Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:07,036
ANNOUNCER 1: Welcome, everyone,
to our game of the week.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,271
No question,
this will be an exciting matchup
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,397
between two of football's top teams.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,950
Last year's Super Bowl champion
New Orleans,
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,514
and today's home team,
Washington.
6
00:00:15,680 --> 00:00:16,670
ANNOUNCER 2:
Well, that's right, Billy.
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,797
You know, for years, Washington
has been a bad team
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,236
with losing records, but last year,
they made the playoffs
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,790
for the first time in 12 years.
Then they had the misfortune
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,872
of meeting the same New Orleans
team in that game.
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,077
They suffered
a humiliating 42-to-7 loss.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,118
They'll be looking
to avenge that loss today
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,237
here at D. C.'s
venerable Memorial Stadium.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,671
ANNOUNCER 1: Washington fans
have turned out in force today
15
00:00:34,840 --> 00:00:38,311
in the nation's capital.
Who can forget last year's playoff loss
16
00:00:38,480 --> 00:00:40,312
that saw their quarterback
of the future go down
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,119
with a season-ending knee injury.
18
00:00:42,320 --> 00:00:43,993
New Orleans went on
to win the Super Bowl,
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,992
and Washington was left
to lick its wounds.
20
00:00:46,400 --> 00:00:48,517
But no wound was bigger
than the knee injury
21
00:00:48,680 --> 00:00:51,514
to Washington's star quarterback,
Matt Calvillo, number 13.
22
00:00:51,680 --> 00:00:54,070
ANNOUNCER 2: Hey, everybody
knows he was the top quarterback
23
00:00:54,240 --> 00:00:56,311
in the league until-- Oh, not pretty.
24
00:00:56,480 --> 00:00:58,119
Oh, still not pretty.
25
00:00:58,280 --> 00:00:59,919
A lot of knee surgery
for him since then.
26
00:01:00,080 --> 00:01:01,673
Every fan is gonna
watch that knee.
27
00:01:01,840 --> 00:01:04,594
And no bigger fan than
the one who sits in the Oval Office.
28
00:01:04,760 --> 00:01:07,480
MAN: I can't wait for these recordings
to be analysed and translated.
29
00:01:07,640 --> 00:01:09,950
I need translators
on those wiretaps now.
30
00:01:10,120 --> 00:01:13,192
- This minute. Yesterday.
- That's a lot of translators.
31
00:01:13,360 --> 00:01:14,589
Do you want me waiting 48 hours
32
00:01:14,760 --> 00:01:16,479
after they blow up
the Sudanese Embassy?
33
00:01:16,640 --> 00:01:17,630
No, sir.
34
00:01:17,800 --> 00:01:18,836
- Sir, I've got it.
- Great.
35
00:01:19,520 --> 00:01:20,636
No, no. These are incorrect.
36
00:01:20,800 --> 00:01:23,679
Send them back. Wrong context.
37
00:01:24,440 --> 00:01:27,114
Check the meaning of
"ezaz maksoor" now.
38
00:01:27,280 --> 00:01:30,000
ANNOUNCER 2:--be facing the
strongest defence in the league.
39
00:01:30,200 --> 00:01:33,272
He'll have his work cut out.
That New Orleans front four
40
00:01:33,440 --> 00:01:34,476
will be gunning for him.
41
00:01:34,640 --> 00:01:37,712
Every fan in Washington knows it,
from the biggest to the littlest.
42
00:01:37,880 --> 00:01:39,030
ANNOUNCER 1:
Well, here's the thing.
43
00:01:39,240 --> 00:01:41,311
Washington really beefed up its line
in the off-season
44
00:01:41,520 --> 00:01:43,512
in an effort to give Calvillo
more pass protection.
45
00:01:43,680 --> 00:01:46,798
He's got a strong arm, but it's tough
to throw when you're always running
46
00:01:47,000 --> 00:01:48,480
from 300-pound defensive linemen.
47
00:01:48,640 --> 00:01:50,472
He's under a lot of pressure.
48
00:01:50,640 --> 00:01:53,030
You gotta wonder what's going on
inside Matt Calvillo's head.
49
00:01:53,200 --> 00:01:55,510
LYNN: Buddy, do you know
where your daddy put the tickets?
50
00:01:55,680 --> 00:01:56,955
Did he give them to you?
51
00:01:57,160 --> 00:01:59,311
- Nope.
- He's criticised for not being a closer.
52
00:01:59,480 --> 00:02:01,073
What's a "closer" mean, Mom?
53
00:02:01,240 --> 00:02:03,038
LYNN:
Someone who gets the job done.
54
00:02:03,200 --> 00:02:04,998
Which is what I want you to do
with your shoes.
55
00:02:05,160 --> 00:02:06,833
Now get them on your feet.
56
00:02:07,040 --> 00:02:09,350
And tie those laces up
in double knots.
57
00:02:09,560 --> 00:02:12,234
And turn off the TV.
58
00:02:13,440 --> 00:02:15,193
Let's get us to the real deal.
59
00:02:15,360 --> 00:02:17,716
[PHONE DIALING AND RINGING]
60
00:02:21,840 --> 00:02:24,196
BOOKMAN [ON MESSAGE]:
Agent Bookman. Leave a message.
61
00:02:24,360 --> 00:02:26,920
Just once,
I wish you'd answer your phone.
62
00:02:28,200 --> 00:02:29,634
BOOKMAN:
Ow! What was that for?
63
00:02:29,800 --> 00:02:31,632
The rubber band is to remind you
about the game.
64
00:02:31,800 --> 00:02:33,632
The pain is to remind you
to look at your watch.
65
00:02:33,800 --> 00:02:35,154
ANNOUNCER:
So here's a day when pretty much
66
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
both sides of Congress can agree.
67
00:02:36,800 --> 00:02:39,110
We got one hell of a ball game
about to begin.
68
00:02:39,320 --> 00:02:41,277
Here comes Washington
out on to the field.
69
00:02:41,440 --> 00:02:43,193
Listen to that reception...
70
00:02:51,120 --> 00:02:54,557
Hey, New Orleans dressed in those
menacing black helmets and jerseys...
71
00:02:56,640 --> 00:02:58,393
SEAN:
Come on, Mom, we're gonna be late.
72
00:02:58,600 --> 00:03:00,034
Here we go.
73
00:03:00,240 --> 00:03:01,913
Now, let's go watch some football.
74
00:03:02,080 --> 00:03:03,196
- What do you say?
- Good.
75
00:03:03,360 --> 00:03:04,999
All right.
76
00:03:08,640 --> 00:03:10,518
And here comes New Orleans
out on the field.
77
00:03:10,680 --> 00:03:14,594
Last year's Super Bowl champions.
They're the favourites here today.
78
00:03:14,800 --> 00:03:16,598
I'm heading for the car as we speak.
79
00:03:16,800 --> 00:03:17,790
You're not gonna make it.
80
00:03:17,960 --> 00:03:19,599
BOOKMAN:
Look, I'm totally finished here.
81
00:03:19,800 --> 00:03:22,554
Honey, don't worry, this is not
gonna be like his Little League season.
82
00:03:22,760 --> 00:03:23,750
Well, that would be nice.
83
00:03:23,920 --> 00:03:26,640
See, buddy? He's on his way.
84
00:03:26,800 --> 00:03:29,520
ANNOUNCER:--total receiving
yards last year. Cobb and Calvillo?
85
00:03:29,680 --> 00:03:31,592
Well, they've become
a formidable duo.
86
00:03:31,760 --> 00:03:33,717
They are sure to make some trouble
for New Orleans.
87
00:03:34,000 --> 00:03:35,832
[CROWD CHEERING OVER TV]
88
00:03:37,880 --> 00:03:39,030
MAN 1:
Nobody move! Nobody--
89
00:03:39,720 --> 00:03:40,870
Nobody move!
90
00:03:41,080 --> 00:03:42,196
- Don't move.
MAN 2: Get down.
91
00:03:42,360 --> 00:03:43,874
MAN 1:
You move, you die.
92
00:03:44,080 --> 00:03:45,719
Get down! Get down!
93
00:03:45,920 --> 00:03:47,718
MAN 2: Everyone put handcuffs on.
MAN 1: Nobody move.
94
00:03:47,920 --> 00:03:49,912
- What are you talking about?
MAN 2: Shut up!
95
00:03:50,120 --> 00:03:52,680
[CROWD SCREAMING]
96
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
PATRON 1: Stop it!
MAN 1: Move, move.
97
00:03:54,440 --> 00:03:55,874
Take handcuffs or die now!
98
00:03:56,040 --> 00:03:57,633
MAN 2:
Give me a handcuff.
99
00:04:00,840 --> 00:04:02,513
MAN 1: Put your handcuffs
through the pole.
100
00:04:02,720 --> 00:04:03,790
You stay.
101
00:04:04,560 --> 00:04:06,756
MAN 3:
Shut up or I'll kill you!
102
00:04:08,840 --> 00:04:09,876
- Pour!
- Yes, sir.
103
00:04:13,000 --> 00:04:15,560
- Hurry, hurry.
MAN 2: Do it! Do it!
104
00:04:15,920 --> 00:04:17,115
- Don't move.
MAN 1: Stay down.
105
00:04:20,280 --> 00:04:22,715
- Keep quiet. No moving.
PATRON 2: What is that?
106
00:04:23,240 --> 00:04:25,596
MAN 2:
Do you hear me? Shut up.
107
00:04:27,680 --> 00:04:29,239
MAN 1:
Don't move.
108
00:04:30,840 --> 00:04:32,513
MAN 2:
Watch it.
109
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
[BEEPING]
110
00:04:36,320 --> 00:04:38,039
Go, hurry.
111
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
Easy.
112
00:04:41,760 --> 00:04:44,195
It is time. Now.
113
00:04:45,360 --> 00:04:46,555
Watch yourselves.
114
00:04:48,680 --> 00:04:51,195
- Stay still, everyone.
PATRON 3: What's going on?
115
00:04:51,360 --> 00:04:53,238
PATRON 4:
Oh, my God.
116
00:04:54,720 --> 00:04:55,710
MAN 2:
Let's go!
117
00:04:55,880 --> 00:04:57,314
MAN 1:
Go, go.
118
00:04:57,480 --> 00:04:59,199
Don't move.
119
00:04:59,360 --> 00:05:01,477
If you move, you die.
120
00:05:03,600 --> 00:05:05,637
ANNOUNCER: We'll be underway
here in Washington...
121
00:05:05,800 --> 00:05:07,314
PATRON 5:
Easy, easy, easy.
122
00:05:07,880 --> 00:05:09,314
Come on.
123
00:05:09,480 --> 00:05:10,960
[CELL PHONE RINGING]
124
00:05:12,680 --> 00:05:15,514
Bookman, there's a bomb
in O'Regan's bar, 7th and G.
125
00:05:16,640 --> 00:05:19,872
We have a call with Circle of Fire
claiming responsibility.
126
00:05:20,080 --> 00:05:21,196
They said Circle of Fire?
127
00:05:21,360 --> 00:05:23,397
GRECO:
They did, but it could be anything.
128
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
Domestic, extortionists.
129
00:05:25,240 --> 00:05:28,278
- Any intel on this?
- Hell, no.
130
00:05:28,440 --> 00:05:29,556
Is the bomb squad on its way?
131
00:05:29,720 --> 00:05:32,030
FBI Bomb won't make it.
We're sending the local guys.
132
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
Evidently, it's on a timer.
133
00:05:33,720 --> 00:05:35,951
- We have roughly...?
- Seventeen minutes.
134
00:05:36,120 --> 00:05:37,713
GRECO:
Seventeen minutes.
135
00:05:40,320 --> 00:05:41,879
Did you take 7th?
Where are you?
136
00:05:42,040 --> 00:05:43,633
Traffic's crazy. I'm eight blocks away.
137
00:05:43,800 --> 00:05:45,553
- Michael.
BOOKMAN: I'm going on foot.
138
00:05:46,480 --> 00:05:48,119
GRECO: We've got a bomb
in a bar downtown.
139
00:05:48,320 --> 00:05:50,391
Agent Bookman's eight blocks away,
travelling by foot.
140
00:05:50,560 --> 00:05:52,517
- D. C. Bomb Squad is en route.
ANNOUNCER: Here we go, folks.
141
00:05:52,680 --> 00:05:54,273
Washington will receive
in this matchup
142
00:05:54,440 --> 00:05:55,760
of two powerhouses.
143
00:05:55,960 --> 00:05:57,360
And here's the kickoff.
144
00:05:57,560 --> 00:06:00,075
It's a short kick,
fielded at the 15 by Gallagher.
145
00:06:00,280 --> 00:06:03,876
Gets upfield to the 17.
He's met by a slew of black jerseys.
146
00:06:04,040 --> 00:06:07,192
So Calvillo and company
will start from inside their own 20.
147
00:06:12,040 --> 00:06:13,633
COP 1:
Sir, this is a restricted area.
148
00:06:13,800 --> 00:06:16,156
BOOKMAN:
Department of Homeland Security.
149
00:06:16,360 --> 00:06:18,670
COP 2:
Every building, let's get cleared out.
150
00:06:21,360 --> 00:06:22,430
Where's Agent Bookman?
151
00:06:22,600 --> 00:06:23,954
COP 3:
Okay, let's get these people clear.
152
00:06:24,120 --> 00:06:25,873
D.C. Bomb Squad.
153
00:06:27,160 --> 00:06:28,753
[CELL PHONE RINGING]
154
00:06:32,080 --> 00:06:34,515
GRECO:
You're on and encrypted.
155
00:06:34,800 --> 00:06:37,235
- Confirm the situation.
BOOKMAN: One bomb. Unstable.
156
00:06:37,400 --> 00:06:39,596
Floating in liquid
with a motion detector.
157
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
Five minutes left.
158
00:06:41,400 --> 00:06:44,393
A dozen-plus customers
handcuffed to the bar.
159
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
So that any movement
will set off the bomb.
160
00:06:51,480 --> 00:06:54,120
[DRILL WHIRRING]
161
00:06:57,480 --> 00:07:00,473
She's been calling for the bolt cutters
for the last ten minutes, man.
162
00:07:00,640 --> 00:07:02,074
Where the hell
are those bolt cutters?
163
00:07:02,240 --> 00:07:04,232
What are they doing, forging them?
164
00:07:04,440 --> 00:07:06,238
[ALL YELLING]
165
00:07:08,480 --> 00:07:09,550
BOOKMAN:
Calm down.
166
00:07:09,760 --> 00:07:11,353
- Just shut up!
- Shh!
167
00:07:11,680 --> 00:07:13,558
Please, don't panic.
168
00:07:14,080 --> 00:07:16,993
Unless you wanna die, remain calm.
169
00:07:17,200 --> 00:07:18,919
We're gonna get you out of this.
170
00:07:20,160 --> 00:07:23,232
What you have here are two
of the best bomb techs on the planet.
171
00:07:23,400 --> 00:07:24,754
That's Douglas Campbell.
172
00:07:24,920 --> 00:07:26,559
PRATT:
He's got two things on his mind.
173
00:07:26,720 --> 00:07:30,350
His 87 kids,
and all the bombs he's defused.
174
00:07:30,520 --> 00:07:32,193
There's a connection there
somewhere, folks,
175
00:07:32,360 --> 00:07:33,999
but we really don't wanna go there.
176
00:07:34,200 --> 00:07:35,350
And Richard Pratt.
177
00:07:35,520 --> 00:07:38,592
No wife, no kids. Thank God.
178
00:07:38,760 --> 00:07:41,229
That's our boss back there.
You're in good hands.
179
00:07:41,400 --> 00:07:45,155
That guy's so smooth, he actually
defused my best girl back in college.
180
00:07:45,360 --> 00:07:48,512
He's just bitter. She didn't feel
he was marriage material.
181
00:07:48,720 --> 00:07:51,110
Now, what does that have to do
with the bomb?
182
00:07:51,760 --> 00:07:54,480
- Did they leave these here?
MAN: All right.
183
00:07:54,640 --> 00:07:56,597
BOOKMAN: Here comes Zawadski.
ZAWADSKI: All right, what do we got?
184
00:07:56,760 --> 00:07:58,274
BOOKMAN:
Now you guys can really relax.
185
00:07:58,440 --> 00:07:59,954
He's better
than all of us put together.
186
00:08:01,680 --> 00:08:03,114
Where are those bolt cutters?
187
00:08:03,280 --> 00:08:04,953
Where the hell
are those bolt cutters?
188
00:08:05,160 --> 00:08:07,197
Your man Givens
should be there any second.
189
00:08:07,400 --> 00:08:09,790
PRATT: Here come the bolt cutters.
BOOKMAN: Here they are. Finally.
190
00:08:10,200 --> 00:08:11,998
PRATT:
Johnny Givens finally finds the bar.
191
00:08:12,160 --> 00:08:15,198
- Where the hell you been?
- Who's got the bolt cutters?
192
00:08:15,400 --> 00:08:17,676
- Ladies first.
- Yeah.
193
00:08:17,880 --> 00:08:21,635
Walk to the door. Once you get
out the door, then you can run.
194
00:08:21,800 --> 00:08:22,836
Remain calm.
195
00:08:23,040 --> 00:08:25,316
PRATT: We got the bolt cutters.
- Pretty happy to see me.
196
00:08:25,480 --> 00:08:27,073
Thank you. Thank you.
197
00:08:29,200 --> 00:08:30,395
ZAWADSKI:
Hey, what do you got?
198
00:08:30,600 --> 00:08:32,353
Hang on, guys.
199
00:08:32,520 --> 00:08:33,795
She's still ticking.
200
00:08:34,000 --> 00:08:36,071
Set collapsing circuit.
201
00:08:36,280 --> 00:08:39,239
BOOKMAN: Everyone just remain
calm and walk slowly to the door.
202
00:08:39,400 --> 00:08:41,073
Ma'am, please, walk slowly.
