaso bromeas? Descans� los �ltimos veinte a�os. 588 00:42:09,572 --> 00:42:13,373 Vuelvo a ser due�o de una vida. No la desperdiciar� otra vez. 589 00:42:13,493 --> 00:42:16,242 Espera. �Y si en lugar de ser due�o... 590 00:42:16,592 --> 00:42:18,077 la est�s alquilando? 591 00:42:18,463 --> 00:42:21,062 �Y si no est�s tan bien como crees? 592 00:42:21,310 --> 00:42:22,791 �No crees que la gente... 593 00:42:23,105 --> 00:42:27,536 enloquecer�a si viese caminando a la persona cuyo funeral fue ayer? 594 00:42:28,467 --> 00:42:29,615 Buen punto. 595 00:42:32,602 --> 00:42:34,450 �Kankel! 596 00:42:35,561 --> 00:42:40,141 Ll�vate a esos ni�os cavern�colas de mi propiedad... 597 00:42:40,261 --> 00:42:43,324 antes que me coma sus pulmones y alg�n que otro cerebro. 598 00:42:45,639 --> 00:42:49,410 �Le pasa algo a los m�sculos de su mand�bula, entrenador? 599 00:42:50,329 --> 00:42:52,843 Normalmente est�n en buena forma. 600 00:42:53,141 --> 00:42:54,906 Est�s... est�s muerto. 601 00:42:55,179 --> 00:42:57,016 Est�s... est�s en lo correcto. 602 00:42:58,355 --> 00:43:03,817 O por lo menos lo estaba. Y descansando bastante c�modo. 603 00:43:04,192 --> 00:43:06,924 Hasta que sent� que andabas metido en algo. 604 00:43:07,356 --> 00:43:08,284 �Sentiste? 605 00:43:09,873 --> 00:43:13,396 �Mundos m�s all� de este mundo, Kankel! 606 00:43:13,516 --> 00:43:16,306 �Tiempos m�s all� de este tiempo! 607 00:43:17,348 --> 00:43:20,187 Tal y como descubrir�s pronto. 608 00:43:20,215 --> 00:43:23,361 -�Al�jate de m�! -Nunca, amigo. 609 00:43:23,639 --> 00:43:27,293 No sal� cavando de mi propia tumba para dejar que te salgas con la tuya. 610 00:43:27,308 --> 00:43:31,220 Volv� para atraparte y llevarte conmigo a la tumba. 611 00:43:32,097 --> 00:43:33,548 �Vamos! 612 00:43:58,907 --> 00:44:01,432 �Alguien m�s quiere algo de m�? 613 00:44:13,320 --> 00:44:16,378 No es tan malo. Ni siquiera sangra. 614 00:44:16,498 --> 00:44:19,014 T�o Fred, perdiste una mano. 615 00:44:19,461 --> 00:44:22,662 Que bueno que mi auto tiene caja autom�tica. 616 00:44:22,782 --> 00:44:24,394 T�o Fred, esc�chame. 617 00:44:24,514 --> 00:44:28,298 Tu mano viaja hacia el oeste por la calle Mullberry a 90 km/h. 618 00:44:28,418 --> 00:44:32,295 Entonces tendr�... que ir a buscarla. 619 00:44:34,289 --> 00:44:36,476 Tal vez deba llamar a la se�ora Kankel... 620 00:44:37,480 --> 00:44:39,206 y pedirle que la ponga en hielo 621 00:44:39,235 --> 00:44:43,615 hasta que llegue all� y le ponga mi mano encima. 622 00:44:48,812 --> 00:44:49,936 Te veo luego. 623 00:45:09,197 --> 00:45:10,973 -Es falsa. -S�. 624 00:45:11,251 --> 00:45:12,762 -Tiene que serlo. -S�. 625 00:45:29,924 --> 00:45:31,878 A ver si entend� bien. 626 00:45:32,120 --> 00:45:36,086 �Fred Walker ahora camina como zombie, fantasma, o algo as�? 627 00:45:36,591 --> 00:45:40,059 No, Sandy, por amor a Pete. �No entiendes? 628 00:45:40,179 --> 00:45:41,846 Es una broma de mal gusto. 629 00:45:43,089 --> 00:45:47,451 Walker sab�a que el pueblo no quer�a su Espectro-cular Halloween, 630 00:45:47,474 --> 00:45:49,686 as� que nos hizo creer que logramos callarlo. 631 00:45:50,622 --> 00:45:52,967 De pronto, empiezan a ocurrir cosas raras. 632 00:45:53,087 --> 00:45:56,309 Aparecen decoraciones de Halloween de la noche a la ma�ana. 633 00:45:56,429 --> 00:46:02,149 Luego su padre finge su muerte para levantarse de la tumba... 634 00:46:02,172 --> 00:46:03,803 �y asustar a la gente! 635 00:46:04,892 --> 00:46:08,519 Cree que de esa manera, al llegar los tipos con los francos alemanes, 636 00:46:08,773 --> 00:46:13,714 todo el lugar ser� un caos y parecer� totalmente real. 637 00:46:13,834 --> 00:46:18,766 Algo que los alemanes aman, y por ende se entretienen mucho m�s. 638 00:46:18,806 --> 00:46:22,334 Y le terminar�n dando a Walker el dinero para salvar el pueblo. 639 00:46:24,153 --> 00:46:27,090 �Y eso qu� tiene de malo? 640 00:46:30,256 --> 00:46:36,521 Lo malo es que Curtis Danko aparecer� de verdad y nos matar�... 641 00:46:36,641 --> 00:46:39,530 �si no detenemos el plan avaro de Walker! 642 00:46:39,917 --> 00:46:40,569 Bueno. 643 00:46:40,787 --> 00:46:43,201 Pap�, eres mi h�roe. 644 00:46:44,879 --> 00:46:45,880 Gracias, hijo. 645 00:46:46,835 --> 00:46:49,288 S�lo un h�roe puede reconocer a un h�roe. 646 00:46:51,110 --> 00:46:54,349 De echo, venimos de una larga estirpe... 647 00:46:56,308 --> 00:46:58,773 de h�roes menospreciados. 648 00:47:08,618 --> 00:47:10,430 -Dana. -�Qu� quieres? 649 00:47:10,492 --> 00:47:13,911 Lamento no defenderte antes, pero debo contarte algo raro... 650 00:47:13,924 --> 00:47:16,161 y eres la �nica persona que no me creer�a loco... 651 00:47:16,172 --> 00:47:18,831 aunque lo est�... no creo estarlo. 652 00:47:18,951 --> 00:47:21,350 -�Puedo decirte? -S�. 