All language subtitles for Touch.Your.Heart.E12.190314-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,574 --> 00:00:21,037 - Hey, what's up? - Well... 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,430 I thought I should tell you this beforehand. 3 00:00:23,883 --> 00:00:25,268 I think the court is going to issue an arrest warrant tomorrow... 4 00:00:25,454 --> 00:00:27,131 for Jung Ji Ho and Lee Gang Joon. 5 00:00:27,624 --> 00:00:30,856 You were right. It turns out Jung Ji Ho didn't actually gamble. 6 00:00:31,324 --> 00:00:32,363 What do you mean? 7 00:00:34,194 --> 00:00:35,223 I traced the five million dollars... 8 00:00:35,224 --> 00:00:37,081 that Attorney Choi received as his contingent fee. 9 00:00:37,234 --> 00:00:39,719 That led me to find a paper company that's based in Macao. 10 00:00:40,363 --> 00:00:42,788 And the owner of that company turned out to be Lee Gang Joon. 11 00:00:43,363 --> 00:00:47,070 They were using that company to launder Jung Ji Ho's slush fund. 12 00:00:47,103 --> 00:00:49,527 Is that why they both met up in Macao? 13 00:00:49,603 --> 00:00:52,673 Yes, and when they found out the prosecution was aware of that, 14 00:00:52,874 --> 00:00:55,470 Jung Ji Ho pretended like he gambled to make us focus on something else. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,907 The penalty for gambling is weaker than the penalty for embezzlement. 16 00:00:58,654 --> 00:01:00,875 Let's talk about the details at home. I'll be there soon. 17 00:01:01,423 --> 00:01:03,646 Okay, I'll see you later. Bye. 18 00:01:21,604 --> 00:01:22,653 You're home. 19 00:01:58,613 --> 00:02:00,705 The receiver cannot be reached. Please leave a message... 20 00:02:28,843 --> 00:02:30,186 Be honest with yourself now... 21 00:02:30,843 --> 00:02:31,925 and say that you love me. 22 00:02:32,044 --> 00:02:34,811 Say that you need me and that you'll never betray me! 23 00:02:57,504 --> 00:02:58,846 Stay away from my girl. 24 00:03:05,343 --> 00:03:06,772 - What happened? - Goodness. 25 00:03:06,773 --> 00:03:08,227 You are unbelievable. 26 00:03:10,183 --> 00:03:12,072 - What's going on? - Isn't that Lee Gang Joon? 27 00:03:12,254 --> 00:03:14,022 Collect his blood as soon as you get to the police station... 28 00:03:14,023 --> 00:03:15,063 and send that over to the NISI. 29 00:03:15,423 --> 00:03:17,272 - I think he took drugs. - Yes, sir. 30 00:03:20,493 --> 00:03:22,109 Is Yun Seo okay? 31 00:03:22,264 --> 00:03:24,587 Her cousin's going to arrive soon. 32 00:03:24,764 --> 00:03:26,005 I'm going to stay with her until then. 33 00:03:26,933 --> 00:03:29,661 I'll testify on behalf of her as her attorney. 34 00:03:30,164 --> 00:03:32,294 Okay, I'll be at the police station. 35 00:03:32,534 --> 00:03:33,716 - Good luck. - Thanks. 36 00:03:49,553 --> 00:03:50,563 Let's go. 37 00:04:04,474 --> 00:04:06,958 You can really be at ease now. 38 00:04:08,843 --> 00:04:12,277 He'll never show up in front of you ever again. 39 00:04:24,093 --> 00:04:25,205 We bring you breaking news. 40 00:04:25,424 --> 00:04:27,923 A judge of the Seoul Central District Court... 41 00:04:27,924 --> 00:04:30,520 issued a warrant for Vice President Lee... 42 00:04:30,564 --> 00:04:32,250 of Jeguk Group this morning. 43 00:04:32,333 --> 00:04:34,703 To finance his slush fund, Vice President Lee... 44 00:04:34,704 --> 00:04:36,683 embezzled from his own company. 45 00:04:36,733 --> 00:04:39,763 He is also being accused of six-digit tax evasion. 46 00:04:40,004 --> 00:04:42,226 President Jung of Giant Foods was also charged... 47 00:04:42,403 --> 00:04:45,504 as an accomplice for the embezzlement and tax evasion. 48 00:04:45,543 --> 00:04:47,837 He will also soon be brought in for questioning. 49 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 Last night, Vice President Lee of Jeguk Group, 50 00:04:50,583 --> 00:04:52,953 broke into actress Oh Yun Seo's residence high on drugs. 51 00:04:52,954 --> 00:04:55,323 He is being questioned for... 52 00:04:55,324 --> 00:04:57,616 threatening her and vandalism. 53 00:04:57,653 --> 00:04:59,744 From what we can gather, Lee Gang Joon... 54 00:05:00,963 --> 00:05:02,034 What a relief. 55 00:05:02,663 --> 00:05:03,704 I can't believe it! 56 00:05:04,333 --> 00:05:07,667 Drugs, stalking, embezzlement, and tax evasion. 57 00:05:07,733 --> 00:05:09,763 He's a piece of trash, isn't he? 58 00:05:09,764 --> 00:05:10,803 He's like a nuclear waste! 59 00:05:10,804 --> 00:05:14,410 Just thinking that Yun Seo had to suffer at his hands... 60 00:05:15,103 --> 00:05:16,790 makes me feel... 61 00:05:20,713 --> 00:05:22,704 Without knowing the truth, 62 00:05:22,843 --> 00:05:25,581 people spoke ill about him and our Yun Seo. 63 00:05:26,713 --> 00:05:27,835 They'll know now... 64 00:05:27,884 --> 00:05:29,873 since the truth has finally come out. 65 00:05:30,184 --> 00:05:32,423 - That's right. - It's over now, sir. 66 00:05:32,424 --> 00:05:33,464 Sir... 67 00:05:37,064 --> 00:05:38,103 Haven't you washed your hair? 68 00:05:38,934 --> 00:05:40,651 I'm sorry. I didn't have the time. 69 00:05:42,204 --> 00:05:44,373 So what about Yun Seo? 70 00:05:44,374 --> 00:05:45,673 Is it all right for her to be alone? 71 00:05:45,674 --> 00:05:47,896 She's braver than you think. 72 00:05:48,504 --> 00:05:52,381 I feel like she's gotten strong. She even said she'd go back to work. 73 00:05:52,514 --> 00:05:53,625 Work? 74 00:05:54,614 --> 00:05:56,712 Why would she when she won't be in the TV series? 75 00:05:56,713 --> 00:05:59,945 There's only a week left, so she wants to end it on a good note. 76 00:06:08,924 --> 00:06:10,005 Hello. 77 00:06:10,764 --> 00:06:12,956 Ms. Oh, it must've been terrible for you. 78 00:06:13,663 --> 00:06:17,501 We saw on the news that you were being stalked. 79 00:06:17,533 --> 00:06:19,755 Why didn't you tell us about it sooner? 80 00:06:20,333 --> 00:06:22,424 With the law and with my fist, 81 00:06:22,543 --> 00:06:25,645 I would've taken care of the situation for you. 82 00:06:26,314 --> 00:06:28,912 You were always so bright and energetic, 83 00:06:28,913 --> 00:06:31,277 so we never imagined anything like this happening. 84 00:06:33,983 --> 00:06:36,650 Thank you for worrying about me. 85 00:06:36,754 --> 00:06:38,914 Of course we worry about you. 86 00:06:38,954 --> 00:06:40,570 You're like family now. 87 00:06:41,264 --> 00:06:43,748 So why did you come to work today? 88 00:06:44,393 --> 00:06:47,635 I heard that you won't be back for quite some time. 89 00:06:48,333 --> 00:06:49,576 That's absurd. 90 00:06:49,663 --> 00:06:51,552 My contract with the firm will soon be over, 91 00:06:51,934 --> 00:06:54,102 so I should work hard until my last day. 92 00:06:54,103 --> 00:06:57,133 Still, you should've at least taken the day off. 93 00:06:59,143 --> 00:07:01,436 No, it's all right. I'm fine. 94 00:07:01,744 --> 00:07:02,956 Please don't worry about me. 95 00:07:18,764 --> 00:07:21,461 Here you go. 96 00:07:22,204 --> 00:07:23,462 What's this? 97 00:07:23,463 --> 00:07:25,703 Out of the comments written below the article, 98 00:07:25,704 --> 00:07:28,199 I put together a list of the nice ones. 99 00:07:28,704 --> 00:07:31,373 The ones that are especially nice... 100 00:07:31,374 --> 00:07:32,758 have been highlighted. 101 00:07:35,314 --> 00:07:38,415 In the past, most of the comments were so disgusting... 102 00:07:38,454 --> 00:07:40,253 that I wanted to press charges. 103 00:07:40,254 --> 00:07:42,253 However, a lot of them this time... 104 00:07:42,254 --> 00:07:44,374 genuinely show you support, 105 00:07:44,554 --> 00:07:47,281 so I hope that they can cheer you up. 106 00:07:48,324 --> 00:07:49,334 Oh, right. 107 00:07:51,163 --> 00:07:53,254 Have you read this article? 108 00:07:55,533 --> 00:07:59,310 It's about how terrible your life must've been, 109 00:07:59,374 --> 00:08:00,848 and the comments here are also... 110 00:08:01,744 --> 00:08:02,842 Hold on a second. 111 00:08:02,843 --> 00:08:05,073 (Yun Seo, make a comeback and sue all the haters!) 112 00:08:05,074 --> 00:08:08,073 Did you press "like" on all of these comments? 113 00:08:09,483 --> 00:08:10,524 Yes. 114 00:08:19,954 --> 00:08:21,680 Thank you, Mr. Kwon. 115 00:08:23,723 --> 00:08:25,107 I'm the one who's grateful. 116 00:08:25,663 --> 00:08:27,249 Thank you for hanging in there. 117 00:08:59,064 --> 00:09:04,457 ("Fans Start a Petition Asking for Oh Yun Seo's Return") 118 00:09:10,274 --> 00:09:14,112 (Now, many wish to see Oh Yun Seo back in the industry.) 119 00:09:33,593 --> 00:09:35,785 The weather's much warmer now, isn't it? 120 00:09:36,064 --> 00:09:37,074 So it seems. 121 00:09:42,644 --> 00:09:43,957 Why are you looking at me like that? 122 00:09:45,713 --> 00:09:46,753 I know. 123 00:09:47,674 --> 00:09:49,936 "Are you really all right?" 124 00:09:50,444 --> 00:09:51,464 You want to ask that, right? 