203
00:08:41,240 --> 00:08:42,879
- Let's go, let's go.
- Let's go, let's go.
204
00:08:43,240 --> 00:08:44,594
PRATT:
She's still alive.
205
00:08:44,800 --> 00:08:46,598
BOOKMAN: Thank you.
Ma'am, we'll see you outside.
206
00:08:46,760 --> 00:08:49,229
ZAWADSKI: I don't know, guys.
PRATT: We're still ticking.
207
00:08:49,880 --> 00:08:51,917
CAMPBELL: How about we try
the timing device again?
208
00:08:52,120 --> 00:08:53,918
BOOKMAN: What's the status?
PRATT: It's booby-trapped.
209
00:08:54,120 --> 00:08:55,713
How about we try a different bar?
210
00:08:56,280 --> 00:08:59,432
Tell you what, why don't you guys go,
and we'll finish up. How's that?
211
00:08:59,840 --> 00:09:02,355
- You don't have to ask me twice.
- Me neither, man. Take care.
212
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
PRATT: We got 27 seconds.
CAMPBELL: That's okay.
213
00:09:04,160 --> 00:09:06,436
- Thanks for dropping by.
- Yeah.
214
00:09:07,480 --> 00:09:08,470
Yeah.
215
00:09:08,640 --> 00:09:11,200
PRATT: We're never gonna
get this one. It's too good.
216
00:09:12,240 --> 00:09:14,152
It's damn impressive.
217
00:09:14,560 --> 00:09:16,677
Let's just say this one
goes to the bad guys. Let's go.
218
00:09:17,040 --> 00:09:18,520
Smart bad guys.
219
00:09:18,680 --> 00:09:20,114
BOOKMAN:
We're out of time. Let's go.
220
00:09:20,520 --> 00:09:22,000
Say goodbye to your little friend.
221
00:09:22,200 --> 00:09:23,793
We need a record of this. Smile.
222
00:09:24,000 --> 00:09:25,593
- Let's go.
- All right, come on, baby.
223
00:09:25,800 --> 00:09:29,032
- Go, now. Come on.
- All right, all right. Let's go, let's go.
224
00:09:29,520 --> 00:09:30,920
Jacket.
225
00:09:44,080 --> 00:09:46,754
ANNOUNCER: Oh, look out!
Hit hard by two defenders...
226
00:09:46,920 --> 00:09:48,354
- Hello?
BOOKMAN: Yeah.
227
00:09:49,320 --> 00:09:51,710
Something kind of came up, darling.
228
00:09:52,480 --> 00:09:55,871
Mike, he actually began to believe
you might come this time.
229
00:09:56,080 --> 00:09:58,356
He's got the Calvillo card with him.
230
00:09:58,520 --> 00:09:59,954
Remember you said
you'd get it signed?
231
00:10:00,120 --> 00:10:01,554
Of course I remember.
232
00:10:01,720 --> 00:10:04,076
And I will be there. I will.
233
00:10:04,280 --> 00:10:05,839
I've got your rubber band with me.
234
00:10:06,000 --> 00:10:09,357
Hey, buddy, look at these great seats
your daddy got for you.
235
00:10:12,520 --> 00:10:13,749
What's going on?
236
00:10:14,720 --> 00:10:16,313
Michael.
237
00:10:16,680 --> 00:10:18,319
Can you hold on a second, please?
238
00:10:20,280 --> 00:10:21,999
Great.
239
00:10:23,920 --> 00:10:25,240
Yeah, it blew.
240
00:10:25,400 --> 00:10:27,960
One patron was killed by gunfire,
the rest got out.
241
00:10:28,160 --> 00:10:29,560
Get Forensics down here now.
242
00:10:29,720 --> 00:10:32,952
You have to listen to this.
It came in just as the bomb went off.
243
00:10:33,160 --> 00:10:36,153
Okay, but go loud.
My hearing's shot.
244
00:10:36,320 --> 00:10:39,597
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
245
00:10:39,760 --> 00:10:45,916
Memorial Stadium is now wired
with two and a half tons of explosives.
246
00:10:46,080 --> 00:10:50,791
They are placed so the entire stadium
will collapse.
247
00:10:50,960 --> 00:10:55,159
If an announcement is made,
if people begin to leave,
248
00:10:55,320 --> 00:10:57,835
the bombs will be detonated.
249
00:10:58,000 --> 00:11:00,720
We need $100 million
250
00:11:00,880 --> 00:11:05,079
and the release of political prisoner
Musab Hyatli.
251
00:11:05,240 --> 00:11:07,835
If these demands are not met,
252
00:11:08,000 --> 00:11:12,074
we will destroy the stadium
before the end of the game.
253
00:11:12,280 --> 00:11:13,714
Pick up the phone.
Pick up the phone.
254
00:11:13,880 --> 00:11:15,234
LYNN [ON MESSAGE]:
This is Lynn. Leave a message.
255
00:11:15,400 --> 00:11:17,073
Lynn, get out of the stadium.
256
00:11:17,240 --> 00:11:20,870
Get Sean
and get out of the stadium now.
257
00:11:23,600 --> 00:11:25,592
Douglas!
258
00:11:25,760 --> 00:11:27,194
Douglas!
259
00:11:27,400 --> 00:11:28,914
Get to Memorial Stadium fast.
260
00:11:30,400 --> 00:11:31,595
It's rigged to blow.
261
00:11:31,800 --> 00:11:33,439
ANNOUNCER:
--New Orleans, ball on the 25.
262
00:11:33,600 --> 00:11:35,398
White takes the handoff...
263
00:11:35,600 --> 00:11:38,877
- My wife and son are in there.
- I'll get you there. Hang on.
264
00:11:40,880 --> 00:11:42,678
It's a gain of about four
by New Orleans.
265
00:11:42,880 --> 00:11:44,234
They're gonna have to punt.
266
00:11:51,760 --> 00:11:53,433
I'm gonna grab a ticket.
267
00:11:53,600 --> 00:11:55,671
- I'll meet you inside.
- All right.
268
00:11:55,840 --> 00:11:57,194
- We're here.
- Yo, how much?
269
00:11:57,360 --> 00:11:58,589
GRECO:
Bookman, traffic's a disaster.
270
00:11:58,760 --> 00:12:01,400
You'll be the first guys in there,
so move slowly.
271
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
Don't flash any ID.
272
00:12:03,120 --> 00:12:06,033
We need to stay undercover
for as long as we can.
273
00:12:06,240 --> 00:12:08,436
ANNOUNCER:
Calvillo under centre, calling signals.
274
00:12:09,480 --> 00:12:11,472
Gives to Pringle,
he's got some room.
275
00:12:11,960 --> 00:12:16,751
Gain of about ten down to
the 47-yard line and a first down.
276
00:12:20,480 --> 00:12:21,596
[CELL PHONE RINGS]
277
00:12:22,440 --> 00:12:23,510
Thank God, you got out.
278
00:12:23,680 --> 00:12:26,400
DISTORTED VOICE: We have your
wife and child, Agent Bookman.
279
00:12:27,680 --> 00:12:30,514
We have your wife and child.
280
00:12:31,280 --> 00:12:33,556
You are the man
that took Musab Hyatli.
281
00:12:36,280 --> 00:12:37,634
What the hell is this?
282
00:12:37,800 --> 00:12:40,838
We have your wife and child,
Agent Bookman.
283
00:12:41,440 --> 00:12:43,511
You are the man
that took Musab Hyatli.
284
00:12:44,800 --> 00:12:46,792
We have your wife and child.
285
00:12:52,160 --> 00:12:53,310
ANNOUNCER:
Back here at Memorial Stadium,
286
00:12:53,480 --> 00:12:56,234
and with a little more than ten minutes
to go in the first quarter,
287
00:12:56,440 --> 00:12:58,830
the score remains 0-0.
288
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
Quick pitch to Pringle, cuts back
to his right through the line.
289
00:13:06,600 --> 00:13:08,239
Nice gain for Washington.
290
00:13:11,800 --> 00:13:13,632
Okay.
291
00:13:13,800 --> 00:13:15,598
Okay.
292
00:13:17,240 --> 00:13:19,880
Has anyone seen my wife
and child?
293
00:13:20,040 --> 00:13:21,952
They were sitting right here.
It's an emergency.
294
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
WOMAN:
Yeah, I saw them.
295
00:13:23,680 --> 00:13:25,831
They were here
just for a couple of minutes.
296
00:13:27,240 --> 00:13:28,959
Did you see
where they went, ma'am?
297
00:13:29,160 --> 00:13:31,436
Some guy started talking to them,
then they were gone.
298
00:13:32,760 --> 00:13:34,831
Do you have a description
of the guy?
299
00:13:35,000 --> 00:13:36,719
No, I didn't see his face.
300
00:13:36,920 --> 00:13:38,479
He had a hooded sweatshirt.
301
00:13:42,120 --> 00:13:44,954
ANNOUNCER: Calvillo scrambling
in midfield. He's under pressure.
302
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
Throws downfield to Samuels.
303
00:13:46,600 --> 00:13:49,069
He holds on after a hard hit...
304
00:13:57,560 --> 00:13:59,199
Bookman, what do you got?
305
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
- They know who I am.
- What?
306
00:14:09,520 --> 00:14:11,830
How did they know
where I was sitting?
307
00:14:12,040 --> 00:14:14,157
- What are you saying?
- The Circle of Fire.
308
00:14:14,360 --> 00:14:16,477
I know more about them
than anyone.
309
00:14:16,680 --> 00:14:18,911
- You okay?
- I should have left the bar earlier.
310
00:14:20,160 --> 00:14:22,880
What are you talking about?
You just saved 14 people.
311
00:14:25,960 --> 00:14:29,158
ANNOUNCER:--throws deep.
Touchdown, Washington.
312
00:14:35,080 --> 00:14:36,639
They wouldn't let me bring in
my gear.
313
00:14:36,800 --> 00:14:39,440
The bomb gridlocked traffic.
Mass transit's shut down.
314
00:14:39,600 --> 00:14:42,274
Pratt and Zawadski
are about a half hour out.
315
00:14:43,640 --> 00:14:44,835
What's wrong?
316
00:14:45,520 --> 00:14:47,512
They took Lynn.
317
00:14:47,680 --> 00:14:48,909
They took Sean.
318
00:14:49,200 --> 00:14:50,190
What?
319
00:14:50,680 --> 00:14:52,956
My family's being held hostage.
320
00:14:54,760 --> 00:14:55,750
Oh, my God.
321
00:14:58,080 --> 00:14:59,673
Greco,
322
00:15:00,560 --> 00:15:03,075
when the agents
and bomb guys get here,
323
00:15:03,240 --> 00:15:06,233
they come in either by themselves
or in groups of two.
324
00:15:06,400 --> 00:15:09,040
Civilian clothes. Period.
325
00:15:09,800 --> 00:15:12,269
Do not let the FBI, bomb squad,
326
00:15:12,440 --> 00:15:15,319
or any other agency
descend on this place.
327
00:15:15,720 --> 00:15:17,757
If this gets outside the department,
328
00:15:17,920 --> 00:15:20,230
people will panic,
start to leave the stadium,
329
00:15:20,400 --> 00:15:22,471
and the terrorists
will blow the bomb.
330
00:15:22,680 --> 00:15:24,797
The president's in discussions
with the Cabinet, Mike.
331
00:15:24,960 --> 00:15:26,553
But what about the money?
332
00:15:26,720 --> 00:15:30,031
The money should be arranged in case
we have to give in to the demands.
333
00:15:30,200 --> 00:15:32,954
You know our policy.
We do not negotiate with terrorists.
334
00:15:33,160 --> 00:15:35,470
Sixty-five thousand people's lives
are on the line.
335
00:15:35,640 --> 00:15:37,120
They may need
to reconsider the policy.
336
00:15:37,280 --> 00:15:39,875
I think you're a little too close, Mike.
Maybe you should come in.
337
00:15:42,080 --> 00:15:44,436
There's no way
you're pulling me off this, Greco.
338
00:15:44,600 --> 00:15:46,557
Don't even think about it.
339
00:15:46,720 --> 00:15:48,313
What about Hyatli?
340
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
Like I said,
the president's still deciding.
341
00:15:50,120 --> 00:15:52,680
While they're deciding,
have Hyatli choppered in here.
342
00:15:52,840 --> 00:15:54,433
I'd like to have a little chat with him.
343
00:15:54,840 --> 00:15:56,911
- Done. Hyatli.
MAN: Yes.
344
00:15:57,120 --> 00:15:58,156
GRECO:
Get me Engineering.
345
00:15:59,920 --> 00:16:02,640
Is there any way two and a half tons
could level that place?
346
00:16:02,840 --> 00:16:05,878
We'll keep running tests, but-- No.
347
00:16:06,040 --> 00:16:08,032
It's not possible. These guys
seem like amateurs.
348
00:16:08,200 --> 00:16:10,954
Makes them worse than the pros.
Nightmare to negotiate with.
349
00:16:11,160 --> 00:16:12,355
Unless the bombs are plutonium.
350
00:16:12,520 --> 00:16:14,398
No. They would have used that
in their threat.
351
00:16:14,560 --> 00:16:16,950
How in the world did they get in
with that much explosive?
352
00:16:17,120 --> 00:16:20,158
If you were a terrorist,
where in the hell would you hide it?
353
00:16:20,600 --> 00:16:22,717
In the basement.
354
00:16:22,880 --> 00:16:24,758
Spaced evenly
between the columns.
355
00:16:24,920 --> 00:16:27,674
It's not gonna collapse the place,
but it's gonna do a lot of damage.
356
00:16:28,000 --> 00:16:29,434
Which columns?
357
00:16:30,440 --> 00:16:32,557
GRANT:
There. There.
358
00:16:32,720 --> 00:16:33,836
There. There.
359
00:16:34,320 --> 00:16:36,391
Get on the headset.
360
00:16:36,880 --> 00:16:39,873
- Hey, who am I talking to?
- Douglas Campbell, D.C. Bomb Squad.
361
00:16:40,800 --> 00:16:43,031
It's a city guy? Where's FBI?
362
00:16:43,200 --> 00:16:46,830
FBI? Why would you want them
when I'm available?
363
00:16:47,000 --> 00:16:47,990
How'd you get in?
364
00:16:48,160 --> 00:16:50,152
They're choppering us into a school
ten blocks away.
365
00:16:50,320 --> 00:16:52,596
We're starting to stake out the exits.
There aren't enough of us.
366
00:16:52,760 --> 00:16:55,480
- Where exactly would that be?
- From where you are, straight down.
367
00:16:55,680 --> 00:16:57,353
Each of the columns is numbered.
368
00:16:57,520 --> 00:16:58,795
- All right, cool.
- Greco.
369
00:16:59,000 --> 00:17:01,959
If they took Sean and Lynn,
it had to be for a purpose.
370
00:17:02,120 --> 00:17:04,271
They've gotta still be in this building.
371
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
How are we gonna find them
without attracting attention, Mike?
372
00:17:07,760 --> 00:17:10,480
We can't start dragging people
out of their seat, interrogating them.
373
00:17:10,640 --> 00:17:12,074
[CROWD YELLING]
374
00:17:12,240 --> 00:17:14,152
- Wait a minute.
GRECO: What is it?
375
00:17:14,320 --> 00:17:15,993
ANNOUNCER:
We've got a scuffle over there,
376
00:17:16,160 --> 00:17:17,958
at the New Orleans sideline
after that hit.
377
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Lots of arguing going on.
Our cameras picked out...
378
00:17:20,880 --> 00:17:23,111
He seems to be at the centre
of all the commotion.
379
00:17:23,280 --> 00:17:25,112
New Orleans' coaching staff livid.
380
00:17:25,280 --> 00:17:28,990
An unnecessary roughness penalty
is going to be assessed.
381
00:17:30,400 --> 00:17:32,039
BOOKMAN:
Greco, I've got an idea.
382
00:17:33,080 --> 00:17:36,596
Get the Imaging Processing
Department ready.
383
00:17:40,880 --> 00:17:43,440
Please turn off all open microphones
in this booth.
384
00:17:44,120 --> 00:17:45,918
We have a serious terrorist threat.
385
00:17:46,400 --> 00:17:49,359
You cannot leave this room, and you
cannot communicate this information
386
00:17:49,560 --> 00:17:51,358
with anybody outside of this booth.
387
00:17:51,520 --> 00:17:54,115
It would mean the lives of everybody
in this stadium.
388
00:17:54,280 --> 00:17:56,715
DHS Agent Goodman
is gonna collect your cell phones,
389
00:17:56,880 --> 00:17:59,839
PDA's, pagers,
and he'll stay here with you.
390
00:18:00,040 --> 00:18:03,078
It's imperative that this broadcast
continue and appear normal,
391
00:18:03,280 --> 00:18:05,317
so everybody
just keep doing your jobs.
392
00:18:05,520 --> 00:18:07,273
I need your gun.
393
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
Agent Goodman,
394
00:18:11,960 --> 00:18:12,950
take this gun.
395
00:18:13,160 --> 00:18:15,629
If anybody tries to leave
or communicate, shoot them.
396
00:18:16,040 --> 00:18:19,112
I need four cameras pointed
at the crowds, and I need that video
397
00:18:19,320 --> 00:18:22,313
sent to DHS headquarters'
encrypted satellite.
398
00:18:22,520 --> 00:18:23,510
Let's go.
399
00:18:23,680 --> 00:18:25,399
Four cameras pointed at the stands.
400
00:18:25,560 --> 00:18:27,677
Get a shot of every face
watching this game.
401
00:18:27,840 --> 00:18:28,830
All right, everybody.
402
00:18:29,000 --> 00:18:31,276
This is gonna sound a little odd,
but work with me here.
403
00:18:31,480 --> 00:18:35,156
One, two, three and four,
start scanning the crowd.