653 00:47:23,886 --> 00:47:27,499 -�Recuerdas a mi T�o Fred muerto? -S�. 654 00:47:30,436 --> 00:47:32,732 Bueno... ya no est� tan muerto. 655 00:47:39,361 --> 00:47:43,597 No puedo creer que uses a tu t�o muerto para que te perdone. 656 00:47:43,717 --> 00:47:44,781 No lo hago... 657 00:47:47,282 --> 00:47:49,832 Mam�. �C�mo encontraste este lugar? 658 00:47:49,859 --> 00:47:50,860 No fue dif�cil... 659 00:47:51,332 --> 00:47:55,574 s�lo segu� el cable que va de aqu� hasta la boleta de 600 d�lares... 660 00:47:55,588 --> 00:47:57,867 que lleg� desde la empresa de electricidad. 661 00:47:57,987 --> 00:47:59,225 Puedo explicar. 662 00:47:59,563 --> 00:48:01,557 No, Dana, no puedes. 663 00:48:02,041 --> 00:48:04,180 Nadie puede explicar la conducta adolescente. 664 00:48:04,735 --> 00:48:06,222 Lo s�, ya lo intent�. 665 00:48:06,657 --> 00:48:09,884 Tengo que ir a la horrible fiesta de Kankel para Alcalde. 666 00:48:10,309 --> 00:48:13,559 Como castigo para esta inexplicable conducta adolescente... 667 00:48:14,110 --> 00:48:18,267 puedes pagar la boleta con tu mesada los pr�ximos 370 a�os, 668 00:48:18,569 --> 00:48:21,673 o puedes venir conmigo a lo de los Kankel. 669 00:48:21,963 --> 00:48:22,806 Pagar�. 670 00:48:23,101 --> 00:48:24,297 Iremos. 671 00:48:24,611 --> 00:48:28,527 Hubo demasiada conducta inexplicable el d�a de hoy. 672 00:48:28,606 --> 00:48:30,040 No quiero saber. 673 00:48:31,245 --> 00:48:34,230 Ustedes dos m�tanse al auto. Llamar� a tu padre. 674 00:48:34,458 --> 00:48:38,337 No tiene por qu� hacerlo. Sabe que siempre est� ocupado. 675 00:48:38,457 --> 00:48:39,956 Vamos, vayan. 676 00:48:43,269 --> 00:48:44,865 CHOCOLATES WALKER 677 00:48:46,710 --> 00:48:50,271 No respondas. Con mi suerte, son los alemanes para cancelar. 678 00:48:51,221 --> 00:48:54,530 Somos Chocolates Walker. Deje su mensaje. 679 00:48:54,119 --> 00:48:56,041 James, soy Taylor. 680 00:48:56,647 --> 00:49:00,498 S�lo quer�a que sepas que Danny est� conmigo y mi hija. 681 00:49:01,199 --> 00:49:04,713 Vamos a casa de los Kankel a la subasta silenciosa a beneficio... 682 00:49:04,746 --> 00:49:06,327 y el Oktoberfest. 683 00:49:06,753 --> 00:49:10,657 Si quieres salvarnos, all� estaremos. 684 00:49:12,385 --> 00:49:16,228 Hola. Escucha, no puedo. Los alemanes est�n en camino, 685 00:49:16,442 --> 00:49:21,132 tengo que decorar la f�brica solo, viajar cuatro horas al aeropuerto... 686 00:49:21,417 --> 00:49:22,152 Yo ir�. 687 00:49:22,164 --> 00:49:23,533 Env�a un taxi. 688 00:49:23,999 --> 00:49:27,399 Si consigues uno con tel�fono y asientos de cuero, puede ser. 689 00:49:27,697 --> 00:49:28,623 Yo ir�. 690 00:49:28,743 --> 00:49:30,802 Necesitas pasar m�s tiempo con Danny. 691 00:49:31,128 --> 00:49:33,472 Y lo har�. Apenas termine Halloween. 692 00:49:33,592 --> 00:49:37,992 Hab�a camiones de basura y gente recorriendo todas las calles... 693 00:49:38,112 --> 00:49:40,830 quitando tu decoraci�n del Espectro-cular Halloween. 694 00:49:40,950 --> 00:49:42,918 Ni siquiera llegu� al centro. 695 00:49:43,038 --> 00:49:45,253 Realmente aprecio lo que intentas hacer... 696 00:49:45,373 --> 00:49:47,066 Pero Danny... 697 00:49:47,186 --> 00:49:49,154 es de esa generaci�n de ni�os... 698 00:49:49,165 --> 00:49:52,350 que debieron aprender a manejarse sin sus padres. 699 00:49:52,660 --> 00:49:54,497 �D�nde escuch� eso antes? 700 00:50:09,599 --> 00:50:11,762 FELIZ HALLOWEEN DE PARTE DEL T�O FRED 701 00:50:14,867 --> 00:50:17,151 EL T�O FRED WALKER SALVA EL ORFANATO 702 00:50:45,236 --> 00:50:48,366 �Queremos a Cheesy! �Queremos a Cheesy! 703 00:50:48,375 --> 00:50:51,746 Ah� estaba, aparcado frente a la casa de los Kankel... 704 00:50:51,866 --> 00:50:54,629 intentando deducir como entrar, cuando de repente... 705 00:50:55,609 --> 00:50:56,508 TRABAJO POR GALLETAS 706 00:50:56,542 --> 00:50:57,979 ocurri� un milagro. 707 00:51:15,009 --> 00:51:18,357 -Disculpe, Se�or Cheesy. -�Qu� sucede? 708 00:51:18,477 --> 00:51:21,318 �Cu�nto le pagan por esta fiesta? 709 00:51:22,727 --> 00:51:26,340 �Queremos a Cheesy! �Queremos a Cheesy! 710 00:51:26,787 --> 00:51:30,834 Esta pintura perfectamente creada de un gatito llorando... 711 00:51:31,233 --> 00:51:34,508 se vender�a a miles de d�lares en el mercado. 712 00:51:35,066 --> 00:51:37,315 �Cu�nto ofrecer�an por ella, amables amigos? 713 00:51:39,989 --> 00:51:42,890 �C�mo vamos a ofrecer algo? Estamos sin trabajo. 714 00:51:43,010 --> 00:51:45,452 �Oye! Esto es una subasta silenciosa. 715 00:51:47,475 --> 00:51:49,761 �D�nde est� ese est�pido payaso? 716 00:52:13,869 --> 00:52:14,981 �Si�ntate! �Quieta! 717 00:52:15,324 --> 00:52:17,269 Mano mala, �mano mala! 718 00:52:18,459 --> 00:52:20,296 Espera que te ponga la mano encima. 719 00:52:27,874 --> 00:52:29,010 �Eres el payaso? 720 00:52:31,487 --> 00:52:32,309 S�. 