125 00:09:52,414 --> 00:09:54,979 Honestly, I'm fine. 126 00:09:56,083 --> 00:09:57,811 It's all over now, 127 00:09:58,723 --> 00:10:01,563 and I have you who worries about me... 128 00:10:01,564 --> 00:10:03,039 even more than I do. 129 00:10:03,294 --> 00:10:04,708 So what worries would I... 130 00:10:08,833 --> 00:10:10,682 Actually, I am worried about something. 131 00:10:11,873 --> 00:10:13,955 Really? What's that? 132 00:10:14,704 --> 00:10:17,400 I'm hungry. What should we eat? 133 00:10:19,243 --> 00:10:21,263 I'm really starving. 134 00:10:21,914 --> 00:10:23,543 - Isn't that Oh Yun Seo? - What would you like to have? 135 00:10:23,544 --> 00:10:24,564 I think it is. 136 00:10:25,414 --> 00:10:27,776 Excuse me, aren't you Oh Yun Seo? 137 00:10:29,024 --> 00:10:30,337 I'm not. 138 00:10:30,483 --> 00:10:33,553 You totally are. Your voice is a dead giveaway. 139 00:10:33,554 --> 00:10:36,755 Yun Seo, I'm a huge fan. Can I get an autograph? 140 00:10:36,863 --> 00:10:39,187 Ms. Oh, I saw the news. Hang in there. 141 00:10:39,394 --> 00:10:41,663 I always believed you. Gosh, you're so pretty. 142 00:10:41,664 --> 00:10:43,933 Yun Seo, I'm a fan. Can I take a photo with you? 143 00:10:43,934 --> 00:10:45,903 - Me first! - Not so fast. 144 00:10:45,904 --> 00:10:47,620 Photos aren't allowed. 145 00:10:47,804 --> 00:10:50,228 I understand your excitement, but Oh Jin Sim... 146 00:10:50,904 --> 00:10:53,813 Since Ms. Oh Yun Seo is a public figure, 147 00:10:53,814 --> 00:10:56,873 photos posted on social media can lead to legal issues. 148 00:10:57,144 --> 00:11:00,042 I understand how you feel but please refrain from taking photos. 149 00:11:00,154 --> 00:11:01,870 Taking photos without consent... 150 00:11:01,924 --> 00:11:04,308 - is a violation of one's... - Who are you? 151 00:11:05,454 --> 00:11:06,464 Sorry? 152 00:11:08,993 --> 00:11:11,518 I'm an MF of Yun Seo. 153 00:11:11,763 --> 00:11:13,933 Honestly, I thought you were her boyfriend. 154 00:11:13,934 --> 00:11:15,176 I thought that he was her attorney. 155 00:11:16,363 --> 00:11:17,919 - Move! - What's your name? 156 00:11:17,973 --> 00:11:19,792 It's Kim Min Ho. 157 00:11:20,204 --> 00:11:21,588 Please wait for your turn. 158 00:11:21,644 --> 00:11:23,390 - I can't believe it. - Be careful. 159 00:11:23,904 --> 00:11:27,145 You're legally responsible if anyone you push gets injured. 160 00:11:28,144 --> 00:11:31,082 1 shrimp sandwich, 1 chicken sandwich, 161 00:11:31,083 --> 00:11:32,326 and two Americanos, please. 162 00:11:35,853 --> 00:11:38,352 It's been so long since I signed autographs... 163 00:11:38,353 --> 00:11:41,292 while surrounded by so many people. 164 00:11:41,524 --> 00:11:44,250 The public is opening up to me online and offline. 165 00:11:44,394 --> 00:11:46,514 I feel like I'm back to my old self again. 166 00:11:49,633 --> 00:11:51,653 Was I wrong to intervene then? 167 00:11:52,603 --> 00:11:54,291 No, I quite liked it. 168 00:11:54,674 --> 00:11:57,300 Taking photos like that is quite a burden. 169 00:11:58,074 --> 00:12:00,234 Also, having you take my side... 170 00:12:00,544 --> 00:12:01,856 was reassuring. 171 00:12:05,154 --> 00:12:07,001 Why are you suddenly laughing like that? 172 00:12:07,083 --> 00:12:09,306 I just remembered that you... 173 00:12:09,483 --> 00:12:11,644 referred to yourself as an MF. 174 00:12:12,324 --> 00:12:14,586 Where did you learn that abbreviation? 175 00:12:16,564 --> 00:12:17,806 Oh, please. 176 00:12:17,863 --> 00:12:20,056 I'm trendy enough to know that. 177 00:12:21,664 --> 00:12:22,976 Is that so? 178 00:12:23,564 --> 00:12:25,118 Then... 179 00:12:25,733 --> 00:12:28,703 do you know what KTV is? 180 00:12:31,144 --> 00:12:32,790 KTV? 181 00:12:33,414 --> 00:12:36,482 When two parties get into a dispute, 182 00:12:36,483 --> 00:12:38,402 it leads to an argument. 183 00:12:39,784 --> 00:12:42,053 What about a KH then? 184 00:12:42,054 --> 00:12:44,347 - Sorry? - A KH. 185 00:12:46,993 --> 00:12:50,722 Listen to core lecture online... 186 00:12:50,723 --> 00:12:52,107 at a low price. 187 00:13:18,394 --> 00:13:21,353 I see that Ms. Dan is still at the office too. 188 00:13:23,024 --> 00:13:25,659 What will you do, you jerk! 189 00:13:27,733 --> 00:13:28,815 I'm sorry. 190 00:13:29,064 --> 00:13:31,303 Why did you get involved... 191 00:13:31,304 --> 00:13:33,223 Today is your birthday. 192 00:13:33,733 --> 00:13:36,399 I couldn't let you be assaulted on your own birthday. 193 00:13:48,824 --> 00:13:51,581 I, Choi Yun Hyuk, am like a rose. 194 00:13:51,824 --> 00:13:55,661 I'm colorful and beautiful, but I also have prickly thorns. 195 00:13:55,894 --> 00:13:57,540 That's why I have been... 196 00:13:58,694 --> 00:14:00,652 searching everywhere... 197 00:14:00,694 --> 00:14:03,330 for a woman who can embrace me. 198 00:14:03,833 --> 00:14:06,834 She let herself be assaulted just so that I wouldn't be. 199 00:14:07,574 --> 00:14:09,826 You're like a vase that I can depend on. 200 00:14:11,973 --> 00:14:13,156 What should I do with you? 201 00:14:19,414 --> 00:14:20,524 What's up with him? 202 00:14:30,194 --> 00:14:33,830 What was that? I think he was spying on me. 203 00:14:33,963 --> 00:14:36,186 Spy on me? For what? 204 00:14:36,564 --> 00:14:37,775 Don't be mistaken. 205 00:14:38,404 --> 00:14:40,222 You promised not to humiliate yourself ever again. 206 00:14:47,243 --> 00:14:48,294 Ms. Dan. 207 00:15:00,623 --> 00:15:01,633 Well... 208 00:15:02,593 --> 00:15:04,754 So... I mean... 209 00:15:07,694 --> 00:15:10,229 Let's either have a drink tonight or not. 210 00:15:11,034 --> 00:15:12,346 What do you mean? 211 00:15:12,833 --> 00:15:17,287 Are you asking me to have a drink with you or not? 212 00:15:19,873 --> 00:15:21,043 Let's go for a drink. 213 00:15:21,044 --> 00:15:23,306 Immediately. Right now. 214 00:15:40,863 --> 00:15:42,076 Why is this thing so big? 215 00:16:01,184 --> 00:16:04,152 It's just that I don't like people digging up fish. 216 00:16:11,564 --> 00:16:15,433 I've met many women who applied foundation on their faces... 217 00:16:15,434 --> 00:16:16,877 in order to impress me. 218 00:16:16,934 --> 00:16:20,307 But she's the first one picking through a fish for me. 219 00:16:21,074 --> 00:16:22,720 What should I do with you? 220 00:16:28,983 --> 00:16:32,721 Ms. Dan. Is there anyone on your mind lately? 221 00:16:33,914 --> 00:16:36,323 - What? - I mean, your heart falls for... 222 00:16:36,324 --> 00:16:39,728 another man 365 days a year, and it never tends to stop. 223 00:16:40,424 --> 00:16:43,555 But it seems things have been quiet lately. 224 00:16:44,564 --> 00:16:47,089 Honestly, there is someone... 225 00:16:47,133 --> 00:16:50,093 who has come into my heart recently. 226 00:16:51,363 --> 00:16:52,687 But I decided to give up. 227 00:16:53,473 --> 00:16:55,392 He doesn't like me at all, 228 00:16:55,544 --> 00:16:57,997 so what use is it if I keep having a crush on him? 229 00:17:03,343 --> 00:17:06,080 May I ask who that man is? 230 00:17:09,124 --> 00:17:10,164 Well... 231 00:17:11,323 --> 00:17:13,718 He is... 232 00:17:17,194 --> 00:17:20,566 - Yes. Tell me who... - You seem drunk. Let's go. 233 00:17:26,533 --> 00:17:29,705 I've seen women receive skin care and cut their hair to impress me, 234 00:17:30,144 --> 00:17:31,891 but she's the first to cut me off. 235 00:17:39,614 --> 00:17:42,279 You thrill me just like the taste of this soju and beer. 236 00:17:42,854 --> 00:17:44,672 What should I do with you? 237 00:17:47,124 --> 00:17:48,234 Ms. Dan, wait for me. 238 00:17:49,223 --> 00:17:50,678 I was going to pay. 239 00:17:56,763 --> 00:17:59,430 - We're all here. - Yes. 240 00:17:59,704 --> 00:18:02,734 By the way, there's only one week left now. 241 00:18:03,144 --> 00:18:04,417 For me to drive you home like this. 242 00:18:06,543 --> 00:18:08,058 I know. 243 00:18:08,313 --> 00:18:12,323 Even if I stop working, nothing will change between us. 244 00:18:13,253 --> 00:18:14,365 But still, 245 00:18:15,223 --> 00:18:18,214 we won't get to spend as much time together as now, 246 00:18:18,424 --> 00:18:19,666 and it makes me sad. 247 00:18:22,063 --> 00:18:25,165 For the time remaining, let's make it worthwhile. 248 00:18:38,104 --> 00:18:39,154 Oh, gosh. 249 00:18:47,684 --> 00:18:49,804 That was... What are you... 250 00:18:50,424 --> 00:18:53,222 doing here at this hour? 251 00:18:54,323 --> 00:18:55,333 Yun Seo. 252 00:18:56,694 --> 00:18:58,309 Are you dating that attorney? 253 00:19:03,963 --> 00:19:07,206 Yes... I am. 254 00:19:10,773 --> 00:19:11,823 Wait. 255 00:19:12,444 --> 00:19:15,141 Yun Seo, you and I should have a talk. 256 00:19:16,644 --> 00:19:18,835 Mr. Kwon, drive safely then. 257 00:19:18,884 --> 00:19:21,682 Call me before you go to bed. Okay? 258 00:19:21,924 --> 00:19:22,964 Okay. 259 00:19:29,293 --> 00:19:30,405 Hurry up. 260 00:19:36,233 --> 00:19:37,475 What on earth happened? 