404
00:18:37,400 --> 00:18:40,837
Cameras one, four,
start scanning the crowd.
405
00:18:41,000 --> 00:18:42,673
MAN:
All right, we're getting camera feeds.
406
00:18:42,840 --> 00:18:44,832
Begin processing now.
407
00:18:45,320 --> 00:18:47,152
WOMAN:
Camera two, second tier, upper left.
408
00:18:47,320 --> 00:18:49,391
MAN: Camera three,
cover that area first, please.
409
00:18:49,600 --> 00:18:51,034
Thank you all for your cooperation.
410
00:18:51,240 --> 00:18:54,074
GRECO: Bookman,
Pratt and Agent Lawton just arrived.
411
00:18:54,240 --> 00:18:55,674
Okay, ma'am. Thank you.
412
00:18:55,840 --> 00:18:58,116
Oh, I just got off work. Electrician.
413
00:18:58,280 --> 00:19:01,159
- Just a--
- Ma'am, this is counterfeit.
414
00:19:02,760 --> 00:19:04,479
This just cost us 200 bucks.
415
00:19:04,640 --> 00:19:05,790
- One more time.
- What?
416
00:19:05,960 --> 00:19:07,280
I'll meet you inside.
417
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
PRATT:
I'm good.
418
00:19:09,280 --> 00:19:10,509
Anything else, sir?
419
00:19:10,680 --> 00:19:11,670
Not good.
420
00:19:14,120 --> 00:19:16,396
GRANT: You should be able to see
numbers on each of those columns.
421
00:19:16,560 --> 00:19:18,916
All right, we're at 11A.
422
00:19:19,080 --> 00:19:20,594
GRANT:
Okay, try 35.
423
00:19:20,800 --> 00:19:22,951
They can get there most easily
from that front entrance.
424
00:19:23,960 --> 00:19:25,519
Twelve A.
425
00:19:25,680 --> 00:19:26,670
- Yo.
- Hey.
426
00:19:26,840 --> 00:19:27,830
You heard from Givens?
427
00:19:28,000 --> 00:19:29,753
City's shut down.
He's walking from Arlington.
428
00:19:29,920 --> 00:19:32,515
- What about Zawadski?
- Stuck in traffic. Never gonna get here.
429
00:19:32,720 --> 00:19:34,393
Call them both
and tell them to keep trying.
430
00:19:34,560 --> 00:19:36,358
We need every guy on this team.
431
00:19:36,520 --> 00:19:38,876
Okay, I'm at 13A.
432
00:19:40,120 --> 00:19:41,440
- Pratt?
PRATT: Yeah?
433
00:19:41,600 --> 00:19:43,239
Tell Zawadski to park the car
and walk.
434
00:19:43,400 --> 00:19:45,471
Can't get that equipment
in here anyway.
435
00:19:45,640 --> 00:19:46,630
What for, man?
436
00:19:46,800 --> 00:19:49,031
I mean, we've got half the team
and no gear.
437
00:19:49,200 --> 00:19:51,396
There's 65,000 people up there.
438
00:19:52,680 --> 00:19:54,592
ANNOUNCER:
New Orleans on the move.
439
00:19:54,760 --> 00:19:55,989
Now he goes back to pass.
440
00:19:56,200 --> 00:19:58,271
Downfield, looking for White,
got him.
441
00:19:58,440 --> 00:20:00,079
PLAYER: Watch it! Watch it!
ANNOUNCER: The 20.
442
00:20:00,280 --> 00:20:02,078
BOOKMAN:
Tell them to skip the women,
443
00:20:02,280 --> 00:20:05,034
skip the children,
skip the men over 50.
444
00:20:05,520 --> 00:20:06,510
All right, everybody.
445
00:20:06,720 --> 00:20:09,918
Skip the women and children,
and the men over 50.
446
00:20:10,080 --> 00:20:11,799
What the heck are we doing?
447
00:20:17,560 --> 00:20:18,630
WOMAN:
Now, okay, move over.
448
00:20:18,800 --> 00:20:20,598
- Over to the right.
MAN: Okay, change. Yes.
449
00:20:20,800 --> 00:20:23,269
WOMAN:
No. No. No.
450
00:20:23,880 --> 00:20:25,599
- Go to the left.
MAN: Yes.
451
00:20:25,760 --> 00:20:27,194
WOMAN: To the left.
- Hold.
452
00:20:27,360 --> 00:20:30,034
- No.
- Next. Next. Come on, guys, come on.
453
00:20:30,240 --> 00:20:31,469
DIRECTOR:
Four, next.
454
00:20:31,640 --> 00:20:33,233
Seven, cover the end zone.
455
00:20:33,440 --> 00:20:36,399
- Move on, five.
- Look, it's clear what's going on here.
456
00:20:36,560 --> 00:20:39,712
You're stopping on all the
Arab-looking guys. It's racial profiling.
457
00:20:40,080 --> 00:20:41,196
You want us to stop?
458
00:20:41,360 --> 00:20:43,636
Look, I'm half-Syrian.
I don't give a damn.
459
00:20:43,800 --> 00:20:45,234
That's my crew out there.
460
00:20:45,400 --> 00:20:46,550
Look for Arabs.
461
00:20:47,120 --> 00:20:48,713
- Move on, five.
- Next.
462
00:20:50,560 --> 00:20:52,916
ANNOUNCER: New Orleans has
stormed back for their first score
463
00:20:53,080 --> 00:20:55,037
and they're set to kick
to Washington.
464
00:20:55,200 --> 00:20:58,591
Damon approaches the ball,
and he bangs the kickoff downfield.
465
00:21:00,080 --> 00:21:02,197
All right, let's check over here.
466
00:21:02,360 --> 00:21:05,353
Yo, guys,
let's check behind all the pillars.
467
00:21:11,920 --> 00:21:14,435
PRATT:
There's nothing here. Nothing at all.
468
00:21:15,240 --> 00:21:17,072
CAMPBELL:
We've got nothing at this site.
469
00:21:17,240 --> 00:21:18,959
Uh...
470
00:21:19,720 --> 00:21:21,871
Maybe it's on a different level?
471
00:21:22,080 --> 00:21:24,436
Next level. Next level, everyone.
472
00:21:25,960 --> 00:21:29,476
ANNOUNCER: Washington's ball,
Calvillo back to pass, throws deep.
473
00:21:29,680 --> 00:21:30,670
Intercepted.
474
00:21:30,840 --> 00:21:33,958
Kevin picks it off, returns it
right back...
475
00:21:34,160 --> 00:21:36,516
There's no bombs
around these columns.
476
00:21:36,680 --> 00:21:39,275
We'll have to start over. Rethink it.
477
00:21:39,440 --> 00:21:42,160
- There you are.
- What if the bombs aren't in place yet?
478
00:21:42,320 --> 00:21:43,674
I mean, they swept this whole place
479
00:21:43,840 --> 00:21:45,433
with bomb-sniffing dogs
yesterday, right?
480
00:21:45,640 --> 00:21:46,960
Who, a bunch of suicide bombers
481
00:21:47,120 --> 00:21:49,635
ready to run into position
at the last minute?
482
00:21:49,840 --> 00:21:52,036
GRECO: Gentlemen, we've been
running computer analysis
483
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
of possible scenarios.
484
00:21:53,880 --> 00:21:56,554
Seems there is one way
they could force a complete collapse.
485
00:21:56,720 --> 00:21:58,313
The likelihood of them knowing
is remote,
486
00:21:58,480 --> 00:22:00,358
but I'd like to put my mind at ease.
487
00:22:00,520 --> 00:22:03,035
I'd like you to start
by checking level 200,
488
00:22:03,200 --> 00:22:05,112
column number seven.
489
00:22:06,160 --> 00:22:07,389
I got nothing.
490
00:22:07,560 --> 00:22:11,349
ANNOUNCER: Touchdown,
New Orleans. They go up 13-7.
491
00:22:11,520 --> 00:22:15,116
Didn't take long to score
after that interception.
492
00:22:16,560 --> 00:22:19,871
- Notice the slight discolouration?
- What?
493
00:22:20,080 --> 00:22:21,070
What are you saying?
494
00:22:21,240 --> 00:22:22,833
They embedded the bomb
in a cement pillar?
495
00:22:23,000 --> 00:22:25,435
- Get out of here.
- Right here.
496
00:22:28,280 --> 00:22:30,749
And when did they do that,
this morning?
497
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
We need an x-ray.
498
00:22:33,240 --> 00:22:34,435
With what?
499
00:22:34,600 --> 00:22:36,637
All our stuff is caught in traffic.
500
00:22:36,800 --> 00:22:38,553
Look, Mike,
I admit these guys are good,
501
00:22:38,720 --> 00:22:41,189
but there's no way in hell
they're that good.
502
00:22:42,440 --> 00:22:44,591
[CHEERING]
503
00:22:44,760 --> 00:22:46,240
ANNOUNCER:
Third down for Washington.
504
00:22:46,400 --> 00:22:49,518
Girard squares in,
caught between two defenders.
505
00:22:49,680 --> 00:22:52,593
We're late in the first quarter.
Looks like there's a player down.
506
00:22:52,960 --> 00:22:54,599
Oh, that looks like his knee.
507
00:22:54,800 --> 00:22:56,757
That's gonna require x-rays
when this one's over.
508
00:22:56,920 --> 00:22:58,798
Let's hope the damage isn't great.
509
00:22:58,960 --> 00:23:00,360
I got it.
510
00:23:00,920 --> 00:23:01,910
It's counterfeit.
511
00:23:02,080 --> 00:23:04,549
It says, "Made in the USA,"
but this baby was made in Guatemala.
512
00:23:04,720 --> 00:23:06,200
It never passed
FDA safety regulations.
513
00:23:06,360 --> 00:23:09,194
Sorry, sir, we have no choice
but to confiscate your x-ray machine.
514
00:23:09,360 --> 00:23:10,714
But we're in the middle of a game.
515
00:23:10,880 --> 00:23:12,917
Believe me,
a broken leg heals a lot faster
516
00:23:13,080 --> 00:23:15,276
than a high dose
of gamma radiation.
517
00:23:52,600 --> 00:23:55,638
ANNOUNCER: Calvillo sprints right.
Complete for the first down.
518
00:23:57,160 --> 00:23:58,674
Wow.
519
00:24:00,200 --> 00:24:03,238
Centre screen, at the 40.
The 35.
520
00:24:03,400 --> 00:24:05,039
Going down inside...
521
00:24:05,240 --> 00:24:06,469
Now we're talking.
522
00:24:08,400 --> 00:24:09,390
There you are.
523
00:24:09,560 --> 00:24:11,358
That's excellent.
524
00:24:11,520 --> 00:24:15,480
LAWTON: Okay, that's it.
CAMPBELL: Oh, my...
525
00:24:17,120 --> 00:24:19,191
GRANT: There's one there.
Second bomb's there.
526
00:24:19,400 --> 00:24:20,675
--left, fires.
527
00:24:20,840 --> 00:24:22,035
Fourth there.
528
00:24:22,200 --> 00:24:23,350
Touchdown!
529
00:24:23,880 --> 00:24:26,839
We have five 1,000-pound bombs
buried in this stadium.
530
00:24:35,240 --> 00:24:37,232
[WHISTLE BLOWS]
531
00:24:38,400 --> 00:24:40,357
ANNOUNCER:
Here's the kickoff.
532
00:24:41,800 --> 00:24:44,190
Washington takes it
at their own 11.
533
00:24:51,160 --> 00:24:53,391
As most of you know,
we have a confirmed terrorist threat.
534
00:24:53,600 --> 00:24:56,672
The bombs are set to go off
at the end of the fourth quarter.
535
00:24:56,840 --> 00:24:58,991
The group we're dealing with
is known as Circle of Fire,
536
00:24:59,160 --> 00:25:02,392
a large, well-financed
militant organisation.
537
00:25:02,600 --> 00:25:05,593
We believe that at least some
of the terrorists are still in the building.
538
00:25:05,760 --> 00:25:06,910
They've got financial demands,
539
00:25:07,080 --> 00:25:10,039
and they demand the release
of prisoner Musab Hyatli.
540
00:25:10,400 --> 00:25:12,357
They've also got...
541
00:25:13,280 --> 00:25:16,637
...two hostages-- Sorry.
542
00:25:17,280 --> 00:25:19,431
The bombs are embedded
in five columns,
543
00:25:19,640 --> 00:25:20,915
each on a different level.
544
00:25:21,120 --> 00:25:22,759
I'll take the lead
with bomb team one.
545
00:25:22,920 --> 00:25:24,479
Pratt will take team two.
546
00:25:24,640 --> 00:25:28,520
When we expose these bombs,
every team follows my lead.
547
00:25:28,680 --> 00:25:30,353
We can't draw attention
to ourselves.
548
00:25:30,520 --> 00:25:31,636
Which means for you,
549
00:25:31,840 --> 00:25:34,480
you'll be forced to work
in absolute stealth.
550
00:25:35,480 --> 00:25:38,598
We're also concerned
that these bombs are booby-trapped
551
00:25:38,760 --> 00:25:40,592
in ways we've never seen before.
552
00:25:40,800 --> 00:25:43,360
We don't have much time.
Let's move.
553
00:25:46,240 --> 00:25:48,311
ANNOUNCER: Just a little more
than 13 minutes left now
554
00:25:48,480 --> 00:25:50,915
in the second quarter. We've got
quite a battle going on here.
555
00:25:51,080 --> 00:25:52,594
White barrels up the middle...
556
00:25:53,040 --> 00:25:56,078
Agent Lawton, nobody gets in here
without DHS, FBI,
557
00:25:56,240 --> 00:25:58,118
or D.C. Bomb Squad creds.
558
00:25:58,280 --> 00:26:00,590
How many entrances are there
on this level?
559
00:26:00,800 --> 00:26:03,554
GRANT:
Four elevators, ten stairwells.
560
00:26:03,880 --> 00:26:05,109
It's massive.
561
00:26:05,320 --> 00:26:06,913
I'll post a man at each one.
Come on.
562
00:26:07,080 --> 00:26:08,070
Clear.
563
00:26:09,080 --> 00:26:10,992
All right, bring it over.
564
00:26:14,600 --> 00:26:17,195
DHS is putting together a cover
to get us our gear.
565
00:26:17,600 --> 00:26:19,273
They're at least an hour away.
566
00:26:21,240 --> 00:26:23,709
We gotta get started.
Have any ideas?
567
00:26:23,920 --> 00:26:26,355
Somebody's gotta have
a sledgehammer in this building.
568
00:26:26,520 --> 00:26:29,160
- We can't just start banging on this.
- What's the choice, then?
569
00:26:29,360 --> 00:26:32,512
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
570
00:26:34,960 --> 00:26:38,112
That was just to prove
we are for real.
571
00:26:38,320 --> 00:26:41,996
Memorial Stadium is now wired--
572
00:26:42,160 --> 00:26:45,392
Maybe it's a negative logarithm
used to filter out the odd frequencies,
573
00:26:45,560 --> 00:26:47,711
and a positive logarithm
on the even frequencies.
574
00:26:47,920 --> 00:26:49,991
GRECO: Whatever it is,
just get that voice unfiltered
575
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
as fast as you can.
576
00:26:53,960 --> 00:26:56,395
LAWTON: This is Lawton, we got a
problem. There's a maintenance guy.
577
00:26:56,560 --> 00:26:58,279
- He heard everything.
- Who are you?
578
00:26:58,440 --> 00:27:00,477
Clark McDaniel.
I'm head of Maintenance.
579
00:27:00,640 --> 00:27:03,109
My office is back there.
What's going on here?
580
00:27:03,280 --> 00:27:04,873
Find a secure room,
put an agent on him.
581
00:27:05,040 --> 00:27:07,430
Take his cell phone.
He doesn't leave until this is over.
582
00:27:07,640 --> 00:27:09,199
I got three cement saws.
583
00:27:09,400 --> 00:27:10,914
- You've got cement saws?
CLARK: Yeah.
584
00:27:11,120 --> 00:27:14,113
Plus wire cutters, walkie-talkies,
screwdrivers.
585
00:27:17,800 --> 00:27:19,792
I'm a veteran of Desert Storm,
586
00:27:19,960 --> 00:27:21,633
and I know how to keep
my mouth shut.
587
00:27:22,320 --> 00:27:23,356
[SAW WHIRRING]
588
00:27:27,040 --> 00:27:29,430
Everybody listen up.
Stay behind my team.
589
00:27:29,960 --> 00:27:33,556
So if we blow up,
well, then you know what not to do.
590
00:27:33,760 --> 00:27:35,558
Team four, ready to go.
Just waiting on a saw.
591
00:27:35,760 --> 00:27:37,831
- Team two in place, ready to go.
- Team five, ready.
592
00:27:38,040 --> 00:27:39,633
Team three, we're ready to go.
593
00:27:39,840 --> 00:27:42,514
ANNOUNCER: Thirty-five yard
field goal attempt by New Orleans.
594
00:27:42,680 --> 00:27:43,716
Kick is up, it is good.
595
00:27:43,880 --> 00:27:46,873
New Orleans increases their lead
over Washington, 24-14.
596
00:27:47,040 --> 00:27:51,080
Lynn and Sean are the only two
that have seen these guys.
597
00:27:51,240 --> 00:27:54,836
Of course they're still alive.
They're too valuable.
598
00:27:55,440 --> 00:27:57,193
BOOKMAN:
These people understand
599
00:27:57,360 --> 00:27:59,716
that having them alive
gives them the perfect leverage,
600
00:27:59,880 --> 00:28:02,236
and they're gonna use it.
601
00:28:02,400 --> 00:28:05,040
We have enough men now.
I can start a room-to-room search,
602
00:28:05,240 --> 00:28:07,197
I can take a couple off the gates.
603
00:28:07,400 --> 00:28:08,390
What do you say?