721 00:52:32,429 --> 00:52:37,233 -Llegas tarde. -Lo siento, estaba... enterrado. 722 00:52:38,281 --> 00:52:39,520 Vamos. 723 00:52:46,911 --> 00:52:50,452 �Queremos a Cheesy! �Queremos a Cheesy! 724 00:52:54,000 --> 00:52:57,104 Espera a que Walker vea lo que tenemos esta noche. 725 00:52:57,902 --> 00:52:59,705 Se orinar� en los pantalones. 726 00:53:00,678 --> 00:53:02,974 �Yo tambi�n me orinar� en los pantalones? 727 00:53:05,207 --> 00:53:06,754 �De d�nde sacaste la llave? 728 00:53:07,273 --> 00:53:11,383 Mi pap� puso un candado propio en la cripta para asegurarlo. 729 00:53:29,050 --> 00:53:32,627 �Queremos a Cheesy! �Queremos a Cheesy! 730 00:53:32,747 --> 00:53:36,353 �Queremos a Cheesy! �Queremos a Cheesy! 731 00:53:36,372 --> 00:53:38,706 Bueno,�l donar�a dinero si tuviese un trabajo. 732 00:53:39,008 --> 00:53:43,274 -Bueno, �d�nde est�? -Busca su mano. 733 00:53:43,323 --> 00:53:45,486 Si hallamos su mano, �l no estar� muy lejos. 734 00:53:47,173 --> 00:53:49,783 -Hola, Danny. -Pap�. �Qu� haces aqu�? 735 00:53:49,851 --> 00:53:51,469 Me tom� la noche libre. 736 00:53:52,401 --> 00:53:55,869 �Por qu�? �Qui�n decora la f�brica? 737 00:53:56,427 --> 00:53:58,155 �Qui�n hace los chocolates? 738 00:53:58,215 --> 00:53:59,706 �Qui�n recoge a los alemanes? 739 00:54:01,597 --> 00:54:02,914 "Willkommen" 740 00:54:05,003 --> 00:54:08,906 Siendo que Halloween no ocurrir�, hagamos lo mejor con lo que tenemos. 741 00:54:08,964 --> 00:54:10,818 Si nuestro chocolate no habla por s� solo... 742 00:54:10,851 --> 00:54:15,919 ning�n Espectro-cular Halloween lograr� convencer a los inversores. 743 00:54:16,039 --> 00:54:20,284 Adem�s, �cu�ndo fue la �ltima vez que compartimos una salida nocturna? 744 00:54:20,404 --> 00:54:21,725 �A qui�n le importa? 745 00:54:22,066 --> 00:54:24,908 �Qu� clase de discurso es ese? Vamos, vete. 746 00:54:24,921 --> 00:54:26,694 Tienes trabajo para hacer. 747 00:54:26,892 --> 00:54:30,719 Ir� contigo. Todos iremos. �Qui�n quiere poner decoraciones... 748 00:54:32,619 --> 00:54:33,743 Todo estar� bien. 749 00:54:34,902 --> 00:54:36,630 �Traigo bebidas? 750 00:54:36,643 --> 00:54:38,970 Aqu� est� el payaso. S� gracioso, o sino... 751 00:54:42,683 --> 00:54:45,560 Si�ntate, si�ntate. Divi�rtete. 752 00:54:47,421 --> 00:54:48,399 �Vamos? 753 00:54:49,472 --> 00:54:50,684 Hola ni�os. 754 00:54:50,751 --> 00:54:52,453 �Hola Cheesy! 755 00:54:54,258 --> 00:54:57,060 �Qui�n quiere ver magia? 756 00:54:57,315 --> 00:54:58,924 �Nosotros! 757 00:55:04,847 --> 00:55:06,491 Venga esa mano, amigo. 758 00:55:06,777 --> 00:55:08,735 Vamos, ni�o... estr�chala. 759 00:55:17,407 --> 00:55:21,213 �Ese es mi hijo! Yo tambi�n le tem�a a los payasos. 760 00:55:21,448 --> 00:55:22,681 Me llevo eso. 761 00:55:24,227 --> 00:55:27,011 -�Qu� pasa? -Es mi T�o Fred muerto. 762 00:55:27,532 --> 00:55:31,495 -Es Cheesy el payaso. -Es mi t�o disfrazado de Cheesy. 763 00:55:33,592 --> 00:55:36,480 -No parece muy muerto. -A eso me refiero. 764 00:55:39,263 --> 00:55:43,613 Mi mano m�gica desapareci�... 765 00:55:44,218 --> 00:55:45,958 y la necesito de vuelta. 766 00:55:46,417 --> 00:55:49,126 Miren, les entregar�... 767 00:55:49,694 --> 00:55:52,425 cien d�lares. 768 00:55:53,142 --> 00:55:56,719 Aquel que encuentre la mano m�gica, se los queda. 769 00:56:00,442 --> 00:56:03,378 Escond� dulces en la casa. 770 00:56:15,030 --> 00:56:16,430 Conf�a en m�. 771 00:56:26,477 --> 00:56:28,365 �T�o Fred! �T�o Fred! 772 00:56:29,615 --> 00:56:31,392 �Qu� haces vestido... 773 00:56:33,083 --> 00:56:36,298 T� hiciste esto. �Para qui�n trabajas? �Churney? 774 00:56:36,894 --> 00:56:38,369 -�Vamos! -No. 775 00:56:49,305 --> 00:56:52,182 �Qui�n empieza la oferta por este traje vintage de los 70? 776 00:56:53,400 --> 00:56:56,071 La mano sin cuerpo de la mesa cuatro, �cu�nto? 777 00:56:56,191 --> 00:56:57,709 Est�s en problemas. 778 00:57:11,123 --> 00:57:12,126 Sost�n esto. 779 00:57:12,974 --> 00:57:14,376 Creo que enfermar�. 780 00:57:21,603 --> 00:57:24,733 -Tenemos que sacarte de aqu�. -Odio irme con las manos vac�as. 781 00:57:32,218 --> 00:57:34,374 �A d�nde creen que van ustedes dos? 782 00:57:34,733 --> 00:57:37,005 Ayudamos a la banda a empacar. 783 00:57:37,051 --> 00:57:38,791 S�, les damos una mano. 784 00:57:40,833 --> 00:57:42,670 Parece que se est�n divirtiendo. 785 00:57:43,818 --> 00:57:44,966 Yo tambi�n. 786 00:57:53,597 --> 00:57:55,180 Gran fiesta, �no? 787 00:57:58,525 --> 00:58:04,567 Quiero agradecerte, por hacer de uno de mis peores d�as... 788 00:58:05,096 --> 00:58:08,303 una de mis mejores tardes. 789 00:58:08,327 --> 00:58:11,288 -Mira. -�Qu� es eso? 790 00:58:11,975 --> 00:58:15,190 -Es una rosa. -S�. Lo recuerdo. 