All language subtitles for Time.Bomb.2006.DVDRip.Retail
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:07,036
ANNOUNCER 1:
Welcome, everyone,
to our game of the week.
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,271
No question,
this will be an exciting matchup
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,397
between two of football's top teams.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,950
Last year's Super Bowl champion
New Orleans,
5
00:00:14,160 --> 00:00:15,514
and today's home team,
Washington.
6
00:00:15,680 --> 00:00:16,670
ANNOUNCER 2:
Well, that's right, Billy.
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,797
You know, for years, Washington
has been a bad team
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,236
with losing records, but last year,
they made the playoffs
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,790
for the first time in 12 years.
Then they had the misfortune
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,872
of meeting the same New Orleans
team in that game.
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,077
They suffered
a humiliating 42-to-7 loss.
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,118
They'll be looking
to avenge that loss today
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,237
here at D. C.'s
venerable Memorial Stadium.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,671
ANNOUNCER 1:
Washington fans
have turned out in force today
15
00:00:34,840 --> 00:00:38,311
in the nation's capital.
Who can forget last year's playoff loss
16
00:00:38,480 --> 00:00:40,312
that saw their quarterback
of the future go down
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,119
with a season-ending knee injury.
18
00:00:42,320 --> 00:00:43,993
New Orleans went on
to win the Super Bowl,
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,992
and Washington was left
to lick its wounds.
20
00:00:46,400 --> 00:00:48,517
But no wound was bigger
than the knee injury
21
00:00:48,680 --> 00:00:51,514
to Washington's star quarterback,
Matt Calvillo, number 13.
22
00:00:51,680 --> 00:00:54,070
ANNOUNCER 2:
Hey, everybody
knows he was the top quarterback
23
00:00:54,240 --> 00:00:56,311
in the league until-- Oh, not pretty.
24
00:00:56,480 --> 00:00:58,119
Oh, still not pretty.
25
00:00:58,280 --> 00:00:59,919
A lot of knee surgery
for him since then.
26
00:01:00,080 --> 00:01:01,673
Every fan is gonna
watch that knee.
27
00:01:01,840 --> 00:01:04,594
And no bigger fan than
the one who sits in the Oval Office.
28
00:01:04,760 --> 00:01:07,480
MAN: I can't wait for these recordings
to be analysed and translated.
29
00:01:07,640 --> 00:01:09,950
I need translators
on those wiretaps now.
30
00:01:10,120 --> 00:01:13,192
- This minute. Yesterday.
- That's a lot of translators.
31
00:01:13,360 --> 00:01:14,589
Do you want me waiting 48 hours
32
00:01:14,760 --> 00:01:16,479
after they blow up
the Sudanese Embassy?
33
00:01:16,640 --> 00:01:17,630
No, sir.
34
00:01:17,800 --> 00:01:18,836
- Sir, I've got it.
- Great.
35
00:01:19,520 --> 00:01:20,636
No, no. These are incorrect.
36
00:01:20,800 --> 00:01:23,679
Send them back. Wrong context.
37
00:01:24,440 --> 00:01:27,114
Check the meaning of
"ezaz maksoor" now.
38
00:01:27,280 --> 00:01:30,000
ANNOUNCER 2:
--be facing the
strongest defence in the league.
39
00:01:30,200 --> 00:01:33,272
He'll have his work cut out.
That New Orleans front four
40
00:01:33,440 --> 00:01:34,476
will be gunning for him.
41
00:01:34,640 --> 00:01:37,712
Every fan in Washington knows it,
from the biggest to the littlest.
42
00:01:37,880 --> 00:01:39,030
ANNOUNCER 1:
Well, here's the thing.
43
00:01:39,240 --> 00:01:41,311
Washington really beefed up its line
in the off-season
44
00:01:41,520 --> 00:01:43,512
in an effort to give Calvillo
more pass protection.
45
00:01:43,680 --> 00:01:46,798
He's got a strong arm, but it's tough
to throw when you're always running
46
00:01:47,000 --> 00:01:48,480
from 300-pound defensive linemen.
47
00:01:48,640 --> 00:01:50,472
He's under a lot of pressure.
48
00:01:50,640 --> 00:01:53,030
You gotta wonder what's going on
inside Matt Calvillo's head.
49
00:01:53,200 --> 00:01:55,510
LYNN: Buddy, do you know
where your daddy put the tickets?
50
00:01:55,680 --> 00:01:56,955
Did he give them to you?
51
00:01:57,160 --> 00:01:59,311
- Nope.
- He's criticised for not being a closer.
52
00:01:59,480 --> 00:02:01,073
What's a "closer" mean, Mom?
53
00:02:01,240 --> 00:02:03,038
LYNN:
Someone who gets the job done.
54
00:02:03,200 --> 00:02:04,998
Which is what I want you to do
with your shoes.
55
00:02:05,160 --> 00:02:06,833
Now get them on your feet.
56
00:02:07,040 --> 00:02:09,350
And tie those laces up
in double knots.
57
00:02:09,560 --> 00:02:12,234
And turn off the TV.
58
00:02:13,440 --> 00:02:15,193
Let's get us to the real deal.
59
00:02:15,360 --> 00:02:17,716
[PHONE DIALING AND RINGING]
60
00:02:21,840 --> 00:02:24,196
BOOKMAN [ON MESSAGE]:
Agent Bookman. Leave a message.
61
00:02:24,360 --> 00:02:26,920
Just once,
I wish you'd answer your phone.
62
00:02:28,200 --> 00:02:29,634
BOOKMAN:
Ow! What was that for?
63
00:02:29,800 --> 00:02:31,632
The rubber band is to remind you
about the game.
64
00:02:31,800 --> 00:02:33,632
The pain is to remind you
to look at your watch.
65
00:02:33,800 --> 00:02:35,154
ANNOUNCER:
So here's a day when pretty much
66
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
both sides of Congress can agree.
67
00:02:36,800 --> 00:02:39,110
We got one hell of a ball game
about to begin.
68
00:02:39,320 --> 00:02:41,277
Here comes Washington
out on to the field.
69
00:02:41,440 --> 00:02:43,193
Listen to that reception...
70
00:02:51,120 --> 00:02:54,557
Hey, New Orleans dressed in those
menacing black helmets and jerseys...
71
00:02:56,640 --> 00:02:58,393
SEAN:
Come on, Mom, we're gonna be late.
72
00:02:58,600 --> 00:03:00,034
Here we go.
73
00:03:00,240 --> 00:03:01,913
Now, let's go watch some football.
74
00:03:02,080 --> 00:03:03,196
- What do you say?
- Good.
75
00:03:03,360 --> 00:03:04,999
All right.
76
00:03:08,640 --> 00:03:10,518
And here comes New Orleans
out on the field.
77
00:03:10,680 --> 00:03:14,594
Last year's Super Bowl champions.
They're the favourites here today.
78
00:03:14,800 --> 00:03:16,598
I'm heading for the car as we speak.
79
00:03:16,800 --> 00:03:17,790
You're not gonna make it.
80
00:03:17,960 --> 00:03:19,599
BOOKMAN:
Look, I'm totally finished here.
81
00:03:19,800 --> 00:03:22,554
Honey, don't worry, this is not
gonna be like his Little League season.
82
00:03:22,760 --> 00:03:23,750
Well, that would be nice.
83
00:03:23,920 --> 00:03:26,640
See, buddy? He's on his way.
84
00:03:26,800 --> 00:03:29,520
ANNOUNCER:
--total receiving
yards last year. Cobb and Calvillo?
85
00:03:29,680 --> 00:03:31,592
Well, they've become
a formidable duo.
86
00:03:31,760 --> 00:03:33,717
They are sure to make some trouble
for New Orleans.
87
00:03:34,000 --> 00:03:35,832
[CROWD CHEERING OVER TV]
88
00:03:37,880 --> 00:03:39,030
MAN 1:
Nobody move! Nobody--
89
00:03:39,720 --> 00:03:40,870
Nobody move!
90
00:03:41,080 --> 00:03:42,196
- Don't move.
MAN 2: Get down.
91
00:03:42,360 --> 00:03:43,874
MAN 1:
You move, you die.
92
00:03:44,080 --> 00:03:45,719
Get down! Get down!
93
00:03:45,920 --> 00:03:47,718
MAN 2: Everyone put handcuffs on.
MAN 1: Nobody move.
94
00:03:47,920 --> 00:03:49,912
- What are you talking about?
MAN 2: Shut up!
95
00:03:50,120 --> 00:03:52,680
[CROWD SCREAMING]
96
00:03:52,840 --> 00:03:54,240
PATRON 1: Stop it!
MAN 1: Move, move.
97
00:03:54,440 --> 00:03:55,874
Take handcuffs or die now!
98
00:03:56,040 --> 00:03:57,633
MAN 2:
Give me a handcuff.
99
00:04:00,840 --> 00:04:02,513
MAN 1: Put your handcuffs
through the pole.
100
00:04:02,720 --> 00:04:03,790
You stay.
101
00:04:04,560 --> 00:04:06,756
MAN 3:
Shut up or I'll kill you!
102
00:04:08,840 --> 00:04:09,876
- Pour!
- Yes, sir.
103
00:04:13,000 --> 00:04:15,560
- Hurry, hurry.
MAN 2: Do it! Do it!
104
00:04:15,920 --> 00:04:17,115
- Don't move.
MAN 1: Stay down.
105
00:04:20,280 --> 00:04:22,715
- Keep quiet. No moving.
PATRON 2: What is that?
106
00:04:23,240 --> 00:04:25,596
MAN 2:
Do you hear me? Shut up.
107
00:04:27,680 --> 00:04:29,239
MAN 1:
Don't move.
108
00:04:30,840 --> 00:04:32,513
MAN 2:
Watch it.
109
00:04:33,680 --> 00:04:35,080
[BEEPING]
110
00:04:36,320 --> 00:04:38,039
Go, hurry.
111
00:04:39,080 --> 00:04:40,560
Easy.
112
00:04:41,760 --> 00:04:44,195
It is time. Now.
113
00:04:45,360 --> 00:04:46,555
Watch yourselves.
114
00:04:48,680 --> 00:04:51,195
- Stay still, everyone.
PATRON 3: What's going on?
115
00:04:51,360 --> 00:04:53,238
PATRON 4:
Oh, my God.
116
00:04:54,720 --> 00:04:55,710
MAN 2:
Let's go!
117
00:04:55,880 --> 00:04:57,314
MAN 1:
Go, go.
118
00:04:57,480 --> 00:04:59,199
Don't move.
119
00:04:59,360 --> 00:05:01,477
If you move, you die.
120
00:05:03,600 --> 00:05:05,637
ANNOUNCER:
We'll be underway
here in Washington...
121
00:05:05,800 --> 00:05:07,314
PATRON 5:
Easy, easy, easy.
122
00:05:07,880 --> 00:05:09,314
Come on.
123
00:05:09,480 --> 00:05:10,960
[CELL PHONE RINGING]
124
00:05:12,680 --> 00:05:15,514
Bookman, there's a bomb
in O'Regan's bar, 7th and G.
125
00:05:16,640 --> 00:05:19,872
We have a call with Circle of Fire
claiming responsibility.
126
00:05:20,080 --> 00:05:21,196
They said Circle of Fire?
127
00:05:21,360 --> 00:05:23,397
GRECO:
They did, but it could be anything.
128
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
Domestic, extortionists.
129
00:05:25,240 --> 00:05:28,278
- Any intel on this?
- Hell, no.
130
00:05:28,440 --> 00:05:29,556
Is the bomb squad on its way?
131
00:05:29,720 --> 00:05:32,030
FBI Bomb won't make it.
We're sending the local guys.
132
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
Evidently, it's on a timer.
133
00:05:33,720 --> 00:05:35,951
- We have roughly...?
- Seventeen minutes.
134
00:05:36,120 --> 00:05:37,713
GRECO:
Seventeen minutes.
135
00:05:40,320 --> 00:05:41,879
Did you take 7th?
Where are you?
136
00:05:42,040 --> 00:05:43,633
Traffic's crazy. I'm eight blocks away.
137
00:05:43,800 --> 00:05:45,553
- Michael.
BOOKMAN:
I'm going on foot.
138
00:05:46,480 --> 00:05:48,119
GRECO:
We've got a bomb
in a bar downtown.
139
00:05:48,320 --> 00:05:50,391
Agent Bookman's eight blocks away,
travelling by foot.
140
00:05:50,560 --> 00:05:52,517
- D. C. Bomb Squad is en route.
ANNOUNCER:
Here we go, folks.
141
00:05:52,680 --> 00:05:54,273
Washington will receive
in this matchup
142
00:05:54,440 --> 00:05:55,760
of two powerhouses.
143
00:05:55,960 --> 00:05:57,360
And here's the kickoff.
144
00:05:57,560 --> 00:06:00,075
It's a short kick,
fielded at the 15 by Gallagher.
145
00:06:00,280 --> 00:06:03,876
Gets upfield to the 17.
He's met by a slew of black jerseys.
146
00:06:04,040 --> 00:06:07,192
So Calvillo and company
will start from inside their own 20.
147
00:06:12,040 --> 00:06:13,633
COP 1:
Sir, this is a restricted area.
148
00:06:13,800 --> 00:06:16,156
BOOKMAN:
Department of Homeland Security.
149
00:06:16,360 --> 00:06:18,670
COP 2:
Every building, let's get cleared out.
150
00:06:21,360 --> 00:06:22,430
Where's Agent Bookman?
151
00:06:22,600 --> 00:06:23,954
COP 3:
Okay, let's get these people clear.
152
00:06:24,120 --> 00:06:25,873
D.C. Bomb Squad.
153
00:06:27,160 --> 00:06:28,753
[CELL PHONE RINGING]
154
00:06:32,080 --> 00:06:34,515
GRECO:
You're on and encrypted.
155
00:06:34,800 --> 00:06:37,235
- Confirm the situation.
BOOKMAN: One bomb. Unstable.
156
00:06:37,400 --> 00:06:39,596
Floating in liquid
with a motion detector.
157
00:06:39,760 --> 00:06:41,240
Five minutes left.
158
00:06:41,400 --> 00:06:44,393
A dozen-plus customers
handcuffed to the bar.