604
00:28:08,560 --> 00:28:10,756
Michael, you don't have to sell me,
just find them.
605
00:28:12,880 --> 00:28:13,870
It's mostly empty.
606
00:28:15,680 --> 00:28:17,592
It goes out like a spider web
under the stadium,
607
00:28:17,760 --> 00:28:18,830
the parking lots.
608
00:28:19,000 --> 00:28:20,719
Some of it is storage.
609
00:28:20,880 --> 00:28:23,440
It was supposed to be used
as living quarters for all the members
610
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
of Congress in the event
of a nuclear disaster.
611
00:28:27,720 --> 00:28:28,995
How many rooms are there?
612
00:28:29,400 --> 00:28:32,120
CLARK:
Fifteen, 1,600.
613
00:28:33,320 --> 00:28:35,596
SEAN:
Daddy.
614
00:28:36,800 --> 00:28:38,029
Daddy.
615
00:28:40,480 --> 00:28:43,234
ANNOUNCER:--Fisher wind around
the right side, cuts back.
616
00:28:43,400 --> 00:28:46,598
Down inside
the Washington 14-yard line.
617
00:28:47,760 --> 00:28:49,433
Greco, how much time left?
618
00:28:50,960 --> 00:28:54,032
GRECO: About six and a half minutes
left in the half.
619
00:28:55,360 --> 00:28:57,920
CAMPBELL:
Okay, okay, that's good. That's good.
620
00:28:59,040 --> 00:29:00,952
GRECO: Bookman,
I have another hundred agents
621
00:29:01,120 --> 00:29:02,270
heading to the stadium.
622
00:29:02,440 --> 00:29:04,352
How are you doing
at the bomb sites?
623
00:29:05,800 --> 00:29:08,474
BOOKMAN: Slow, very slow.
Half of them have to use wood chisels.
624
00:29:08,640 --> 00:29:10,757
When the hell is our real gear
getting here?
625
00:29:10,960 --> 00:29:14,397
GRECO: It's coming undercover in
electrical trucks, but traffic's real bad.
626
00:29:34,360 --> 00:29:35,350
BOOKMAN:
What's this?
627
00:29:35,520 --> 00:29:38,035
CLARK: It's for the congressmen's
kids, if there was a nuclear attack.
628
00:29:42,640 --> 00:29:46,031
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
629
00:29:46,200 --> 00:29:48,840
Memorial Stadium is now wired
630
00:29:49,000 --> 00:29:52,516
with two and a half tons
of explosives.
631
00:29:52,680 --> 00:29:57,675
They are placed
so the entire stadium will collapse.
632
00:29:59,040 --> 00:30:01,475
Guys, need some
breathing room here.
633
00:30:01,640 --> 00:30:03,472
Give her some space.
634
00:30:07,040 --> 00:30:08,633
MARIN:
Thanks so much, guys.
635
00:30:08,800 --> 00:30:10,792
If an announcement is made,
636
00:30:10,960 --> 00:30:13,077
if people begin to leave,
637
00:30:13,360 --> 00:30:15,795
the bombs will be detonated.
638
00:30:16,440 --> 00:30:17,430
- Next.
WOMAN: No.
639
00:30:17,600 --> 00:30:19,353
- Next, left, left.
WOMAN: No, too old.
640
00:30:19,840 --> 00:30:22,560
BOOKMAN: Greco, the guys see
anything in the stadium crowd?
641
00:30:22,760 --> 00:30:24,433
Anything suspicious at all?
642
00:30:24,600 --> 00:30:25,795
GRECO:
Nothing so far.
643
00:30:26,000 --> 00:30:28,595
BOOKMAN: Not a single match?
GRECO: Not a single match.
644
00:30:28,760 --> 00:30:29,750
ANNOUNCER:
--could not hang on.
645
00:30:29,920 --> 00:30:32,230
DISTORTED VOICE:
If these demands are not met,
646
00:30:32,960 --> 00:30:35,111
the explosives will go off
647
00:30:35,280 --> 00:30:37,033
MALE VOICE:
when the game clock goes to zero.
648
00:30:37,200 --> 00:30:38,350
Got you, you son of a bitch.
649
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
We need $100 million...
650
00:30:41,320 --> 00:30:43,232
MARIN: So we've been able
to equalize everything.
651
00:30:43,400 --> 00:30:44,516
This is the actual voice.
652
00:30:44,680 --> 00:30:45,875
MALE VOICE:
If these demands...
653
00:30:46,040 --> 00:30:47,952
Okay, now the hard part.
Let's try and match him.
654
00:30:48,120 --> 00:30:51,079
Start with Circle of Fire
interrogation tapes and wiretaps.
655
00:30:51,240 --> 00:30:53,880
We've got linguists ready to go,
place the accent.
656
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
Okay, fast as you can.
657
00:30:55,720 --> 00:30:58,554
GRECO: Bookman, the electrical
trucks with your gear are now arriving.
658
00:30:58,720 --> 00:31:01,872
You hear me?
Your gear has arrived.
659
00:31:09,520 --> 00:31:10,715
Here for the wiring problem.
660
00:31:24,320 --> 00:31:25,834
ANNOUNCER:
Nash is upfield.
661
00:31:26,280 --> 00:31:27,999
Hit hard after a gain of eight.
662
00:31:37,160 --> 00:31:39,516
Okay, guys, listen up, listen up.
663
00:31:39,680 --> 00:31:41,751
It's ten-by-eight.
664
00:31:42,520 --> 00:31:44,830
Six screws.
665
00:31:46,320 --> 00:31:48,357
I see one wire coming up
from the deck.
666
00:31:48,720 --> 00:31:50,359
Ditto.
667
00:31:50,720 --> 00:31:52,234
- Ditto.
WOMAN: Ditto.
668
00:31:52,440 --> 00:31:53,476
Ditto.
669
00:31:54,680 --> 00:31:57,240
CAMPBELL: Okay, I got the
microswitch neutralised,
670
00:31:57,400 --> 00:31:59,357
the booby trap
by the release mechanism taped down.
671
00:32:00,360 --> 00:32:02,875
Everything else looks clean now,
from here.
672
00:32:03,040 --> 00:32:04,156
PRATT:
Ditto here.
673
00:32:04,320 --> 00:32:06,277
These guys don't make it easy.
674
00:32:06,480 --> 00:32:08,119
MAN:
We're set here.
675
00:32:11,240 --> 00:32:13,357
All right, let's do this.
676
00:32:13,680 --> 00:32:14,750
Real careful.
677
00:32:19,360 --> 00:32:20,396
Careful.
678
00:32:33,600 --> 00:32:35,432
Oh, baby.
679
00:32:35,640 --> 00:32:36,960
CAMPBELL:
Wow.
680
00:32:37,120 --> 00:32:39,112
That's beautiful.
681
00:32:41,680 --> 00:32:42,955
ANNOUNCER:
And Washington sets up.
682
00:32:43,120 --> 00:32:44,793
They really need to score here.
683
00:32:45,000 --> 00:32:48,880
Trailing New Orleans 24 to 14
as time runs down in the first half.
684
00:32:49,040 --> 00:32:52,192
Calvillo's got to get
his offence moving.
685
00:32:53,800 --> 00:32:54,790
How much time left?
686
00:32:54,960 --> 00:32:56,440
GRECO:
One minute, 15 seconds in the half.
687
00:32:56,600 --> 00:32:59,832
Faster, faster. Come on.
After this we spread out more.
688
00:33:06,800 --> 00:33:08,678
He didn't colour-code the wires.
689
00:33:08,840 --> 00:33:09,956
On purpose, huh?
690
00:33:10,160 --> 00:33:13,119
CAMPBELL: He scraped off
the capacitor-tolerance marking.
691
00:33:13,280 --> 00:33:15,715
I can't tell what the hell's
going on in here.
692
00:33:15,880 --> 00:33:18,793
PRATT: At least without the gear,
we had an excuse.
693
00:33:19,000 --> 00:33:20,229
What else do you need?
694
00:33:20,600 --> 00:33:22,193
Time.
695
00:33:24,120 --> 00:33:25,190
ANNOUNCER:
Calvillo's back.
696
00:33:27,240 --> 00:33:28,469
Looking deep.
697
00:33:28,680 --> 00:33:30,558
Samuels is there, perfectly thrown.
698
00:33:30,720 --> 00:33:31,915
Caught by Samuels the veteran.
699
00:33:32,080 --> 00:33:33,992
Gain of about 20.
That is a first down.
700
00:33:34,360 --> 00:33:36,431
Uh-oh. They are out of time-outs.
701
00:33:36,640 --> 00:33:38,677
These bombs have redundant
collapsing circuits.
702
00:33:39,160 --> 00:33:40,958
You fool with anything, it'll go off.
703
00:33:41,120 --> 00:33:42,634
What kind of chance have we got?
704
00:33:42,800 --> 00:33:46,271
It's like trying to put together
an all-white Rubik's cube in one shot,
705
00:33:46,440 --> 00:33:48,113
without making a mistake.
706
00:33:48,320 --> 00:33:49,800
And time runs out on Washington,
707
00:33:49,960 --> 00:33:52,714
with the score New Orleans, 24,
Washington, 14.
708
00:33:52,880 --> 00:33:55,873
That'll be the end of the first half
of the football game of the week.
709
00:33:56,040 --> 00:33:57,679
GRECO: Michael.
- Yeah?
710
00:33:58,040 --> 00:34:00,032
We got a call coming through
on Lynn's cell phone.
711
00:34:00,200 --> 00:34:02,351
We're putting it through.
We'll monitor it here.
712
00:34:02,520 --> 00:34:04,034
What?
713
00:34:04,200 --> 00:34:05,350
[CELL PHONE RINGING]
714
00:34:05,520 --> 00:34:06,510
Hello?
715
00:34:06,680 --> 00:34:09,434
DISTORTED VOICE: Put the lids
back on the bomb, Agent Bookman.
716
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
BOOKMAN;
What are you talking about?
717
00:34:11,160 --> 00:34:13,072
- They're embedded in concrete.
- Don't lie to me.
718
00:34:13,240 --> 00:34:15,277
I can see you. Look at your phone.
719
00:34:15,440 --> 00:34:17,079
We're watching.
720
00:34:17,440 --> 00:34:18,760
Look again.
721
00:34:22,200 --> 00:34:23,270
Close them up.
722
00:34:23,480 --> 00:34:24,516
Everybody step away.
723
00:34:27,080 --> 00:34:29,231
Step away from the bombs!
724
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
Keep looking!
725
00:34:31,040 --> 00:34:32,793
Go!
726
00:34:33,000 --> 00:34:33,990
Everyone, back off.
727
00:34:34,160 --> 00:34:35,958
Joe, Doug, back off now, back off.
728
00:34:36,160 --> 00:34:38,197
- Back off.
- Back off.
729
00:34:38,400 --> 00:34:40,153
GRECO:
Everybody step back.
730
00:34:41,560 --> 00:34:42,676
All right, step away.
731
00:34:42,880 --> 00:34:45,031
All right, get back.
732
00:35:03,360 --> 00:35:05,238
Listen up, it's the cameras.
733
00:35:05,440 --> 00:35:07,477
They've tapped
into the surveillance cameras.
734
00:35:07,640 --> 00:35:10,360
- Find them and disconnect them.
MAN: I got it.
735
00:35:10,560 --> 00:35:11,914
GRECO:
Five stadium security cameras
736
00:35:12,080 --> 00:35:13,912
have been trained directly
on each bomb site.
737
00:35:14,120 --> 00:35:16,430
Bookman,
shut down that security office.
738
00:35:16,840 --> 00:35:19,799
- All of you are officially off duty.
- Who the hell are you?
739
00:35:20,120 --> 00:35:22,589
Agent Bookman,
Homeland Security.
740
00:35:22,760 --> 00:35:25,116
Nobody leaves. Communication
with the outside world is over.
741
00:35:25,280 --> 00:35:30,560
No cell phones, pagers, walkie-talkies,
landlines, smoke signals, nothing.
742
00:35:30,760 --> 00:35:32,194
PRATT:
Got it.
743
00:35:34,960 --> 00:35:37,156
I need a security check
on everyone in here.
744
00:35:37,320 --> 00:35:40,518
Okay, folks, line up.
I need to see some ID. Now!
745
00:35:40,720 --> 00:35:43,758
Good work, guys.
Let's finish this off.
746
00:35:44,240 --> 00:35:46,835
ANNOUNCER: We're back with 13
minutes to play in the third quarter.
747
00:35:47,000 --> 00:35:49,469
New Orleans really came back strong
at the end of the half.
748
00:35:49,640 --> 00:35:53,236
Now we'll see if the defence
can stop Calvillo and company.
749
00:35:54,920 --> 00:35:58,800
Ready. Red 80!
750
00:35:58,960 --> 00:36:01,077
Set, hut!
751
00:36:01,560 --> 00:36:04,871
Calvillo drops back, fires a bullet
to Cobb, who grabs it in traffic.
752
00:36:05,080 --> 00:36:06,912
Billy Ray, he is a big fan favourite.
753
00:36:07,120 --> 00:36:08,349
What the hell is this?
754
00:36:08,520 --> 00:36:11,354
My security is barred
from my own stadium?
755
00:36:11,520 --> 00:36:13,034
What's going on?
756
00:36:13,200 --> 00:36:15,192
Sir, I'm sorry.
We can't discuss this with you.
757
00:36:15,360 --> 00:36:19,195
No, sorry. I get an explanation now,
this minute.
758
00:36:19,400 --> 00:36:20,629
Bookman here, what is it?
759
00:36:21,560 --> 00:36:23,756
Red Beacham. I own this stadium.
760
00:36:23,920 --> 00:36:26,674
I own this football team.
Now, what the hell is this?
761
00:36:26,840 --> 00:36:29,594
Mr. Beacham, I'm with
the Department of Homeland Security.
762
00:36:29,760 --> 00:36:33,674
If I told you what was going on here,
a lot of people could die.
763
00:36:33,880 --> 00:36:35,360
Is there some kind of threat?
764
00:36:35,520 --> 00:36:37,159
I want my family out of there
right now.
765
00:36:37,360 --> 00:36:39,397
Lock him up,
and his security guards.
766
00:36:39,600 --> 00:36:41,353
Get off me!
767
00:36:41,680 --> 00:36:43,751
- I'll sue you!
MAN: Hey, take it easy.
768
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
The whole lot of you,
769
00:36:45,480 --> 00:36:47,551
right down to your crap
government pension.
770
00:36:49,840 --> 00:36:51,399
Great fake by Calvillo.
771
00:36:51,560 --> 00:36:53,711
It's a screen,
dumped over the middle...
772
00:36:54,520 --> 00:36:56,432
Scampers his way inside the 30.
773
00:37:00,360 --> 00:37:01,760
CAMPBELL:
Okay, guys.
774
00:37:01,920 --> 00:37:03,593
Let's check the wire
next to the transistor.
775
00:37:03,760 --> 00:37:06,116
PRATT:
Nope, no. I wouldn't try that one.
776
00:37:06,320 --> 00:37:07,515
Two other trip switches, huh?
777
00:37:07,680 --> 00:37:09,990
Plus, there's collapsing
circuits here too.
778
00:37:10,200 --> 00:37:11,190
Is there a SCR too?
779
00:37:11,400 --> 00:37:13,869
Two of them. And a trip switch.
780
00:37:14,080 --> 00:37:15,639
So we can't cut anything.
781
00:37:15,800 --> 00:37:16,870
Back to square one.
782
00:37:17,360 --> 00:37:19,431
BOOKMAN: Lawton.
LAWTON: Yeah?
783
00:37:19,640 --> 00:37:21,996
- You got anything?
LAWTON: No, it's too big.
784
00:37:22,200 --> 00:37:24,078
It's needle-in-a-haystack time
in here.
785
00:37:24,280 --> 00:37:26,511
Hey, are we gonna bellyache
or we gonna keep searching?
786
00:37:26,720 --> 00:37:27,710
I got you four agents.
787
00:37:27,880 --> 00:37:30,634
Split them into teams of two.
I'm trying to get you more.
788
00:37:31,120 --> 00:37:32,600
GRECO: Bookman, you there?
- Yeah.
789
00:37:32,760 --> 00:37:35,594
We got you Hyatli. There's a car
at the stadium main entrance.
790
00:37:35,760 --> 00:37:37,513
I thought you were gonna bring him
to me.
791
00:37:37,720 --> 00:37:40,030
Too high a security risk.
Ten blocks is as close as he gets.
792
00:37:40,200 --> 00:37:41,793
You think I'm gonna leave
my family now?
793
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
It's the best we can do.
794
00:37:43,520 --> 00:37:44,920
You don't understand.
795
00:37:45,920 --> 00:37:49,709
Well, you either bring his ass to me
or send him back to jail.
796
00:37:52,000 --> 00:37:54,037
There's no other way.
797
00:38:02,200 --> 00:38:05,955
ANNOUNCER: Calvillo is hit hard.
Oh, very hard. That is a big hit.
798
00:38:07,360 --> 00:38:09,113
Now, Calvillo is taking his time
to get up.
799
00:38:09,280 --> 00:38:11,795
Oh, no, this looks like...
800
00:38:12,080 --> 00:38:13,639
Yeah, this could be his knee, Joe.
801
00:38:13,800 --> 00:38:15,234
Dรฉjร vu all over again,
802
00:38:15,400 --> 00:38:17,710
just like last year
in the middle of the third.
803
00:38:17,920 --> 00:38:19,593
Oh, this could be disastrous
for Washington.
804
00:38:27,360 --> 00:38:29,079
Clear the room.
805
00:38:33,520 --> 00:38:35,955
How are you, Agent Bookman?
806
00:38:37,800 --> 00:38:41,589
Sixty-five thousand people!
807
00:38:44,600 --> 00:38:46,398
I want my lawyer.
808
00:38:46,680 --> 00:38:48,592
You've taken my family.