791 00:58:15,564 --> 00:58:19,153 S�lo que pas� tanto tiempo... desde que me regalaron una rosa. 792 00:58:20,445 --> 00:58:22,110 Hay m�s de donde vino esta. 793 00:58:23,323 --> 00:58:28,048 Eso dijiste la �ltima vez. Ten�amos todo el tiempo del mundo. 794 00:58:33,552 --> 00:58:34,845 A�n lo tenemos. 795 00:58:49,596 --> 00:58:52,689 -Esto no estaba cuando llegu�. -Cuando llegu� yo tampoco. 796 00:58:54,031 --> 00:58:56,877 �Por qu� deseo tanto que esto sea obra de los chicos? 797 00:58:56,997 --> 00:58:59,541 Porque cualquier otra explicaci�n ser�a muy aterradora. 798 00:59:00,968 --> 00:59:03,391 -Vayamos a buscar... -A los ni�os. 799 00:59:05,917 --> 00:59:09,651 -�C�mo lo volvemos a armar? -No s�. Pegamento. 800 00:59:10,013 --> 00:59:11,892 Genial. Tu t�o, el modelo para armar. 801 00:59:14,087 --> 00:59:16,274 -�T�o Fred? -�S�? 802 00:59:16,890 --> 00:59:19,513 �Recuerdas que dijiste que alguien te sac� de tu ata�d? 803 00:59:24,515 --> 00:59:26,871 Pas� por el cementerio volviendo de la escuela... 804 00:59:27,629 --> 00:59:29,369 y no hab�a pozo en tu tumba. 805 00:59:29,928 --> 00:59:31,910 Es decir, que quien te sac�... 806 00:59:32,816 --> 00:59:35,257 tuvo que hacerlo... desde abajo. 807 00:59:35,318 --> 00:59:37,367 �Qui�n demonios estar�a debajo del... 808 01:00:19,634 --> 01:00:21,241 Espero que les guste la m�sica. 809 01:00:22,322 --> 01:00:26,171 La eleg� especialmente. Es alemana. �Wagner? 810 01:00:27,026 --> 01:00:29,443 Espero ir tan r�pido como a ustedes les gusta. 811 01:00:30,246 --> 01:00:34,034 S� que ustedes manejan como en "Los Autos Locos". 812 01:00:38,178 --> 01:00:42,075 Debo advertirles que por ahora est� todo tranquilo. 813 01:00:42,613 --> 01:00:45,699 No esperen mucha espectro-cularidad a�n. 814 01:00:53,117 --> 01:00:57,044 Dulce o truco, me vas a oler 815 01:00:57,298 --> 01:01:00,959 Dame algo sabroso para comer 816 01:01:03,258 --> 01:01:06,987 -Dijiste que usar�amos pegamento. -Vamos, s�lo uno m�s. 817 01:01:18,145 --> 01:01:19,438 Qu� asco. 818 01:01:33,680 --> 01:01:35,735 �Por qu� tengo las botas al rev�s? 819 01:01:38,799 --> 01:01:39,657 Perd�n. 820 01:01:46,462 --> 01:01:47,770 Es para ti. 821 01:01:57,047 --> 01:01:59,392 Hora de llevar al demonio a su nuevo hogar. 822 01:02:02,574 --> 01:02:06,671 Nada como recibir un paquete en mano para sentirte alguien importante. 823 01:02:06,973 --> 01:02:08,467 -�T�o Fred? -�S�? 824 01:02:08,714 --> 01:02:11,276 Esa es la llave de la cripta de Curtis Danko. 825 01:02:12,909 --> 01:02:15,786 �Qu� hicieron? �Qu� hicieron? 826 01:02:26,727 --> 01:02:29,772 �Cari�o? �Crees que esto ser� de ayuda? 827 01:02:41,247 --> 01:02:42,395 Entrenador... 828 01:02:44,864 --> 01:02:46,158 tenemos un peque�o problema. 829 01:02:47,172 --> 01:02:48,900 �Qu� clase de peque�o problema? 830 01:02:48,924 --> 01:02:51,360 S�lo que alguien entr� a la cripta de Curtis Danko. 831 01:02:52,009 --> 01:02:54,438 Deben ser ni�os bromistas. 832 01:02:54,558 --> 01:02:57,564 S�, excepto que... 833 01:02:58,249 --> 01:03:00,563 Faltan algunos objetos en el lugar. 834 01:03:00,683 --> 01:03:01,705 �C�mo cu�les? 835 01:03:01,784 --> 01:03:03,536 El proyecto escolar de Danko. 836 01:03:03,823 --> 01:03:08,192 A Curtis Danko no le gustar�, Ed. No le gustar� ni un poco. 837 01:03:08,797 --> 01:03:13,905 Me di cuenta. M�s que nada porque lo otro que falta... 838 01:03:14,067 --> 01:03:15,621 �es Curtis Danko! 839 01:03:16,809 --> 01:03:21,249 -�Alguien se llev� su cuerpo? -No exactamente. 840 01:03:21,612 --> 01:03:25,689 S�lo hay un rastro de huellas, y salen desde la cripta. 841 01:03:27,559 --> 01:03:29,662 Est� por ah� afuera, Ed. 842 01:03:30,895 --> 01:03:34,278 Buscando esa horrible escultura. 843 01:03:34,398 --> 01:03:38,095 Esa que casi me quema los ojos cuando la vi. 844 01:03:38,530 --> 01:03:40,294 Tenemos que encontrarla, Ed. 845 01:03:40,414 --> 01:03:44,129 No podemos permitir que le queme los ojos a todos. 846 01:03:45,640 --> 01:03:49,084 -�Nosotros? -S�, nosotros, Ed. 847 01:03:49,700 --> 01:03:54,770 Ambos sabemos como fue que Curtis Danko se meti� al horno. 848 01:03:58,320 --> 01:04:02,756 Debes encontrar esa escultura antes que Curtis Danko te encuentre. 849 01:04:23,287 --> 01:04:26,482 No se asusten, creo que es todo falso. 850 01:04:28,130 --> 01:04:29,393 Espero que as� sea. 851 01:04:34,550 --> 01:04:38,187 -Ese parec�a mi auto. -Interesantes adicionales. 852 01:04:43,910 --> 01:04:46,544 -As� est� mejor. -No, no est� mejor. 853 01:04:47,086 --> 01:04:52,065 �Por qu� me pasa esto a m�? Est�s vivo, luego est�s muerto, 854 01:04:52,185 --> 01:04:55,062 luego est�s vivo de nuevo, pero sigues muerto, 855 01:04:55,182 --> 01:05:00,173 y de repente aparecen brazos, piernas, tornillos y zombies. 856 01:05:00,293 --> 01:05:03,628 Danny, est� bien, Estamos a salvo. No hay zombies aqu�. 857 01:05:03,748 --> 01:05:05,030 �T� eres un zombie! 