159
00:06:44,560 --> 00:06:47,200
So that any movement
will set off the bomb.
160
00:06:51,480 --> 00:06:54,120
[DRILL WHIRRING]
161
00:06:57,480 --> 00:07:00,473
She's been calling for the bolt cutters
for the last ten minutes, man.
162
00:07:00,640 --> 00:07:02,074
Where the hell
are those bolt cutters?
163
00:07:02,240 --> 00:07:04,232
What are they doing, forging them?
164
00:07:04,440 --> 00:07:06,238
[ALL YELLING]
165
00:07:08,480 --> 00:07:09,550
BOOKMAN:
Calm down.
166
00:07:09,760 --> 00:07:11,353
- Just shut up!
- Shh!
167
00:07:11,680 --> 00:07:13,558
Please, don't panic.
168
00:07:14,080 --> 00:07:16,993
Unless you wanna die, remain calm.
169
00:07:17,200 --> 00:07:18,919
We're gonna get you out of this.
170
00:07:20,160 --> 00:07:23,232
What you have here are two
of the best bomb techs on the planet.
171
00:07:23,400 --> 00:07:24,754
That's Douglas Campbell.
172
00:07:24,920 --> 00:07:26,559
PRATT:
He's got two things on his mind.
173
00:07:26,720 --> 00:07:30,350
His 87 kids,
and all the bombs he's defused.
174
00:07:30,520 --> 00:07:32,193
There's a connection there
somewhere, folks,
175
00:07:32,360 --> 00:07:33,999
but we really don't wanna go there.
176
00:07:34,200 --> 00:07:35,350
And Richard Pratt.
177
00:07:35,520 --> 00:07:38,592
No wife, no kids. Thank God.
178
00:07:38,760 --> 00:07:41,229
That's our boss back there.
You're in good hands.
179
00:07:41,400 --> 00:07:45,155
That guy's so smooth, he actually
defused my best girl back in college.
180
00:07:45,360 --> 00:07:48,512
He's just bitter. She didn't feel
he was marriage material.
181
00:07:48,720 --> 00:07:51,110
Now, what does that have to do
with the bomb?
182
00:07:51,760 --> 00:07:54,480
- Did they leave these here?
MAN: All right.
183
00:07:54,640 --> 00:07:56,597
BOOKMAN: Here comes Zawadski.
ZAWADSKI: All right, what do we got?
184
00:07:56,760 --> 00:07:58,274
BOOKMAN:
Now you guys can really relax.
185
00:07:58,440 --> 00:07:59,954
He's better
than all of us put together.
186
00:08:01,680 --> 00:08:03,114
Where are those bolt cutters?
187
00:08:03,280 --> 00:08:04,953
Where the hell
are those bolt cutters?
188
00:08:05,160 --> 00:08:07,197
Your man Givens
should be there any second.
189
00:08:07,400 --> 00:08:09,790
PRATT: Here come the bolt cutters.
BOOKMAN: Here they are. Finally.
190
00:08:10,200 --> 00:08:11,998
PRATT:
Johnny Givens finally finds the bar.
191
00:08:12,160 --> 00:08:15,198
- Where the hell you been?
- Who's got the bolt cutters?
192
00:08:15,400 --> 00:08:17,676
- Ladies first.
- Yeah.
193
00:08:17,880 --> 00:08:21,635
Walk to the door. Once you get
out the door, then you can run.
194
00:08:21,800 --> 00:08:22,836
Remain calm.
195
00:08:23,040 --> 00:08:25,316
PRATT: We got the bolt cutters.
- Pretty happy to see me.
196
00:08:25,480 --> 00:08:27,073
Thank you. Thank you.
197
00:08:29,200 --> 00:08:30,395
ZAWADSKI:
Hey, what do you got?
198
00:08:30,600 --> 00:08:32,353
Hang on, guys.
199
00:08:32,520 --> 00:08:33,795
She's still ticking.
200
00:08:34,000 --> 00:08:36,071
Set collapsing circuit.
201
00:08:36,280 --> 00:08:39,239
BOOKMAN: Everyone just remain
calm and walk slowly to the door.
202
00:08:39,400 --> 00:08:41,073
Ma'am, please, walk slowly.
203
00:08:41,240 --> 00:08:42,879
- Let's go, let's go.
- Let's go, let's go.
204
00:08:43,240 --> 00:08:44,594
PRATT:
She's still alive.
205
00:08:44,800 --> 00:08:46,598
BOOKMAN: Thank you.
Ma'am, we'll see you outside.
206
00:08:46,760 --> 00:08:49,229
ZAWADSKI: I don't know, guys.
PRATT: We're still ticking.
207
00:08:49,880 --> 00:08:51,917
CAMPBELL: How about we try
the timing device again?
208
00:08:52,120 --> 00:08:53,918
BOOKMAN: What's the status?
PRATT: It's booby-trapped.
209
00:08:54,120 --> 00:08:55,713
How about we try a different bar?
210
00:08:56,280 --> 00:08:59,432
Tell you what, why don't you guys go,
and we'll finish up. How's that?
211
00:08:59,840 --> 00:09:02,355
- You don't have to ask me twice.
- Me neither, man. Take care.
212
00:09:02,520 --> 00:09:04,000
PRATT: We got 27 seconds.
CAMPBELL: That's okay.
213
00:09:04,160 --> 00:09:06,436
- Thanks for dropping by.
- Yeah.
214
00:09:07,480 --> 00:09:08,470
Yeah.
215
00:09:08,640 --> 00:09:11,200
PRATT: We're never gonna
get this one. It's too good.
216
00:09:12,240 --> 00:09:14,152
It's damn impressive.
217
00:09:14,560 --> 00:09:16,677
Let's just say this one
goes to the bad guys. Let's go.
218
00:09:17,040 --> 00:09:18,520
Smart bad guys.
219
00:09:18,680 --> 00:09:20,114
BOOKMAN:
We're out of time. Let's go.
220
00:09:20,520 --> 00:09:22,000
Say goodbye to your little friend.
221
00:09:22,200 --> 00:09:23,793
We need a record of this. Smile.
222
00:09:24,000 --> 00:09:25,593
- Let's go.
- All right, come on, baby.
223
00:09:25,800 --> 00:09:29,032
- Go, now. Come on.
- All right, all right. Let's go, let's go.
224
00:09:29,520 --> 00:09:30,920
Jacket.
225
00:09:44,080 --> 00:09:46,754
ANNOUNCER:
Oh, look out!
Hit hard by two defenders...
226
00:09:46,920 --> 00:09:48,354
- Hello?
BOOKMAN:
Yeah.
227
00:09:49,320 --> 00:09:51,710
Something kind of came up, darling.
228
00:09:52,480 --> 00:09:55,871
Mike, he actually began to believe
you might come this time.
229
00:09:56,080 --> 00:09:58,356
He's got the Calvillo card with him.
230
00:09:58,520 --> 00:09:59,954
Remember you said
you'd get it signed?
231
00:10:00,120 --> 00:10:01,554
Of course I remember.
232
00:10:01,720 --> 00:10:04,076
And I will be there. I will.
233
00:10:04,280 --> 00:10:05,839
I've got your rubber band with me.
234
00:10:06,000 --> 00:10:09,357
Hey, buddy, look at these great seats
your daddy got for you.
235
00:10:12,520 --> 00:10:13,749
What's going on?
236
00:10:14,720 --> 00:10:16,313
Michael.
237
00:10:16,680 --> 00:10:18,319
Can you hold on a second, please?
238
00:10:20,280 --> 00:10:21,999
Great.
239
00:10:23,920 --> 00:10:25,240
Yeah, it blew.
240
00:10:25,400 --> 00:10:27,960
One patron was killed by gunfire,
the rest got out.
241
00:10:28,160 --> 00:10:29,560
Get Forensics down here now.
242
00:10:29,720 --> 00:10:32,952
You have to listen to this.
It came in just as the bomb went off.
243
00:10:33,160 --> 00:10:36,153
Okay, but go loud.
My hearing's shot.
244
00:10:36,320 --> 00:10:39,597
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
245
00:10:39,760 --> 00:10:45,916
Memorial Stadium is now wired
with two and a half tons of explosives.
246
00:10:46,080 --> 00:10:50,791
They are placed so the entire stadium
will collapse.
247
00:10:50,960 --> 00:10:55,159
If an announcement is made,
if people begin to leave,
248
00:10:55,320 --> 00:10:57,835
the bombs will be detonated.
249
00:10:58,000 --> 00:11:00,720
We need $100 million
250
00:11:00,880 --> 00:11:05,079
and the release of political prisoner
Musab Hyatli.
251
00:11:05,240 --> 00:11:07,835
If these demands are not met,
252
00:11:08,000 --> 00:11:12,074
we will destroy the stadium
before the end of the game.
253
00:11:12,280 --> 00:11:13,714
Pick up the phone.
Pick up the phone.
254
00:11:13,880 --> 00:11:15,234
LYNN [ON MESSAGE]:
This is Lynn. Leave a message.
255
00:11:15,400 --> 00:11:17,073
Lynn, get out of the stadium.
256
00:11:17,240 --> 00:11:20,870
Get Sean
and get out of the stadium now.
257
00:11:23,600 --> 00:11:25,592
Douglas!
258
00:11:25,760 --> 00:11:27,194
Douglas!
259
00:11:27,400 --> 00:11:28,914
Get to Memorial Stadium fast.
260
00:11:30,400 --> 00:11:31,595
It's rigged to blow.
261
00:11:31,800 --> 00:11:33,439
ANNOUNCER:
--New Orleans, ball on the 25.
262
00:11:33,600 --> 00:11:35,398
White takes the handoff...
263
00:11:35,600 --> 00:11:38,877
- My wife and son are in there.
- I'll get you there. Hang on.
264
00:11:40,880 --> 00:11:42,678
It's a gain of about four
by New Orleans.
265
00:11:42,880 --> 00:11:44,234
They're gonna have to punt.
266
00:11:51,760 --> 00:11:53,433
I'm gonna grab a ticket.
267
00:11:53,600 --> 00:11:55,671
- I'll meet you inside.
- All right.
268
00:11:55,840 --> 00:11:57,194
- We're here.
- Yo, how much?
269
00:11:57,360 --> 00:11:58,589
GRECO:
Bookman, traffic's a disaster.
270
00:11:58,760 --> 00:12:01,400
You'll be the first guys in there,
so move slowly.
271
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
Don't flash any ID.
272
00:12:03,120 --> 00:12:06,033
We need to stay undercover
for as long as we can.
273
00:12:06,240 --> 00:12:08,436
ANNOUNCER:
Calvillo under centre, calling signals.
274
00:12:09,480 --> 00:12:11,472
Gives to Pringle,
he's got some room.
275
00:12:11,960 --> 00:12:16,751
Gain of about ten down to
the 47-yard line and a first down.
276
00:12:20,480 --> 00:12:21,596
[CELL PHONE RINGS]
277
00:12:22,440 --> 00:12:23,510
Thank God, you got out.
278
00:12:23,680 --> 00:12:26,400
DISTORTED VOICE:
We have your
wife and child, Agent Bookman.
279
00:12:27,680 --> 00:12:30,514
We have your wife and child.
280
00:12:31,280 --> 00:12:33,556
You are the man
that took Musab Hyatli.
281
00:12:36,280 --> 00:12:37,634
What the hell is this?
282
00:12:37,800 --> 00:12:40,838
We have your wife and child,
Agent Bookman.
283
00:12:41,440 --> 00:12:43,511
You are the man
that took Musab Hyatli.
284
00:12:44,800 --> 00:12:46,792
We have your wife and child.
285
00:12:52,160 --> 00:12:53,310
ANNOUNCER:
Back here at Memorial Stadium,
286
00:12:53,480 --> 00:12:56,234
and with a little more than ten minutes
to go in the first quarter,
287
00:12:56,440 --> 00:12:58,830
the score remains 0-0.
288
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
Quick pitch to Pringle, cuts back
to his right through the line.
289
00:13:06,600 --> 00:13:08,239
Nice gain for Washington.
290
00:13:11,800 --> 00:13:13,632
Okay.
291
00:13:13,800 --> 00:13:15,598
Okay.
292
00:13:17,240 --> 00:13:19,880
Has anyone seen my wife
and child?
293
00:13:20,040 --> 00:13:21,952
They were sitting right here.
It's an emergency.
294
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
WOMAN:
Yeah, I saw them.
295
00:13:23,680 --> 00:13:25,831
They were here
just for a couple of minutes.
296
00:13:27,240 --> 00:13:28,959
Did you see
where they went, ma'am?
297
00:13:29,160 --> 00:13:31,436
Some guy started talking to them,
then they were gone.
298
00:13:32,760 --> 00:13:34,831
Do you have a description
of the guy?
299
00:13:35,000 --> 00:13:36,719
No, I didn't see his face.
300
00:13:36,920 --> 00:13:38,479
He had a hooded sweatshirt.
301
00:13:42,120 --> 00:13:44,954
ANNOUNCER:
Calvillo scrambling
in midfield. He's under pressure.
302
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
Throws downfield to Samuels.
303
00:13:46,600 --> 00:13:49,069
He holds on after a hard hit...
304
00:13:57,560 --> 00:13:59,199
Bookman, what do you got?
305
00:14:06,720 --> 00:14:09,360
- They know who I am.
- What?
306
00:14:09,520 --> 00:14:11,830
How did they know
where I was sitting?
307
00:14:12,040 --> 00:14:14,157
- What are you saying?
- The Circle of Fire.
308
00:14:14,360 --> 00:14:16,477
I know more about them
than anyone.
309
00:14:16,680 --> 00:14:18,911
- You okay?
- I should have left the bar earlier.
310
00:14:20,160 --> 00:14:22,880
What are you talking about?
You just saved 14 people.
311
00:14:25,960 --> 00:14:29,158
ANNOUNCER:
--throws deep.
Touchdown, Washington.
312
00:14:35,080 --> 00:14:36,639
They wouldn't let me bring in
my gear.
313
00:14:36,800 --> 00:14:39,440
The bomb gridlocked traffic.
Mass transit's shut down.