809
00:38:48,760 --> 00:38:51,229
You of all people.
810
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
I honour my deals,
and your family is safe.
811
00:38:57,120 --> 00:38:58,395
And this is what you do to me?
812
00:39:02,840 --> 00:39:05,196
If you harm one hair on their head,
813
00:39:05,400 --> 00:39:08,472
I will destroy all you are
and all that came before you.
814
00:39:08,680 --> 00:39:10,672
[SPEAKS IN ARABIC]
815
00:39:15,760 --> 00:39:17,956
If we give them the money,
816
00:39:18,120 --> 00:39:20,191
will they honour the bargain?
817
00:39:22,680 --> 00:39:26,594
I'm trying to save my wife and child
and get you what you want.
818
00:39:27,720 --> 00:39:31,270
May God protect us all.
819
00:39:37,640 --> 00:39:39,916
Answer me, damn it.
820
00:39:43,760 --> 00:39:44,830
BOOKMAN:
Pieces don't fit.
821
00:39:45,000 --> 00:39:47,959
Family's the only thing
that Hyatli held sacrosanct.
822
00:39:48,120 --> 00:39:49,793
He'd talk about it for hours,
drive us nuts.
823
00:39:49,960 --> 00:39:52,270
He slaughtered plenty of families,
Mike.
824
00:39:52,480 --> 00:39:53,675
What about his family?
825
00:39:53,840 --> 00:39:55,957
Have they gone into hiding over this?
826
00:39:56,120 --> 00:39:57,190
Can you check that?
827
00:39:57,400 --> 00:39:59,835
Maybe it's a rival group
trying to bring him down
828
00:40:00,040 --> 00:40:01,918
or bring down the Circle of Fire.
829
00:40:02,120 --> 00:40:03,952
This has all the earmarks
of the Circle of Fire.
830
00:40:04,120 --> 00:40:05,236
Don't try to double-think it.
831
00:40:05,400 --> 00:40:06,880
Now, you have presidential authority.
832
00:40:07,040 --> 00:40:10,158
Do whatever's necessary
to get the truth. Just do it fast.
833
00:41:08,720 --> 00:41:11,394
Not much confidence
in the plan, huh?
834
00:41:13,680 --> 00:41:14,830
It isn't Hyatli.
835
00:41:15,000 --> 00:41:16,275
There's no way he would have run.
836
00:41:16,440 --> 00:41:18,557
Maybe it was a new commander.
837
00:41:20,200 --> 00:41:23,830
What I don't understand is
terrorists never do non-events.
838
00:41:24,000 --> 00:41:26,276
If we give them Hyatli
and the money,
839
00:41:27,320 --> 00:41:28,674
where's the event?
840
00:41:28,840 --> 00:41:31,355
Who's to say
they won't blow the stadium anyway?
841
00:41:32,640 --> 00:41:34,677
We've got an incoming call
for Agent Bookman.
842
00:41:34,880 --> 00:41:36,837
It's from his wife's cell phone.
843
00:41:37,000 --> 00:41:38,559
All right, incoming call.
844
00:41:38,760 --> 00:41:40,991
It's coming from a cell
transmission tower in this area.
845
00:41:41,160 --> 00:41:43,470
Keep him on the line,
and we'll find his position.
846
00:41:43,800 --> 00:41:46,110
Finding his position.
847
00:41:47,920 --> 00:41:50,355
Got it. Yeah?
848
00:41:50,520 --> 00:41:52,876
DISTORTED VOICE: You have
ten seconds to stop your attempt
849
00:41:53,080 --> 00:41:55,117
to disarm the bombs.
850
00:41:55,280 --> 00:41:57,715
This is your last warning.
851
00:41:57,920 --> 00:41:59,639
I will put a hole in your son's head.
852
00:41:59,800 --> 00:42:02,679
- We did stop.
- You lied.
853
00:42:04,480 --> 00:42:06,437
- He wasn't on long enough.
- Oh, God.
854
00:42:08,440 --> 00:42:09,794
Oh, God. Oh, God.
855
00:42:10,000 --> 00:42:11,798
- Put down the tools.
GRECO: Campbell, keep working.
856
00:42:11,960 --> 00:42:14,350
Douglas, stop.
857
00:42:14,600 --> 00:42:17,320
- I can't stop.
- I said stop, damn it!
858
00:42:17,520 --> 00:42:18,510
Michael, listen to me.
859
00:42:18,720 --> 00:42:20,552
- We have no choice.
- Pull over.
860
00:42:20,760 --> 00:42:22,956
Mike, there are 65,000 people there.
861
00:42:23,120 --> 00:42:24,918
You know
we gotta call their bluff.
862
00:42:25,120 --> 00:42:26,190
Stop the car!
863
00:42:26,400 --> 00:42:28,357
Mike. Mike.
864
00:42:30,480 --> 00:42:32,472
Campbell, keep working.
You gotta keep going.
865
00:42:32,920 --> 00:42:34,149
That's an order.
866
00:42:54,120 --> 00:42:55,315
GRECO:
Let me be clear, Bookman.
867
00:42:55,480 --> 00:42:59,030
You get yourself under control,
or you're off this.
868
00:43:04,640 --> 00:43:06,757
ANNOUNCER:
Here comes Matt Calvillo.
869
00:43:06,920 --> 00:43:09,435
It looks like
he's favouring that knee.
870
00:43:11,200 --> 00:43:13,237
Blue, 40.
871
00:43:16,280 --> 00:43:19,239
Around the left side
for about a five-yard gain,
872
00:43:19,680 --> 00:43:20,875
and yes, definitely,
873
00:43:21,080 --> 00:43:23,276
Calvillo is hurt.
874
00:43:29,920 --> 00:43:32,515
Hey. Having fun yet?
875
00:43:35,240 --> 00:43:37,072
I've been better.
876
00:43:39,640 --> 00:43:41,472
You know, it's funny.
877
00:43:43,040 --> 00:43:44,793
Ten years.
878
00:43:44,960 --> 00:43:47,919
Never once have I asked you
about your kids.
879
00:43:48,120 --> 00:43:49,793
How many you got?
880
00:43:52,160 --> 00:43:53,753
Four.
881
00:43:57,080 --> 00:43:58,480
Four.
882
00:43:58,880 --> 00:43:59,870
CAMPBELL:
In fact,
883
00:44:00,480 --> 00:44:02,199
we get done here,
884
00:44:02,360 --> 00:44:05,000
I'm inviting you over
to Aubrey's birthday party.
885
00:44:05,200 --> 00:44:07,396
She turns 6 on Tuesday.
886
00:44:13,840 --> 00:44:17,311
- We've got something for you, Mike.
- What is it?
887
00:44:17,520 --> 00:44:20,194
Serial numbers on the cuffs
were all from the same lot, all right?
888
00:44:20,360 --> 00:44:22,192
We traced them
to the manufacturer,
889
00:44:22,360 --> 00:44:24,829
came up with a store
in the Shaw section.
890
00:44:25,000 --> 00:44:26,798
This is where our boys
bought their handcuffs.
891
00:44:27,120 --> 00:44:28,554
The owner's with a composite artist,
892
00:44:28,720 --> 00:44:30,951
trying to get a picture of the guy
who bought the cuffs.
893
00:44:31,160 --> 00:44:33,959
Said he had an accent,
definitely from the Middle East.
894
00:44:34,160 --> 00:44:35,674
Maybe the nose,
maybe it's the nose.
895
00:44:36,160 --> 00:44:37,150
No.
896
00:44:37,320 --> 00:44:39,789
- Get me a copy of that picture.
- It's not ready.
897
00:44:40,960 --> 00:44:42,792
Get me whatever you've got.
898
00:44:42,960 --> 00:44:45,156
ANNOUNCER:
Washington from their own 35.
899
00:44:48,240 --> 00:44:51,358
VENDOR:
Popcorn, peanuts, popcorn.
900
00:44:52,520 --> 00:44:55,240
Bangs forward for a short gain.
901
00:45:03,840 --> 00:45:05,069
Some game, huh?
902
00:45:05,400 --> 00:45:06,993
He's having trouble
with that knee again.
903
00:45:07,160 --> 00:45:09,311
See, the line keeps collapsing
on the left side.
904
00:45:09,480 --> 00:45:11,472
How's your wife and kid?
905
00:45:13,080 --> 00:45:16,551
Shake your head as if you're telling me
you know nothing.
906
00:45:16,720 --> 00:45:18,200
Bigger.
907
00:45:18,680 --> 00:45:21,593
Say, "Leave me alone." Say it.
908
00:45:21,760 --> 00:45:22,750
Leave me alone.
909
00:45:22,920 --> 00:45:25,799
All right. Now turn back around
and watch the game.
910
00:45:26,000 --> 00:45:27,798
Your family's in tremendous danger.
911
00:45:28,000 --> 00:45:30,390
We're being watched right now.
912
00:45:30,680 --> 00:45:32,956
I'm gonna get up,
go to the exit and wait there.
913
00:45:33,120 --> 00:45:36,033
You're to follow me in 30 seconds.
914
00:45:36,280 --> 00:45:37,634
Behave normally.
915
00:45:37,800 --> 00:45:40,190
Everyone's life in this stadium
depends on it.
916
00:45:58,360 --> 00:46:01,751
- Bookman, what's your position?
- I'm near Lynn and Sean's seats.
917
00:46:02,200 --> 00:46:05,796
Tighter. Tighter on him. Run him.
918
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
Stop on him.
919
00:46:07,600 --> 00:46:11,913
All right, we made a match.
Amad Al-Fatweh. All right.
920
00:46:12,520 --> 00:46:14,876
MAN 1: He's on the move.
MAN 2: Stay with him.
921
00:46:15,040 --> 00:46:16,030
He spotted the camera.
922
00:46:16,720 --> 00:46:18,712
- What's going on?
GRECO: We got a suspect on the run.
923
00:46:18,880 --> 00:46:20,792
He's in section 98.
924
00:46:21,120 --> 00:46:23,760
MAN: Agents coming in from 7th Street.
GRECO: Okay, back up off him.
925
00:46:23,920 --> 00:46:25,240
- Wait a minute.
WOMAN: Pull up the satellite.
926
00:46:25,400 --> 00:46:27,119
- I'm two sections away.
WOMAN: Got it.
927
00:46:27,280 --> 00:46:28,760
What's going on?
928
00:46:28,920 --> 00:46:30,593
Back up. All right. He saw the agents.
929
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
Back up. Back up. Up, up.
930
00:46:33,960 --> 00:46:35,713
Get her upstairs
to the broadcast booth.
931
00:46:35,880 --> 00:46:37,633
Show her the composite photo.
932
00:46:37,840 --> 00:46:39,354
MAN:
Agents Bourn and Kent are coming in.
933
00:46:39,560 --> 00:46:42,871
I see you. I see you, all right?
You can run, but you can't hide.
934
00:46:43,280 --> 00:46:45,192
Get him, Bookman.
935
00:46:46,400 --> 00:46:48,073
WOMAN:
He's running northeast.
936
00:46:48,280 --> 00:46:49,509
All right, here comes my guy.
937
00:46:49,720 --> 00:46:52,360
All right, put the ball in your hand,
we'll put you in the game.
938
00:46:58,920 --> 00:47:00,912
[SIRENS WAILING]
939
00:47:04,440 --> 00:47:07,160
COP: Hold it! Let me see your hands.
- Don't shoot.
940
00:47:08,240 --> 00:47:11,597
Don't shoot him.
Don't shoot. Don't shoot.
941
00:47:11,800 --> 00:47:13,234
GRECO:
Amad Al-Fatweh.
942
00:47:13,400 --> 00:47:17,519
MAN: Born in Afghanistan, 1979,
under the name of Ali Amin Fawqa.
943
00:47:17,720 --> 00:47:18,710
Syrian.
944
00:47:18,880 --> 00:47:20,997
Accepted Washington University
in January 2004.
945
00:47:21,160 --> 00:47:22,833
WOMAN:
Three times in the past three months.
946
00:47:23,000 --> 00:47:24,480
MAN:
Radical participation in four...
947
00:47:24,640 --> 00:47:25,835
BOOKMAN:
Why did you run?
948
00:47:26,000 --> 00:47:27,912
I've been harassed
by FBI and DHS before.
949
00:47:28,080 --> 00:47:29,514
I thought
you were going to deport me.
950
00:47:29,680 --> 00:47:30,830
BOOKMAN:
Why?
951
00:47:31,000 --> 00:47:32,912
Because we knew you
were collecting money
952
00:47:33,080 --> 00:47:34,753
for Jam'eyat
Al-ekhwan Almuslimeen?
953
00:47:34,920 --> 00:47:36,752
I've told DHS like a thousand times.
954
00:47:36,920 --> 00:47:39,071
It's a fund for educational television
in Afghanistan.
955
00:47:39,920 --> 00:47:43,516
There are individuals, we were told,
who donated to us and to al Qaeda.
956
00:47:43,680 --> 00:47:46,832
But that doesn't link us to al Qaeda,
and you know it.
957
00:47:47,040 --> 00:47:49,509
We're trying to teach kids to read,
like in Sesame Street.
958
00:47:49,680 --> 00:47:51,990
And you just happened
to pick this particular game?
959
00:47:52,160 --> 00:47:53,310
I'm a Washington fan.
960
00:47:57,400 --> 00:48:01,519
ANNOUNCER: Offsides, New Orleans.
That gives Washington a first down.
961
00:48:02,200 --> 00:48:03,395
Calvillo back to throw.
962
00:48:05,680 --> 00:48:08,240
Hit hard. Oh, very hard.
That is a big hit.
963
00:48:08,400 --> 00:48:10,676
What was Billy Ray Cobb's
yardage last year?
964
00:48:10,880 --> 00:48:12,314
I'm not sure.
965
00:48:12,480 --> 00:48:14,756
Nineteen hundred,
maybe 1,800 yards?
966
00:48:14,920 --> 00:48:17,594
I can't-- I can't remember.
967
00:48:18,240 --> 00:48:19,469
What about Calvillo?
968
00:48:20,280 --> 00:48:23,637
- Yards running or passed?
- Both.
969
00:48:24,680 --> 00:48:26,592
- What year?
- Best year.
970
00:48:27,040 --> 00:48:29,999
He's only been pro for three years,
so that would be his second year,
971
00:48:30,160 --> 00:48:32,880
but I'm not sure of the stats.
972
00:48:33,960 --> 00:48:36,111
Three thousand, nine hundred.
Maybe a little bit more.
973
00:48:36,280 --> 00:48:39,352
It would have been better
if it wasn't for that damn knee of his--
974
00:48:42,880 --> 00:48:43,870
What just happened?
975
00:48:44,040 --> 00:48:46,350
COP: I think that's his way of
apologising for the inconvenience.
976
00:48:46,520 --> 00:48:47,715
We're clear here. Let's go.
977
00:48:47,920 --> 00:48:50,151
ANNOUNCER: Third and ten,
and a huge play for Washington.
978
00:48:50,320 --> 00:48:54,200
If they wanna get back in this game,
they've got to make some plays.
979
00:48:57,440 --> 00:48:59,591
Ready? Red 80.
980
00:48:59,760 --> 00:49:01,877
Motion left. Calvillo drops.
981
00:49:02,360 --> 00:49:03,635
Throws.
982
00:49:03,960 --> 00:49:05,474
It's picked off again by Dean.
983
00:49:05,640 --> 00:49:07,632
He's still on his feet.
984
00:49:08,840 --> 00:49:10,877
Returns it all the way
to the 35-yard line.
985
00:49:11,040 --> 00:49:13,350
Another tough break
for Washington.
986
00:49:13,520 --> 00:49:16,115
This wire
has a slightly different gauge.
987
00:49:20,040 --> 00:49:23,875
The hot of the positive terminal
in the first battery.
988
00:49:28,640 --> 00:49:31,872
They used the thickness of the wire
to code them.
989
00:49:32,080 --> 00:49:35,152
The 0.49 is for the hot.
990
00:49:35,360 --> 00:49:39,274
- Point 49 for hot.
- But 0.35 is neutral, okay?
991
00:49:39,440 --> 00:49:43,434
I'm cutting the 0.49 gauge
off the positive.
992
00:49:43,640 --> 00:49:45,950
- Double-check this. This is right, right?
- Yeah.
993
00:49:46,160 --> 00:49:48,277
He's cutting 0.49 gauge.
994
00:49:48,480 --> 00:49:50,870
He's cutting 0.49 gauge.
995
00:49:51,440 --> 00:49:53,671
He's cutting 0.49 gauge. Stand by.
996
00:49:54,280 --> 00:49:55,794
All right.
997
00:49:56,360 --> 00:49:58,795
- That's secured to the SCR, right?
MAN: That's affirmative.
998
00:49:58,960 --> 00:50:01,475
Secured to the SCR
beside the capacitors.
999
00:50:02,600 --> 00:50:04,239
Okay.
1000
00:50:11,640 --> 00:50:15,316
PRATT:
Forty-nine gauge to the SRC.
1001
00:50:17,360 --> 00:50:19,113
Here goes.
1002
00:50:27,400 --> 00:50:28,800
We're still here.
1003
00:50:28,960 --> 00:50:30,314
MAN 1: You all right?
MAN 2: Yeah.
1004
00:50:30,520 --> 00:50:32,113
Nice work.
1005
00:50:38,400 --> 00:50:41,279
- Who's next?
PRATT: Well, I guess that'd be me.
1006
00:50:41,440 --> 00:50:42,874
- Ready?
- Ready.
1007
00:50:44,560 --> 00:50:49,510
Here goes 0.49 gauge.
Cue the dispenser.
1008
00:50:49,920 --> 00:50:51,513
Right.
1009
00:50:56,680 --> 00:50:57,670
Done.
1010
00:50:58,200 --> 00:51:00,078
CAMPBELL:
Number three, are you ready?