261 00:19:38,374 --> 00:19:40,090 I thought you hated Mr. Kwon. 262 00:19:40,773 --> 00:19:41,855 But why are you... 263 00:19:42,644 --> 00:19:44,220 dating him right now? 264 00:19:44,604 --> 00:19:46,113 I can do whatever I want. 265 00:19:46,114 --> 00:19:48,669 I'm old enough to date. Why are you being so nosy? 266 00:19:48,783 --> 00:19:51,742 Yun Seo. Being nosy is my job. 267 00:19:51,954 --> 00:19:54,052 I have to be nosy about whatever you do, 268 00:19:54,053 --> 00:19:57,215 and caring for you to become more famous is my job and duty. 269 00:19:58,323 --> 00:20:01,020 Yun Seo, the attention of the public... 270 00:20:01,253 --> 00:20:03,688 is focused on you right now more than you think. 271 00:20:03,723 --> 00:20:07,905 - You have to maintain your image... - Hyuk Joon, I like Mr. Kwon a lot. 272 00:20:08,463 --> 00:20:10,756 I really like him. Very much. 273 00:20:12,674 --> 00:20:14,391 So just don't say anything. 274 00:20:14,834 --> 00:20:16,925 - Yun Seo. - Please. 275 00:20:19,644 --> 00:20:21,462 Don't get caught. 276 00:20:22,213 --> 00:20:23,860 Don't get caught and be careful then. 277 00:20:24,283 --> 00:20:25,293 Okay. 278 00:20:29,723 --> 00:20:30,834 Stop acting cute. 279 00:20:31,184 --> 00:20:34,093 Anyway, what brings you here in the middle of the night? 280 00:20:34,094 --> 00:20:35,477 It would've been better if you hadn't come. 281 00:20:37,793 --> 00:20:39,652 I was worried about how you were doing... 282 00:20:39,694 --> 00:20:41,684 and came over because there was something I had to tell you. 283 00:20:41,803 --> 00:20:43,450 But you seem extremely fine. 284 00:20:43,733 --> 00:20:45,623 What? What is it you have to tell me? 285 00:20:47,003 --> 00:20:49,023 Ms. Lee Se Jin wants to meet with you. 286 00:20:49,104 --> 00:20:50,387 Ms. Lee? 287 00:20:51,144 --> 00:20:53,639 - With me? For what? - I don't know why either. 288 00:20:59,114 --> 00:21:00,497 It's been a long time, Yun Seo. 289 00:21:01,114 --> 00:21:02,134 Yes. 290 00:21:02,553 --> 00:21:03,938 What is this about? 291 00:21:04,654 --> 00:21:07,452 You rejected casting her. Is there anything left to say? 292 00:21:07,553 --> 00:21:10,897 We feel sincerely sorry about last time. 293 00:21:11,194 --> 00:21:14,526 We were so stressed since no investors showed up, 294 00:21:14,864 --> 00:21:16,519 and once we received that kind of offer, 295 00:21:16,864 --> 00:21:19,429 I'm afraid we briefly lost our minds. 296 00:21:20,003 --> 00:21:22,125 - I'm sorry. - You should be. 297 00:21:22,273 --> 00:21:24,091 Do you think this is a joke? 298 00:21:24,374 --> 00:21:26,332 You made her work at a law firm to become familiar with her role, 299 00:21:26,374 --> 00:21:27,812 and suddenly rejected her. 300 00:21:27,813 --> 00:21:29,227 I was very upset. 301 00:21:29,283 --> 00:21:30,798 Please forgive us, Yun Seo. 302 00:21:31,013 --> 00:21:34,245 To tell you the truth, I was touched by you. 303 00:21:35,053 --> 00:21:38,353 Who would imagine the universe's goddess, Oh Yun Seo, 304 00:21:38,354 --> 00:21:40,848 really working at a law firm for three whole months? 305 00:21:41,523 --> 00:21:42,863 I never imagined it. 306 00:21:42,864 --> 00:21:45,489 It made me think you really had affection for our drama, 307 00:21:46,164 --> 00:21:48,557 and you truly surprised me. 308 00:21:48,763 --> 00:21:51,561 Well, I did have affection towards your work. 309 00:21:52,033 --> 00:21:54,428 Right? I thought so. 310 00:21:55,503 --> 00:21:57,393 I know this may sound a bit cliche, 311 00:21:57,904 --> 00:21:59,489 but I want you to be... 312 00:22:00,273 --> 00:22:02,132 the female lead of our drama. 313 00:22:04,914 --> 00:22:06,529 Actually, the rumor somehow got out... 314 00:22:06,684 --> 00:22:09,309 that Yun Seo will be starring in this drama, 315 00:22:09,354 --> 00:22:12,080 and we're receiving so many offers from investors here and there. 316 00:22:13,553 --> 00:22:14,938 - Is that true? - Yes. 317 00:22:15,293 --> 00:22:18,667 The rumors about Yun Seo have been cleared, and people like her now. 318 00:22:18,834 --> 00:22:21,318 Further, after hearing she's about to make a comeback, 319 00:22:21,463 --> 00:22:23,321 the investment offers are flowing in. 320 00:22:25,003 --> 00:22:27,903 Goodness, you seem awfully enthusiastic about this. 321 00:22:28,334 --> 00:22:32,113 Anyway, we don't work with anyone after losing their trust. 322 00:22:32,114 --> 00:22:35,512 Mr. Yeon, don't flat out reject us like that. 323 00:22:35,513 --> 00:22:38,311 Whether it's flat out or not, we're not interested in this drama. 324 00:22:38,384 --> 00:22:40,312 Right, Yun Seo? You're not interested, right? 325 00:22:40,313 --> 00:22:42,683 No, I want to shoot this drama. 326 00:22:42,684 --> 00:22:45,421 Did you hear her? She wants to shoot this drama. 327 00:22:47,723 --> 00:22:49,863 - You don't want to shoot it? - I want to shoot it. 328 00:22:49,864 --> 00:22:51,237 - You want to? - Yes. 329 00:22:52,263 --> 00:22:54,456 Why? Don't you have any pride? 330 00:22:55,094 --> 00:22:56,346 Did I raise you like that? 331 00:22:59,674 --> 00:23:03,239 Honestly, I was a bit disappointed, 332 00:23:03,573 --> 00:23:06,372 but now I understand they had no choice but to act that way. 333 00:23:06,713 --> 00:23:08,704 While I was working at the law firm, 334 00:23:08,743 --> 00:23:10,966 my affection for this drama became bigger. 335 00:23:11,513 --> 00:23:15,018 Yun Seo, why don't we just sign the contract while we're at it? 336 00:23:15,354 --> 00:23:17,142 Yun Seo, did you read the script for episode one? 337 00:23:17,223 --> 00:23:19,653 I haven't shown the scripts for episode 2 and 3 to anyone, 338 00:23:19,654 --> 00:23:21,613 but I'll get it ready for you as soon as I get to my office. 339 00:23:22,864 --> 00:23:25,662 Don't you think you're agreeing to this a bit too easily? 340 00:23:26,233 --> 00:23:28,860 Right, Yun Seo. Why don't we think about it a little more? 341 00:23:29,063 --> 00:23:31,285 No. I'm going to shoot this drama. 342 00:23:31,334 --> 00:23:33,425 I'm confident that I will play the role of an attorney perfectly. 343 00:23:38,874 --> 00:23:42,277 You really have no knack for business, do you? 344 00:23:42,384 --> 00:23:45,212 Even if you wanted to, you should've played a bit of hard to get. 345 00:23:45,854 --> 00:23:48,652 For what? I was going to agree in the end anyway. 346 00:23:49,023 --> 00:23:52,428 And if I refused, what if they really took it seriously? 347 00:23:52,454 --> 00:23:53,564 Gosh, what are you saying? 348 00:23:54,053 --> 00:23:56,123 Yun Seo, you are not... 349 00:23:56,124 --> 00:23:58,393 that pitiful Oh Yun Seo from before anymore. 350 00:23:58,394 --> 00:24:01,322 You had no work and slacked off every day, and earned no money. 351 00:24:01,463 --> 00:24:03,103 You went to every single director... 352 00:24:03,104 --> 00:24:05,902 to beg pathetically for a role in any kind of drama. 353 00:24:05,934 --> 00:24:07,419 You're not that person anymore. 354 00:24:07,473 --> 00:24:11,413 So just forget about those pitiful times from before. 355 00:24:11,904 --> 00:24:14,439 You're making it hard for me to forget about them. 356 00:24:15,743 --> 00:24:16,793 Oh, right. 357 00:24:17,783 --> 00:24:21,348 By the way, the people at the firm will get really startled. 358 00:24:21,954 --> 00:24:24,722 They think you got a job as a secretary there... 359 00:24:24,723 --> 00:24:26,093 because you couldn't earn a living. 360 00:24:26,094 --> 00:24:29,598 So imagine how startled they'll be once they suddenly see you on TV. 361 00:24:30,063 --> 00:24:31,104 Hey, Hyuk Joon. 362 00:24:32,434 --> 00:24:34,786 Do you think Mr. Kwon will be really disappointed... 363 00:24:36,003 --> 00:24:37,518 if he finds out about this? 364 00:24:37,963 --> 00:24:39,853 Do you think he'll feel betrayed... 365 00:24:40,303 --> 00:24:41,703 thinking that I deceived him all this time? 366 00:24:41,704 --> 00:24:42,986 Of course. 367 00:24:43,573 --> 00:24:46,372 He might also dump you saying he can no longer date... 368 00:24:46,573 --> 00:24:47,958 a woman who lies to him so much. 369 00:24:48,914 --> 00:24:52,044 So how about you dump him first before he dumps you? 370 00:24:53,783 --> 00:24:57,560 Gosh, I didn't really mean it. Why are you being so serious? 371 00:24:57,584 --> 00:24:59,068 Because it's a serious issue. 372 00:24:59,124 --> 00:25:01,144 Wouldn't you react the same way if you were in my shoes? 373 00:25:10,604 --> 00:25:14,007 Mr. Kwon, can we meet tonight? 374 00:25:14,604 --> 00:25:17,402 I need to tell you something before it's too late. 375 00:25:21,313 --> 00:25:22,900 What should we eat? 376 00:25:23,084 --> 00:25:24,932 Pasta? Or something spicy? 377 00:25:25,084 --> 00:25:26,629 Okay, sure. 378 00:25:27,084 --> 00:25:29,583 Where's Yun Seo? She's been missing since a while ago. 379 00:25:29,584 --> 00:25:32,855 She had some business to take care of at her agency. 