314
00:14:39,600 --> 00:14:42,274
Pratt and Zawadski
are about a half hour out.
315
00:14:43,640 --> 00:14:44,835
What's wrong?
316
00:14:45,520 --> 00:14:47,512
They took Lynn.
317
00:14:47,680 --> 00:14:48,909
They took Sean.
318
00:14:49,200 --> 00:14:50,190
What?
319
00:14:50,680 --> 00:14:52,956
My family's being held hostage.
320
00:14:54,760 --> 00:14:55,750
Oh, my God.
321
00:14:58,080 --> 00:14:59,673
Greco,
322
00:15:00,560 --> 00:15:03,075
when the agents
and bomb guys get here,
323
00:15:03,240 --> 00:15:06,233
they come in either by themselves
or in groups of two.
324
00:15:06,400 --> 00:15:09,040
Civilian clothes. Period.
325
00:15:09,800 --> 00:15:12,269
Do not let the FBI, bomb squad,
326
00:15:12,440 --> 00:15:15,319
or any other agency
descend on this place.
327
00:15:15,720 --> 00:15:17,757
If this gets outside the department,
328
00:15:17,920 --> 00:15:20,230
people will panic,
start to leave the stadium,
329
00:15:20,400 --> 00:15:22,471
and the terrorists
will blow the bomb.
330
00:15:22,680 --> 00:15:24,797
The president's in discussions
with the Cabinet, Mike.
331
00:15:24,960 --> 00:15:26,553
But what about the money?
332
00:15:26,720 --> 00:15:30,031
The money should be arranged in case
we have to give in to the demands.
333
00:15:30,200 --> 00:15:32,954
You know our policy.
We do not negotiate with terrorists.
334
00:15:33,160 --> 00:15:35,470
Sixty-five thousand people's lives
are on the line.
335
00:15:35,640 --> 00:15:37,120
They may need
to reconsider the policy.
336
00:15:37,280 --> 00:15:39,875
I think you're a little too close, Mike.
Maybe you should come in.
337
00:15:42,080 --> 00:15:44,436
There's no way
you're pulling me off this, Greco.
338
00:15:44,600 --> 00:15:46,557
Don't even think about it.
339
00:15:46,720 --> 00:15:48,313
What about Hyatli?
340
00:15:48,480 --> 00:15:49,960
Like I said,
the president's still deciding.
341
00:15:50,120 --> 00:15:52,680
While they're deciding,
have Hyatli choppered in here.
342
00:15:52,840 --> 00:15:54,433
I'd like to have a little chat with him.
343
00:15:54,840 --> 00:15:56,911
- Done. Hyatli.
MAN: Yes.
344
00:15:57,120 --> 00:15:58,156
GRECO:
Get me Engineering.
345
00:15:59,920 --> 00:16:02,640
Is there any way two and a half tons
could level that place?
346
00:16:02,840 --> 00:16:05,878
We'll keep running tests, but-- No.
347
00:16:06,040 --> 00:16:08,032
It's not possible. These guys
seem like amateurs.
348
00:16:08,200 --> 00:16:10,954
Makes them worse than the pros.
Nightmare to negotiate with.
349
00:16:11,160 --> 00:16:12,355
Unless the bombs are plutonium.
350
00:16:12,520 --> 00:16:14,398
No. They would have used that
in their threat.
351
00:16:14,560 --> 00:16:16,950
How in the world did they get in
with that much explosive?
352
00:16:17,120 --> 00:16:20,158
If you were a terrorist,
where in the hell would you hide it?
353
00:16:20,600 --> 00:16:22,717
In the basement.
354
00:16:22,880 --> 00:16:24,758
Spaced evenly
between the columns.
355
00:16:24,920 --> 00:16:27,674
It's not gonna collapse the place,
but it's gonna do a lot of damage.
356
00:16:28,000 --> 00:16:29,434
Which columns?
357
00:16:30,440 --> 00:16:32,557
GRANT:
There. There.
358
00:16:32,720 --> 00:16:33,836
There. There.
359
00:16:34,320 --> 00:16:36,391
Get on the headset.
360
00:16:36,880 --> 00:16:39,873
- Hey, who am I talking to?
- Douglas Campbell, D.C. Bomb Squad.
361
00:16:40,800 --> 00:16:43,031
It's a city guy? Where's FBI?
362
00:16:43,200 --> 00:16:46,830
FBI? Why would you want them
when I'm available?
363
00:16:47,000 --> 00:16:47,990
How'd you get in?
364
00:16:48,160 --> 00:16:50,152
They're choppering us into a school
ten blocks away.
365
00:16:50,320 --> 00:16:52,596
We're starting to stake out the exits.
There aren't enough of us.
366
00:16:52,760 --> 00:16:55,480
- Where exactly would that be?
- From where you are, straight down.
367
00:16:55,680 --> 00:16:57,353
Each of the columns is numbered.
368
00:16:57,520 --> 00:16:58,795
- All right, cool.
- Greco.
369
00:16:59,000 --> 00:17:01,959
If they took Sean and Lynn,
it had to be for a purpose.
370
00:17:02,120 --> 00:17:04,271
They've gotta still be in this building.
371
00:17:05,040 --> 00:17:07,600
How are we gonna find them
without attracting attention, Mike?
372
00:17:07,760 --> 00:17:10,480
We can't start dragging people
out of their seat, interrogating them.
373
00:17:10,640 --> 00:17:12,074
[CROWD YELLING]
374
00:17:12,240 --> 00:17:14,152
- Wait a minute.
GRECO:
What is it?
375
00:17:14,320 --> 00:17:15,993
ANNOUNCER:
We've got a scuffle over there,
376
00:17:16,160 --> 00:17:17,958
at the New Orleans sideline
after that hit.
377
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Lots of arguing going on.
Our cameras picked out...
378
00:17:20,880 --> 00:17:23,111
He seems to be at the centre
of all the commotion.
379
00:17:23,280 --> 00:17:25,112
New Orleans' coaching staff livid.
380
00:17:25,280 --> 00:17:28,990
An unnecessary roughness penalty
is going to be assessed.
381
00:17:30,400 --> 00:17:32,039
BOOKMAN:
Greco, I've got an idea.
382
00:17:33,080 --> 00:17:36,596
Get the Imaging Processing
Department ready.
383
00:17:40,880 --> 00:17:43,440
Please turn off all open microphones
in this booth.
384
00:17:44,120 --> 00:17:45,918
We have a serious terrorist threat.
385
00:17:46,400 --> 00:17:49,359
You cannot leave this room, and you
cannot communicate this information
386
00:17:49,560 --> 00:17:51,358
with anybody outside of this booth.
387
00:17:51,520 --> 00:17:54,115
It would mean the lives of everybody
in this stadium.
388
00:17:54,280 --> 00:17:56,715
DHS Agent Goodman
is gonna collect your cell phones,
389
00:17:56,880 --> 00:17:59,839
PDA's, pagers,
and he'll stay here with you.
390
00:18:00,040 --> 00:18:03,078
It's imperative that this broadcast
continue and appear normal,
391
00:18:03,280 --> 00:18:05,317
so everybody
just keep doing your jobs.
392
00:18:05,520 --> 00:18:07,273
I need your gun.
393
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
Agent Goodman,
394
00:18:11,960 --> 00:18:12,950
take this gun.
395
00:18:13,160 --> 00:18:15,629
If anybody tries to leave
or communicate, shoot them.
396
00:18:16,040 --> 00:18:19,112
I need four cameras pointed
at the crowds, and I need that video
397
00:18:19,320 --> 00:18:22,313
sent to DHS headquarters'
encrypted satellite.
398
00:18:22,520 --> 00:18:23,510
Let's go.
399
00:18:23,680 --> 00:18:25,399
Four cameras pointed at the stands.
400
00:18:25,560 --> 00:18:27,677
Get a shot of every face
watching this game.
401
00:18:27,840 --> 00:18:28,830
All right, everybody.
402
00:18:29,000 --> 00:18:31,276
This is gonna sound a little odd,
but work with me here.
403
00:18:31,480 --> 00:18:35,156
One, two, three and four,
start scanning the crowd.
404
00:18:37,400 --> 00:18:40,837
Cameras one, four,
start scanning the crowd.
405
00:18:41,000 --> 00:18:42,673
MAN:
All right, we're getting camera feeds.
406
00:18:42,840 --> 00:18:44,832
Begin processing now.
407
00:18:45,320 --> 00:18:47,152
WOMAN:
Camera two, second tier, upper left.
408
00:18:47,320 --> 00:18:49,391
MAN: Camera three,
cover that area first, please.
409
00:18:49,600 --> 00:18:51,034
Thank you all for your cooperation.
410
00:18:51,240 --> 00:18:54,074
GRECO:
Bookman,
Pratt and Agent Lawton just arrived.
411
00:18:54,240 --> 00:18:55,674
Okay, ma'am. Thank you.
412
00:18:55,840 --> 00:18:58,116
Oh, I just got off work. Electrician.
413
00:18:58,280 --> 00:19:01,159
- Just a--
- Ma'am, this is counterfeit.
414
00:19:02,760 --> 00:19:04,479
This just cost us 200 bucks.
415
00:19:04,640 --> 00:19:05,790
- One more time.
- What?
416
00:19:05,960 --> 00:19:07,280
I'll meet you inside.
417
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
PRATT:
I'm good.
418
00:19:09,280 --> 00:19:10,509
Anything else, sir?
419
00:19:10,680 --> 00:19:11,670
Not good.
420
00:19:14,120 --> 00:19:16,396
GRANT: You should be able to see
numbers on each of those columns.
421
00:19:16,560 --> 00:19:18,916
All right, we're at 11A.
422
00:19:19,080 --> 00:19:20,594
GRANT:
Okay, try 35.
423
00:19:20,800 --> 00:19:22,951
They can get there most easily
from that front entrance.
424
00:19:23,960 --> 00:19:25,519
Twelve A.
425
00:19:25,680 --> 00:19:26,670
- Yo.
- Hey.
426
00:19:26,840 --> 00:19:27,830
You heard from Givens?
427
00:19:28,000 --> 00:19:29,753
City's shut down.
He's walking from Arlington.
428
00:19:29,920 --> 00:19:32,515
- What about Zawadski?
- Stuck in traffic. Never gonna get here.
429
00:19:32,720 --> 00:19:34,393
Call them both
and tell them to keep trying.
430
00:19:34,560 --> 00:19:36,358
We need every guy on this team.
431
00:19:36,520 --> 00:19:38,876
Okay, I'm at 13A.
432
00:19:40,120 --> 00:19:41,440
- Pratt?
PRATT: Yeah?
433
00:19:41,600 --> 00:19:43,239
Tell Zawadski to park the car
and walk.
434
00:19:43,400 --> 00:19:45,471
Can't get that equipment
in here anyway.
435
00:19:45,640 --> 00:19:46,630
What for, man?
436
00:19:46,800 --> 00:19:49,031
I mean, we've got half the team
and no gear.
437
00:19:49,200 --> 00:19:51,396
There's 65,000 people up there.
438
00:19:52,680 --> 00:19:54,592
ANNOUNCER:
New Orleans on the move.
439
00:19:54,760 --> 00:19:55,989
Now he goes back to pass.
440
00:19:56,200 --> 00:19:58,271
Downfield, looking for White,
got him.
441
00:19:58,440 --> 00:20:00,079
PLAYER: Watch it! Watch it!
ANNOUNCER:
The 20.
442
00:20:00,280 --> 00:20:02,078
BOOKMAN:
Tell them to skip the women,
443
00:20:02,280 --> 00:20:05,034
skip the children,
skip the men over 50.
444
00:20:05,520 --> 00:20:06,510
All right, everybody.
445
00:20:06,720 --> 00:20:09,918
Skip the women and children,
and the men over 50.
446
00:20:10,080 --> 00:20:11,799
What the heck are we doing?
447
00:20:17,560 --> 00:20:18,630
WOMAN:
Now, okay, move over.
448
00:20:18,800 --> 00:20:20,598
- Over to the right.
MAN: Okay, change. Yes.
449
00:20:20,800 --> 00:20:23,269
WOMAN:
No. No. No.
450
00:20:23,880 --> 00:20:25,599
- Go to the left.
MAN: Yes.
451
00:20:25,760 --> 00:20:27,194
WOMAN: To the left.
- Hold.
452
00:20:27,360 --> 00:20:30,034
- No.
- Next. Next. Come on, guys, come on.
453
00:20:30,240 --> 00:20:31,469
DIRECTOR:
Four, next.
454
00:20:31,640 --> 00:20:33,233
Seven, cover the end zone.
455
00:20:33,440 --> 00:20:36,399
- Move on, five.
- Look, it's clear what's going on here.
456
00:20:36,560 --> 00:20:39,712
You're stopping on all the
Arab-looking guys. It's racial profiling.
457
00:20:40,080 --> 00:20:41,196
You want us to stop?
458
00:20:41,360 --> 00:20:43,636
Look, I'm half-Syrian.
I don't give a damn.
459
00:20:43,800 --> 00:20:45,234
That's my crew out there.
460
00:20:45,400 --> 00:20:46,550
Look for Arabs.
461
00:20:47,120 --> 00:20:48,713
- Move on, five.
- Next.
462
00:20:50,560 --> 00:20:52,916
ANNOUNCER:
New Orleans has
stormed back for their first score
463
00:20:53,080 --> 00:20:55,037
and they're set to kick
to Washington.
464
00:20:55,200 --> 00:20:58,591
Damon approaches the ball,
and he bangs the kickoff downfield.
465
00:21:00,080 --> 00:21:02,197
All right, let's check over here.
466
00:21:02,360 --> 00:21:05,353
Yo, guys,
let's check behind all the pillars.
467
00:21:11,920 --> 00:21:14,435
PRATT:
There's nothing here. Nothing at all.
468
00:21:15,240 --> 00:21:17,072
CAMPBELL:
We've got nothing at this site.
469
00:21:17,240 --> 00:21:18,959
Uh...
470
00:21:19,720 --> 00:21:21,871
Maybe it's on a different level?
471
00:21:22,080 --> 00:21:24,436
Next level. Next level, everyone.