1011
00:51:00,240 --> 00:51:02,755
- Yeah.
- Okay. Go.
1012
00:51:03,040 --> 00:51:05,316
MAN:
Point 49 gauge to the SCR.
1013
00:51:06,440 --> 00:51:07,794
- Done.
- Next.
1014
00:51:10,400 --> 00:51:11,800
Whew.
1015
00:51:13,400 --> 00:51:15,153
MAN 1:
Point 49 gauge.
1016
00:51:15,680 --> 00:51:17,911
Careful. Careful. Pulling it.
1017
00:51:18,120 --> 00:51:19,554
Pull it right.
1018
00:51:21,960 --> 00:51:23,792
MAN 2: Good.
MAN 1: Done.
1019
00:51:23,960 --> 00:51:26,077
CAMPBELL:
Okay, guys. Next wire.
1020
00:51:27,120 --> 00:51:29,760
ANNOUNCER: New Orleans
attempting another field goal. It is good.
1021
00:51:30,000 --> 00:51:32,799
We found some footprints.
They're your wife's shoe size.
1022
00:51:32,960 --> 00:51:35,077
They lead this way.
1023
00:51:37,360 --> 00:51:38,874
BOOKMAN:
Hold on.
1024
00:51:43,040 --> 00:51:44,633
LAWTON:
What is it?
1025
00:52:00,280 --> 00:52:02,158
Football card.
1026
00:52:02,520 --> 00:52:04,273
Sean.
1027
00:52:30,360 --> 00:52:32,238
Sean.
1028
00:52:33,280 --> 00:52:35,397
He's leaving a trail.
1029
00:52:41,440 --> 00:52:42,874
ANNOUNCER:
Thirty to 14, New Orleans.
1030
00:52:43,040 --> 00:52:46,351
I'll tell you, Calvillo,
he's not going quietly.
1031
00:52:50,960 --> 00:52:52,758
He throws downfield to Girard,
complete.
1032
00:52:52,920 --> 00:52:56,197
And he's ridden out of bounds
and drilled by Glendo.
1033
00:52:56,360 --> 00:52:57,430
Flag on the play.
1034
00:52:57,600 --> 00:52:59,512
That was clearly,
no doubt about it, a late hit.
1035
00:52:59,680 --> 00:53:02,354
And it's gonna cost New Orleans
15 big yards.
1036
00:53:02,560 --> 00:53:03,994
So first down Washington,
1037
00:53:04,200 --> 00:53:06,431
as Calvillo and company
continue to fight back.
1038
00:53:06,640 --> 00:53:08,711
Mike, you need to hear this.
1039
00:53:08,920 --> 00:53:10,195
Go.
1040
00:53:12,800 --> 00:53:14,951
We got the filter off the voices.
1041
00:53:15,240 --> 00:53:16,833
Voices?
1042
00:53:17,040 --> 00:53:18,030
There are two.
1043
00:53:18,200 --> 00:53:20,032
The first two calls, we found clicks
1044
00:53:20,200 --> 00:53:22,715
and subtle shifts
in background ambiance,
1045
00:53:22,920 --> 00:53:24,320
indicating it was pieced together
1046
00:53:24,480 --> 00:53:27,075
from different recordings
of the same person.
1047
00:53:27,280 --> 00:53:30,034
So I'm thinking, where do you get
one guy talking and talking,
1048
00:53:30,200 --> 00:53:32,431
with enough words
to make a bomb threat
1049
00:53:32,640 --> 00:53:34,074
in an Arabic accent?
1050
00:53:34,240 --> 00:53:35,435
Came up with this.
1051
00:53:35,600 --> 00:53:37,910
ANCHORMAN: The bomb detonated
in a busy downtown...
1052
00:53:38,240 --> 00:53:39,469
MARIN:
The voiceprints match.
1053
00:53:39,640 --> 00:53:43,953
This is an Arabic network
that broadcasts in the U.K. in English.
1054
00:53:44,120 --> 00:53:47,511
The terrorist's voice
matches the voice of the anchorman.
1055
00:53:47,960 --> 00:53:50,031
Whoever did this
recorded dozens of broadcasts
1056
00:53:50,200 --> 00:53:52,317
and then pieced the audio together
to make the threats.
1057
00:53:52,480 --> 00:53:54,551
Well, the person I spoke with
wasn't a recording.
1058
00:53:54,720 --> 00:53:55,836
I interacted with the caller.
1059
00:53:56,000 --> 00:53:58,071
MARIN: That voice was filtered,
but not recorded.
1060
00:53:58,240 --> 00:54:00,072
Spread out.
Look for pieces of the card.
1061
00:54:00,600 --> 00:54:04,037
Our linguist analysed it and she says
for sure that the accent's fake.
1062
00:54:04,200 --> 00:54:05,395
Now, for what it's worth,
1063
00:54:05,560 --> 00:54:08,439
she believes that the person
does have an accent,
1064
00:54:08,600 --> 00:54:11,513
but it's too distorted
to tell the origin.
1065
00:54:13,800 --> 00:54:15,075
Get me the woman from the stands.
1066
00:54:17,160 --> 00:54:18,389
Hey.
1067
00:54:18,920 --> 00:54:22,311
Ma'am, the person
you interacted with,
1068
00:54:22,720 --> 00:54:23,995
you said he had an accent?
1069
00:54:24,880 --> 00:54:27,554
I think so. I'm not sure.
It was very loud.
1070
00:54:28,280 --> 00:54:30,636
Are you getting any closer
to a description?
1071
00:54:30,800 --> 00:54:32,917
DEANNE: I keep trying to tell them
that I didn't see anything.
1072
00:54:33,080 --> 00:54:34,400
I heard them.
1073
00:54:34,800 --> 00:54:37,554
The game was very noisy.
1074
00:54:44,040 --> 00:54:46,999
I'm very sorry about your family, sir.
1075
00:54:49,680 --> 00:54:51,399
Thank you, ma'am.
1076
00:54:54,080 --> 00:54:55,912
- Bookman.
- Yes?
1077
00:54:56,080 --> 00:54:57,912
Are you in a secure area?
1078
00:55:01,800 --> 00:55:04,395
Switch to a secure frequency.
1079
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Done.
1080
00:55:08,160 --> 00:55:09,753
What is it?
1081
00:55:11,040 --> 00:55:12,679
When the security guards'
background checks
1082
00:55:12,840 --> 00:55:14,832
didn't come up with anything,
I had them do checks
1083
00:55:15,000 --> 00:55:16,832
on the D.C. bomb-tech guys.
1084
00:55:17,440 --> 00:55:18,590
On the bomb techs?
1085
00:55:19,040 --> 00:55:21,680
If the leak didn't come
from the security cameras,
1086
00:55:21,840 --> 00:55:23,718
the bomb-tech guys
are the only ones who knew
1087
00:55:23,880 --> 00:55:25,553
that we were working on the bomb,
1088
00:55:25,720 --> 00:55:28,792
and they did not have
security federal clearance.
1089
00:55:29,600 --> 00:55:31,080
So, what'd you get?
1090
00:55:32,280 --> 00:55:34,112
Douglas Campbell.
1091
00:55:34,280 --> 00:55:36,875
Converted to Islam
seven years ago,
1092
00:55:37,080 --> 00:55:39,470
studying at night to become a cleric.
1093
00:55:40,480 --> 00:55:42,437
Well, it can't be him.
1094
00:55:44,280 --> 00:55:46,875
I've known him for over 10 years.
He's a friend.
1095
00:55:47,080 --> 00:55:48,070
You gotta take him out.
1096
00:55:48,240 --> 00:55:50,152
He's a Muslim with proximity
to the terrorists,
1097
00:55:50,320 --> 00:55:52,391
and there's a leak.
1098
00:55:52,600 --> 00:55:54,193
We have no choice.
1099
00:55:54,520 --> 00:55:56,557
We got a lot of guys
who can disarm bombs, Mike.
1100
00:55:56,720 --> 00:55:58,359
We can't take a chance.
1101
00:55:58,520 --> 00:56:00,273
There's no downside
to pulling him out.
1102
00:56:00,440 --> 00:56:03,319
There is a huge downside to it!
1103
00:56:03,480 --> 00:56:06,473
He is the best bomb tech I've got.
1104
00:56:07,600 --> 00:56:11,799
And he's a friend. He is innocent.
He is completely innocent!
1105
00:56:12,360 --> 00:56:14,113
This is not a discussion.
1106
00:56:14,280 --> 00:56:16,715
Get him out. Now.
1107
00:56:20,640 --> 00:56:23,474
We can try the 22 gauge
to the transistor.
1108
00:56:27,040 --> 00:56:28,440
MAN:
Nothing. She's still alive.
1109
00:56:30,040 --> 00:56:32,680
She seems to react
to everything we do.
1110
00:56:33,680 --> 00:56:35,911
BOOKMAN: We're gonna find
more pieces of Sean's card.
1111
00:56:36,080 --> 00:56:40,040
I need three times the agents in
quadrant seven of the sub-basement.
1112
00:56:40,240 --> 00:56:41,993
Douglas, I need a word with you.
1113
00:56:42,200 --> 00:56:43,634
You got me
in the middle of something.
1114
00:56:43,800 --> 00:56:45,473
Now.
1115
00:56:49,880 --> 00:56:52,793
I got some good news.
I got the left flap off, but barely.
1116
00:56:53,000 --> 00:56:55,037
- I'm taking you off.
- What?
1117
00:56:55,240 --> 00:56:56,959
I'm taking you
off the bomb, Douglas.
1118
00:56:58,040 --> 00:57:00,953
- But why?
- You're studying to be a Muslim cleric?
1119
00:57:02,600 --> 00:57:03,875
You did a background check on me?
1120
00:57:04,040 --> 00:57:05,952
The centre that you studied at
has several links--
1121
00:57:06,120 --> 00:57:08,157
I risk my life every day
for this country.
1122
00:57:08,360 --> 00:57:10,716
- This is my country.
- What the hell's going on up there?
1123
00:57:11,120 --> 00:57:12,110
Give me a minute, Pratt.
1124
00:57:12,280 --> 00:57:14,636
You taking Campbell
off the bomb site? Are you insane?
1125
00:57:14,800 --> 00:57:16,359
He's the only one
who knows what to do.
1126
00:57:16,520 --> 00:57:19,558
Just get back to work, Pratt.
You're the point man on this now.
1127
00:57:19,760 --> 00:57:22,912
- Mike, I don't know what to do.
- Well, figure it out.
1128
00:57:26,880 --> 00:57:28,280
MAN:
I'm not sure I can separate it.
1129
00:57:29,240 --> 00:57:30,230
Mike.
1130
00:57:30,720 --> 00:57:33,360
I think the bomb detonator
is a cell phone, like in Madrid.
1131
00:57:33,560 --> 00:57:35,756
What? How do you know this?
1132
00:57:37,240 --> 00:57:39,232
Because I've been working
on the bomb, Mike.
1133
00:57:39,760 --> 00:57:42,832
Under the left flap, I found the guts
of some kind of cell phone.
1134
00:57:43,360 --> 00:57:44,680
It could have a trigger.
1135
00:57:46,160 --> 00:57:47,230
Just let Pratt know.
1136
00:57:47,400 --> 00:57:49,278
Lawton, any more pieces
of that card?
1137
00:57:49,440 --> 00:57:50,840
LAWTON:
Not yet. Nothing new.
1138
00:57:51,040 --> 00:57:53,111
ANNOUNCER 1: So the fourth
and final quarter begins,
1139
00:57:53,280 --> 00:57:54,509
with New Orleans up 30 to 14.
1140
00:57:54,680 --> 00:57:56,911
And Washington
will just about need a miracle.
1141
00:57:57,080 --> 00:57:59,151
ANNOUNCER 2: New Orleans has
dominated on both sides of the ball.
1142
00:57:59,320 --> 00:58:02,358
They've already rung up almost
400 yards in total offence.
1143
00:58:02,520 --> 00:58:04,910
And the defence, they've held
Washington to only two scores.
1144
00:58:05,120 --> 00:58:06,474
Give to White, up the middle.
1145
00:58:06,640 --> 00:58:08,438
White sprints
through a hole a mile wide.
1146
00:58:08,640 --> 00:58:11,678
First down
for the Super Bowl champions.
1147
00:58:12,960 --> 00:58:16,078
If we can't get the bombs disabled
with three minutes left,
1148
00:58:16,240 --> 00:58:18,072
the president will speak
with the commissioner.
1149
00:58:18,480 --> 00:58:19,880
Our techs think
1150
00:58:20,240 --> 00:58:22,038
that if they can get
the scoreboard clock
1151
00:58:22,200 --> 00:58:24,192
to run two seconds
for every actual second,
1152
00:58:24,360 --> 00:58:25,510
double our time.
1153
00:58:25,720 --> 00:58:27,473
Why don't you just make it
three seconds?
1154
00:58:27,640 --> 00:58:30,200
Even if the terrorists figure out,
what's the difference?
1155
00:58:30,360 --> 00:58:32,670
I don't think they're gonna defuse
the bombs in time.
1156
00:58:33,400 --> 00:58:35,073
All right, look, Mike.
1157
00:58:35,240 --> 00:58:37,357
With two minutes left,
I want you heading for the door.
1158
00:58:37,520 --> 00:58:38,556
That's an order.
1159
00:58:38,720 --> 00:58:40,473
There's no reason for you to die.
1160
00:58:40,680 --> 00:58:43,149
If that stadium collapses, we're
gonna need everyone afterwards.
1161
00:58:43,320 --> 00:58:46,518
I'm not going anywhere.
My wife and kid are here.
1162
00:58:46,680 --> 00:58:48,637
- Look, Mike--
- I'll get back to you.
1163
00:58:49,680 --> 00:58:51,433
Lawton, any more pieces?
1164
00:58:51,640 --> 00:58:53,711
No, nothing.
But we tripled our agents.
1165
00:58:53,880 --> 00:58:55,155
How much time?
1166
00:58:56,000 --> 00:58:57,036
Ten minutes.
1167
00:58:58,160 --> 00:59:00,470
I think McDaniel doesn't know
this place as well as he says.
1168
00:59:00,640 --> 00:59:02,996
- He's leading us in circles.
- Here, check up to the left.
1169
00:59:04,160 --> 00:59:06,311
- I'll be right there.
- And you, go down there.
1170
00:59:06,480 --> 00:59:08,233
You, come with me.
1171
00:59:08,440 --> 00:59:11,751
I need a security check
on a Clark McDaniel.
1172
00:59:11,960 --> 00:59:13,872
Works here at the stadium.
1173
00:59:17,880 --> 00:59:19,439
Hey, buddy.
1174
00:59:20,560 --> 00:59:23,120
How old do you think
the cement is covering that bomb?
1175
00:59:23,280 --> 00:59:24,509
PRATT:
Not old.
1176
00:59:24,680 --> 00:59:26,034
BOOKMAN:
One week, two weeks?
1177
00:59:26,200 --> 00:59:29,591
Well, it takes about 24 days
for cement to cure.
1178
00:59:29,760 --> 00:59:33,037
So it could have been here
up to two, three weeks ago?
1179
00:59:33,240 --> 00:59:36,597
Easy. Timers and batteries
would have lasted at least that long.
1180
00:59:37,560 --> 00:59:40,473
Someone needed a lot of access.
1181
00:59:40,920 --> 00:59:42,912
Listen, Mike.
1182
00:59:43,080 --> 00:59:44,992
Some of my guys, they got kids.
1183
00:59:45,160 --> 00:59:47,675
They'll wanna get out of here
pretty fast.
1184
00:59:47,840 --> 00:59:49,399
Yeah.
1185
00:59:51,800 --> 00:59:53,393
Give me till the two-minute warning.
1186
00:59:53,600 --> 00:59:56,115
- You got it.
- I'm sorry I'm late, man.
1187
00:59:56,280 --> 00:59:59,114
I was up at the level three bomb site,
you know.
1188
00:59:59,280 --> 01:00:01,192
Give me that micrometer.
1189
01:00:01,360 --> 01:00:03,670
Careful with that SCR now.
1190
01:00:03,880 --> 01:00:05,200
- Lawton, are you there?
- Yeah.
1191
01:00:05,400 --> 01:00:07,835
Forget anything
that McDaniel has told you.
1192
01:00:08,040 --> 01:00:09,474
Break away from him,
take five men,
1193
01:00:09,640 --> 01:00:11,711
and start looking
for pieces of that card.
1194
01:00:11,920 --> 01:00:13,957
- They're there. I know my son.
- Where's Zawadski?
1195
01:00:14,120 --> 01:00:17,158
What? He not here?
I thought he was with you at the bar.
1196
01:00:17,320 --> 01:00:19,232
He would do all the work now,
take all the credit.
1197
01:00:19,400 --> 01:00:22,074
- Said he had an accent.
- Who's got the bolt cutters?
1198
01:00:22,520 --> 01:00:25,354
You know? That's the way I like it.
1199
01:00:25,520 --> 01:00:28,399
- Where's Campbell?
PRATT: Up there somewhere.
1200
01:00:28,560 --> 01:00:30,279
Glad you're here, Givens.
We need you.
1201
01:00:30,440 --> 01:00:32,033
Yeah, man.
1202
01:00:33,280 --> 01:00:34,953
I don't know, I think it's random.
1203
01:00:35,360 --> 01:00:37,272
Get me that man from the store.
1204
01:00:37,480 --> 01:00:39,790
You told my people that the man
that purchased the handcuffs
1205
01:00:39,960 --> 01:00:41,394
had an Arab accent, is that correct?
1206
01:00:41,560 --> 01:00:43,870
- Yes, sir.
- Are you sure?
1207
01:00:44,360 --> 01:00:45,635
I'm pretty sure of that.
1208
01:00:45,840 --> 01:00:48,196
Where have you heard
an Arab accent before, sir?
1209
01:00:49,800 --> 01:00:51,871
On TV shows.