380 00:25:33,223 --> 00:25:35,951 Is she still affiliated with that agency? 381 00:25:36,124 --> 00:25:38,386 Of course. There's still a lot of time before her contract ends. 382 00:25:38,424 --> 00:25:42,141 Do you think she'll start acting again now that she cleared her name? 383 00:25:42,604 --> 00:25:44,957 I'm not sure. She didn't really seem interested in acting again. 384 00:25:44,963 --> 00:25:47,528 She got a job here because she was interested in this field, 385 00:25:47,773 --> 00:25:49,663 so I'm guessing she'll continue to pursue a career in law. 386 00:25:51,604 --> 00:25:54,572 - Let's go eat. - Yes. 387 00:25:55,384 --> 00:25:56,782 Let's go. Let's go. 388 00:25:56,783 --> 00:25:59,642 Can we please just wait in front of the elevator? 389 00:25:59,813 --> 00:26:01,252 - Please let us go inside. - We can't do that. 390 00:26:01,253 --> 00:26:03,041 We know Always Law Firm is located in this building. 391 00:26:03,454 --> 00:26:05,574 What's going on? I'm the CEO of Always Law Firm. 392 00:26:05,894 --> 00:26:08,792 Is it true that Oh Yun Seo secretly got a job at your firm? 393 00:26:08,793 --> 00:26:11,086 Will she be making a comeback with the role of an attorney? 394 00:26:11,164 --> 00:26:13,492 Did you know that she practiced her role as she worked here? 395 00:26:13,493 --> 00:26:15,686 Did you not know that she'll be making a comeback on TV? 396 00:26:15,803 --> 00:26:17,363 - Please tell us something. - Can you please... 397 00:26:17,364 --> 00:26:19,050 - tell us anything you know? - What's your opinion on this? 398 00:26:19,273 --> 00:26:21,456 - Can you answer our questions? - Is it all true? 399 00:26:22,844 --> 00:26:25,812 - Did you know any of this? - Aren't you her boss? 400 00:26:25,813 --> 00:26:28,343 - Please say something. - Can you please give us an answer? 401 00:26:28,344 --> 00:26:30,838 - Is it all true? - Please tell us. 402 00:26:38,384 --> 00:26:39,404 Prosecutor Kim. 403 00:26:40,124 --> 00:26:41,810 You seem to be in a good mood. 404 00:26:41,993 --> 00:26:43,811 Really? Well, I am in a good mood. 405 00:26:44,323 --> 00:26:47,192 I'm finally able to put those bad guys in jail. 406 00:26:47,394 --> 00:26:49,762 I didn't tell you this back then, but to be honest, 407 00:26:49,763 --> 00:26:53,333 when you told me to trace Jung Ji Ho and Choi Yoon Su's bank account, 408 00:26:53,334 --> 00:26:55,443 I got really nervous thinking that I should get ready... 409 00:26:55,444 --> 00:26:57,089 to get fired soon. 410 00:26:57,273 --> 00:27:00,576 Anyway, your ambition, sense of justice, 411 00:27:01,243 --> 00:27:03,303 and the ability to foresee the future... 412 00:27:03,344 --> 00:27:04,930 are really remarkable. 413 00:27:05,013 --> 00:27:06,095 Gosh, you're flattering me. 414 00:27:09,884 --> 00:27:11,337 I'll be in the office. 415 00:27:11,354 --> 00:27:12,404 Okay. 416 00:27:15,523 --> 00:27:17,038 I knew you'd succeed. 417 00:27:17,323 --> 00:27:19,593 - It's all thanks to you. - What did I do? 418 00:27:19,594 --> 00:27:23,037 Your hug really cheered me up that night. 419 00:27:23,134 --> 00:27:24,174 Thanks. 420 00:27:26,473 --> 00:27:29,103 Let's eat. I know you're busy, but spare me some time. 421 00:27:29,104 --> 00:27:32,002 That's the most exciting thing I've heard in a while. How about lunch? 422 00:27:32,444 --> 00:27:34,161 - When - Right now. 423 00:27:48,864 --> 00:27:50,712 You needed to be away from the press, 424 00:27:51,223 --> 00:27:52,809 and this was the only place I could think of. 425 00:27:53,934 --> 00:27:55,146 Oh, okay. 426 00:27:58,104 --> 00:27:59,215 Mr. Kwon. 427 00:28:00,503 --> 00:28:02,696 I'm sorry I couldn't tell you anything beforehand. 428 00:28:02,803 --> 00:28:05,167 It's been a while since I wanted to tell you but... 429 00:28:23,063 --> 00:28:24,104 Congratulations. 430 00:28:25,594 --> 00:28:27,382 I can't say I wasn't surprised, 431 00:28:28,664 --> 00:28:31,562 but I know how much you love acting. 432 00:28:31,803 --> 00:28:33,247 So I'm really happy for you. 433 00:28:33,604 --> 00:28:34,917 I'm really glad. 434 00:28:41,874 --> 00:28:43,560 What's with that face? 435 00:28:45,614 --> 00:28:47,200 I'm just really relieved. 436 00:28:47,614 --> 00:28:49,907 Well, I thought you might... 437 00:28:50,283 --> 00:28:53,657 get disappointed and say you never want to see me again. 438 00:28:54,223 --> 00:28:57,051 I was worried that you might dump me. 439 00:28:57,924 --> 00:29:00,186 Why would you think such nonsense? 440 00:29:00,763 --> 00:29:03,895 I already told you that it doesn't matter... 441 00:29:03,934 --> 00:29:06,933 what you're hiding from me as long as it's something... 442 00:29:06,934 --> 00:29:08,186 that's good for you. 443 00:29:09,973 --> 00:29:11,115 Mr. Kwon. 444 00:29:23,823 --> 00:29:26,550 I keep getting calls from the press. 445 00:29:35,194 --> 00:29:36,345 Yes, Mr. Yeon. 446 00:29:36,604 --> 00:29:38,249 Well, I'm... 447 00:29:40,533 --> 00:29:41,987 I'd like to take the rest of the day off. 448 00:29:42,104 --> 00:29:43,922 I don't need to take care of anything urgent, so it'll be fine. 449 00:29:45,374 --> 00:29:46,384 Okay, bye. 450 00:29:47,174 --> 00:29:48,443 Why did you take the day off? 451 00:29:48,444 --> 00:29:49,929 Because I didn't want to be disturbed. 452 00:29:50,914 --> 00:29:52,631 Let's skip work today. 453 00:29:53,084 --> 00:29:54,094 Skip work? 454 00:29:54,454 --> 00:29:56,271 Jung Rok's taking the rest of the day off. 455 00:29:56,884 --> 00:30:00,389 My gosh, is he going to spend the rest of the day with Yun Seo? 456 00:30:01,723 --> 00:30:03,762 I wonder what's going on between them. 457 00:30:03,763 --> 00:30:06,288 He held her hand as they left. Do you think they're dating? 458 00:30:07,364 --> 00:30:10,394 What kind of nonsense is that? That's not possible. 459 00:30:10,503 --> 00:30:12,433 Why would Yun Seo date Jung Rok? 460 00:30:12,434 --> 00:30:14,796 Why? What's wrong with Mr. Kwon? 461 00:30:18,803 --> 00:30:20,430 Tell me what you guys think. 462 00:30:20,773 --> 00:30:23,370 Do you think they're dating or not? 463 00:30:25,584 --> 00:30:27,372 Raise your hand if you think they're dating. 464 00:30:54,144 --> 00:30:57,516 What should we do now? 465 00:31:01,213 --> 00:31:02,496 I'm not sure. 466 00:31:04,624 --> 00:31:07,452 Oh, right. You must be hungry. 467 00:31:08,053 --> 00:31:09,841 I'll cook you something. 468 00:31:10,624 --> 00:31:12,481 You're going to cook something yourself? 469 00:31:12,533 --> 00:31:13,573 Yes. 470 00:31:14,733 --> 00:31:16,016 Why do you look so startled? 471 00:31:16,434 --> 00:31:18,281 I lived by myself in Seoul ever since college, 472 00:31:18,404 --> 00:31:19,889 so I can cook pretty much everything. 473 00:31:22,233 --> 00:31:25,203 I'm thinking about kimchi stew since it's fairly easy to cook. 474 00:31:25,404 --> 00:31:27,666 Do you prefer tuna or pork in your kimchi stew? 475 00:31:32,454 --> 00:31:34,131 I like both. 476 00:31:34,914 --> 00:31:36,569 - Pork. - Okay. 477 00:31:39,654 --> 00:31:42,319 I can't believe you're cooking kimchi stew for me. 478 00:31:43,194 --> 00:31:44,406 I can't wait to taste it. 479 00:31:51,430 --> 00:31:56,430 [VIU Ver] tvN E12 'Touch Your Heart' "Yun Seo Will Act Again" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 480 00:32:03,513 --> 00:32:04,998 I wonder where it is. 481 00:32:13,694 --> 00:32:14,704 Se Won. 482 00:32:15,023 --> 00:32:17,750 Where's the pork that was inside the refrigerator? 483 00:32:17,793 --> 00:32:18,803 Oh, that? 484 00:32:20,263 --> 00:32:21,808 I grilled it and ate it two days ago... 485 00:32:22,134 --> 00:32:24,154 because I got hungry while going through a case. 486 00:32:25,404 --> 00:32:28,202 Why would you eat that? 487 00:32:28,573 --> 00:32:30,593 You should've told me beforehand. 488 00:32:37,384 --> 00:32:39,131 I don't see the canned tuna either. 489 00:32:39,854 --> 00:32:41,499 I had it for breakfast yesterday. 490 00:32:42,553 --> 00:32:43,953 I didn't know you ate all three meals. 491 00:32:43,954 --> 00:32:46,522 By the way, I think I'll be late tonight. 492 00:32:46,523 --> 00:32:49,856 Since you're going to be late, why don't you just never return? 493 00:32:54,793 --> 00:32:58,369 Gosh, I guess Prosecutor Kim ate everything. 494 00:32:58,834 --> 00:33:01,002 Yes. But there's no need to worry. 495 00:33:01,003 --> 00:33:02,542 I can quickly go outside and get the ingredients. 496 00:33:02,543 --> 00:33:03,755 Let me go with you. 497 00:33:04,473 --> 00:33:07,846 A lot of people are interested in you these days, 498 00:33:08,444 --> 00:33:09,726 so I feel like you'll get recognized. 499 00:33:11,013 --> 00:33:13,578 Then we could go to a market instead. 500 00:33:13,783 --> 00:33:17,218 People there are older, so no one will recognize me. 501 00:33:18,384 --> 00:33:20,009 It's pretty obvious that you're a celebrity. 