472
00:21:25,960 --> 00:21:29,476
ANNOUNCER:
Washington's ball,
Calvillo back to pass, throws deep.
473
00:21:29,680 --> 00:21:30,670
Intercepted.
474
00:21:30,840 --> 00:21:33,958
Kevin picks it off, returns it
right back...
475
00:21:34,160 --> 00:21:36,516
There's no bombs
around these columns.
476
00:21:36,680 --> 00:21:39,275
We'll have to start over. Rethink it.
477
00:21:39,440 --> 00:21:42,160
- There you are.
- What if the bombs aren't in place yet?
478
00:21:42,320 --> 00:21:43,674
I mean, they swept this whole place
479
00:21:43,840 --> 00:21:45,433
with bomb-sniffing dogs
yesterday, right?
480
00:21:45,640 --> 00:21:46,960
Who, a bunch of suicide bombers
481
00:21:47,120 --> 00:21:49,635
ready to run into position
at the last minute?
482
00:21:49,840 --> 00:21:52,036
GRECO:
Gentlemen, we've been
running computer analysis
483
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
of possible scenarios.
484
00:21:53,880 --> 00:21:56,554
Seems there is one way
they could force a complete collapse.
485
00:21:56,720 --> 00:21:58,313
The likelihood of them knowing
is remote,
486
00:21:58,480 --> 00:22:00,358
but I'd like to put my mind at ease.
487
00:22:00,520 --> 00:22:03,035
I'd like you to start
by checking level 200,
488
00:22:03,200 --> 00:22:05,112
column number seven.
489
00:22:06,160 --> 00:22:07,389
I got nothing.
490
00:22:07,560 --> 00:22:11,349
ANNOUNCER:
Touchdown,
New Orleans. They go up 13-7.
491
00:22:11,520 --> 00:22:15,116
Didn't take long to score
after that interception.
492
00:22:16,560 --> 00:22:19,871
- Notice the slight discolouration?
- What?
493
00:22:20,080 --> 00:22:21,070
What are you saying?
494
00:22:21,240 --> 00:22:22,833
They embedded the bomb
in a cement pillar?
495
00:22:23,000 --> 00:22:25,435
- Get out of here.
- Right here.
496
00:22:28,280 --> 00:22:30,749
And when did they do that,
this morning?
497
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
We need an x-ray.
498
00:22:33,240 --> 00:22:34,435
With what?
499
00:22:34,600 --> 00:22:36,637
All our stuff is caught in traffic.
500
00:22:36,800 --> 00:22:38,553
Look, Mike,
I admit these guys are good,
501
00:22:38,720 --> 00:22:41,189
but there's no way in hell
they're that good.
502
00:22:42,440 --> 00:22:44,591
[CHEERING]
503
00:22:44,760 --> 00:22:46,240
ANNOUNCER:
Third down for Washington.
504
00:22:46,400 --> 00:22:49,518
Girard squares in,
caught between two defenders.
505
00:22:49,680 --> 00:22:52,593
We're late in the first quarter.
Looks like there's a player down.
506
00:22:52,960 --> 00:22:54,599
Oh, that looks like his knee.
507
00:22:54,800 --> 00:22:56,757
That's gonna require x-rays
when this one's over.
508
00:22:56,920 --> 00:22:58,798
Let's hope the damage isn't great.
509
00:22:58,960 --> 00:23:00,360
I got it.
510
00:23:00,920 --> 00:23:01,910
It's counterfeit.
511
00:23:02,080 --> 00:23:04,549
It says, "Made in the USA,"
but this baby was made in Guatemala.
512
00:23:04,720 --> 00:23:06,200
It never passed
FDA safety regulations.
513
00:23:06,360 --> 00:23:09,194
Sorry, sir, we have no choice
but to confiscate your x-ray machine.
514
00:23:09,360 --> 00:23:10,714
But we're in the middle of a game.
515
00:23:10,880 --> 00:23:12,917
Believe me,
a broken leg heals a lot faster
516
00:23:13,080 --> 00:23:15,276
than a high dose
of gamma radiation.
517
00:23:52,600 --> 00:23:55,638
ANNOUNCER:
Calvillo sprints right.
Complete for the first down.
518
00:23:57,160 --> 00:23:58,674
Wow.
519
00:24:00,200 --> 00:24:03,238
Centre screen, at the 40.
The 35.
520
00:24:03,400 --> 00:24:05,039
Going down inside...
521
00:24:05,240 --> 00:24:06,469
Now we're talking.
522
00:24:08,400 --> 00:24:09,390
There you are.
523
00:24:09,560 --> 00:24:11,358
That's excellent.
524
00:24:11,520 --> 00:24:15,480
LAWTON: Okay, that's it.
CAMPBELL: Oh, my...
525
00:24:17,120 --> 00:24:19,191
GRANT: There's one there.
Second bomb's there.
526
00:24:19,400 --> 00:24:20,675
--left, fires.
527
00:24:20,840 --> 00:24:22,035
Fourth there.
528
00:24:22,200 --> 00:24:23,350
Touchdown!
529
00:24:23,880 --> 00:24:26,839
We have five 1,000-pound bombs
buried in this stadium.
530
00:24:35,240 --> 00:24:37,232
[WHISTLE BLOWS]
531
00:24:38,400 --> 00:24:40,357
ANNOUNCER:
Here's the kickoff.
532
00:24:41,800 --> 00:24:44,190
Washington takes it
at their own 11.
533
00:24:51,160 --> 00:24:53,391
As most of you know,
we have a confirmed terrorist threat.
534
00:24:53,600 --> 00:24:56,672
The bombs are set to go off
at the end of the fourth quarter.
535
00:24:56,840 --> 00:24:58,991
The group we're dealing with
is known as Circle of Fire,
536
00:24:59,160 --> 00:25:02,392
a large, well-financed
militant organisation.
537
00:25:02,600 --> 00:25:05,593
We believe that at least some
of the terrorists are still in the building.
538
00:25:05,760 --> 00:25:06,910
They've got financial demands,
539
00:25:07,080 --> 00:25:10,039
and they demand the release
of prisoner Musab Hyatli.
540
00:25:10,400 --> 00:25:12,357
They've also got...
541
00:25:13,280 --> 00:25:16,637
...two hostages-- Sorry.
542
00:25:17,280 --> 00:25:19,431
The bombs are embedded
in five columns,
543
00:25:19,640 --> 00:25:20,915
each on a different level.
544
00:25:21,120 --> 00:25:22,759
I'll take the lead
with bomb team one.
545
00:25:22,920 --> 00:25:24,479
Pratt will take team two.
546
00:25:24,640 --> 00:25:28,520
When we expose these bombs,
every team follows my lead.
547
00:25:28,680 --> 00:25:30,353
We can't draw attention
to ourselves.
548
00:25:30,520 --> 00:25:31,636
Which means for you,
549
00:25:31,840 --> 00:25:34,480
you'll be forced to work
in absolute stealth.
550
00:25:35,480 --> 00:25:38,598
We're also concerned
that these bombs are booby-trapped
551
00:25:38,760 --> 00:25:40,592
in ways we've never seen before.
552
00:25:40,800 --> 00:25:43,360
We don't have much time.
Let's move.
553
00:25:46,240 --> 00:25:48,311
ANNOUNCER:
Just a little more
than 13 minutes left now
554
00:25:48,480 --> 00:25:50,915
in the second quarter. We've got
quite a battle going on here.
555
00:25:51,080 --> 00:25:52,594
White barrels up the middle...
556
00:25:53,040 --> 00:25:56,078
Agent Lawton, nobody gets in here
without DHS, FBI,
557
00:25:56,240 --> 00:25:58,118
or D.C. Bomb Squad creds.
558
00:25:58,280 --> 00:26:00,590
How many entrances are there
on this level?
559
00:26:00,800 --> 00:26:03,554
GRANT:
Four elevators, ten stairwells.
560
00:26:03,880 --> 00:26:05,109
It's massive.
561
00:26:05,320 --> 00:26:06,913
I'll post a man at each one.
Come on.
562
00:26:07,080 --> 00:26:08,070
Clear.
563
00:26:09,080 --> 00:26:10,992
All right, bring it over.
564
00:26:14,600 --> 00:26:17,195
DHS is putting together a cover
to get us our gear.
565
00:26:17,600 --> 00:26:19,273
They're at least an hour away.
566
00:26:21,240 --> 00:26:23,709
We gotta get started.
Have any ideas?
567
00:26:23,920 --> 00:26:26,355
Somebody's gotta have
a sledgehammer in this building.
568
00:26:26,520 --> 00:26:29,160
- We can't just start banging on this.
- What's the choice, then?
569
00:26:29,360 --> 00:26:32,512
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
570
00:26:34,960 --> 00:26:38,112
That was just to prove
we are for real.
571
00:26:38,320 --> 00:26:41,996
Memorial Stadium is now wired--
572
00:26:42,160 --> 00:26:45,392
Maybe it's a negative logarithm
used to filter out the odd frequencies,
573
00:26:45,560 --> 00:26:47,711
and a positive logarithm
on the even frequencies.
574
00:26:47,920 --> 00:26:49,991
GRECO: Whatever it is,
just get that voice unfiltered
575
00:26:50,160 --> 00:26:51,480
as fast as you can.
576
00:26:53,960 --> 00:26:56,395
LAWTON: This is Lawton, we got a
problem. There's a maintenance guy.
577
00:26:56,560 --> 00:26:58,279
- He heard everything.
- Who are you?
578
00:26:58,440 --> 00:27:00,477
Clark McDaniel.
I'm head of Maintenance.
579
00:27:00,640 --> 00:27:03,109
My office is back there.
What's going on here?
580
00:27:03,280 --> 00:27:04,873
Find a secure room,
put an agent on him.
581
00:27:05,040 --> 00:27:07,430
Take his cell phone.
He doesn't leave until this is over.
582
00:27:07,640 --> 00:27:09,199
I got three cement saws.
583
00:27:09,400 --> 00:27:10,914
- You've got cement saws?
CLARK: Yeah.
584
00:27:11,120 --> 00:27:14,113
Plus wire cutters, walkie-talkies,
screwdrivers.
585
00:27:17,800 --> 00:27:19,792
I'm a veteran of Desert Storm,
586
00:27:19,960 --> 00:27:21,633
and I know how to keep
my mouth shut.
587
00:27:22,320 --> 00:27:23,356
[SAW WHIRRING]
588
00:27:27,040 --> 00:27:29,430
Everybody listen up.
Stay behind my team.
589
00:27:29,960 --> 00:27:33,556
So if we blow up,
well, then you know what not to do.
590
00:27:33,760 --> 00:27:35,558
Team four, ready to go.
Just waiting on a saw.
591
00:27:35,760 --> 00:27:37,831
- Team two in place, ready to go.
- Team five, ready.
592
00:27:38,040 --> 00:27:39,633
Team three, we're ready to go.
593
00:27:39,840 --> 00:27:42,514
ANNOUNCER:
Thirty-five yard
field goal attempt by New Orleans.
594
00:27:42,680 --> 00:27:43,716
Kick is up, it is good.
595
00:27:43,880 --> 00:27:46,873
New Orleans increases their lead
over Washington, 24-14.
596
00:27:47,040 --> 00:27:51,080
Lynn and Sean are the only two
that have seen these guys.
597
00:27:51,240 --> 00:27:54,836
Of course they're still alive.
They're too valuable.
598
00:27:55,440 --> 00:27:57,193
BOOKMAN:
These people understand
599
00:27:57,360 --> 00:27:59,716
that having them alive
gives them the perfect leverage,
600
00:27:59,880 --> 00:28:02,236
and they're gonna use it.
601
00:28:02,400 --> 00:28:05,040
We have enough men now.
I can start a room-to-room search,
602
00:28:05,240 --> 00:28:07,197
I can take a couple off the gates.
603
00:28:07,400 --> 00:28:08,390
What do you say?
604
00:28:08,560 --> 00:28:10,756
Michael, you don't have to sell me,
just find them.
605
00:28:12,880 --> 00:28:13,870
It's mostly empty.
606
00:28:15,680 --> 00:28:17,592
It goes out like a spider web
under the stadium,
607
00:28:17,760 --> 00:28:18,830
the parking lots.
608
00:28:19,000 --> 00:28:20,719
Some of it is storage.
609
00:28:20,880 --> 00:28:23,440
It was supposed to be used
as living quarters for all the members
610
00:28:23,600 --> 00:28:26,240
of Congress in the event
of a nuclear disaster.
611
00:28:27,720 --> 00:28:28,995
How many rooms are there?
612
00:28:29,400 --> 00:28:32,120
CLARK:
Fifteen, 1,600.
613
00:28:33,320 --> 00:28:35,596
SEAN:
Daddy.
614
00:28:36,800 --> 00:28:38,029
Daddy.
615
00:28:40,480 --> 00:28:43,234
ANNOUNCER:
--Fisher wind around
the right side, cuts back.
616
00:28:43,400 --> 00:28:46,598
Down inside
the Washington 14-yard line.
617
00:28:47,760 --> 00:28:49,433
Greco, how much time left?
618
00:28:50,960 --> 00:28:54,032
GRECO:
About six and a half minutes
left in the half.
619
00:28:55,360 --> 00:28:57,920
CAMPBELL:
Okay, okay, that's good. That's good.
620
00:28:59,040 --> 00:29:00,952
GRECO:
Bookman,
I have another hundred agents
621
00:29:01,120 --> 00:29:02,270
heading to the stadium.
622
00:29:02,440 --> 00:29:04,352
How are you doing
at the bomb sites?
623
00:29:05,800 --> 00:29:08,474
BOOKMAN: Slow, very slow.
Half of them have to use wood chisels.
624
00:29:08,640 --> 00:29:10,757
When the hell is our real gear
getting here?
625
00:29:10,960 --> 00:29:14,397
GRECO:
It's coming undercover in
electrical trucks, but traffic's real bad.
626
00:29:34,360 --> 00:29:35,350
BOOKMAN:
What's this?
627
00:29:35,520 --> 00:29:38,035
CLARK: It's for the congressmen's
kids, if there was a nuclear attack.
628
00:29:42,640 --> 00:29:46,031
DISTORTED VOICE:
That was just to prove we are for real.