858 01:05:05,961 --> 01:05:07,350 Adem�s de m�. 859 01:05:08,369 --> 01:05:10,460 �C�mo pas� esto? 860 01:05:10,504 --> 01:05:12,836 Danny, esc�chame. 861 01:05:13,297 --> 01:05:16,872 �Recuerdas esas miles de luci�rnagas que quer�amos atrapar en verano? 862 01:05:17,356 --> 01:05:23,009 �Y c�mo un d�a, cuando empez� el fr�o, no volvieron? 863 01:05:25,274 --> 01:05:26,639 �Qu� crees que les pas�? 864 01:05:27,028 --> 01:05:29,179 Murieron, supongo. 865 01:05:30,074 --> 01:05:32,434 �Recuerdas que ese chico raro... 866 01:05:32,554 --> 01:05:36,642 las aplastaba y se pintaba la cara como soldado con su brillo? 867 01:05:37,562 --> 01:05:42,091 Y segu�a brillando, a�n cuando ya estaban reventadas. 868 01:05:42,635 --> 01:05:46,974 -�C�mo crees que sucede eso? -Una reacci�n qu�mica con el aire. 869 01:05:47,621 --> 01:05:50,293 No, no, Danny. Es magia. 870 01:05:50,921 --> 01:05:53,700 Y cuando esas miles de luci�rnagas mueren... 871 01:05:54,782 --> 01:05:59,637 sus cuerpos se desarman y sueltan su magia al suelo... 872 01:06:00,294 --> 01:06:04,947 y se amontona all�, esperando que alguien la use. 873 01:06:05,180 --> 01:06:10,763 Pero para hacerlo, tienes que desear como nunca has deseado antes... 874 01:06:11,433 --> 01:06:15,361 estar aqu�, con la gente que amas... 875 01:06:16,550 --> 01:06:18,121 O la gente que odias. 876 01:06:20,367 --> 01:06:24,324 Si el T�o Fred pudo desear volver, �por qu� no Curtis Danko? 877 01:06:25,658 --> 01:06:30,130 Si est� suelto y nada puede matarlo, imagina lo que podr�a hacer. 878 01:06:30,250 --> 01:06:31,900 Especialmente si tiene ayuda. 879 01:06:41,256 --> 01:06:42,912 Tenemos suficiente gente aqu�. 880 01:06:43,032 --> 01:06:45,039 Votemos, ahora. 881 01:06:45,764 --> 01:06:47,843 Las elecciones son en noviembre. 882 01:06:47,864 --> 01:06:49,675 Para entonces ser� muy tarde. 883 01:06:59,083 --> 01:07:05,379 C�lmense, c�lmense. La situaci�n est� bajo control. 884 01:07:05,499 --> 01:07:08,381 S� que pasan cosas muy extra�as... 885 01:07:08,744 --> 01:07:11,608 pero tiene que haber una explicaci�n l�gica. 886 01:07:12,031 --> 01:07:14,163 No hay nada que temer. 887 01:07:14,490 --> 01:07:18,672 Bueno, alguien o algo puso esas decoraciones de Halloween. 888 01:07:18,792 --> 01:07:23,056 Y si fueron los muertos vivos, votar� por entrar en p�nico. 889 01:07:23,402 --> 01:07:25,142 �Son los muertos vivos! 890 01:07:30,443 --> 01:07:32,829 Parece que yo gano. 891 01:07:35,832 --> 01:07:39,397 Estatua, estatua. 892 01:07:43,674 --> 01:07:45,945 Pap�... hola. 893 01:07:46,652 --> 01:07:47,695 �Hola, mam�! 894 01:07:48,444 --> 01:07:50,713 �Qui�n volvi� a poner las decoraciones? 895 01:07:51,663 --> 01:07:55,324 Esa es una historia interesante. 896 01:07:55,747 --> 01:07:56,945 S�, interesante. 897 01:07:59,381 --> 01:08:00,817 �Pasa algo malo, Danny? 898 01:08:01,254 --> 01:08:05,068 Pap�, �y si la gente que realmente ama Halloween... 899 01:08:06,620 --> 01:08:09,730 como el T�o Fred, por ejemplo... 900 01:08:10,691 --> 01:08:12,658 qu� pasa si en Halloween tienen... 901 01:08:13,753 --> 01:08:16,946 asuntos, que no arreglaron antes de morir. 902 01:08:17,832 --> 01:08:20,224 Crees que puedan... 903 01:08:20,647 --> 01:08:23,898 quedarse a solucionar sus problemas... 904 01:08:26,318 --> 01:08:27,707 saliendo de sus tumbas? 905 01:08:29,875 --> 01:08:31,289 No, no realmente. 906 01:08:37,957 --> 01:08:39,093 Hola, hijo. 907 01:08:43,708 --> 01:08:46,209 No se lo tomaron tan bien como esperaba. 908 01:08:47,910 --> 01:08:50,109 �Corran por sus vidas, est�n por todos lados! 909 01:08:50,229 --> 01:08:52,272 Est�n colocando decoraci�n de Halloween. 910 01:08:53,302 --> 01:08:54,148 �Qui�nes? 911 01:08:54,984 --> 01:08:56,422 �Los zombies! 912 01:08:59,907 --> 01:09:01,575 �Acaso ya nadie golpea? 913 01:09:02,121 --> 01:09:03,377 �Qu� quieren? 914 01:09:04,790 --> 01:09:07,116 Estatua, estatua... 915 01:09:07,137 --> 01:09:08,415 -Quieren la estatua. -Quieren la estatua. 916 01:09:08,535 --> 01:09:10,834 �Estatua? �Qu� estatua...? 917 01:09:11,743 --> 01:09:14,806 -�D�nde encontraremos la estatua? -S� d�nde est� la estatua. 918 01:09:15,634 --> 01:09:18,812 Si Curtis la quiere tanto que despierta a los muertos... 919 01:09:18,850 --> 01:09:21,006 entonces si la conseguimos primero, tal vez podamos usarla como carnada. 920 01:09:21,126 --> 01:09:22,664 �Carnada? �Para qu�? 921 01:09:22,942 --> 01:09:24,457 Para atraerlo de vuelta a la tumba. 922 01:09:24,473 --> 01:09:29,749 Exacto. Una vez que Curtis est� all�, cerramos la puerta y la encadenamos, 923 01:09:29,762 --> 01:09:32,998 y puede sentarse all� y gritar y golpear todo lo que quiera... 924 01:09:33,462 --> 01:09:36,151 pero estar� atrapado el tiempo suficiente... 925 01:09:37,387 --> 01:09:38,728 �Suficiente para qu�? 