502 00:33:23,394 --> 00:33:25,080 Do you think so? 503 00:33:27,634 --> 00:33:29,986 Can you lend me your clothes? 504 00:33:34,573 --> 00:33:37,170 You have a lot of pretty clothes. 505 00:33:38,803 --> 00:33:41,843 Let me borrow this and a cap. 506 00:33:45,483 --> 00:33:48,311 I think I'll be fine if I wear this and disguise myself as someone else. 507 00:33:48,483 --> 00:33:49,533 Okay. 508 00:33:55,694 --> 00:33:57,613 - Lipstick? - No. 509 00:33:58,063 --> 00:33:59,175 It's lip balm. 510 00:34:00,094 --> 00:34:03,062 My lips are always dry, so I apply it like this. 511 00:34:05,303 --> 00:34:07,960 - My lips are dry too. - You should apply some. 512 00:34:13,414 --> 00:34:16,343 You're right. It does moisturize the lips. 513 00:34:27,923 --> 00:34:29,035 Here you go. 514 00:34:30,223 --> 00:34:32,183 Thank you so much. 515 00:34:32,533 --> 00:34:33,543 Thanks. 516 00:34:34,964 --> 00:34:36,014 It's really good. 517 00:34:38,033 --> 00:34:39,043 Gosh, it's good. 518 00:34:39,673 --> 00:34:41,290 Let me see. 519 00:34:42,033 --> 00:34:43,054 We'll take these. 520 00:34:44,274 --> 00:34:45,313 Strawberries! 521 00:34:52,653 --> 00:34:53,794 They smell incredible. 522 00:34:55,113 --> 00:34:56,335 They smell like an air freshener. 523 00:34:57,923 --> 00:34:58,922 Right. 524 00:34:58,923 --> 00:34:59,933 Should we buy this? 525 00:35:03,794 --> 00:35:05,611 You bought quite a lot. 526 00:35:06,263 --> 00:35:08,051 Aren't I like the Paris Hilton of traditional markets? 527 00:35:08,593 --> 00:35:10,725 It's been so long, and I'm having a blast. 528 00:35:11,033 --> 00:35:12,649 Are we going home now? 529 00:35:13,073 --> 00:35:16,503 No, we haven't bought any ingredients for dinner. 530 00:35:16,504 --> 00:35:19,876 We had sweet and sour chicken, fish cakes, and even a doughnut. 531 00:35:20,173 --> 00:35:21,273 Must we eat more? 532 00:35:21,274 --> 00:35:24,141 These are just snacks. We still need a proper dinner. 533 00:35:26,113 --> 00:35:28,780 - Do you like braised spicy chicken? - Yes. 534 00:35:28,814 --> 00:35:31,409 Then let's buy a raw chicken. 535 00:35:32,124 --> 00:35:33,234 Hello. 536 00:35:34,153 --> 00:35:36,588 Can we get one? It's for braised spicy chicken. 537 00:35:36,624 --> 00:35:37,634 Sure thing. 538 00:35:42,133 --> 00:35:45,941 Hold on a second. You seem awfully familiar. 539 00:35:46,533 --> 00:35:47,615 That's absurd. 540 00:35:47,973 --> 00:35:48,946 I'm not kidding. 541 00:35:48,946 --> 00:35:50,654 I'm sure I've seen you before. 542 00:35:50,843 --> 00:35:52,117 You must be talking about me. 543 00:35:52,403 --> 00:35:54,867 Many say that I resemble a few actors. 544 00:35:55,044 --> 00:35:56,713 Tom Cruise, Brad Pitt... 545 00:35:56,714 --> 00:35:59,108 I don't know a Tom or a Brad. 546 00:35:59,854 --> 00:36:02,480 I'm sure I've seen you somewhere. 547 00:36:02,553 --> 00:36:04,152 That's right! 548 00:36:04,153 --> 00:36:06,749 You bought four chickens from me, 549 00:36:06,794 --> 00:36:09,015 but didn't pay me and disappeared. 550 00:36:09,464 --> 00:36:11,513 - Of course not. - Mr. Park! 551 00:36:11,664 --> 00:36:13,856 - It's not me! - Mr. Park, get over here! 552 00:36:14,133 --> 00:36:15,362 - Look. - Yes? 553 00:36:15,363 --> 00:36:19,202 Haven't you seen this young lady before? 554 00:36:19,374 --> 00:36:22,132 You're right. She seems familiar. 555 00:36:22,133 --> 00:36:23,991 - I'll take that. - Come over here. 556 00:36:24,274 --> 00:36:25,302 Here you go. 557 00:36:25,303 --> 00:36:26,556 Thanks. See you around. 558 00:36:28,044 --> 00:36:29,901 Where do I recognize her from? 559 00:36:30,200 --> 00:36:32,696 This place hasn't changed a bit. 560 00:36:33,756 --> 00:36:35,109 The same goes for its lack of customers. 561 00:36:36,426 --> 00:36:39,798 I had my hopes up since you said you'd choose the restaurant. 562 00:36:40,336 --> 00:36:41,635 Is this really the best you can do? 563 00:36:41,636 --> 00:36:44,130 What? I've missed all of it. 564 00:36:44,636 --> 00:36:46,089 This place and... 565 00:36:46,136 --> 00:36:48,156 Stop. Don't say it. 566 00:36:48,776 --> 00:36:51,401 Don't say what? What was I going to say? 567 00:36:52,645 --> 00:36:54,665 I was going to say that I missed its stir-fried pork. 568 00:36:55,946 --> 00:36:57,229 Eat up then. 569 00:37:04,756 --> 00:37:06,443 Thank you for a great meal. 570 00:37:06,696 --> 00:37:08,917 - How much is it? - 23 dollars. 571 00:37:10,466 --> 00:37:13,597 I see now that it's you two. 572 00:37:13,636 --> 00:37:16,767 No wonder I thought I remembered you. 573 00:37:16,805 --> 00:37:18,104 Do you remember us? 574 00:37:18,105 --> 00:37:19,520 We haven't been here in a while. 575 00:37:19,636 --> 00:37:21,424 Of course I remember. 576 00:37:21,776 --> 00:37:23,422 You went to the nearby law school. 577 00:37:24,745 --> 00:37:26,492 You two were both good looking. 578 00:37:26,575 --> 00:37:30,284 Out of all my customers, you were the prettiest couple. 579 00:37:30,285 --> 00:37:33,820 Just like your delicious food, you also have good taste. 580 00:37:34,285 --> 00:37:36,305 Then may I take another guess? 581 00:37:36,685 --> 00:37:39,079 You're not dating anymore, right? 582 00:37:41,926 --> 00:37:44,552 - How did you know that? - How can I not? 583 00:37:44,765 --> 00:37:47,164 Back then, he'd place... 584 00:37:47,165 --> 00:37:49,831 side dishes in front of you and feed you wraps. 585 00:37:49,966 --> 00:37:51,565 It seemed like... 586 00:37:51,566 --> 00:37:53,898 he only came here to see you eat. 587 00:37:54,336 --> 00:37:55,951 That wasn't the case today. 588 00:37:56,245 --> 00:37:57,405 Well... 589 00:37:57,406 --> 00:37:58,718 It happens to everyone. 590 00:37:58,846 --> 00:38:00,967 Men change when they marry the girl, 591 00:38:02,475 --> 00:38:03,585 so be understanding of that. 592 00:38:03,586 --> 00:38:05,029 Actually, we're... 593 00:38:05,645 --> 00:38:06,928 It's my fault, 594 00:38:07,055 --> 00:38:08,414 so I'll do better from now on. 595 00:38:08,415 --> 00:38:09,824 I'm delighted to hear that. 596 00:38:09,825 --> 00:38:12,109 The soda is on me today. 597 00:38:12,355 --> 00:38:13,810 - Thank you. - Here you go. 598 00:38:16,265 --> 00:38:17,438 What was that? 599 00:38:18,696 --> 00:38:19,695 Take care! 600 00:38:19,696 --> 00:38:22,195 - Thanks again. - Goodbye. 601 00:38:22,196 --> 00:38:25,104 (Chuncheon Restaurant) 602 00:38:25,105 --> 00:38:26,115 Se Won. 603 00:38:28,075 --> 00:38:29,668 What? We got a free soda. 604 00:38:30,993 --> 00:38:32,005 How nice is that? 605 00:38:33,015 --> 00:38:35,703 - Thank you for the meal, Yeo Reum. - Likewise. 606 00:38:36,245 --> 00:38:38,437 The trip here brought back old memories. 607 00:38:38,816 --> 00:38:40,907 We should come again sometime with Jung Rok. 608 00:38:41,756 --> 00:38:42,766 I don't want to. 609 00:38:43,285 --> 00:38:45,912 I see him enough at home. Must I see him outside too? 610 00:38:47,725 --> 00:38:51,099 By the way, until when will you stay at Jung Rok's? 611 00:38:51,625 --> 00:38:54,565 You have a residence of your own, so why are you staying there? 612 00:38:54,566 --> 00:38:56,625 If you're talking about my parents' place, 613 00:38:56,805 --> 00:38:58,219 I'm not going back there anytime soon. 614 00:38:59,435 --> 00:39:00,485 You see, 615 00:39:02,535 --> 00:39:04,999 I almost died when I found out what he had said to you. 616 00:39:06,875 --> 00:39:08,430 I couldn't believe... 617 00:39:08,975 --> 00:39:11,875 that the father I admired said such vicious things... 618 00:39:12,586 --> 00:39:13,868 to the woman his son loves. 619 00:39:15,486 --> 00:39:17,173 That's why I can't go back there. 620 00:39:17,756 --> 00:39:20,017 - Se Won, that's... - That's why... 621 00:39:20,926 --> 00:39:23,219 you should feel a little bit responsible. 622 00:39:23,526 --> 00:39:24,737 I need... 623 00:39:25,495 --> 00:39:28,223 nothing else but to be by your side. 624 00:39:29,066 --> 00:39:32,439 So take responsibility and rethink our situation... 625 00:39:33,676 --> 00:39:36,534 and relationship in earnest. 626 00:39:40,745 --> 00:39:42,231 I want to be with you again. 627 00:39:54,026 --> 00:39:57,228 Since you cooked, I'll do the dishes. 628 00:39:57,366 --> 00:39:58,678 Nonsense. 629 00:39:58,995 --> 00:40:01,964 You chopped the potatoes and sliced the carrots. 630 00:40:02,136 --> 00:40:03,448 You helped with the preparation. 631 00:40:03,636 --> 00:40:05,034 For it to be fair, 632 00:40:05,035 --> 00:40:07,398 we'll play a game and have the loser do the dishes. 633 00:40:07,506 --> 00:40:08,616 A game? 634 00:40:08,975 --> 00:40:11,026 We bought a Jenga at the market today. 635 00:40:11,245 --> 00:40:12,862 - We'll play that. - Sure. 636 00:40:14,276 --> 00:40:16,244 Just so you know, this is really delicious. 637 00:40:16,245 --> 00:40:17,699 You're a great cook. 638 00:40:18,216 --> 00:40:19,568 - Dig in then. - Sure. 639 00:40:20,785 --> 00:40:22,954 So we pull out a block... 