629
00:29:46,200 --> 00:29:48,840
Memorial Stadium is now wired
630
00:29:49,000 --> 00:29:52,516
with two and a half tons
of explosives.
631
00:29:52,680 --> 00:29:57,675
They are placed
so the entire stadium will collapse.
632
00:29:59,040 --> 00:30:01,475
Guys, need some
breathing room here.
633
00:30:01,640 --> 00:30:03,472
Give her some space.
634
00:30:07,040 --> 00:30:08,633
MARIN:
Thanks so much, guys.
635
00:30:08,800 --> 00:30:10,792
If an announcement is made,
636
00:30:10,960 --> 00:30:13,077
if people begin to leave,
637
00:30:13,360 --> 00:30:15,795
the bombs will be detonated.
638
00:30:16,440 --> 00:30:17,430
- Next.
WOMAN: No.
639
00:30:17,600 --> 00:30:19,353
- Next, left, left.
WOMAN: No, too old.
640
00:30:19,840 --> 00:30:22,560
BOOKMAN:
Greco, the guys see
anything in the stadium crowd?
641
00:30:22,760 --> 00:30:24,433
Anything suspicious at all?
642
00:30:24,600 --> 00:30:25,795
GRECO:
Nothing so far.
643
00:30:26,000 --> 00:30:28,595
BOOKMAN:
Not a single match?
GRECO:
Not a single match.
644
00:30:28,760 --> 00:30:29,750
ANNOUNCER:
--could not hang on.
645
00:30:29,920 --> 00:30:32,230
DISTORTED VOICE:
If these demands are not met,
646
00:30:32,960 --> 00:30:35,111
the explosives will go off
647
00:30:35,280 --> 00:30:37,033
MALE VOICE:
when the game clock goes to zero.
648
00:30:37,200 --> 00:30:38,350
Got you, you son of a bitch.
649
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
We need $100 million...
650
00:30:41,320 --> 00:30:43,232
MARIN: So we've been able
to equalize everything.
651
00:30:43,400 --> 00:30:44,516
This is the actual voice.
652
00:30:44,680 --> 00:30:45,875
MALE VOICE:
If these demands...
653
00:30:46,040 --> 00:30:47,952
Okay, now the hard part.
Let's try and match him.
654
00:30:48,120 --> 00:30:51,079
Start with Circle of Fire
interrogation tapes and wiretaps.
655
00:30:51,240 --> 00:30:53,880
We've got linguists ready to go,
place the accent.
656
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
Okay, fast as you can.
657
00:30:55,720 --> 00:30:58,554
GRECO: Bookman, the electrical
trucks with your gear are now arriving.
658
00:30:58,720 --> 00:31:01,872
You hear me?
Your gear has arrived.
659
00:31:09,520 --> 00:31:10,715
Here for the wiring problem.
660
00:31:24,320 --> 00:31:25,834
ANNOUNCER:
Nash is upfield.
661
00:31:26,280 --> 00:31:27,999
Hit hard after a gain of eight.
662
00:31:37,160 --> 00:31:39,516
Okay, guys, listen up, listen up.
663
00:31:39,680 --> 00:31:41,751
It's ten-by-eight.
664
00:31:42,520 --> 00:31:44,830
Six screws.
665
00:31:46,320 --> 00:31:48,357
I see one wire coming up
from the deck.
666
00:31:48,720 --> 00:31:50,359
Ditto.
667
00:31:50,720 --> 00:31:52,234
- Ditto.
WOMAN: Ditto.
668
00:31:52,440 --> 00:31:53,476
Ditto.
669
00:31:54,680 --> 00:31:57,240
CAMPBELL: Okay, I got the
microswitch neutralised,
670
00:31:57,400 --> 00:31:59,357
the booby trap
by the release mechanism taped down.
671
00:32:00,360 --> 00:32:02,875
Everything else looks clean now,
from here.
672
00:32:03,040 --> 00:32:04,156
PRATT:
Ditto here.
673
00:32:04,320 --> 00:32:06,277
These guys don't make it easy.
674
00:32:06,480 --> 00:32:08,119
MAN:
We're set here.
675
00:32:11,240 --> 00:32:13,357
All right, let's do this.
676
00:32:13,680 --> 00:32:14,750
Real careful.
677
00:32:19,360 --> 00:32:20,396
Careful.
678
00:32:33,600 --> 00:32:35,432
Oh, baby.
679
00:32:35,640 --> 00:32:36,960
CAMPBELL:
Wow.
680
00:32:37,120 --> 00:32:39,112
That's beautiful.
681
00:32:41,680 --> 00:32:42,955
ANNOUNCER:
And Washington sets up.
682
00:32:43,120 --> 00:32:44,793
They really need to score here.
683
00:32:45,000 --> 00:32:48,880
Trailing New Orleans 24 to 14
as time runs down in the first half.
684
00:32:49,040 --> 00:32:52,192
Calvillo's got to get
his offence moving.
685
00:32:53,800 --> 00:32:54,790
How much time left?
686
00:32:54,960 --> 00:32:56,440
GRECO:
One minute, 15 seconds in the half.
687
00:32:56,600 --> 00:32:59,832
Faster, faster. Come on.
After this we spread out more.
688
00:33:06,800 --> 00:33:08,678
He didn't colour-code the wires.
689
00:33:08,840 --> 00:33:09,956
On purpose, huh?
690
00:33:10,160 --> 00:33:13,119
CAMPBELL: He scraped off
the capacitor-tolerance marking.
691
00:33:13,280 --> 00:33:15,715
I can't tell what the hell's
going on in here.
692
00:33:15,880 --> 00:33:18,793
PRATT: At least without the gear,
we had an excuse.
693
00:33:19,000 --> 00:33:20,229
What else do you need?
694
00:33:20,600 --> 00:33:22,193
Time.
695
00:33:24,120 --> 00:33:25,190
ANNOUNCER:
Calvillo's back.
696
00:33:27,240 --> 00:33:28,469
Looking deep.
697
00:33:28,680 --> 00:33:30,558
Samuels is there, perfectly thrown.
698
00:33:30,720 --> 00:33:31,915
Caught by Samuels the veteran.
699
00:33:32,080 --> 00:33:33,992
Gain of about 20.
That is a first down.
700
00:33:34,360 --> 00:33:36,431
Uh-oh. They are out of time-outs.
701
00:33:36,640 --> 00:33:38,677
These bombs have redundant
collapsing circuits.
702
00:33:39,160 --> 00:33:40,958
You fool with anything, it'll go off.
703
00:33:41,120 --> 00:33:42,634
What kind of chance have we got?
704
00:33:42,800 --> 00:33:46,271
It's like trying to put together
an all-white Rubik's cube in one shot,
705
00:33:46,440 --> 00:33:48,113
without making a mistake.
706
00:33:48,320 --> 00:33:49,800
And time runs out on Washington,
707
00:33:49,960 --> 00:33:52,714
with the score New Orleans, 24,
Washington, 14.
708
00:33:52,880 --> 00:33:55,873
That'll be the end of the first half
of the football game of the week.
709
00:33:56,040 --> 00:33:57,679
GRECO:
Michael.
- Yeah?
710
00:33:58,040 --> 00:34:00,032
We got a call coming through
on Lynn's cell phone.
711
00:34:00,200 --> 00:34:02,351
We're putting it through.
We'll monitor it here.
712
00:34:02,520 --> 00:34:04,034
What?
713
00:34:04,200 --> 00:34:05,350
[CELL PHONE RINGING]
714
00:34:05,520 --> 00:34:06,510
Hello?
715
00:34:06,680 --> 00:34:09,434
DISTORTED VOICE:
Put the lids
back on the bomb, Agent Bookman.
716
00:34:09,640 --> 00:34:10,960
BOOKMAN;
What are you talking about?
717
00:34:11,160 --> 00:34:13,072
- They're embedded in concrete.
- Don't lie to me.
718
00:34:13,240 --> 00:34:15,277
I can see you. Look at your phone.
719
00:34:15,440 --> 00:34:17,079
We're watching.
720
00:34:17,440 --> 00:34:18,760
Look again.
721
00:34:22,200 --> 00:34:23,270
Close them up.
722
00:34:23,480 --> 00:34:24,516
Everybody step away.
723
00:34:27,080 --> 00:34:29,231
Step away from the bombs!
724
00:34:29,400 --> 00:34:30,880
Keep looking!
725
00:34:31,040 --> 00:34:32,793
Go!
726
00:34:33,000 --> 00:34:33,990
Everyone, back off.
727
00:34:34,160 --> 00:34:35,958
Joe, Doug, back off now, back off.
728
00:34:36,160 --> 00:34:38,197
- Back off.
- Back off.
729
00:34:38,400 --> 00:34:40,153
GRECO:
Everybody step back.
730
00:34:41,560 --> 00:34:42,676
All right, step away.
731
00:34:42,880 --> 00:34:45,031
All right, get back.
732
00:35:03,360 --> 00:35:05,238
Listen up, it's the cameras.
733
00:35:05,440 --> 00:35:07,477
They've tapped
into the surveillance cameras.
734
00:35:07,640 --> 00:35:10,360
- Find them and disconnect them.
MAN: I got it.
735
00:35:10,560 --> 00:35:11,914
GRECO:
Five stadium security cameras
736
00:35:12,080 --> 00:35:13,912
have been trained directly
on each bomb site.
737
00:35:14,120 --> 00:35:16,430
Bookman,
shut down that security office.
738
00:35:16,840 --> 00:35:19,799
- All of you are officially off duty.
- Who the hell are you?
739
00:35:20,120 --> 00:35:22,589
Agent Bookman,
Homeland Security.
740
00:35:22,760 --> 00:35:25,116
Nobody leaves. Communication
with the outside world is over.
741
00:35:25,280 --> 00:35:30,560
No cell phones, pagers, walkie-talkies,
landlines, smoke signals, nothing.
742
00:35:30,760 --> 00:35:32,194
PRATT:
Got it.
743
00:35:34,960 --> 00:35:37,156
I need a security check
on everyone in here.
744
00:35:37,320 --> 00:35:40,518
Okay, folks, line up.
I need to see some ID. Now!
745
00:35:40,720 --> 00:35:43,758
Good work, guys.
Let's finish this off.
746
00:35:44,240 --> 00:35:46,835
ANNOUNCER:
We're back with 13
minutes to play in the third quarter.
747
00:35:47,000 --> 00:35:49,469
New Orleans really came back strong
at the end of the half.
748
00:35:49,640 --> 00:35:53,236
Now we'll see if the defence
can stop Calvillo and company.
749
00:35:54,920 --> 00:35:58,800
Ready. Red 80!
750
00:35:58,960 --> 00:36:01,077
Set, hut!
751
00:36:01,560 --> 00:36:04,871
Calvillo drops back, fires a bullet
to Cobb, who grabs it in traffic.
752
00:36:05,080 --> 00:36:06,912
Billy Ray, he is a big fan favourite.
753
00:36:07,120 --> 00:36:08,349
What the hell is this?
754
00:36:08,520 --> 00:36:11,354
My security is barred
from my own stadium?
755
00:36:11,520 --> 00:36:13,034
What's going on?
756
00:36:13,200 --> 00:36:15,192
Sir, I'm sorry.
We can't discuss this with you.
757
00:36:15,360 --> 00:36:19,195
No, sorry. I get an explanation now,
this minute.
758
00:36:19,400 --> 00:36:20,629
Bookman here, what is it?
759
00:36:21,560 --> 00:36:23,756
Red Beacham. I own this stadium.
760
00:36:23,920 --> 00:36:26,674
I own this football team.
Now, what the hell is this?
761
00:36:26,840 --> 00:36:29,594
Mr. Beacham, I'm with
the Department of Homeland Security.
762
00:36:29,760 --> 00:36:33,674
If I told you what was going on here,
a lot of people could die.
763
00:36:33,880 --> 00:36:35,360
Is there some kind of threat?
764
00:36:35,520 --> 00:36:37,159
I want my family out of there
right now.
765
00:36:37,360 --> 00:36:39,397
Lock him up,
and his security guards.
766
00:36:39,600 --> 00:36:41,353
Get off me!
767
00:36:41,680 --> 00:36:43,751
- I'll sue you!
MAN: Hey, take it easy.
768
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
The whole lot of you,
769
00:36:45,480 --> 00:36:47,551
right down to your crap
government pension.
770
00:36:49,840 --> 00:36:51,399
Great fake by Calvillo.
771
00:36:51,560 --> 00:36:53,711
It's a screen,
dumped over the middle...
772
00:36:54,520 --> 00:36:56,432
Scampers his way inside the 30.
773
00:37:00,360 --> 00:37:01,760
CAMPBELL:
Okay, guys.
774
00:37:01,920 --> 00:37:03,593
Let's check the wire
next to the transistor.
775
00:37:03,760 --> 00:37:06,116
PRATT:
Nope, no. I wouldn't try that one.
776
00:37:06,320 --> 00:37:07,515
Two other trip switches, huh?
777
00:37:07,680 --> 00:37:09,990
Plus, there's collapsing
circuits here too.
778
00:37:10,200 --> 00:37:11,190
Is there a SCR too?
779
00:37:11,400 --> 00:37:13,869
Two of them. And a trip switch.
780
00:37:14,080 --> 00:37:15,639
So we can't cut anything.
781
00:37:15,800 --> 00:37:16,870
Back to square one.
782
00:37:17,360 --> 00:37:19,431
BOOKMAN: Lawton.
LAWTON: Yeah?
783
00:37:19,640 --> 00:37:21,996
- You got anything?
LAWTON: No, it's too big.
784
00:37:22,200 --> 00:37:24,078
It's needle-in-a-haystack time
in here.
785
00:37:24,280 --> 00:37:26,511
Hey, are we gonna bellyache
or we gonna keep searching?
786
00:37:26,720 --> 00:37:27,710
I got you four agents.
787
00:37:27,880 --> 00:37:30,634
Split them into teams of two.
I'm trying to get you more.
788
00:37:31,120 --> 00:37:32,600
GRECO:
Bookman, you there?
- Yeah.
789
00:37:32,760 --> 00:37:35,594
We got you Hyatli. There's a car
at the stadium main entrance.