926 01:09:40,700 --> 01:09:45,527 �Recuerdas qu� cuando ese ni�o raro aplastaba todas esas luci�rnagas... 927 01:09:45,538 --> 01:09:48,139 y se pon�a todo su brillo encima... 928 01:09:48,689 --> 01:09:51,478 finalmente se terminaba apagando? 929 01:09:52,851 --> 01:09:53,622 Bueno. 930 01:09:55,617 --> 01:09:58,191 Tenemos que irnos de aqu�, tenemos que correr. 931 01:09:58,311 --> 01:10:00,705 �Correr? Yo apenas puedo caminar. 932 01:10:02,197 --> 01:10:05,907 Ustedes consigan la estatua de Curtis Danko y devu�lvanla. 933 01:10:06,027 --> 01:10:08,022 Yo me ocupar� de su madre y su padre. 934 01:10:09,444 --> 01:10:12,211 �Qu� esperan? �Vayan, vayan, vayan! 935 01:10:14,785 --> 01:10:17,414 Ap�rense... zombies. �Mu�vanse! 936 01:10:24,293 --> 01:10:26,021 Hola, amigos. 937 01:10:29,530 --> 01:10:34,183 Quedarme con estos dos, comer sus cerebros. 938 01:10:36,304 --> 01:10:39,180 Buen intento, T�o Fred, pero tenemos planes para ellos... 939 01:10:39,833 --> 01:10:40,716 y para ti. 940 01:10:46,446 --> 01:10:49,685 Estatua, estatua... 941 01:10:52,614 --> 01:10:54,798 Freddie, usa tu arma. 942 01:10:54,918 --> 01:10:59,655 �Para qu�? �Para matarlos? Adem�s, conozco a algunos de esos zombies. 943 01:10:59,710 --> 01:11:00,909 �Qu� quieren? 944 01:11:01,029 --> 01:11:02,712 Probablemente carne humana. 945 01:11:06,418 --> 01:11:11,382 Tenemos que salir de aqu� y destruir esa estatua antes que la encuentre. 946 01:11:11,404 --> 01:11:13,478 �Qu� puede hacernos con una estatua? 947 01:11:13,598 --> 01:11:16,711 Casi me quema los ojos con solo mirarla un segundo. 948 01:11:16,831 --> 01:11:20,553 Tal vez si la miras por m�s tiempo te conviertes en piedra, 949 01:11:20,556 --> 01:11:23,817 ardes en llamas, te vuelves un pilar de sal o algo. 950 01:11:24,004 --> 01:11:26,136 -�Es es lo que quieres? -No. 951 01:11:30,741 --> 01:11:32,888 �Qu� haces? 952 01:11:33,463 --> 01:11:35,758 Quiero dejarle algo a mi familia... 953 01:11:35,778 --> 01:11:38,139 para que vean como fueron mis �ltimos minutos de vida. 954 01:11:45,308 --> 01:11:47,918 No me atrapar�n con vida. 955 01:12:21,489 --> 01:12:23,382 �Tenemos que ir por el cementerio? 956 01:12:23,384 --> 01:12:25,457 Es el camino m�s r�pido hasta la casa de Curtis Danko. 957 01:12:25,577 --> 01:12:29,638 No entiendo. Si no hay pozos, �de d�nde vienen los zombies? 958 01:12:31,028 --> 01:12:33,566 Necesito m�s zombies aqu�. 959 01:12:40,832 --> 01:12:43,769 Necesito m�s zombies en la esquina de La Quinta y Euclide. 960 01:12:43,889 --> 01:12:46,102 Cueste lo que cueste, menos tiempo. 961 01:12:51,071 --> 01:12:52,884 Atenci�n a todas las unidades, 962 01:12:52,891 --> 01:12:55,404 se encontr� a todos los ciudadanos de Walker Falls... 963 01:12:55,645 --> 01:12:57,678 excepto Dana Stenson... 964 01:12:58,222 --> 01:13:00,373 y mi nieto, Danny Walker. 965 01:13:02,621 --> 01:13:05,195 �Mi abuela es un zombie! �Mi abuela es un zombie! 966 01:13:05,424 --> 01:13:06,547 �Mi abuela es un zombie! 967 01:13:06,554 --> 01:13:09,505 -�Podr�as enloquecer en voz baja? -�Mi abuela es un zombie! 968 01:13:20,515 --> 01:13:23,151 �Viste a Ryan Kankel? 969 01:13:27,447 --> 01:13:29,670 Bueno, gracias. 970 01:13:31,914 --> 01:13:32,965 �Ryan! 971 01:13:38,206 --> 01:13:39,126 Dime. 972 01:13:40,024 --> 01:13:41,231 �D�nde est� la estatua? 973 01:13:41,351 --> 01:13:46,126 La ver�s pronto. O no. Depende de cu�nto dinero tengas. 974 01:13:46,246 --> 01:13:48,724 Mira, Ryan, Curtis Danko est� vivo. 975 01:13:48,730 --> 01:13:51,028 Al robar su estatua lo despertaste e hiciste enojar. 976 01:13:51,039 --> 01:13:53,241 Ahora est� volviendo a recuperar lo que es suyo. 977 01:13:53,253 --> 01:13:55,233 Los Walker nunca se rinden, �verdad? 978 01:13:55,567 --> 01:13:58,195 �Piensas que creo en esta basura de los zombies? 979 01:13:58,618 --> 01:14:00,575 �Te parezco un idiota? 980 01:14:00,591 --> 01:14:02,131 �Zombies! 981 01:14:11,921 --> 01:14:13,734 Claro, buen intento. 982 01:14:13,854 --> 01:14:17,444 Como si un zombie real usar�a m�scara de goma as�. 983 01:14:44,097 --> 01:14:47,364 Estatua... estatua... 984 01:14:49,354 --> 01:14:52,791 Estatua... estatua... 985 01:14:53,064 --> 01:14:56,532 Estatua... estatua... 986 01:14:58,925 --> 01:15:00,930 �Es qui�n creo que es? 987 01:15:01,630 --> 01:15:02,911 Creo que s�. 988 01:15:04,831 --> 01:15:07,297 �Dios! Se comer� nuestro cerebro. 989 01:15:07,656 --> 01:15:09,166 �Se comer� nuestro cerebro! 990 01:15:09,194 --> 01:15:11,297 Tranquilo, Ryan, t� estar�s bien. 991 01:15:15,153 --> 01:15:18,536 Estatua... estatua... 992 01:15:18,656 --> 01:15:22,527 Estatua... estatua... 993 01:16:52,003 --> 01:16:54,335 Hola, �cementerio de Walker Falls? 994 01:16:54,455 --> 01:16:57,994 Quiero hacer una reserva... �para 1500 personas! 