1210
01:00:52,040 --> 01:00:54,839
So it could have been
another kind of accent, huh?
1211
01:00:58,040 --> 01:01:01,272
You're wanted downstairs, ma'am.
Quickly, please.
1212
01:01:02,120 --> 01:01:04,919
DEANNE: I'll be right back.
Okay? Don't worry.
1213
01:01:05,080 --> 01:01:07,197
We're all gonna be just fine.
1214
01:01:09,800 --> 01:01:11,393
ANNOUNCER:
Looking for some running room,
1215
01:01:11,600 --> 01:01:13,159
any running room,
but nothing is there.
1216
01:01:13,320 --> 01:01:16,916
Look at that New Orleans defence,
they are shutting everything down.
1217
01:01:17,120 --> 01:01:18,270
BOOKMAN:
We're gonna walk right by him.
1218
01:01:18,440 --> 01:01:19,954
So make sure
you get a good look at him.
1219
01:01:20,120 --> 01:01:21,918
Try not to stare,
we don't wanna tip him off.
1220
01:01:22,080 --> 01:01:24,640
- Is that a bomb?
- That's right, ma'am.
1221
01:01:24,800 --> 01:01:26,439
That's why I need your focus.
1222
01:01:37,960 --> 01:01:39,553
- What do you think?
- I don't know.
1223
01:01:39,720 --> 01:01:42,030
- Are you sure?
- No, I don't know.
1224
01:01:42,200 --> 01:01:44,715
I keep telling them I never saw them.
I'm sorry.
1225
01:01:44,880 --> 01:01:46,872
Maybe if you heard him.
1226
01:01:47,040 --> 01:01:50,636
- Givens, can I have a word with you?
- This is not a good moment, Mike.
1227
01:01:50,800 --> 01:01:53,076
- Just gonna take a second.
- Yeah, no problem.
1228
01:01:53,240 --> 01:01:55,471
Just make sure
that the collapsing circuit's relay
1229
01:01:55,640 --> 01:01:57,996
is connected to the cell phone.
1230
01:01:58,240 --> 01:02:00,197
Come on up,
I wanna ask you a few questions.
1231
01:02:00,360 --> 01:02:01,999
We got no time left, man.
What's going on?
1232
01:02:02,160 --> 01:02:03,674
You tell me.
1233
01:02:04,640 --> 01:02:08,395
Mike, don't lose it.
We ran a check on Clark McDaniel.
1234
01:02:08,560 --> 01:02:10,199
- What?
PRATT: Are you okay, man?
1235
01:02:10,360 --> 01:02:12,079
This is Givens.
I need him back there.
1236
01:02:12,240 --> 01:02:13,674
Just get back to work, please.
1237
01:02:13,840 --> 01:02:16,071
He did two years at Ossining
for assault,
1238
01:02:16,280 --> 01:02:19,079
one year at Marion for bank robbery.
His real name's Frank Burleson.
1239
01:02:19,240 --> 01:02:21,038
Lawton's just arrested him.
1240
01:02:21,200 --> 01:02:23,556
BOOKMAN: Givens, don't move.
You stay right where you are.
1241
01:02:23,760 --> 01:02:27,197
Greco, get a photo of Givens
down to the shop owner now.
1242
01:02:29,360 --> 01:02:32,239
Where the hell is my family?
1243
01:02:36,240 --> 01:02:39,756
- Kill me. Please.
- Just tell me where my family is.
1244
01:02:39,960 --> 01:02:41,838
- They threatened my family too.
- Who?
1245
01:02:42,000 --> 01:02:43,639
I never thought
it would come to this.
1246
01:02:43,840 --> 01:02:45,035
Who?
Who threatened your family?
1247
01:02:45,200 --> 01:02:47,192
They know where my nieces
and nephews live.
1248
01:02:47,400 --> 01:02:51,440
Who? Campbell? Givens?
Circle of Fire?
1249
01:02:51,640 --> 01:02:53,597
Listen, if you want your family safe,
1250
01:02:54,160 --> 01:02:55,879
you gotta help me
catch these bastards.
1251
01:02:56,080 --> 01:02:57,309
I can't.
1252
01:02:57,480 --> 01:03:00,632
It's not just your family. There are
thousands of families out there.
1253
01:03:00,840 --> 01:03:02,354
You're gonna have to kill me first.
1254
01:03:09,720 --> 01:03:11,951
[BURLESON GRUNTING
AND COUGHING]
1255
01:03:13,760 --> 01:03:15,240
- What'd you get?
BOOKMAN: He's just a pawn.
1256
01:03:15,720 --> 01:03:17,791
He's terrified for his family.
I got nothing.
1257
01:03:17,960 --> 01:03:20,236
- What are you gonna do?
- I'm gonna use him as bait.
1258
01:03:22,760 --> 01:03:24,592
It's over, Givens.
1259
01:03:24,800 --> 01:03:27,076
Burleson gave you up. All of you.
1260
01:03:27,600 --> 01:03:30,320
Now the agents are out there,
rounding everybody up.
1261
01:03:30,520 --> 01:03:33,274
So it's time to tell me
where my family is.
1262
01:03:33,440 --> 01:03:36,000
I don't know anything at all, Mike.
1263
01:03:36,160 --> 01:03:38,072
I wish I did.
1264
01:03:38,840 --> 01:03:41,719
You're just gonna let
everybody out there die?
1265
01:03:41,880 --> 01:03:45,874
Where the hell is that cell phone,
and where's my family?
1266
01:03:46,080 --> 01:03:48,675
You never liked me, Mike.
I know that.
1267
01:03:48,840 --> 01:03:51,674
But I never think it come to this.
1268
01:03:52,080 --> 01:03:53,560
You can do less time
than your buddies.
1269
01:03:53,720 --> 01:03:55,677
You can get out of prison
before you're an old man.
1270
01:03:55,840 --> 01:03:58,196
And you take Campbell too, man?
1271
01:03:58,360 --> 01:04:00,636
Two black men.
1272
01:04:00,800 --> 01:04:03,679
- Give me your gun.
- Just because we're black, Mike,
1273
01:04:03,880 --> 01:04:05,155
doesn't-- Mike.
1274
01:04:05,320 --> 01:04:07,232
Where is the cell phone?
1275
01:04:07,400 --> 01:04:10,472
And where the hell
is my wife and son?
1276
01:04:10,640 --> 01:04:14,759
This has nothing to do with me,
you hear me? Nothing.
1277
01:04:16,920 --> 01:04:19,037
The safety's off.
1278
01:04:19,200 --> 01:04:20,839
I'm gonna count to three.
1279
01:04:21,000 --> 01:04:22,639
One, two--
1280
01:04:22,800 --> 01:04:25,395
Mike, I'm getting married next month.
I'm getting out of here.
1281
01:04:25,560 --> 01:04:26,994
I'm leaving here, man,
I'm going home.
1282
01:04:27,160 --> 01:04:28,799
LAWTON: Mike, are you there?
- You hear me?
1283
01:04:29,000 --> 01:04:31,595
I think we just found
another piece of the card.
1284
01:04:31,880 --> 01:04:33,234
BOOKMAN:
I'll be right there.
1285
01:04:33,440 --> 01:04:36,911
- Great, we're in quadrant 17.
- Call coming in, Lynn's cell phone.
1286
01:04:37,880 --> 01:04:40,270
[CELL PHONE RINGING]
1287
01:04:41,240 --> 01:04:42,993
DISTORTED VOICE:
This is the account number:
1288
01:04:43,160 --> 01:04:49,555
It's 2928559294SWA.
1289
01:04:50,520 --> 01:04:53,274
It's an electronic Swiss account.
1290
01:04:53,440 --> 01:04:57,150
Send $100 million
by the end of the game,
1291
01:04:57,320 --> 01:04:59,039
or I blow up the stadium.
1292
01:05:00,760 --> 01:05:02,717
Look at your phone.
1293
01:05:03,360 --> 01:05:04,840
You've seen these before.
1294
01:05:08,840 --> 01:05:12,151
- Suicide bomber jacket.
- We use them all the time.
1295
01:05:12,360 --> 01:05:13,396
What's your point?
1296
01:05:13,560 --> 01:05:16,997
My point is, I put one on your wife
and another on your son.
1297
01:05:17,160 --> 01:05:19,197
Look at your phone.
1298
01:05:21,280 --> 01:05:25,274
The shrapnel will grate their torsos
into chopped meat.
1299
01:05:26,560 --> 01:05:28,153
Why the hell
are you doing this to me?
1300
01:05:28,320 --> 01:05:33,679
Release the two men you are holding
or I blow up your wife.
1301
01:05:35,040 --> 01:05:39,717
And if you refuse a second time,
I'll blow up your son.
1302
01:05:41,600 --> 01:05:44,274
If you refuse a third time,
I'll blow up the stadium.
1303
01:05:47,440 --> 01:05:50,911
Now, you have ten seconds
to release those men.
1304
01:05:51,320 --> 01:05:52,595
- Ten--
- You can't do this.
1305
01:05:52,760 --> 01:05:58,597
--nine, eight, seven, six,
1306
01:05:59,160 --> 01:06:02,392
five, four...
1307
01:06:07,280 --> 01:06:08,760
Five,
1308
01:06:09,880 --> 01:06:11,394
four,
1309
01:06:12,960 --> 01:06:14,758
three...
1310
01:06:15,480 --> 01:06:16,516
You can't do this.
1311
01:06:16,720 --> 01:06:17,710
- Two...
- Release them.
1312
01:06:17,880 --> 01:06:19,553
Michael, let them go. Now.
1313
01:06:19,960 --> 01:06:22,600
- One.
- We're releasing them now.
1314
01:06:22,800 --> 01:06:26,316
We're letting them go.
Let them go. Release them.
1315
01:06:28,840 --> 01:06:30,638
Nothing personal.
1316
01:06:30,800 --> 01:06:32,598
Get agents on both men.
Trail them.
1317
01:06:32,760 --> 01:06:36,754
If you trail them,
I blow up your wife with no warning.
1318
01:06:36,920 --> 01:06:38,400
GRECO:
Cancel that.
1319
01:06:39,280 --> 01:06:42,830
Let them go.
We'll try to pick them up on satellite.
1320
01:06:43,000 --> 01:06:44,832
Get me Campbell down here, now.
1321
01:06:45,040 --> 01:06:47,350
I told you he was innocent, damn it.
1322
01:06:49,320 --> 01:06:50,879
ANNOUNCER:
Calvillo, looking deep.
1323
01:06:51,040 --> 01:06:53,077
It is complete
over the middle to Girard.
1324
01:06:54,800 --> 01:06:56,280
- They want Campbell.
- Around to Cobb.
1325
01:06:56,440 --> 01:06:57,920
MAN: Okay, let's go.
- He's got some room.
1326
01:06:58,120 --> 01:06:59,395
Oh, he breaks free.
1327
01:06:59,560 --> 01:07:03,793
You gotta be-- That's a touchdown.
Touchdown, Washington.
1328
01:07:04,000 --> 01:07:05,434
Keep them on satellite.
1329
01:07:05,840 --> 01:07:08,036
We're gonna get those bastards.
1330
01:07:08,240 --> 01:07:09,515
We found them.
1331
01:07:10,600 --> 01:07:12,592
There's a trail of pieces.
1332
01:07:12,960 --> 01:07:14,440
They lead this way.
1333
01:07:16,960 --> 01:07:18,997
They end right here.
1334
01:07:59,880 --> 01:08:01,109
MAN 1:
Hey! Stay back!
1335
01:08:01,320 --> 01:08:03,152
- Don't move.
- Step away from them!
1336
01:08:03,360 --> 01:08:05,079
MAN 1:
I got them wired to timers.
1337
01:08:06,120 --> 01:08:07,600
You can shoot me
if you want, go ahead.
1338
01:08:07,760 --> 01:08:11,515
But I got the codes.
I've got the codes that sets them free.
1339
01:08:20,960 --> 01:08:23,077
Are you all right?
It's gonna be all right.
1340
01:08:23,240 --> 01:08:24,993
MAN 1: I wouldn't touch that vest
if I were you.
1341
01:08:25,160 --> 01:08:27,311
- Give me the codes.
- You can shoot me if you want.
1342
01:08:27,520 --> 01:08:28,715
- Go ahead.
- Give me the codes!
1343
01:08:28,880 --> 01:08:30,872
The sooner I walk
and you wire the 100 million,
1344
01:08:31,040 --> 01:08:33,157
the sooner you get the codes!
1345
01:08:33,320 --> 01:08:36,233
All right, put down your weapons.
1346
01:08:37,280 --> 01:08:39,192
You heard him.
Put them down! Back off!
1347
01:08:40,040 --> 01:08:41,474
Guns down!
1348
01:08:41,680 --> 01:08:42,909
I'm gonna get you out of this.
1349
01:08:43,120 --> 01:08:45,430
MAN 1: That 100 million
better be wired right now.
1350
01:08:45,640 --> 01:08:47,120
That's right. Okay, back off.
1351
01:08:47,320 --> 01:08:48,720
Keep going, back off!
1352
01:08:50,760 --> 01:08:53,116
- Oh, God!
- Defuse the vests.
1353
01:08:55,400 --> 01:08:56,993
MAN 1:
Oh, God!
1354
01:08:58,440 --> 01:08:59,874
Zawadski?
1355
01:09:02,840 --> 01:09:05,230
Oh, God. What are the codes?
1356
01:09:05,760 --> 01:09:08,832
- Tell me the codes. Now!
MAN 2: They're booby-trapped.
1357
01:09:09,000 --> 01:09:11,071
- Give me the damn codes!
MAN 2: Look at those detonators.
1358
01:09:11,240 --> 01:09:12,435
MAN 3:
Careful.
1359
01:09:12,640 --> 01:09:16,190
I never had any money, Mike.
I never had no money.
1360
01:09:16,360 --> 01:09:19,080
Money? You did this for money?
1361
01:09:20,800 --> 01:09:21,950
Who are you working for?
1362
01:09:22,160 --> 01:09:24,391
Who is it? Next, it's your knees.
1363
01:09:24,600 --> 01:09:26,193
Who is it? Is this what you want?
1364
01:09:26,400 --> 01:09:28,357
MAN 2:
Everything's trapped. Find a way in.
1365
01:09:28,520 --> 01:09:30,830
MAN 3: Three minutes left.
- Who has the codes?
1366
01:09:32,080 --> 01:09:34,754
Try cutting the SL-215
circuit-path wire.
1367
01:09:35,400 --> 01:09:37,312
- Then we can bypass--
- Step away from the bomb.
1368
01:09:37,480 --> 01:09:38,880
Step away from the bomb.
1369
01:09:43,160 --> 01:09:45,277
Step away from the bomb, Pratt!
1370
01:09:45,480 --> 01:09:50,077
- Give me the damn codes!
PRATT: Be cool, Mike. Calm down.
1371
01:09:50,760 --> 01:09:52,274
You know what this is?
1372
01:09:52,480 --> 01:09:53,880
It's a dead-man's switch.
1373
01:09:54,760 --> 01:09:56,717
If I let go, we die.
1374
01:09:57,720 --> 01:10:00,679
If I get shot, I drop it.
1375
01:10:00,840 --> 01:10:02,115
So everyone, back off!
1376
01:10:02,320 --> 01:10:04,152
Back off! Back off!
1377
01:10:04,360 --> 01:10:06,716
Come on, back off right now!
1378
01:10:06,920 --> 01:10:08,559
- Down! Guns down.
- Step away.
1379
01:10:08,760 --> 01:10:10,797
Drop down! Down! Go, get down!
1380
01:10:10,960 --> 01:10:12,235
CAMPBELL:
Calm down, Pratt. Just calm down.
1381
01:10:12,400 --> 01:10:15,074
- Put down your weapons.
- Everyone put your weapons down.
1382
01:10:16,640 --> 01:10:18,757
If for any reason the switch opens,
1383
01:10:18,960 --> 01:10:21,759
it'll trigger this cell phone
and speed-dial those bombs.
1384
01:10:21,920 --> 01:10:22,990
I built these bombs,
1385
01:10:23,160 --> 01:10:24,753
and there's only one way
to defuse them.
1386
01:10:24,920 --> 01:10:27,594
- Are you ready to die?
- Are you?
1387
01:10:27,760 --> 01:10:29,752
I need to walk away
from here, Mike.
1388
01:10:29,960 --> 01:10:31,713
And you need to wire that money.
1389
01:10:32,640 --> 01:10:33,869
On the ground!
1390
01:10:34,040 --> 01:10:35,713
Everybody down.
1391
01:10:35,920 --> 01:10:37,718
- Everybody down.
- I'll make you a deal.
1392
01:10:37,880 --> 01:10:40,440
You get my son out of that jacket
and put it on me.
1393
01:10:41,040 --> 01:10:43,953
Then you can walk, and I'll wire
that money into your account.
1394
01:10:44,160 --> 01:10:45,958
Otherwise,
blow the hell out of this place,
1395
01:10:46,120 --> 01:10:47,679
because I got nothing else
to live for.
1396
01:10:56,840 --> 01:10:58,069
All right, bring him here.
1397
01:11:01,760 --> 01:11:03,353
- Right here.
- It's gonna be all right.
1398
01:11:03,760 --> 01:11:05,831
LYNN: It's gonna be all right, honey.
PRATT: Back off.
1399
01:11:06,000 --> 01:11:07,832
- Back off!
- Calm down, Pratt. Just calm down.
1400
01:11:09,600 --> 01:11:11,080
Come here, kid.
1401
01:11:11,280 --> 01:11:14,239
CAMPBELL:
Nobody wants to die here, Pratt. Easy.
1402
01:11:16,160 --> 01:11:17,753
LYNN:
It's gonna be all right, Sean.
1403
01:11:17,920 --> 01:11:19,274
CAMPBELL:
Everybody's gonna be fine.