640 00:40:22,955 --> 00:40:25,085 and do what is written on it. 641 00:40:25,086 --> 00:40:28,288 Whoever knocks down the pile loses. 642 00:40:28,955 --> 00:40:30,986 - You go first. - Sure. 643 00:40:37,366 --> 00:40:39,728 What is it? Let me see. 644 00:40:41,705 --> 00:40:43,423 "Show how cute you can be." 645 00:40:43,546 --> 00:40:44,989 Let's just say that I lost. 646 00:40:46,415 --> 00:40:47,930 I won't allow it. 647 00:40:48,946 --> 00:40:50,026 Come on! 648 00:40:54,915 --> 00:40:56,571 Seriously? Is that it? 649 00:40:57,125 --> 00:40:58,439 That's so outdated. 650 00:40:58,625 --> 00:41:01,584 I'm not one to watch a lot of TV shows. 651 00:41:01,596 --> 00:41:03,241 - It's your turn now. - Sure. 652 00:41:06,196 --> 00:41:07,264 (Take a couple selfie.) 653 00:41:07,265 --> 00:41:08,548 "Take a couple selfie." 654 00:41:09,165 --> 00:41:11,690 This is great since we don't have one yet. 655 00:41:12,236 --> 00:41:13,286 Hold on a second. 656 00:41:13,676 --> 00:41:16,029 - Let's try and look cute in it. - Sure. 657 00:41:23,616 --> 00:41:24,928 - Come closer. - Right. 658 00:41:28,185 --> 00:41:30,074 (We're a couple!) 659 00:41:33,855 --> 00:41:35,643 I'll send it to you, 660 00:41:36,466 --> 00:41:38,587 so look at it at least 20 times a day. 661 00:41:38,866 --> 00:41:39,905 All right. 662 00:41:40,566 --> 00:41:42,990 "Save your phone number under a different name." 663 00:41:43,035 --> 00:41:44,804 What name do you have my number under? 664 00:41:44,805 --> 00:41:46,492 Secretary Oh Jin Sim. 665 00:41:47,406 --> 00:41:48,775 That's not decent at all. 666 00:41:48,776 --> 00:41:51,775 - What should I change it to? - Princess? 667 00:41:51,776 --> 00:41:53,059 How about Princess Oh? 668 00:41:53,645 --> 00:41:54,858 People might think "Oh" means "five". 669 00:41:55,616 --> 00:41:58,085 I'll change it to Princess Oh Jin Sim then. 670 00:41:58,086 --> 00:41:59,873 "Can people of the opposite sex be friends?" 671 00:42:00,015 --> 00:42:01,585 What's your take on it? 672 00:42:01,586 --> 00:42:04,454 Come on. It's rude to ask that. 673 00:42:04,455 --> 00:42:06,718 "What's a dish that you ate even though you hated it?" 674 00:42:09,225 --> 00:42:10,695 There's never been one. 675 00:42:10,696 --> 00:42:14,534 I was told from a young age that men should be able to eat anything. 676 00:42:14,535 --> 00:42:16,657 - All right. I get it. - Good. 677 00:42:17,205 --> 00:42:18,215 Sure. 678 00:42:22,805 --> 00:42:23,815 (Say a wish.) 679 00:42:23,975 --> 00:42:25,374 "Say a wish." 680 00:42:25,375 --> 00:42:27,295 It can be anything you want. 681 00:42:27,375 --> 00:42:28,558 Your wish will be granted. 682 00:42:31,486 --> 00:42:32,597 What should it be? 683 00:42:33,915 --> 00:42:36,956 Gosh, I can't think of anything right now. 684 00:42:38,156 --> 00:42:39,944 I'll save this for later. 685 00:42:40,156 --> 00:42:43,125 You still have to grant my wish though. 686 00:42:43,196 --> 00:42:44,324 Of course. 687 00:42:44,325 --> 00:42:45,609 - Promise? - Promise. 688 00:42:45,725 --> 00:42:46,746 Good. 689 00:43:01,015 --> 00:43:02,460 How may I help you? 690 00:43:02,776 --> 00:43:04,805 I'm here to see Mr. Yeon. 691 00:43:06,855 --> 00:43:08,270 Why are the halls so dim? 692 00:43:13,995 --> 00:43:17,733 So you're saying, after Mr. Kwon grabbed Yun Seo's hand and left, 693 00:43:17,825 --> 00:43:19,078 you can't reach her? 694 00:43:19,495 --> 00:43:20,647 That's what I'm saying. 695 00:43:21,236 --> 00:43:24,539 Yun Seo's cellphone is turned off too. I don't know what's going on. 696 00:43:24,605 --> 00:43:25,980 Aren't those two dating? 697 00:43:28,805 --> 00:43:31,068 I doubt that. No, they're not. 698 00:43:31,245 --> 00:43:34,014 We had a vote among our employees to see if... 699 00:43:34,015 --> 00:43:35,289 they were dating or not, 700 00:43:35,415 --> 00:43:37,536 and there was one more vote that they weren't dating. 701 00:43:37,645 --> 00:43:38,959 Of course they're not dating. 702 00:43:39,446 --> 00:43:41,910 Then why did he grab her hand and leave? 703 00:43:41,955 --> 00:43:43,743 I asked that to our employees as well. 704 00:43:44,656 --> 00:43:46,695 Mr. Kwon may be a bit cranky, 705 00:43:46,696 --> 00:43:48,341 but he has a sense of justice. 706 00:43:48,395 --> 00:43:50,647 So there were opinions that he grabbed her hand... 707 00:43:50,696 --> 00:43:52,695 in order to help her in case she was in a difficult situation. 708 00:43:52,696 --> 00:43:55,595 He grabbed her hand because he was in a hurry... 709 00:43:55,596 --> 00:43:58,565 and just grabbed anything. Yes, that must be right. 710 00:43:58,566 --> 00:44:00,697 There's no way they are dating. 711 00:44:06,846 --> 00:44:07,885 Is that so? 712 00:44:08,645 --> 00:44:11,242 But why do you look so desperate? 713 00:44:11,446 --> 00:44:13,779 Are you desperately hoping that they're not dating? 714 00:44:16,015 --> 00:44:17,602 I feel sorry to look at you right now. 715 00:44:17,656 --> 00:44:19,684 You trusted me and sent Yun Seo to this firm. 716 00:44:19,685 --> 00:44:23,403 So if she's caught in a scandal, would I feel sorry to you or not? 717 00:44:23,765 --> 00:44:25,280 Yes, you would feel sorry. 718 00:44:28,696 --> 00:44:32,034 Anyway, as you said, I hope they're not dating. 719 00:44:32,035 --> 00:44:34,803 If words get out that Yun Seo might be dating, 720 00:44:34,975 --> 00:44:37,976 the situation will turn into a total disaster. 721 00:44:38,406 --> 00:44:39,416 Is it that bad? 722 00:44:40,075 --> 00:44:42,815 Didn't you see the comments in the articles about her? 723 00:44:42,816 --> 00:44:45,284 After they found out Yun Seo started working at... 724 00:44:45,285 --> 00:44:47,436 a law firm in order to play a role as an attorney, people said... 725 00:44:47,515 --> 00:44:49,684 "My gosh, she has so much passion for acting." 726 00:44:49,685 --> 00:44:51,485 "It's nice to see her having a modest attitude." 727 00:44:51,486 --> 00:44:53,595 "She doesn't want to be treated as a top star now." 728 00:44:53,596 --> 00:44:55,575 There were so many nice comments about her. 729 00:44:55,625 --> 00:44:57,324 What if they find out she's dating here instead of working? 730 00:44:57,325 --> 00:44:58,638 Who would like that? 731 00:45:00,296 --> 00:45:03,062 Yun Seo went through so much... 732 00:45:03,136 --> 00:45:05,791 in order to recover her image. If things go haywire again, 733 00:45:07,276 --> 00:45:08,315 I can't live with that. 734 00:45:10,645 --> 00:45:12,020 Did you just sigh? 735 00:45:12,046 --> 00:45:14,470 You know something, don't you? 736 00:45:14,515 --> 00:45:16,161 I probably don't. 737 00:45:16,216 --> 00:45:19,952 Mr. Yeon, if I knew, I'd have already told you. 738 00:45:20,785 --> 00:45:23,209 There seems to be nothing going on between them to me too. 739 00:45:23,325 --> 00:45:25,072 You don't have to worry so much. 740 00:45:27,825 --> 00:45:30,492 Goodness, I wonder what those two are up to. 741 00:45:41,975 --> 00:45:43,521 Why did you stop here? 742 00:45:44,776 --> 00:45:48,584 If you get off near your house, the reporters might take pictures. 743 00:45:48,676 --> 00:45:52,281 From now on, I'll let you off here and watch you go home. 744 00:45:56,625 --> 00:45:57,696 Okay. 745 00:45:58,125 --> 00:46:00,449 Drive safely then, Mr. Kwon. 746 00:46:01,596 --> 00:46:03,847 I had a great time skipping work today. 747 00:46:04,395 --> 00:46:06,142 Me too. I had a great time. 748 00:46:06,535 --> 00:46:07,545 Bye. 749 00:46:29,926 --> 00:46:31,299 Yes, this is Kwon Jung Rok. 750 00:46:32,426 --> 00:46:33,910 Oh, yes. 751 00:46:36,926 --> 00:46:37,976 Now? 752 00:46:43,366 --> 00:46:45,992 So, you weren't her cousin, 753 00:46:46,105 --> 00:46:47,549 but her manager? 754 00:46:50,105 --> 00:46:52,469 I'm really sorry for having to lie to you. 755 00:46:53,816 --> 00:46:55,058 Yun Seo quit her job... 756 00:46:55,616 --> 00:46:58,242 as an actress and decided to work at a law firm. 757 00:46:58,586 --> 00:47:00,115 But if she had a manager tagging along all the time, 758 00:47:00,116 --> 00:47:01,601 people might've taken it the wrong way. 759 00:47:01,986 --> 00:47:03,774 Yes, I understand. 760 00:47:04,125 --> 00:47:06,246 But why did you want to see me? 761 00:47:06,756 --> 00:47:07,866 Do you like... 762 00:47:09,355 --> 00:47:10,810 Yun Seo a lot? 763 00:47:15,096 --> 00:47:17,054 Yes. Of course. 764 00:47:24,075 --> 00:47:26,226 Is there something wrong with me liking... 765 00:47:27,645 --> 00:47:28,928 Ms. Oh Jin Sim? 766 00:47:31,216 --> 00:47:32,255 Mr. Kwon. 767 00:47:34,116 --> 00:47:36,338 After I was discharged from the army, 768 00:47:37,455 --> 00:47:39,475 I first met Yun Seo when I was 25, 769 00:47:40,495 --> 00:47:42,848 and I've been her manager for 10 years. 770 00:47:43,256 --> 00:47:46,931 You can say Yun Seo is all I have to remember from my youth. 771 00:47:48,466 --> 00:47:50,890 If things went well for her, I felt even happier. 