995 01:16:59,009 --> 01:17:00,434 �Qu� quiere? 996 01:17:00,449 --> 01:17:02,556 Quiere mostrarnos que hay debajo del velo. 997 01:17:02,785 --> 01:17:05,879 Quiere quemarnos los ojos, y hacer explotar nuestras cabezas. 998 01:17:08,387 --> 01:17:11,418 Nos moriremos todos. Nos moriremos todos. 999 01:17:11,594 --> 01:17:14,435 No ser� reelecto, y nos moriremos todos. 1000 01:17:50,456 --> 01:17:52,112 -Danny. -Dime. 1001 01:17:54,142 --> 01:17:55,943 Cuando quite el velo... 1002 01:17:58,134 --> 01:18:01,421 si nos volvemos piedra, ardemos en llama o algo, 1003 01:18:02,778 --> 01:18:05,712 s�lo quiero que sepas... que me gustas mucho. 1004 01:18:06,431 --> 01:18:08,244 T� tambi�n me gustas mucho. 1005 01:18:11,423 --> 01:18:12,317 �Espera! 1006 01:18:13,606 --> 01:18:16,985 Por favor, no lastimes a esta gente. No es su culpa. 1007 01:18:16,987 --> 01:18:18,631 Si yo no hubiese querido ser un h�roe... 1008 01:18:18,679 --> 01:18:19,544 �Claro! 1009 01:18:20,410 --> 01:18:25,406 No, es mi culpa. Soy quien convenci� a los ni�os de celebrar Halloween. 1010 01:18:25,437 --> 01:18:26,712 S�, fue ella. 1011 01:18:27,002 --> 01:18:29,393 �No! Es mi culpa. 1012 01:18:29,856 --> 01:18:32,434 Sab�a que Ryan entr� a tu cripta y rob� la estatua... 1013 01:18:32,446 --> 01:18:35,202 pero ten�a mucho miedo para enfrentarlo o decirle a alguien. 1014 01:18:35,206 --> 01:18:36,383 S�, cobarde. 1015 01:18:39,627 --> 01:18:43,231 Entiendan. Fui v�ctima de una irresistible leyenda urbana. 1016 01:18:43,495 --> 01:18:44,993 No sab�a que era real. 1017 01:19:16,027 --> 01:19:17,207 Lo atrap�. 1018 01:19:18,919 --> 01:19:21,837 Ding dong, el zombie muri�. 1019 01:19:22,410 --> 01:19:25,214 Y lo hice yo. Yo lo mat�. 1020 01:19:25,661 --> 01:19:27,268 Yo gan�. 1021 01:19:27,388 --> 01:19:30,084 �Yo salv� al pueblo! 1022 01:19:31,740 --> 01:19:36,861 �A qui�n vas a llamar? �A Bob Churney? Lo dudo. 1023 01:19:37,390 --> 01:19:42,442 �A qui�n vas a llamar? �A James Walker? No. 1024 01:19:42,989 --> 01:19:48,053 �A qui�n vas a llamar? �Al entrenador Kankel! 1025 01:19:49,987 --> 01:19:55,763 M�renme, �soy el rey del mundo! 1026 01:20:04,855 --> 01:20:06,523 Buen trabajo, entrenador. 1027 01:20:40,799 --> 01:20:44,360 No... no entiendo. 1028 01:20:47,134 --> 01:20:51,628 Est�pido, sucio, in�til, celoso, pedazo de... 1029 01:20:52,531 --> 01:20:58,392 �quiere decir que todos estos a�os no tuvimos Halloween... 1030 01:20:58,512 --> 01:20:59,950 por esto? 1031 01:21:17,360 --> 01:21:21,288 �C�mo puedo ser un h�roe... para ti? 1032 01:21:29,110 --> 01:21:31,542 CURTIS DANKO GANA PREMIO DE ARTE 1033 01:21:37,967 --> 01:21:40,118 Pero yo constru� el horno. 1034 01:21:41,726 --> 01:21:43,079 Es mi culpa. 1035 01:21:56,739 --> 01:21:58,886 Fue un accidente, lo juro. 1036 01:21:59,741 --> 01:22:00,998 �Estuviste all�? 1037 01:22:05,057 --> 01:22:06,422 Fue una broma. 1038 01:22:16,104 --> 01:22:17,578 S�lo quer�a asustarlo. 1039 01:22:28,741 --> 01:22:31,690 No sab�amos que el horno se encender�a. 1040 01:22:41,815 --> 01:22:43,785 HORNO CONSTRUIDO Y DONADO POR "T�O FRED" WALKER 1041 01:22:43,796 --> 01:22:45,409 Pero dijiste que viste la estatua... 1042 01:22:45,435 --> 01:22:47,576 cuando entraste al horno al d�a siguiente... 1043 01:22:47,814 --> 01:22:49,457 que era maldad pura. 1044 01:22:49,919 --> 01:22:53,581 Le contaste a todos que era demasiado horrible como para verla. 1045 01:22:54,152 --> 01:22:57,475 �C�mo pod�a permitir que supieran que siempre estuve equivocado... 1046 01:22:57,926 --> 01:22:59,522 sobre Curtis Danko? 1047 01:23:00,501 --> 01:23:02,446 As� que escribiste la maldici�n en las cenizas... 1048 01:23:02,566 --> 01:23:05,319 saliste simulando que te ard�an los ojos, 1049 01:23:05,945 --> 01:23:08,984 convenciste a todos de que Curtis era maldad pura... 1050 01:23:08,988 --> 01:23:12,222 y nos quitaste Halloween durante veinte a�os, �por qu�? 1051 01:23:12,294 --> 01:23:17,235 Porque su estatua de tu padre iba a estar en la plaza central, 1052 01:23:18,016 --> 01:23:20,470 no mi estatua de mi padre. 1053 01:23:20,845 --> 01:23:22,512 Mi padre fue un gran hombre. 1054 01:23:23,177 --> 01:23:26,621 Dio todo hasta no poder m�s, de formas que nunca entender�as. 1055 01:23:27,749 --> 01:23:31,381 Tu padre fue muy generoso con el arte y las manualidades, 1056 01:23:32,167 --> 01:23:35,636 la actuaci�n y la banda y todas esas cosas de mujercitas. 1057 01:23:36,345 --> 01:23:38,954 Pero pedirle dinero para, digamos... 1058 01:23:39,172 --> 01:23:44,342 el Parque Tem�tico de Futbol Mundial que mi padre quer�a construir... 1059 01:23:44,362 --> 01:23:46,747 d�nde hombres de verdad lleven a sus hijos de verdad... 1060 01:23:46,757 --> 01:23:49,620 y coman papas con queso, y hablen de estad�sticas... 1061 01:23:49,627 --> 01:23:51,596 y realicen competencias de golpes. 