1404
01:11:24,680 --> 01:11:26,558
- Unsnap it.
CAMPBELL: Easy, Mike, easy.
1405
01:11:26,760 --> 01:11:28,319
It's gonna be all right.
1406
01:11:28,480 --> 01:11:30,676
- It's gonna be fine.
- You! Get the hell over there!
1407
01:11:30,840 --> 01:11:32,911
Pratt, you're not going
to get away with this.
1408
01:11:33,080 --> 01:11:34,560
- Pratt--
PRATT: Stay out of this, Campbell.
1409
01:11:34,720 --> 01:11:37,189
LYNN: It's gonna be okay.
PRATT: Keep your hands in clear sight!
1410
01:11:37,400 --> 01:11:39,869
You did such a great job
with that card.
1411
01:11:40,040 --> 01:11:41,838
- I'm so proud of you.
LYNN: Brave boy.
1412
01:11:42,000 --> 01:11:45,755
All right, Mommy and Daddy
are gonna see you outside, okay?
1413
01:11:45,960 --> 01:11:48,350
- Come here.
LYNN: Your daddy's gonna be just fine.
1414
01:11:48,520 --> 01:11:52,150
- I love you.
- This is brilliant, my friend.
1415
01:11:53,120 --> 01:11:54,713
- Get him out of here.
- No, no, no!
1416
01:11:57,040 --> 01:11:59,600
Put the vest on now.
1417
01:12:07,800 --> 01:12:08,950
Stay down on the ground!
1418
01:12:09,120 --> 01:12:12,192
CAMPBELL:
Everybody, just stay calm, everybody.
1419
01:12:13,360 --> 01:12:14,953
I've got you.
1420
01:12:16,440 --> 01:12:18,193
It's on. Get him out of here.
1421
01:12:20,920 --> 01:12:23,560
- I love you, sweetie.
- Come here, Mike.
1422
01:12:25,840 --> 01:12:27,274
You know, I kind of like this.
1423
01:12:27,440 --> 01:12:30,239
It's always been about
you and me, anyway.
1424
01:12:31,520 --> 01:12:33,273
And Lynn.
1425
01:12:34,360 --> 01:12:36,397
Well, you did steal her away
from me, Mike.
1426
01:12:38,200 --> 01:12:40,590
Sixty-five thousand people, Lynn...
1427
01:12:41,240 --> 01:12:43,152
...or you.
1428
01:12:43,800 --> 01:12:46,634
- Stay away from her.
- Back off!
1429
01:12:53,800 --> 01:12:58,192
You say no to me one more time,
I might just blow this place for fun.
1430
01:13:03,200 --> 01:13:05,396
Okay, Richard.
1431
01:13:08,440 --> 01:13:10,352
There's a good girl.
1432
01:13:12,880 --> 01:13:15,156
Everyone stand down.
1433
01:13:15,360 --> 01:13:17,556
Stay there, Mike!
1434
01:13:18,360 --> 01:13:21,592
- What about the cell phone?
- Back off, Mike! Stand down, Mike!
1435
01:13:21,800 --> 01:13:24,474
GRECO: We've confirmed if
the dead-man's switch opens,
1436
01:13:24,640 --> 01:13:28,236
it'll trigger all the bombs.
I repeat, it will trigger all the bombs.
1437
01:13:28,440 --> 01:13:29,954
All right, everyone,
stay where you are.
1438
01:13:30,120 --> 01:13:31,998
Wait for your orders.
1439
01:13:33,920 --> 01:13:35,115
All right. Got him.
1440
01:13:36,880 --> 01:13:38,792
- Unlock him.
- Get me out of here.
1441
01:13:44,800 --> 01:13:46,792
That's number seven.
It's just below the main exit.
1442
01:13:46,960 --> 01:13:50,351
Mobilize all agents to section G,
main floor. Now!
1443
01:13:52,480 --> 01:13:56,633
ANNOUNCER: Calvillo back again.
Looks deep, hits Samuels again.
1444
01:13:58,160 --> 01:14:00,197
MAN:
Elevator just passed the main floor.
1445
01:14:00,360 --> 01:14:02,079
It's going higher.
1446
01:14:05,000 --> 01:14:07,071
All right, why is he going up?
What number is that?
1447
01:14:07,240 --> 01:14:09,152
I can't tell.
1448
01:14:09,320 --> 01:14:10,310
Come on, get me a number.
1449
01:14:12,600 --> 01:14:14,637
Mike, he's going up.
We'll get you the number.
1450
01:14:14,800 --> 01:14:16,678
MAN: It goes to six.
- They've crossed midfield.
1451
01:14:16,840 --> 01:14:18,911
They're one floor ahead.
1452
01:14:28,800 --> 01:14:30,473
He's got no escape route.
1453
01:14:30,680 --> 01:14:32,637
I'm trying to get a fix on the number.
1454
01:14:32,840 --> 01:14:35,400
GRECO: Mobilize agents on every
floor surrounding elevator seven.
1455
01:14:35,560 --> 01:14:37,313
WOMAN: Bookman's one behind.
- Okay, Mike, you got
1456
01:14:37,480 --> 01:14:39,392
a minute and 22 seconds.
1457
01:14:39,600 --> 01:14:41,910
ANNOUNCER 1: Oh, he gets around
one defender. Bulls his way forward.
1458
01:14:42,080 --> 01:14:44,276
ANNOUNCER 2: Incomplete pass,
and that's gonna stop the clock.
1459
01:14:46,760 --> 01:14:48,911
MAN:
They're getting out at level six.
1460
01:14:49,840 --> 01:14:51,752
Take the stairs all the way up
to the sixth floor.
1461
01:14:51,960 --> 01:14:53,872
WOMAN: No, no, it's level five.
- Okay, correction.
1462
01:14:54,040 --> 01:14:55,713
Come out at five, head west.
1463
01:14:56,280 --> 01:14:59,671
ANNOUNCER: Washington making a
last charge here with time running out.
1464
01:15:04,240 --> 01:15:05,993
The president's denied
the transfer of the money.
1465
01:15:06,160 --> 01:15:07,913
Of course he has.
Alert the local hospitals.
1466
01:15:08,080 --> 01:15:10,640
- Prepare the National Guard.
- He's approaching another elevator.
1467
01:15:10,800 --> 01:15:13,998
- Number 14.
ANNOUNCER: Another completion!
1468
01:15:15,400 --> 01:15:16,516
WOMAN:
Wait, he's going up--
1469
01:15:16,680 --> 01:15:18,876
Is he going to the top floor?
Close it down.
1470
01:15:19,040 --> 01:15:20,394
ANNOUNCER:
They've crossed midfield.
1471
01:15:20,560 --> 01:15:21,914
MAN:
He's right behind the scoreboard.
1472
01:15:22,120 --> 01:15:24,635
GRECO: Mike, he's on the top floor.
Can you hear me?
1473
01:15:24,840 --> 01:15:26,513
Come on.
1474
01:15:26,720 --> 01:15:28,473
Directly behind the scoreboard.
1475
01:15:29,000 --> 01:15:31,231
ANNOUNCER: He fires a strike
downfield, complete to Cobb.
1476
01:15:31,400 --> 01:15:32,550
Sidestep the defender--
1477
01:15:32,720 --> 01:15:36,191
He's in. Touchdown.
Touchdown, Washington.
1478
01:15:36,360 --> 01:15:38,317
Unbelievable drive by Washington.
1479
01:15:38,480 --> 01:15:40,995
Thirty-three-27.
With the extra point,
1480
01:15:41,160 --> 01:15:44,358
the score will be New Orleans, 33,
Washington, 28,
1481
01:15:44,520 --> 01:15:47,194
with only minutes left
to play in this game.
1482
01:15:47,360 --> 01:15:50,478
The crowd has gone completely nuts
in Memorial Stadium.
1483
01:15:50,640 --> 01:15:53,599
I can barely hear myself think...
1484
01:15:54,000 --> 01:15:57,152
GRECO: Bookman, he's found an exit
to the roof right behind the scoreboard.
1485
01:15:57,320 --> 01:16:00,597
I want all exterior security cameras
trained on the roof.
1486
01:16:00,800 --> 01:16:04,032
Oh, New Orleans fumbles the kick,
the ball is batted around...
1487
01:16:05,160 --> 01:16:06,992
MAN: Security cameras
are now covering the roof.
1488
01:16:07,160 --> 01:16:09,914
GRECO: Right there.
They should be right there.
1489
01:16:12,160 --> 01:16:13,992
There, there.
1490
01:16:17,080 --> 01:16:18,958
Where's Bookman?
1491
01:16:19,120 --> 01:16:22,033
ANNOUNCER: Washington
has recovered an onside...
1492
01:16:22,200 --> 01:16:23,600
MAN: There he is.
- Okay, there you go.
1493
01:16:23,760 --> 01:16:24,830
We got you. We got you.
1494
01:16:25,040 --> 01:16:29,193
ANNOUNCER: Matt Calvillo,
trying to pull off the impossible here.
1495
01:16:29,400 --> 01:16:30,675
- Lynn!
MAN: Behind him.
1496
01:16:30,840 --> 01:16:32,274
- He's facing the wrong way.
- Turn around.
1497
01:16:32,440 --> 01:16:33,669
Turn around. Mike, behind you.
1498
01:16:34,400 --> 01:16:36,119
- There's a door.
- I see it.
1499
01:16:36,280 --> 01:16:37,714
GRECO:
It leads to the roof.
1500
01:16:37,920 --> 01:16:40,037
ANNOUNCER: He gets turned
around, Calvillo takes off downfield.
1501
01:16:40,200 --> 01:16:41,873
He's running hard.
Oh, a missed tackle.
1502
01:16:42,040 --> 01:16:43,235
He spins, he stays on his feet.
1503
01:16:43,400 --> 01:16:46,950
Jumps over another tackle
and finally knocked out of bounds.
1504
01:16:47,120 --> 01:16:48,952
- Get up!
- Been trailing the entire game,
1505
01:16:49,120 --> 01:16:51,032
and they've come back
late in the fourth quarter.
1506
01:16:51,200 --> 01:16:52,839
They trail by five, 33 to 28.
1507
01:16:53,000 --> 01:16:54,480
There we are.
1508
01:16:54,640 --> 01:16:57,200
Calvillo's run, though, used up
precious time, and Washington
1509
01:16:57,360 --> 01:16:59,636
- forced to use their last...
GRECO: Get me full coverage.
1510
01:17:00,320 --> 01:17:02,391
- Camera three, go wide.
- Washington has to score...
1511
01:17:02,800 --> 01:17:05,634
What is that?
What the hell is that? Is that a ladder?
1512
01:17:06,520 --> 01:17:09,752
- My God, he's gonna blow the place.
GRECO: Mike, can you hear me?
1513
01:17:09,920 --> 01:17:11,877
He's placed a ladder
to the top of the stadium.
1514
01:17:14,960 --> 01:17:19,113
ANNOUNCER: Calvillo barking
out the signal. It's a long count.
1515
01:17:19,400 --> 01:17:21,392
There's the snap.
Calvillo back. Stands in...
1516
01:17:21,560 --> 01:17:23,552
I've got the ladder.
1517
01:17:34,280 --> 01:17:36,033
Second down.
1518
01:17:38,080 --> 01:17:40,879
He's on the roof.
You're not far behind.
1519
01:17:41,640 --> 01:17:44,075
MAN:
Chief, he's putting on a harness.
1520
01:17:45,040 --> 01:17:46,030
WOMAN:
Is that a cable?
1521
01:17:46,200 --> 01:17:49,034
Yes, it's a cable running
from the stadium to that house.
1522
01:17:50,760 --> 01:17:53,753
Mike, there's a cable that leads
from the stadium across to the house.
1523
01:17:53,960 --> 01:17:55,599
If he gets across that cable...
1524
01:17:55,920 --> 01:17:58,355
ANNOUNCER: Thirty-five seconds
remaining and counting.
1525
01:17:58,520 --> 01:18:01,592
Calvillo under centre, trying
to read this New Orleans defence
1526
01:18:01,760 --> 01:18:03,672
which has been coming
at him hard all day.
1527
01:18:04,480 --> 01:18:08,679
Got down, couldn't get up.
Come on, Mike, get up, get up. Get up!
1528
01:18:10,360 --> 01:18:11,840
BOOKMAN:
Lynn, stop him!
1529
01:18:18,640 --> 01:18:21,519
ANNOUNCER: And he's out of
bounds. That should stop the clock.
1530
01:18:21,720 --> 01:18:23,518
Wait a minute, no!
1531
01:18:25,000 --> 01:18:28,710
The trigger.
I can't let go of the trigger, Mike!
1532
01:18:28,920 --> 01:18:30,673
ANNOUNCER:
They're hanging from a thread here.
1533
01:18:30,840 --> 01:18:33,071
- Michael, what are you doing?
- Give me the trigger.
1534
01:18:33,240 --> 01:18:35,516
Give it to me!
And hold on with both hands.
1535
01:18:38,520 --> 01:18:40,989
GRECO: Get Campbell up there.
He's gotta defuse those vests.
1536
01:18:44,120 --> 01:18:46,430
- Open it.
- I can't.
1537
01:18:48,280 --> 01:18:49,634
Mike!
1538
01:18:49,800 --> 01:18:51,792
- Mike!
- Michael!
1539
01:18:56,320 --> 01:18:57,470
You'll trigger the bomb!
1540
01:18:57,680 --> 01:18:59,717
We're here, Mike.
1541
01:18:59,920 --> 01:19:01,957
Lynn, Lynn, I got your vest.
1542
01:19:02,160 --> 01:19:05,073
- Okay, look, it's fine...
- I want your hands.
1543
01:19:06,200 --> 01:19:09,557
- I can't hold on.
BOOKMAN: Then give me the trigger.
1544
01:19:10,280 --> 01:19:12,192
Give it to me!
1545
01:19:12,360 --> 01:19:15,114
Watch the wire. Watch the wire!
1546
01:19:16,640 --> 01:19:17,630
BOOKMAN:
Careful!
1547
01:19:21,800 --> 01:19:22,950
PRATT:
Mike!
1548
01:19:27,680 --> 01:19:28,830
Help me!
1549
01:19:30,280 --> 01:19:31,794
CAMPBELL:
Got it.
1550
01:19:32,840 --> 01:19:35,150
ANNOUNCER: It's come down to this.
They're out of time-outs.
1551
01:19:35,360 --> 01:19:38,432
This will be the last play of the game.
Seventeen seconds left.
1552
01:19:38,640 --> 01:19:41,519
Calvillo approaches the line
and signals for quiet.
1553
01:19:41,720 --> 01:19:44,519
But instead,
the fans just grow louder.
1554
01:19:44,720 --> 01:19:47,110
CAMPBELL: Give me the wire cutters.
LYNN: Here, take this.
1555
01:19:47,280 --> 01:19:49,840
- Stay back, Lynn. Stay back.
- No, Michael.
1556
01:19:50,000 --> 01:19:52,037
ANNOUNCER:
--most extraordinary comebacks
1557
01:19:52,200 --> 01:19:55,716
I have ever seen.
Here we go. Hold on to your seats.
1558
01:19:55,920 --> 01:19:58,230
Calvillo takes the snap.
New Orleans blitzes.
1559
01:19:58,400 --> 01:20:01,120
They've got Calvillo wrapped up.
Oh, wait, he slips out.
1560
01:20:01,320 --> 01:20:02,515
Calvillo still on his feet.
1561
01:20:02,720 --> 01:20:04,951
He tucks the ball under,
takes off around the right side.
1562
01:20:05,120 --> 01:20:08,033
He gets a block. New Orleans
defenders grabbing at him.
1563
01:20:08,240 --> 01:20:09,640
He's still got some daylight.
1564
01:20:09,800 --> 01:20:12,235
Calvillo still on his feet,
he's across the 30.
1565
01:20:12,440 --> 01:20:16,070
Hit by several New Orleans defenders,
but Calvillo breaks through.
1566
01:20:16,240 --> 01:20:19,074
I can't believe it!
Matt Calvillo will not go down.
1567
01:20:19,240 --> 01:20:21,118
Five seconds, Calvillo in the open.
1568
01:20:23,520 --> 01:20:25,273
- Give me your hand.
ANNOUNCER: This is crazy.
1569
01:20:25,480 --> 01:20:26,800
Mike!
1570
01:20:27,000 --> 01:20:28,320
[SCREAMING]
1571
01:20:28,520 --> 01:20:33,356
Calvillo breaks free. He's down
to the 15, one man to beat, he scores.
1572
01:20:33,520 --> 01:20:36,877
Touchdown! Matt Calvillo scores
with no time left on the clock!
1573
01:20:37,080 --> 01:20:39,834
I cannot believe what I just saw!
1574
01:20:40,040 --> 01:20:43,750
The stadium has erupted. The fans,
oh, they're pouring out onto the field.
1575
01:20:43,960 --> 01:20:47,431
Matt Calvillo and Washington
have made a miraculous comeback
1576
01:20:47,600 --> 01:20:51,435
to beat the Super Bowl champs,
New Orleans, 34 to 33.
1577
01:20:51,600 --> 01:20:54,035
Calvillo, he's mobbed
by his teammates.
1578
01:20:54,240 --> 01:20:57,551
This has got to be the greatest game
in pro-football history.
1579
01:20:57,720 --> 01:21:01,430
Matt Calvillo and Washington
win it 34 to 33
1580
01:21:01,640 --> 01:21:07,272
in the most dramatic, spectacular
and unbelievable game ever played!
1581
01:21:11,440 --> 01:21:14,478
BOOKMAN: Sean!
- Sean!
1582
01:21:14,640 --> 01:21:16,791
SEAN:
Daddy!
1583
01:21:17,000 --> 01:21:19,231
[ALL CHEERING]
1584
01:21:33,440 --> 01:21:35,750
BOOKMAN: What do you say
we go get this signed?
126295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.