772 00:47:51,136 --> 00:47:52,781 And if things went wrong, 773 00:47:54,176 --> 00:47:56,225 it was really tough for me. 774 00:47:57,745 --> 00:47:59,796 After Yun Seo's scandal broke out, 775 00:48:00,346 --> 00:48:03,144 I had no one to talk to and drank soju alone at Han River... 776 00:48:03,145 --> 00:48:04,256 and cried my heart out. 777 00:48:04,745 --> 00:48:07,746 I prayed every day, wishing she could make a comeback. 778 00:48:08,656 --> 00:48:10,645 You must know Yun Seo well by now. 779 00:48:11,125 --> 00:48:13,923 She was just an innocent girl when she started working in this field, 780 00:48:14,895 --> 00:48:17,118 and besides acting, there's nothing else she knows how to do. 781 00:48:17,296 --> 00:48:20,094 But the reason she was able to endure these three months... 782 00:48:21,696 --> 00:48:23,423 is because of her hope of returning to dramas... 783 00:48:24,566 --> 00:48:27,605 and going back to the times that she was loved by everyone. 784 00:48:28,836 --> 00:48:29,986 That's the only reason. 785 00:48:32,006 --> 00:48:35,349 You may have read the articles, but word got out that Yun Seo... 786 00:48:35,875 --> 00:48:38,472 was working hard at a law firm to shoot a drama. 787 00:48:39,116 --> 00:48:40,973 Her reputation has been recovered a lot since then. 788 00:48:41,316 --> 00:48:44,724 But if the fact that she is... 789 00:48:44,725 --> 00:48:46,716 dating you is revealed, 790 00:48:48,426 --> 00:48:50,890 people might start doubting her sincerity. 791 00:48:54,395 --> 00:48:55,546 Mr. Kwon. 792 00:48:58,205 --> 00:49:00,529 Right now is a very critical moment for Yun Seo. 793 00:49:03,975 --> 00:49:05,966 What is it you want to say? 794 00:49:06,716 --> 00:49:08,191 I know it's a cliche, but... 795 00:49:12,346 --> 00:49:14,708 Can you break up for Yun Seo's sake? 796 00:49:25,495 --> 00:49:26,909 As cliche as this may sound, 797 00:49:28,096 --> 00:49:31,297 I like Ms. Oh Jin Sim very much. 798 00:49:33,006 --> 00:49:35,096 Telling her that we should break up first... 799 00:49:36,636 --> 00:49:37,686 will never happen. 800 00:49:38,875 --> 00:49:41,440 I thought he'd get upset since I didn't tell him beforehand. 801 00:49:42,375 --> 00:49:44,608 But he sincerely congratulated me. 802 00:49:47,515 --> 00:49:51,222 I really don't deserve such a great person like Mr. Kwon. 803 00:50:13,816 --> 00:50:16,673 Mr. Kwon, I had such a great time today. 804 00:50:17,446 --> 00:50:19,062 I'm happy to be cast on the drama, 805 00:50:19,446 --> 00:50:21,678 but what makes me the happiest is being cast... 806 00:50:21,716 --> 00:50:22,967 as your girlfriend. 807 00:50:52,104 --> 00:50:54,235 My gosh. I can't believe it. 808 00:50:54,414 --> 00:50:55,828 They're really dating, right? 809 00:50:56,013 --> 00:50:57,933 - Look at the comments. - Good morning. 810 00:51:07,124 --> 00:51:08,393 Why are you glaring at me? 811 00:51:08,394 --> 00:51:10,241 Who knows? I wonder why. 812 00:51:10,294 --> 00:51:11,708 I'm not sure. Why? 813 00:51:11,763 --> 00:51:13,563 After you grabbed Yun Seo's hand and left yesterday, 814 00:51:13,564 --> 00:51:15,280 I couldn't reach you all day. 815 00:51:15,934 --> 00:51:17,075 And... 816 00:51:18,734 --> 00:51:20,623 What is this picture? 817 00:51:21,903 --> 00:51:25,479 It was posted on an online blog that Hae Yeong enjoys watching. 818 00:51:25,803 --> 00:51:29,643 Someone saw you, and it seemed obvious that you were lovers. 819 00:51:29,644 --> 00:51:32,814 Please explain what this picture is about, please. 820 00:51:36,214 --> 00:51:37,497 I don't want to explain. 821 00:51:38,953 --> 00:51:40,337 What? Does that mean... 822 00:51:41,053 --> 00:51:44,123 you and Yun Seo are really in a relationship? 823 00:51:48,564 --> 00:51:49,563 No way. 824 00:51:49,564 --> 00:51:52,998 I just helped her to escape from all those reporters yesterday, 825 00:51:53,303 --> 00:51:56,465 and we're just having a meal and chatting in this picture. 826 00:51:57,374 --> 00:51:59,423 So I hope all of you don't think strangely of it. 827 00:52:04,714 --> 00:52:07,076 They were just having a meal. A meal. 828 00:52:09,754 --> 00:52:10,764 Yes. 829 00:52:12,153 --> 00:52:13,668 I'm sorry about yesterday. 830 00:52:14,093 --> 00:52:16,882 Okay, Mr. Yeon. Yes, I understand. 831 00:52:18,124 --> 00:52:19,134 Bye. 832 00:52:26,863 --> 00:52:28,753 Was that the CEO of your agency? 833 00:52:30,544 --> 00:52:31,583 Yes. 834 00:52:32,944 --> 00:52:36,812 Did he call regarding the photo that got uploaded online? 835 00:52:36,914 --> 00:52:39,439 You also saw that photo? 836 00:52:40,383 --> 00:52:41,393 Yes. 837 00:52:43,553 --> 00:52:45,745 I guess it really did go viral. 838 00:52:46,923 --> 00:52:49,953 If an article gets released along with the photo, 839 00:52:50,323 --> 00:52:52,383 Mr. Yeon says he's going to release an article saying it's not true. 840 00:52:52,863 --> 00:52:54,177 He's going to tell the press... 841 00:52:54,834 --> 00:52:57,490 that you're just an attorney I work for at the law firm... 842 00:52:58,104 --> 00:53:01,739 and that our relationship is strictly formal. 843 00:53:04,504 --> 00:53:08,008 Don't you think you'll feel upset? 844 00:53:08,814 --> 00:53:09,842 Pardon? 845 00:53:09,843 --> 00:53:12,882 I don't like it when false and nonsensical articles... 846 00:53:12,883 --> 00:53:14,903 get published about me. 847 00:53:15,854 --> 00:53:18,278 But the fact that we're dating is actually true. 848 00:53:19,223 --> 00:53:20,870 So I don't care if an article gets released about us. 849 00:53:21,294 --> 00:53:23,647 So if, by any chance, 850 00:53:24,394 --> 00:53:26,523 you think you might feel upset... 851 00:53:26,524 --> 00:53:30,169 I'll be okay. You should do what your agency CEO suggests. 852 00:53:31,104 --> 00:53:33,833 But still... Mr. Kwon... 853 00:53:33,834 --> 00:53:37,004 From what I've seen, it seems like celebrities... 854 00:53:37,573 --> 00:53:40,270 can't help but have their personal lives exposed to the public. 855 00:53:41,473 --> 00:53:43,161 It could lead to people criticizing you... 856 00:53:43,644 --> 00:53:45,331 and putting you on the spot. 857 00:53:48,053 --> 00:53:49,832 So I think it'd be best for you to be careful. 858 00:54:06,004 --> 00:54:07,185 There you are, Jung Rok. 859 00:54:10,604 --> 00:54:12,159 I have something on my mind. 860 00:54:13,144 --> 00:54:14,486 Do you think you can help me out? 861 00:54:16,073 --> 00:54:17,123 Sure. 862 00:54:22,214 --> 00:54:23,830 What's this? 863 00:54:24,484 --> 00:54:26,645 You know this is Yun Seo's last week at the firm, right? 864 00:54:27,024 --> 00:54:28,408 So I was thinking about... 865 00:54:28,854 --> 00:54:31,187 creating a meme with one of her legendary videos... 866 00:54:31,363 --> 00:54:32,939 as a goodbye gift. 867 00:54:34,564 --> 00:54:37,118 But I can't seem to choose one. Which one should I pick? 868 00:54:37,203 --> 00:54:39,689 Is this what was on your mind? 869 00:54:39,903 --> 00:54:41,015 Yes. 870 00:54:44,544 --> 00:54:46,291 By the way, doesn't Yun Seo... 871 00:54:46,973 --> 00:54:48,661 looks so beautiful? 872 00:54:48,814 --> 00:54:50,834 She looks totally different from how she looks here. 873 00:54:51,414 --> 00:54:54,848 She really does shine when she acts. 874 00:54:55,653 --> 00:54:56,794 Look her smiling at me. 875 00:54:59,984 --> 00:55:01,569 We really don't have much time left to spend with her. 876 00:55:02,923 --> 00:55:04,236 In a few days, 877 00:55:04,823 --> 00:55:07,490 we'll have to say goodbye to Yun Seo... 878 00:55:07,934 --> 00:55:09,681 who's just like Princess Ann in "Roman Holiday". 879 00:55:11,133 --> 00:55:13,426 - I have a question. - What is it? 880 00:55:14,903 --> 00:55:16,954 What happens to Princess Ann... 881 00:55:17,473 --> 00:55:18,917 in "Roman Holiday"? 882 00:55:21,573 --> 00:55:24,341 She's a princess, so she goes back to her old life. 883 00:55:26,343 --> 00:55:28,374 If you think about it, it's such a natural ending. 884 00:55:46,133 --> 00:55:49,933 As an actress, you must experience living as various types of people. 885 00:55:49,934 --> 00:55:51,216 It sounds very interesting. 886 00:55:52,944 --> 00:55:55,872 Back then, I was really happy. 887 00:55:56,944 --> 00:55:58,801 I had more fun moments though. 888 00:55:58,843 --> 00:56:01,743 An exciting script would make my heart thump. 889 00:56:02,013 --> 00:56:05,417 Being on a busy set made me feel like I'm alive. 890 00:56:05,484 --> 00:56:08,584 When my work is received well, 891 00:56:08,694 --> 00:56:09,935 I feel gratified. 892 00:56:10,294 --> 00:56:12,848 Most of my memories are of fun incidents. 893 00:56:38,984 --> 00:56:42,832 We congratulate the new beginning of Yun Seo, the universe's goddess! 894 00:56:47,093 --> 00:56:50,262 Thank you so much for preparing a goodbye party for me. 895 00:56:50,263 --> 00:56:51,678 Gosh, don't mention it. 896 00:56:51,934 --> 00:56:54,402 I thank you even more for completing your three-month journey... 