790
00:37:35,760 --> 00:37:37,513
I thought you were gonna bring him
to me.
791
00:37:37,720 --> 00:37:40,030
Too high a security risk.
Ten blocks is as close as he gets.
792
00:37:40,200 --> 00:37:41,793
You think I'm gonna leave
my family now?
793
00:37:42,000 --> 00:37:43,320
It's the best we can do.
794
00:37:43,520 --> 00:37:44,920
You don't understand.
795
00:37:45,920 --> 00:37:49,709
Well, you either bring his ass to me
or send him back to jail.
796
00:37:52,000 --> 00:37:54,037
There's no other way.
797
00:38:02,200 --> 00:38:05,955
ANNOUNCER:
Calvillo is hit hard.
Oh, very hard. That is a big hit.
798
00:38:07,360 --> 00:38:09,113
Now, Calvillo is taking his time
to get up.
799
00:38:09,280 --> 00:38:11,795
Oh, no, this looks like...
800
00:38:12,080 --> 00:38:13,639
Yeah, this could be his knee, Joe.
801
00:38:13,800 --> 00:38:15,234
Déjà vu all over again,
802
00:38:15,400 --> 00:38:17,710
just like last year
in the middle of the third.
803
00:38:17,920 --> 00:38:19,593
Oh, this could be disastrous
for Washington.
804
00:38:27,360 --> 00:38:29,079
Clear the room.
805
00:38:33,520 --> 00:38:35,955
How are you, Agent Bookman?
806
00:38:37,800 --> 00:38:41,589
Sixty-five thousand people!
807
00:38:44,600 --> 00:38:46,398
I want my lawyer.
808
00:38:46,680 --> 00:38:48,592
You've taken my family.
809
00:38:48,760 --> 00:38:51,229
You of all people.
810
00:38:54,320 --> 00:38:56,960
I honour my deals,
and your family is safe.
811
00:38:57,120 --> 00:38:58,395
And this is what you do to me?
812
00:39:02,840 --> 00:39:05,196
If you harm one hair on their head,
813
00:39:05,400 --> 00:39:08,472
I will destroy all you are
and all that came before you.
814
00:39:08,680 --> 00:39:10,672
[SPEAKS IN ARABIC]
815
00:39:15,760 --> 00:39:17,956
If we give them the money,
816
00:39:18,120 --> 00:39:20,191
will they honour the bargain?
817
00:39:22,680 --> 00:39:26,594
I'm trying to save my wife and child
and get you what you want.
818
00:39:27,720 --> 00:39:31,270
May God protect us all.
819
00:39:37,640 --> 00:39:39,916
Answer me, damn it.
820
00:39:43,760 --> 00:39:44,830
BOOKMAN:
Pieces don't fit.
821
00:39:45,000 --> 00:39:47,959
Family's the only thing
that Hyatli held sacrosanct.
822
00:39:48,120 --> 00:39:49,793
He'd talk about it for hours,
drive us nuts.
823
00:39:49,960 --> 00:39:52,270
He slaughtered plenty of families,
Mike.
824
00:39:52,480 --> 00:39:53,675
What about his family?
825
00:39:53,840 --> 00:39:55,957
Have they gone into hiding over this?
826
00:39:56,120 --> 00:39:57,190
Can you check that?
827
00:39:57,400 --> 00:39:59,835
Maybe it's a rival group
trying to bring him down
828
00:40:00,040 --> 00:40:01,918
or bring down the Circle of Fire.
829
00:40:02,120 --> 00:40:03,952
This has all the earmarks
of the Circle of Fire.
830
00:40:04,120 --> 00:40:05,236
Don't try to double-think it.
831
00:40:05,400 --> 00:40:06,880
Now, you have presidential authority.
832
00:40:07,040 --> 00:40:10,158
Do whatever's necessary
to get the truth. Just do it fast.
833
00:41:08,720 --> 00:41:11,394
Not much confidence
in the plan, huh?
834
00:41:13,680 --> 00:41:14,830
It isn't Hyatli.
835
00:41:15,000 --> 00:41:16,275
There's no way he would have run.
836
00:41:16,440 --> 00:41:18,557
Maybe it was a new commander.
837
00:41:20,200 --> 00:41:23,830
What I don't understand is
terrorists never do non-events.
838
00:41:24,000 --> 00:41:26,276
If we give them Hyatli
and the money,
839
00:41:27,320 --> 00:41:28,674
where's the event?
840
00:41:28,840 --> 00:41:31,355
Who's to say
they won't blow the stadium anyway?
841
00:41:32,640 --> 00:41:34,677
We've got an incoming call
for Agent Bookman.
842
00:41:34,880 --> 00:41:36,837
It's from his wife's cell phone.
843
00:41:37,000 --> 00:41:38,559
All right, incoming call.
844
00:41:38,760 --> 00:41:40,991
It's coming from a cell
transmission tower in this area.
845
00:41:41,160 --> 00:41:43,470
Keep him on the line,
and we'll find his position.
846
00:41:43,800 --> 00:41:46,110
Finding his position.
847
00:41:47,920 --> 00:41:50,355
Got it. Yeah?
848
00:41:50,520 --> 00:41:52,876
DISTORTED VOICE:
You have
ten seconds to stop your attempt
849
00:41:53,080 --> 00:41:55,117
to disarm the bombs.
850
00:41:55,280 --> 00:41:57,715
This is your last warning.
851
00:41:57,920 --> 00:41:59,639
I will put a hole in your son's head.
852
00:41:59,800 --> 00:42:02,679
- We did stop.
- You lied.
853
00:42:04,480 --> 00:42:06,437
- He wasn't on long enough.
- Oh, God.
854
00:42:08,440 --> 00:42:09,794
Oh, God. Oh, God.
855
00:42:10,000 --> 00:42:11,798
- Put down the tools.
GRECO:
Campbell, keep working.
856
00:42:11,960 --> 00:42:14,350
Douglas, stop.
857
00:42:14,600 --> 00:42:17,320
- I can't stop.
- I said stop, damn it!
858
00:42:17,520 --> 00:42:18,510
Michael, listen to me.
859
00:42:18,720 --> 00:42:20,552
- We have no choice.
- Pull over.
860
00:42:20,760 --> 00:42:22,956
Mike, there are 65,000 people there.
861
00:42:23,120 --> 00:42:24,918
You know
we gotta call their bluff.
862
00:42:25,120 --> 00:42:26,190
Stop the car!
863
00:42:26,400 --> 00:42:28,357
Mike. Mike.
864
00:42:30,480 --> 00:42:32,472
Campbell, keep working.
You gotta keep going.
865
00:42:32,920 --> 00:42:34,149
That's an order.
866
00:42:54,120 --> 00:42:55,315
GRECO:
Let me be clear, Bookman.
867
00:42:55,480 --> 00:42:59,030
You get yourself under control,
or you're off this.
868
00:43:04,640 --> 00:43:06,757
ANNOUNCER:
Here comes Matt Calvillo.
869
00:43:06,920 --> 00:43:09,435
It looks like
he's favouring that knee.
870
00:43:11,200 --> 00:43:13,237
Blue, 40.
871
00:43:16,280 --> 00:43:19,239
Around the left side
for about a five-yard gain,
872
00:43:19,680 --> 00:43:20,875
and yes, definitely,
873
00:43:21,080 --> 00:43:23,276
Calvillo is hurt.
874
00:43:29,920 --> 00:43:32,515
Hey. Having fun yet?
875
00:43:35,240 --> 00:43:37,072
I've been better.
876
00:43:39,640 --> 00:43:41,472
You know, it's funny.
877
00:43:43,040 --> 00:43:44,793
Ten years.
878
00:43:44,960 --> 00:43:47,919
Never once have I asked you
about your kids.
879
00:43:48,120 --> 00:43:49,793
How many you got?
880
00:43:52,160 --> 00:43:53,753
Four.
881
00:43:57,080 --> 00:43:58,480
Four.
882
00:43:58,880 --> 00:43:59,870
CAMPBELL:
In fact,
883
00:44:00,480 --> 00:44:02,199
we get done here,
884
00:44:02,360 --> 00:44:05,000
I'm inviting you over
to Aubrey's birthday party.
885
00:44:05,200 --> 00:44:07,396
She turns 6 on Tuesday.
886
00:44:13,840 --> 00:44:17,311
- We've got something for you, Mike.
- What is it?
887
00:44:17,520 --> 00:44:20,194
Serial numbers on the cuffs
were all from the same lot, all right?
888
00:44:20,360 --> 00:44:22,192
We traced them
to the manufacturer,
889
00:44:22,360 --> 00:44:24,829
came up with a store
in the Shaw section.
890
00:44:25,000 --> 00:44:26,798
This is where our boys
bought their handcuffs.
891
00:44:27,120 --> 00:44:28,554
The owner's with a composite artist,
892
00:44:28,720 --> 00:44:30,951
trying to get a picture of the guy
who bought the cuffs.
893
00:44:31,160 --> 00:44:33,959
Said he had an accent,
definitely from the Middle East.
894
00:44:34,160 --> 00:44:35,674
Maybe the nose,
maybe it's the nose.
895
00:44:36,160 --> 00:44:37,150
No.
896
00:44:37,320 --> 00:44:39,789
- Get me a copy of that picture.
- It's not ready.
897
00:44:40,960 --> 00:44:42,792
Get me whatever you've got.
898
00:44:42,960 --> 00:44:45,156
ANNOUNCER:
Washington from their own 35.
899
00:44:48,240 --> 00:44:51,358
VENDOR:
Popcorn, peanuts, popcorn.
900
00:44:52,520 --> 00:44:55,240
Bangs forward for a short gain.
901
00:45:03,840 --> 00:45:05,069
Some game, huh?
902
00:45:05,400 --> 00:45:06,993
He's having trouble
with that knee again.
903
00:45:07,160 --> 00:45:09,311
See, the line keeps collapsing
on the left side.
904
00:45:09,480 --> 00:45:11,472
How's your wife and kid?
905
00:45:13,080 --> 00:45:16,551
Shake your head as if you're telling me
you know nothing.
906
00:45:16,720 --> 00:45:18,200
Bigger.
907
00:45:18,680 --> 00:45:21,593
Say, "Leave me alone." Say it.
908
00:45:21,760 --> 00:45:22,750
Leave me alone.
909
00:45:22,920 --> 00:45:25,799
All right. Now turn back around
and watch the game.
910
00:45:26,000 --> 00:45:27,798
Your family's in tremendous danger.
911
00:45:28,000 --> 00:45:30,390
We're being watched right now.
912
00:45:30,680 --> 00:45:32,956
I'm gonna get up,
go to the exit and wait there.
913
00:45:33,120 --> 00:45:36,033
You're to follow me in 30 seconds.
914
00:45:36,280 --> 00:45:37,634
Behave normally.
915
00:45:37,800 --> 00:45:40,190
Everyone's life in this stadium
depends on it.
916
00:45:58,360 --> 00:46:01,751
- Bookman, what's your position?
- I'm near Lynn and Sean's seats.
917
00:46:02,200 --> 00:46:05,796
Tighter. Tighter on him. Run him.
918
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
Stop on him.
919
00:46:07,600 --> 00:46:11,913
All right, we made a match.
Amad Al-Fatweh. All right.
920
00:46:12,520 --> 00:46:14,876
MAN 1: He's on the move.
MAN 2: Stay with him.
921
00:46:15,040 --> 00:46:16,030
He spotted the camera.
922
00:46:16,720 --> 00:46:18,712
- What's going on?
GRECO:
We got a suspect on the run.
923
00:46:18,880 --> 00:46:20,792
He's in section 98.
924
00:46:21,120 --> 00:46:23,760
MAN: Agents coming in from 7th Street.
GRECO: Okay, back up off him.
925
00:46:23,920 --> 00:46:25,240
- Wait a minute.
WOMAN:
Pull up the satellite.
926
00:46:25,400 --> 00:46:27,119
- I'm two sections away.
WOMAN:
Got it.
927
00:46:27,280 --> 00:46:28,760
What's going on?
928
00:46:28,920 --> 00:46:30,593
Back up. All right. He saw the agents.
929
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
Back up. Back up. Up, up.
930
00:46:33,960 --> 00:46:35,713
Get her upstairs
to the broadcast booth.
931
00:46:35,880 --> 00:46:37,633
Show her the composite photo.
932
00:46:37,840 --> 00:46:39,354
MAN:
Agents Bourn and Kent are coming in.
933
00:46:39,560 --> 00:46:42,871
I see you. I see you, all right?
You can run, but you can't hide.
934
00:46:43,280 --> 00:46:45,192
Get him, Bookman.
935
00:46:46,400 --> 00:46:48,073
WOMAN:
He's running northeast.
936
00:46:48,280 --> 00:46:49,509
All right, here comes my guy.
937
00:46:49,720 --> 00:46:52,360
All right, put the ball in your hand,
we'll put you in the game.
938
00:46:58,920 --> 00:47:00,912
[SIRENS WAILING]
939
00:47:04,440 --> 00:47:07,160
COP: Hold it! Let me see your hands.
- Don't shoot.
940
00:47:08,240 --> 00:47:11,597
Don't shoot him.
Don't shoot. Don't shoot.
941
00:47:11,800 --> 00:47:13,234
GRECO:
Amad Al-Fatweh.
942
00:47:13,400 --> 00:47:17,519
MAN: Born in Afghanistan, 1979,
under the name of Ali Amin Fawqa.
943
00:47:17,720 --> 00:47:18,710
Syrian.
944
00:47:18,880 --> 00:47:20,997
Accepted Washington University
in January 2004.
945
00:47:21,160 --> 00:47:22,833
WOMAN:
Three times in the past three months.
946
00:47:23,000 --> 00:47:24,480
MAN:
Radical participation in four...
947
00:47:24,640 --> 00:47:25,835
BOOKMAN:
Why did you run?
948
00:47:26,000 --> 00:47:27,912
I've been harassed
by FBI and DHS before.
949
00:47:28,080 --> 00:47:29,514
I thought
you were going to deport me.
950
00:47:29,680 --> 00:47:30,830
BOOKMAN:
Why?