1062 01:23:52,099 --> 01:23:57,355 P�dele eso y se queda mir�ndote como si fueses una especie de loco. 1063 01:23:58,009 --> 01:24:00,341 Michael Edward Kankel. 1064 01:24:05,618 --> 01:24:07,277 �Papi? 1065 01:24:07,789 --> 01:24:10,637 No balbucees al hablarme. 1066 01:24:12,822 --> 01:24:17,462 Muchacho, te dar� una paliza que recordar�s toda tu vida. 1067 01:24:41,648 --> 01:24:42,760 Gracias. 1068 01:24:52,590 --> 01:24:54,149 �Feliz Halloween! 1069 01:25:13,893 --> 01:25:15,501 Vamos, vamos. 1070 01:25:16,688 --> 01:25:19,093 Oye, Ryan, no me orin� en los pantalones. 1071 01:25:19,390 --> 01:25:20,236 Tonto. 1072 01:25:34,151 --> 01:25:34,973 �Mam�? 1073 01:25:38,436 --> 01:25:39,680 �Doris? 1074 01:25:40,784 --> 01:25:42,036 Hola ni�os. 1075 01:25:44,349 --> 01:25:46,186 Debo dar miedo, �verdad? 1076 01:25:48,444 --> 01:25:50,244 Est�s hermosa. 1077 01:25:50,873 --> 01:25:53,628 Teniendo en cuenta todo. 1078 01:25:55,988 --> 01:25:56,856 Y t�... 1079 01:25:59,582 --> 01:26:01,661 necesitas descansar. 1080 01:26:05,595 --> 01:26:09,452 -�C�mo te siente, T�o Fred? -Estoy bien, Danny. 1081 01:26:10,515 --> 01:26:12,533 Estoy muy bien. 1082 01:26:14,662 --> 01:26:17,269 Ayuda a Dana con su madre. 1083 01:26:18,404 --> 01:26:20,978 Necesito hablar un minuto a solas con tu padre. 1084 01:26:21,484 --> 01:26:22,692 Entiendo. 1085 01:26:38,093 --> 01:26:40,462 -�C�mo te sientes realmente, pap�? 1086 01:26:41,211 --> 01:26:44,365 -De echo, nunca me sent� mejor. 1087 01:26:46,010 --> 01:26:47,702 �Quieres saber por qu�? 1088 01:26:50,650 --> 01:26:53,852 Porque finalmente s�... 1089 01:26:55,128 --> 01:26:56,518 que soy amado. 1090 01:26:59,233 --> 01:27:04,145 Deber�as saberlo hace tiempo por las 327 fotos de la oficina. 1091 01:27:04,917 --> 01:27:07,842 No por los ni�os de Walker Falls, James. 1092 01:27:09,808 --> 01:27:11,145 Por ti. 1093 01:27:17,052 --> 01:27:20,085 Luego de esta noche, probablemente no vuelvas a verme. 1094 01:27:21,722 --> 01:27:26,616 Pero yo te ver�, y estar� muy, pero muy orgulloso. 1095 01:27:32,201 --> 01:27:33,192 Gracias. 1096 01:27:36,933 --> 01:27:40,614 Hay una �ltima cosa que quiero hacer en este tiempo que me queda. 1097 01:27:40,909 --> 01:27:41,827 �Qu� cosa? 1098 01:27:42,110 --> 01:27:46,968 Quiero sacar a tu madre a bailar entre las luci�rnagas. 1099 01:28:17,807 --> 01:28:19,498 �Podr�as... 1100 01:28:21,637 --> 01:28:23,788 �Te ves... 1101 01:28:24,654 --> 01:28:26,213 �Bailando nuevamente? 1102 01:28:28,474 --> 01:28:30,094 Hipot�ticamente hablando. 1103 01:28:30,694 --> 01:28:32,350 Hipot�ticamente hablando... 1104 01:28:32,539 --> 01:28:35,177 creo que debemos mantener a esos dos a un par de cuadras de distancia. 1105 01:28:35,230 --> 01:28:36,907 Por lo menos por un par de a�os. 1106 01:28:38,478 --> 01:28:39,553 Despu�s de todo... 1107 01:28:41,039 --> 01:28:43,251 tenemos todo el tiempo del mundo. 1108 01:29:19,001 --> 01:29:19,835 Danny. 1109 01:29:26,943 --> 01:29:28,900 Tiempos m�s all� de este tiempo. 1110 01:29:29,732 --> 01:29:31,932 Mundos m�s all� de este mundo. 1111 01:29:32,412 --> 01:29:35,671 No son de gran preocupaci�n cuando est�s en un mundo... 1112 01:29:36,338 --> 01:29:41,946 lleno de granos, abusivos, y ni�as con las que tratar aqu� y ahora. 1113 01:29:59,323 --> 01:30:02,042 Cuando el cielo empez� a aclarar... 1114 01:30:02,235 --> 01:30:05,631 y los bailarines nos despedimos de todos nuestros afectos... 1115 01:30:05,751 --> 01:30:10,314 y danzamos hasta ser polvo, era reconfortante saber... 1116 01:30:11,164 --> 01:30:15,164 que el baile en realidad no terminaba. 1117 01:30:49,543 --> 01:30:50,715 Herr Schmitt. 1118 01:30:53,527 --> 01:30:54,675 Dulce o truco. 1119 01:30:55,473 --> 01:30:56,788 Me vas oler. 1120 01:30:57,683 --> 01:31:00,559 Dame algo sabroso para comer. 1121 01:31:12,933 --> 01:31:16,329 Vamos a duplicar nuestra inversi�n, Herr Walker. 1122 01:31:17,883 --> 01:31:19,502 Con una condici�n. 1123 01:31:20,189 --> 01:31:21,240 �Cu�l ser�a? 1124 01:31:21,623 --> 01:31:25,285 Que haya un Espectro-cular Halloween m�s grande el a�o pr�ximo. 1125 01:31:28,980 --> 01:31:32,327 Hay mucho para planificar, �a qu� hora nos reunimos ma�ana? 1126 01:31:32,447 --> 01:31:34,442 Siete de la ma�ana, bien temprano. 1127 01:31:35,732 --> 01:31:38,233 -Me parece bien. -Dentro de dos semanas. 1128 01:31:40,633 --> 01:31:43,763 Esa comida de astronauta no durar� para siempre, �verdad? 1129 01:31:46,186 --> 01:31:50,729 Pero... �qu� har� en Walker Falls durante dos semanas? 1130 01:32:16,706 --> 01:32:18,845 �Feliz Halloween! 1131 01:32:29,805 --> 01:32:32,004 �Feliz Halloween! 1132 01:32:34,999 --> 01:32:39,664 TRADUCIDO Y SINCRONIZADO POR Iteren - matias_19_flaco@hotmail. com 89930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.