897 00:56:54,403 --> 00:56:55,484 with Always Law Firm. 898 00:56:55,973 --> 00:56:57,014 I feel really sad... 899 00:56:57,803 --> 00:56:59,924 that we won't be able to see you anymore. 900 00:57:00,874 --> 00:57:02,529 What are you talking about? 901 00:57:02,814 --> 00:57:04,683 I'm going to visit really often. 902 00:57:04,684 --> 00:57:06,330 - Really? You promised, okay? - Yes. 903 00:57:06,783 --> 00:57:08,530 Then with all due respect, 904 00:57:09,414 --> 00:57:13,463 let's make a pinky promise. 905 00:57:14,624 --> 00:57:16,673 - Okay. Here. - Goodness. 906 00:57:19,164 --> 00:57:20,911 Take a photo. We should take a photo for proof. 907 00:57:22,234 --> 00:57:24,123 1, 2, 3. 908 00:57:25,464 --> 00:57:28,807 Maybe we should've had her promise notarized instead. 909 00:57:29,274 --> 00:57:31,043 Let's eat. Yun Seo, sit here. 910 00:57:31,044 --> 00:57:32,054 Okay. 911 00:57:32,803 --> 00:57:35,905 By the way, we're the only ones here. 912 00:57:36,814 --> 00:57:38,501 Did you rent the entire place? 913 00:57:39,984 --> 00:57:41,023 Of course. 914 00:57:41,214 --> 00:57:44,214 I heard Yun Seo likes meat, so I made a reservation here. 915 00:57:44,953 --> 00:57:48,055 I can guarantee the taste, so I hope all of you enjoy. 916 00:57:49,254 --> 00:57:50,809 I'm so touched. 917 00:57:52,394 --> 00:57:53,980 - Eat up. - Thank you. 918 00:57:55,133 --> 00:57:56,648 - Enjoy. - Thank you. 919 00:57:59,004 --> 00:58:01,730 Why isn't Mr. Kwon here? 920 00:58:02,033 --> 00:58:05,608 He said he needed to meet a client. 921 00:58:06,004 --> 00:58:08,213 Gosh, he could've postponed it. 922 00:58:08,214 --> 00:58:10,031 After all, it's your goodbye party. 923 00:58:11,243 --> 00:58:13,768 I guess he couldn't postpone it because it's an important client. 924 00:58:16,314 --> 00:58:19,051 Judging by the fact that Jung Rok didn't show up to the goodbye party, 925 00:58:19,084 --> 00:58:21,012 I guess they really aren't dating. 926 00:58:21,354 --> 00:58:23,171 Will you please stop already? 927 00:58:26,093 --> 00:58:28,262 - Goodness. - It's good. 928 00:58:28,263 --> 00:58:31,667 - Mr. Kwon, aren't you done yet? - It's good, right? 929 00:58:32,564 --> 00:58:33,563 - Ma'am. - Yes? 930 00:58:33,564 --> 00:58:34,572 Can we have more meat? 931 00:58:34,573 --> 00:58:36,421 - Five more servings, please. - Okay. 932 00:58:36,973 --> 00:58:40,479 - Cheers to Yun Seo! - Cheers to Yun Seo! 933 00:58:48,283 --> 00:58:49,425 The meat here is really good. 934 00:58:50,754 --> 00:58:52,138 - It really is delicious. - Eat up. 935 00:58:52,553 --> 00:58:55,893 An article already got published saying they're looking forward... 936 00:58:55,894 --> 00:58:57,253 to Ms. Oh's drama. 937 00:58:57,254 --> 00:58:58,304 - Look. - Gosh. 938 00:58:58,993 --> 00:59:00,913 I guess everyone feels the same way. 939 00:59:01,234 --> 00:59:02,709 I'm also looking forward to it. 940 00:59:03,863 --> 00:59:07,641 I'll watch it when it airs. My goodness. 941 00:59:07,703 --> 00:59:10,662 Gosh, you really need to stop. 942 00:59:10,703 --> 00:59:13,097 I'm really happy, but I keep tearing up. 943 00:59:14,613 --> 00:59:16,633 Yun Seo, promise you won't forget us. 944 00:59:17,144 --> 00:59:19,002 You're making her want to forget us. 945 00:59:19,484 --> 00:59:20,968 It's my first time crying. 946 00:59:21,184 --> 00:59:22,971 What's the drama about? 947 00:59:23,084 --> 00:59:24,266 Is it a legal drama? 948 00:59:25,723 --> 00:59:27,542 It's not just a legal drama. 949 00:59:27,993 --> 00:59:30,782 It's a romantic comedy between two people who work in the legal field. 950 00:59:31,223 --> 00:59:33,416 It realistically deals with the lives of attorneys. 951 00:59:33,763 --> 00:59:36,996 But at the same time, the storyline is also about a man and a woman... 952 00:59:37,334 --> 00:59:38,603 who start dating by contract... 953 00:59:38,604 --> 00:59:40,079 because they're not sure about their feelings for each other. 954 00:59:41,303 --> 00:59:42,789 - That sounds like fun. - How interesting. 955 00:59:43,303 --> 00:59:44,342 They start dating by contract? 956 00:59:44,343 --> 00:59:45,960 - Do you want more meat? - How childish. 957 00:59:59,184 --> 01:00:02,082 Dating someone by contract? 958 01:00:16,033 --> 01:00:18,326 - You can go. - Okay. 959 01:00:21,914 --> 01:00:25,418 Mr. Choi, how about we date each other by contract? 960 01:00:25,613 --> 01:00:26,654 What? 961 01:00:28,414 --> 01:00:31,888 To be honest, I have feelings for you. 962 01:00:32,084 --> 01:00:35,154 So how about we date each other... 963 01:00:35,423 --> 01:00:37,717 for no more than a month? 964 01:00:38,294 --> 01:00:39,476 What do you say? 965 01:00:39,964 --> 01:00:43,124 It's not even a contract regarding my yearly pay or my house. 966 01:00:43,794 --> 01:00:46,693 But she just made my heart skip a beat with the word "contract". 967 01:00:46,763 --> 01:00:48,419 What a provocative woman. 968 01:00:49,504 --> 01:00:51,019 What should I do with you? 969 01:01:00,084 --> 01:01:01,800 You're not even replying to my texts. 970 01:01:01,854 --> 01:01:03,631 Can you not make it today? 971 01:01:09,923 --> 01:01:11,438 (Mr. Kwon Jung Rok) 972 01:01:23,774 --> 01:01:25,895 - I'm sorry for coming late. - Mr. Kwon. 973 01:01:32,084 --> 01:01:33,628 You weren't contacting me, 974 01:01:33,883 --> 01:01:36,207 so I thought you were too busy to make it. 975 01:01:37,584 --> 01:01:41,128 You worked really hard for me as my secretary, 976 01:01:41,923 --> 01:01:43,813 so I wanted to give you a special goodbye party. 977 01:01:44,794 --> 01:01:48,602 I prepared a separate goodbye party. That's why I was late. 978 01:01:49,964 --> 01:01:52,326 A separate goodbye party? 979 01:01:52,834 --> 01:01:53,873 Yes. 980 01:02:01,044 --> 01:02:02,892 Why did you bring me to a movie theater? 981 01:02:03,144 --> 01:02:05,709 You said you couldn't go to a theater because of the crowd. 982 01:02:06,144 --> 01:02:07,900 So in order to help you watch the movie comfortably, 983 01:02:08,383 --> 01:02:09,424 I borrowed the entire place. 984 01:02:10,113 --> 01:02:12,678 What? Really? 985 01:02:13,223 --> 01:02:15,375 I asked for a movie you like. 986 01:02:15,723 --> 01:02:17,138 I hope you enjoy it. 987 01:02:18,964 --> 01:02:21,054 - Let's go. - Sure. 988 01:02:24,064 --> 01:02:25,214 "Roman Holiday"? 989 01:02:53,763 --> 01:02:56,218 I had a great time today. 990 01:02:57,093 --> 01:02:59,629 I wanted to watch that movie with you, 991 01:03:00,064 --> 01:03:02,296 so I'm glad that we got this chance. 992 01:03:04,334 --> 01:03:06,262 I'm glad you think that way. 993 01:03:07,203 --> 01:03:08,961 It was perfect. 994 01:03:09,113 --> 01:03:12,073 It was the kind of goodbye that I expected from you. 995 01:03:13,843 --> 01:03:15,935 "Goodbye" seems a bit harsh, right? 996 01:03:16,414 --> 01:03:18,241 It seems like we're parting, 997 01:03:18,524 --> 01:03:21,523 but we only won't be seeing each other at the law firm. 998 01:03:21,794 --> 01:03:23,672 Although, that's quite sad too. 999 01:03:33,564 --> 01:03:35,018 Ms. Oh Yun Seo. 1000 01:03:37,403 --> 01:03:41,009 Why are you suddenly calling me by that name? 1001 01:03:49,484 --> 01:03:50,624 Thanks to you, 1002 01:03:52,723 --> 01:03:53,935 I was happy. 1003 01:03:57,863 --> 01:03:59,308 Why are you saying that? 1004 01:04:03,633 --> 01:04:05,078 Just like that movie, 1005 01:04:06,903 --> 01:04:09,600 you'll go back to your world, 1006 01:04:12,144 --> 01:04:15,305 and I'll go back to mine. 1007 01:04:15,343 --> 01:04:16,626 That's what I want. 1008 01:04:22,084 --> 01:04:24,205 What are you saying, Mr. Kwon? 1009 01:04:39,464 --> 01:04:40,474 We... 1010 01:04:44,774 --> 01:04:45,914 should break up. 1011 01:05:25,513 --> 01:05:27,564 (Touch Your Heart) 1012 01:05:27,584 --> 01:05:30,947 She looks happier than she did at our law firm. 1013 01:05:31,383 --> 01:05:34,722 You've been working like a madman these days. I love it. 1014 01:05:34,723 --> 01:05:36,815 - We're ready to shoot. - I'm ready too. 1015 01:05:37,964 --> 01:05:39,882 Honey, how do I look? 1016 01:05:40,093 --> 01:05:42,658 Wait, are you two... You can't fool my eyes. 1017 01:05:42,863 --> 01:05:45,792 Where's Kwon Jung Rok? 1018 01:05:45,834 --> 01:05:47,733 You'll represent Park Su Myeong at his appeal? 1019 01:05:47,734 --> 01:05:49,933 - You're the one who claimed... - I'm scared. 1020 01:05:49,934 --> 01:05:51,032 Why are you going back on your word? 1021 01:05:51,033 --> 01:05:53,670 I feel like I won't be qualified to be anyone's... 1022 01:05:55,714 --> 01:05:57,229 attorney anymore. 1023 01:05:59,883 --> 01:06:00,893 Cut. Okay! 1024 01:06:01,084 --> 01:06:03,508 Is he still on your mind? 1025 01:06:04,383 --> 01:06:06,000 I wonder if he's doing well. 76173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.