951
00:47:31,000 --> 00:47:32,912
Because we knew you
were collecting money
952
00:47:33,080 --> 00:47:34,753
for Jam'eyat
Al-ekhwan Almuslimeen?
953
00:47:34,920 --> 00:47:36,752
I've told DHS like a thousand times.
954
00:47:36,920 --> 00:47:39,071
It's a fund for educational television
in Afghanistan.
955
00:47:39,920 --> 00:47:43,516
There are individuals, we were told,
who donated to us and to al Qaeda.
956
00:47:43,680 --> 00:47:46,832
But that doesn't link us to al Qaeda,
and you know it.
957
00:47:47,040 --> 00:47:49,509
We're trying to teach kids to read,
like in
Sesame Street.
958
00:47:49,680 --> 00:47:51,990
And you just happened
to pick this particular game?
959
00:47:52,160 --> 00:47:53,310
I'm a Washington fan.
960
00:47:57,400 --> 00:48:01,519
ANNOUNCER:
Offsides, New Orleans.
That gives Washington a first down.
961
00:48:02,200 --> 00:48:03,395
Calvillo back to throw.
962
00:48:05,680 --> 00:48:08,240
Hit hard. Oh, very hard.
That is a big hit.
963
00:48:08,400 --> 00:48:10,676
What was Billy Ray Cobb's
yardage last year?
964
00:48:10,880 --> 00:48:12,314
I'm not sure.
965
00:48:12,480 --> 00:48:14,756
Nineteen hundred,
maybe 1,800 yards?
966
00:48:14,920 --> 00:48:17,594
I can't-- I can't remember.
967
00:48:18,240 --> 00:48:19,469
What about Calvillo?
968
00:48:20,280 --> 00:48:23,637
- Yards running or passed?
- Both.
969
00:48:24,680 --> 00:48:26,592
- What year?
- Best year.
970
00:48:27,040 --> 00:48:29,999
He's only been pro for three years,
so that would be his second year,
971
00:48:30,160 --> 00:48:32,880
but I'm not sure of the stats.
972
00:48:33,960 --> 00:48:36,111
Three thousand, nine hundred.
Maybe a little bit more.
973
00:48:36,280 --> 00:48:39,352
It would have been better
if it wasn't for that damn knee of his--
974
00:48:42,880 --> 00:48:43,870
What just happened?
975
00:48:44,040 --> 00:48:46,350
COP: I think that's his way of
apologising for the inconvenience.
976
00:48:46,520 --> 00:48:47,715
We're clear here. Let's go.
977
00:48:47,920 --> 00:48:50,151
ANNOUNCER:
Third and ten,
and a huge play for Washington.
978
00:48:50,320 --> 00:48:54,200
If they wanna get back in this game,
they've got to make some plays.
979
00:48:57,440 --> 00:48:59,591
Ready? Red 80.
980
00:48:59,760 --> 00:49:01,877
Motion left. Calvillo drops.
981
00:49:02,360 --> 00:49:03,635
Throws.
982
00:49:03,960 --> 00:49:05,474
It's picked off again by Dean.
983
00:49:05,640 --> 00:49:07,632
He's still on his feet.
984
00:49:08,840 --> 00:49:10,877
Returns it all the way
to the 35-yard line.
985
00:49:11,040 --> 00:49:13,350
Another tough break
for Washington.
986
00:49:13,520 --> 00:49:16,115
This wire
has a slightly different gauge.
987
00:49:20,040 --> 00:49:23,875
The hot of the positive terminal
in the first battery.
988
00:49:28,640 --> 00:49:31,872
They used the thickness of the wire
to code them.
989
00:49:32,080 --> 00:49:35,152
The 0.49 is for the hot.
990
00:49:35,360 --> 00:49:39,274
- Point 49 for hot.
- But 0.35 is neutral, okay?
991
00:49:39,440 --> 00:49:43,434
I'm cutting the 0.49 gauge
off the positive.
992
00:49:43,640 --> 00:49:45,950
- Double-check this. This is right, right?
- Yeah.
993
00:49:46,160 --> 00:49:48,277
He's cutting 0.49 gauge.
994
00:49:48,480 --> 00:49:50,870
He's cutting 0.49 gauge.
995
00:49:51,440 --> 00:49:53,671
He's cutting 0.49 gauge. Stand by.
996
00:49:54,280 --> 00:49:55,794
All right.
997
00:49:56,360 --> 00:49:58,795
- That's secured to the SCR, right?
MAN: That's affirmative.
998
00:49:58,960 --> 00:50:01,475
Secured to the SCR
beside the capacitors.
999
00:50:02,600 --> 00:50:04,239
Okay.
1000
00:50:11,640 --> 00:50:15,316
PRATT:
Forty-nine gauge to the SRC.
1001
00:50:17,360 --> 00:50:19,113
Here goes.
1002
00:50:27,400 --> 00:50:28,800
We're still here.
1003
00:50:28,960 --> 00:50:30,314
MAN 1: You all right?
MAN 2: Yeah.
1004
00:50:30,520 --> 00:50:32,113
Nice work.
1005
00:50:38,400 --> 00:50:41,279
- Who's next?
PRATT: Well, I guess that'd be me.
1006
00:50:41,440 --> 00:50:42,874
- Ready?
- Ready.
1007
00:50:44,560 --> 00:50:49,510
Here goes 0.49 gauge.
Cue the dispenser.
1008
00:50:49,920 --> 00:50:51,513
Right.
1009
00:50:56,680 --> 00:50:57,670
Done.
1010
00:50:58,200 --> 00:51:00,078
CAMPBELL:
Number three, are you ready?
1011
00:51:00,240 --> 00:51:02,755
- Yeah.
- Okay. Go.
1012
00:51:03,040 --> 00:51:05,316
MAN:
Point 49 gauge to the SCR.
1013
00:51:06,440 --> 00:51:07,794
- Done.
- Next.
1014
00:51:10,400 --> 00:51:11,800
Whew.
1015
00:51:13,400 --> 00:51:15,153
MAN 1:
Point 49 gauge.
1016
00:51:15,680 --> 00:51:17,911
Careful. Careful. Pulling it.
1017
00:51:18,120 --> 00:51:19,554
Pull it right.
1018
00:51:21,960 --> 00:51:23,792
MAN 2: Good.
MAN 1: Done.
1019
00:51:23,960 --> 00:51:26,077
CAMPBELL:
Okay, guys. Next wire.
1020
00:51:27,120 --> 00:51:29,760
ANNOUNCER:
New Orleans
attempting another field goal. It is good.
1021
00:51:30,000 --> 00:51:32,799
We found some footprints.
They're your wife's shoe size.
1022
00:51:32,960 --> 00:51:35,077
They lead this way.
1023
00:51:37,360 --> 00:51:38,874
BOOKMAN:
Hold on.
1024
00:51:43,040 --> 00:51:44,633
LAWTON:
What is it?
1025
00:52:00,280 --> 00:52:02,158
Football card.
1026
00:52:02,520 --> 00:52:04,273
Sean.
1027
00:52:30,360 --> 00:52:32,238
Sean.
1028
00:52:33,280 --> 00:52:35,397
He's leaving a trail.
1029
00:52:41,440 --> 00:52:42,874
ANNOUNCER:
Thirty to 14, New Orleans.
1030
00:52:43,040 --> 00:52:46,351
I'll tell you, Calvillo,
he's not going quietly.
1031
00:52:50,960 --> 00:52:52,758
He throws downfield to Girard,
complete.
1032
00:52:52,920 --> 00:52:56,197
And he's ridden out of bounds
and drilled by Glendo.
1033
00:52:56,360 --> 00:52:57,430
Flag on the play.
1034
00:52:57,600 --> 00:52:59,512
That was clearly,
no doubt about it, a late hit.
1035
00:52:59,680 --> 00:53:02,354
And it's gonna cost New Orleans
15 big yards.
1036
00:53:02,560 --> 00:53:03,994
So first down Washington,
1037
00:53:04,200 --> 00:53:06,431
as Calvillo and company
continue to fight back.
1038
00:53:06,640 --> 00:53:08,711
Mike, you need to hear this.
1039
00:53:08,920 --> 00:53:10,195
Go.
1040
00:53:12,800 --> 00:53:14,951
We got the filter off the voices.
1041
00:53:15,240 --> 00:53:16,833
Voices?
1042
00:53:17,040 --> 00:53:18,030
There are two.
1043
00:53:18,200 --> 00:53:20,032
The first two calls, we found clicks
1044
00:53:20,200 --> 00:53:22,715
and subtle shifts
in background ambiance,
1045
00:53:22,920 --> 00:53:24,320
indicating it was pieced together
1046
00:53:24,480 --> 00:53:27,075
from different recordings
of the same person.
1047
00:53:27,280 --> 00:53:30,034
So I'm thinking, where do you get
one guy talking and talking,
1048
00:53:30,200 --> 00:53:32,431
with enough words
to make a bomb threat
1049
00:53:32,640 --> 00:53:34,074
in an Arabic accent?
1050
00:53:34,240 --> 00:53:35,435
Came up with this.
1051
00:53:35,600 --> 00:53:37,910
ANCHORMAN:
The bomb detonated
in a busy downtown...
1052
00:53:38,240 --> 00:53:39,469
MARIN:
The voiceprints match.
1053
00:53:39,640 --> 00:53:43,953
This is an Arabic network
that broadcasts in the U.K. in English.
1054
00:53:44,120 --> 00:53:47,511
The terrorist's voice
matches the voice of the anchorman.
1055
00:53:47,960 --> 00:53:50,031
Whoever did this
recorded dozens of broadcasts
1056
00:53:50,200 --> 00:53:52,317
and then pieced the audio together
to make the threats.
1057
00:53:52,480 --> 00:53:54,551
Well, the person I spoke with
wasn't a recording.
1058
00:53:54,720 --> 00:53:55,836
I interacted with the caller.
1059
00:53:56,000 --> 00:53:58,071
MARIN:
That voice was filtered,
but not recorded.
1060
00:53:58,240 --> 00:54:00,072
Spread out.
Look for pieces of the card.
1061
00:54:00,600 --> 00:54:04,037
Our linguist analysed it and she says
for sure that the accent's fake.
1062
00:54:04,200 --> 00:54:05,395
Now, for what it's worth,
1063
00:54:05,560 --> 00:54:08,439
she believes that the person
does have an accent,
1064
00:54:08,600 --> 00:54:11,513
but it's too distorted
to tell the origin.
1065
00:54:13,800 --> 00:54:15,075
Get me the woman from the stands.
1066
00:54:17,160 --> 00:54:18,389
Hey.
1067
00:54:18,920 --> 00:54:22,311
Ma'am, the person
you interacted with,
1068
00:54:22,720 --> 00:54:23,995
you said he had an accent?
1069
00:54:24,880 --> 00:54:27,554
I think so. I'm not sure.
It was very loud.
1070
00:54:28,280 --> 00:54:30,636
Are you getting any closer
to a description?
1071
00:54:30,800 --> 00:54:32,917
DEANNE:
I keep trying to tell them
that I didn't see anything.
1072
00:54:33,080 --> 00:54:34,400
I heard them.
1073
00:54:34,800 --> 00:54:37,554
The game was very noisy.
1074
00:54:44,040 --> 00:54:46,999
I'm very sorry about your family, sir.
1075
00:54:49,680 --> 00:54:51,399
Thank you, ma'am.
1076
00:54:54,080 --> 00:54:55,912
- Bookman.
- Yes?
1077
00:54:56,080 --> 00:54:57,912
Are you in a secure area?
1078
00:55:01,800 --> 00:55:04,395
Switch to a secure frequency.
1079
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Done.
1080
00:55:08,160 --> 00:55:09,753
What is it?
1081
00:55:11,040 --> 00:55:12,679
When the security guards'
background checks
1082
00:55:12,840 --> 00:55:14,832
didn't come up with anything,
I had them do checks
1083
00:55:15,000 --> 00:55:16,832
on the D.C. bomb-tech guys.
1084
00:55:17,440 --> 00:55:18,590
On the bomb techs?
1085
00:55:19,040 --> 00:55:21,680
If the leak didn't come
from the security cameras,
1086
00:55:21,840 --> 00:55:23,718
the bomb-tech guys
are the only ones who knew
1087
00:55:23,880 --> 00:55:25,553
that we were working on the bomb,
1088
00:55:25,720 --> 00:55:28,792
and they did not have
security federal clearance.
1089
00:55:29,600 --> 00:55:31,080
So, what'd you get?
1090
00:55:32,280 --> 00:55:34,112
Douglas Campbell.
1091
00:55:34,280 --> 00:55:36,875
Converted to Islam
seven years ago,
1092
00:55:37,080 --> 00:55:39,470
studying at night to become a cleric.
1093
00:55:40,480 --> 00:55:42,437
Well, it can't be him.
1094
00:55:44,280 --> 00:55:46,875
I've known him for over 10 years.
He's a friend.
1095
00:55:47,080 --> 00:55:48,070
You gotta take him out.
1096
00:55:48,240 --> 00:55:50,152
He's a Muslim with proximity
to the terrorists,
1097
00:55:50,320 --> 00:55:52,391
and there's a leak.
1098
00:55:52,600 --> 00:55:54,193
We have no choice.
1099
00:55:54,520 --> 00:55:56,557
We got a lot of guys
who can disarm bombs, Mike.
1100
00:55:56,720 --> 00:55:58,359
We can't take a chance.
1101
00:55:58,520 --> 00:56:00,273
There's no downside
to pulling him out.
1102
00:56:00,440 --> 00:56:03,319
There is a huge downside to it!
1103
00:56:03,480 --> 00:56:06,473
He is the best bomb tech I've got.
1104
00:56:07,600 --> 00:56:11,799
And he's a friend. He is innocent.
He is completely innocent!
1105
00:56:12,360 --> 00:56:14,113
This is not a discussion.
1106
00:56:14,280 --> 00:56:16,715
Get him out. Now.
1107
00:56:20,640 --> 00:56:23,474
We can try the 22 gauge
to the transistor.
1108
00:56:27,040 --> 00:56:28,440
MAN:
Nothing. She's still alive.
1109
00:56:30,040 --> 00:56:32,680
She seems to react
to everything we do.
1110
00:56:33,680 --> 00:56:35,911
BOOKMAN: We're gonna find
more pieces of Sean's card.
1111
00:56:36,080 --> 00:56:40,040
I need three times the agents in
quadrant seven of the sub-basement.
1112
00:56:40,240 --> 00:56:41,993
Douglas, I need a word with you.
1113
00:56:42,200 --> 00:56:43,634
You got me
in the middle of something.
1114
00:56:43,800 --> 00:56:45,473
Now.
1115
00:56:49,880 --> 00:56:52,793
I got some good news.
I got the left flap off, but barely.
1116
00:56:53,000 --> 00:56:55,037
- I'm taking you off.
- What?
1117
00:56:55,240 --> 00:56:56,959
I'm taking you
off the bomb, Douglas.
1118
00:56:58,040 --> 00:57:00,953
- But why?
- You're studying to be a Muslim cleric?
1119
00:57:02,600 --> 00:57:03,875
You did a background check on me?
1120
00:57:04,040 --> 00:57:05,952
The centre that you studied at
has several links--
1121
00:57:06,120 --> 00:57:08,157
I risk my life every day
for this country.
1122
00:57:08,360 --> 00:57:10,716
- This is my country.
- What the hell's going on up there?
1123
00:57:11,120 --> 00:57:12,110
Give me a minute, Pratt.
1124
00:57:12,280 --> 00:57:14,636
You taking Campbell
off the bomb site? Are you insane?
1125
00:57:14,800 --> 00:57:16,359
He's the only one
who knows what to do.
1126
00:57:16,520 --> 00:57:19,558
Just get back to work, Pratt.
You're the point man on this now.
1127
00:57:19,760 --> 00:57:22,912
- Mike, I don't know what to do.
- Well, figure it out.
1128
00:57:26,880 --> 00:57:28,280
MAN:
I'm not sure I can separate it.
1129
00:57:29,240 --> 00:57:30,230
Mike.
1130
00:57:30,720 --> 00:57:33,360
I think the bomb detonator
is a cell phone, like in Madrid.
1131
00:57:33,560 --> 00:57:35,756
What? How do you know this?
1132
00:57:37,240 --> 00:57:39,232
Because I've been working
on the bomb, Mike.
1133
00:57:39,760 --> 00:57:42,832
Under the left flap, I found the guts
of some kind of cell phone.
1134
00:57:43,360 --> 00:57:44,680
It could have a trigger.
1135
00:57:46,160 --> 00:57:47,230
Just let Pratt know.
1136
00:57:47,400 --> 00:57:49,278
Lawton, any more pieces
of that card?
1137
00:57:49,440 --> 00:57:50,840
LAWTON:
Not yet. Nothing new.
1138
00:57:51,040 --> 00:57:53,111
ANNOUNCER 1:
So the fourth
and final quarter begins,
1139
00:57:53,280 --> 00:57:54,509
with New Orleans up 30 to 14.
1140
00:57:54,680 --> 00:57:56,911
And Washington
will just about need a miracle.
1141
00:57:57,080 --> 00:57:59,151
ANNOUNCER 2:
New Orleans has
dominated on both sides of the ball.
1142
00:57:59,320 --> 00:58:02,358
They've already rung up almost
400 yards in total offence.
1143
00:58:02,520 --> 00:58:04,910
And the defence, they've held
Washington to only two scores.
1144
00:58:05,120 --> 00:58:06,474
Give to White, up the middle.
1145
00:58:06,640 --> 00:58:08,438
White sprints
through a hole a mile wide.
1146
00:58:08,640 --> 00:58:11,678
First down
for the Super Bowl champions.
1147
00:58:12,960 --> 00:58:16,078
If we can't get the bombs disabled
with three minutes left,
1148
00:58:16,240 --> 00:58:18,072
the president will speak
with the commissioner.
1149
00:58:18,480 --> 00:58:19,880
Our techs think
1150
00:58:20,240 --> 00:58:22,038
that if they can get
the scoreboard clock
1151
00:58:22,200 --> 00:58:24,192
to run two seconds
for every actual second,
1152
00:58:24,360 --> 00:58:25,510
double our time.
1153
00:58:25,720 --> 00:58:27,473
Why don't you just make it
three seconds?
1154
00:58:27,640 --> 00:58:30,200
Even if the terrorists figure out,
what's the difference?
1155
00:58:30,360 --> 00:58:32,670
I don't think they're gonna defuse
the bombs in time.
1156
00:58:33,400 --> 00:58:35,073
All right, look, Mike.
1157
00:58:35,240 --> 00:58:37,357
With two minutes left,
I want you heading for the door.
1158
00:58:37,520 --> 00:58:38,556
That's an order.
1159
00:58:38,720 --> 00:58:40,473
There's no reason for you to die.
1160
00:58:40,680 --> 00:58:43,149
If that stadium collapses, we're
gonna need everyone afterwards.
1161
00:58:43,320 --> 00:58:46,518
I'm not going anywhere.
My wife and kid are here.
1162
00:58:46,680 --> 00:58:48,637
- Look, Mike--
- I'll get back to you.
1163
00:58:49,680 --> 00:58:51,433
Lawton, any more pieces?
1164
00:58:51,640 --> 00:58:53,711
No, nothing.
But we tripled our agents.
1165
00:58:53,880 --> 00:58:55,155
How much time?
1166
00:58:56,000 --> 00:58:57,036
Ten minutes.
1167
00:58:58,160 --> 00:59:00,470
I think McDaniel doesn't know
this place as well as he says.
1168
00:59:00,640 --> 00:59:02,996
- He's leading us in circles.
- Here, check up to the left.
1169
00:59:04,160 --> 00:59:06,311
- I'll be right there.
- And you, go down there.
1170
00:59:06,480 --> 00:59:08,233
You, come with me.
1171
00:59:08,440 --> 00:59:11,751
I need a security check
on a Clark McDaniel.
1172
00:59:11,960 --> 00:59:13,872
Works here at the stadium.
1173
00:59:17,880 --> 00:59:19,439
Hey, buddy.
1174
00:59:20,560 --> 00:59:23,120
How old do you think
the cement is covering that bomb?
1175
00:59:23,280 --> 00:59:24,509
PRATT:
Not old.
1176
00:59:24,680 --> 00:59:26,034
BOOKMAN:
One week, two weeks?
1177
00:59:26,200 --> 00:59:29,591
Well, it takes about 24 days
for cement to cure.
1178
00:59:29,760 --> 00:59:33,037
So it could have been here
up to two, three weeks ago?
1179
00:59:33,240 --> 00:59:36,597
Easy. Timers and batteries
would have lasted at least that long.
1180
00:59:37,560 --> 00:59:40,473
Someone needed a lot of access.
1181
00:59:40,920 --> 00:59:42,912
Listen, Mike.
1182
00:59:43,080 --> 00:59:44,992
Some of my guys, they got kids.
1183
00:59:45,160 --> 00:59:47,675
They'll wanna get out of here
pretty fast.
1184
00:59:47,840 --> 00:59:49,399
Yeah.
1185
00:59:51,800 --> 00:59:53,393
Give me till the two-minute warning.
1186
00:59:53,600 --> 00:59:56,115
- You got it.
- I'm sorry I'm late, man.
1187
00:59:56,280 --> 00:59:59,114
I was up at the level three bomb site,
you know.
1188
00:59:59,280 --> 01:00:01,192
Give me that micrometer.
1189
01:00:01,360 --> 01:00:03,670
Careful with that SCR now.
1190
01:00:03,880 --> 01:00:05,200
- Lawton, are you there?
- Yeah.
1191
01:00:05,400 --> 01:00:07,835
Forget anything
that McDaniel has told you.
1192
01:00:08,040 --> 01:00:09,474
Break away from him,
take five men,
1193
01:00:09,640 --> 01:00:11,711
and start looking
for pieces of that card.
1194
01:00:11,920 --> 01:00:13,957
- They're there. I know my son.
- Where's Zawadski?
1195
01:00:14,120 --> 01:00:17,158
What? He not here?
I thought he was with you at the bar.
1196
01:00:17,320 --> 01:00:19,232
He would do all the work now,
take all the credit.
1197
01:00:19,400 --> 01:00:22,074
- Said he had an accent.
- Who's got the bolt cutters?
1198
01:00:22,520 --> 01:00:25,354
You know? That's the way I like it.
1199
01:00:25,520 --> 01:00:28,399
- Where's Campbell?
PRATT: Up there somewhere.
1200
01:00:28,560 --> 01:00:30,279
Glad you're here, Givens.
We need you.
1201
01:00:30,440 --> 01:00:32,033
Yeah, man.
1202
01:00:33,280 --> 01:00:34,953
I don't know, I think it's random.
1203
01:00:35,360 --> 01:00:37,272
Get me that man from the store.
1204
01:00:37,480 --> 01:00:39,790
You told my people that the man
that purchased the handcuffs
1205
01:00:39,960 --> 01:00:41,394
had an Arab accent, is that correct?
1206
01:00:41,560 --> 01:00:43,870
- Yes, sir.
- Are you sure?
1207
01:00:44,360 --> 01:00:45,635
I'm pretty sure of that.
1208
01:00:45,840 --> 01:00:48,196
Where have you heard
an Arab accent before, sir?
1209
01:00:49,800 --> 01:00:51,871
On TV shows.
1210
01:00:52,040 --> 01:00:54,839
So it could have been
another kind of accent, huh?
1211
01:00:58,040 --> 01:01:01,272
You're wanted downstairs, ma'am.
Quickly, please.
1212
01:01:02,120 --> 01:01:04,919
DEANNE: I'll be right back.
Okay? Don't worry.
1213
01:01:05,080 --> 01:01:07,197
We're all gonna be just fine.
1214
01:01:09,800 --> 01:01:11,393
ANNOUNCER:
Looking for some running room,
1215
01:01:11,600 --> 01:01:13,159
any running room,
but nothing is there.
1216
01:01:13,320 --> 01:01:16,916
Look at that New Orleans defence,
they are shutting everything down.
1217
01:01:17,120 --> 01:01:18,270
BOOKMAN:
We're gonna walk right by him.
1218
01:01:18,440 --> 01:01:19,954
So make sure
you get a good look at him.
1219
01:01:20,120 --> 01:01:21,918
Try not to stare,
we don't wanna tip him off.
1220
01:01:22,080 --> 01:01:24,640
- Is that a bomb?
- That's right, ma'am.
1221
01:01:24,800 --> 01:01:26,439
That's why I need your focus.
1222
01:01:37,960 --> 01:01:39,553
- What do you think?
- I don't know.
1223
01:01:39,720 --> 01:01:42,030
- Are you sure?
- No, I don't know.
1224
01:01:42,200 --> 01:01:44,715
I keep telling them I never saw them.
I'm sorry.
1225
01:01:44,880 --> 01:01:46,872
Maybe if you heard him.
1226
01:01:47,040 --> 01:01:50,636
- Givens, can I have a word with you?
- This is not a good moment, Mike.
1227
01:01:50,800 --> 01:01:53,076
- Just gonna take a second.
- Yeah, no problem.
1228
01:01:53,240 --> 01:01:55,471
Just make sure
that the collapsing circuit's relay
1229
01:01:55,640 --> 01:01:57,996
is connected to the cell phone.
1230
01:01:58,240 --> 01:02:00,197
Come on up,
I wanna ask you a few questions.
1231
01:02:00,360 --> 01:02:01,999
We got no time left, man.
What's going on?
1232
01:02:02,160 --> 01:02:03,674
You tell me.
1233
01:02:04,640 --> 01:02:08,395
Mike, don't lose it.
We ran a check on Clark McDaniel.
1234
01:02:08,560 --> 01:02:10,199
- What?
PRATT: Are you okay, man?
1235
01:02:10,360 --> 01:02:12,079
This is Givens.
I need him back there.
1236
01:02:12,240 --> 01:02:13,674
Just get back to work, please.
1237
01:02:13,840 --> 01:02:16,071
He did two years at Ossining
for assault,
1238
01:02:16,280 --> 01:02:19,079
one year at Marion for bank robbery.
His real name's Frank Burleson.
1239
01:02:19,240 --> 01:02:21,038
Lawton's just arrested him.
1240
01:02:21,200 --> 01:02:23,556
BOOKMAN: Givens, don't move.
You stay right where you are.
1241
01:02:23,760 --> 01:02:27,197
Greco, get a photo of Givens
down to the shop owner now.
1242
01:02:29,360 --> 01:02:32,239
Where the hell is my family?
1243
01:02:36,240 --> 01:02:39,756
- Kill me. Please.
- Just tell me where my family is.
1244
01:02:39,960 --> 01:02:41,838
- They threatened my family too.
- Who?
1245
01:02:42,000 --> 01:02:43,639
I never thought
it would come to this.
1246
01:02:43,840 --> 01:02:45,035
Who?
Who threatened your family?
1247
01:02:45,200 --> 01:02:47,192
They know where my nieces
and nephews live.
1248
01:02:47,400 --> 01:02:51,440
Who? Campbell? Givens?
Circle of Fire?
1249
01:02:51,640 --> 01:02:53,597
Listen, if you want your family safe,
1250
01:02:54,160 --> 01:02:55,879
you gotta help me
catch these bastards.
1251
01:02:56,080 --> 01:02:57,309
I can't.
1252
01:02:57,480 --> 01:03:00,632
It's not just your family. There are
thousands of families out there.
1253
01:03:00,840 --> 01:03:02,354
You're gonna have to kill me first.
1254
01:03:09,720 --> 01:03:11,951
[BURLESON GRUNTING
AND COUGHING]
1255
01:03:13,760 --> 01:03:15,240
- What'd you get?
BOOKMAN:
He's just a pawn.
1256
01:03:15,720 --> 01:03:17,791
He's terrified for his family.
I got nothing.
1257
01:03:17,960 --> 01:03:20,236
- What are you gonna do?
- I'm gonna use him as bait.
1258
01:03:22,760 --> 01:03:24,592
It's over, Givens.
1259
01:03:24,800 --> 01:03:27,076
Burleson gave you up. All of you.
1260
01:03:27,600 --> 01:03:30,320
Now the agents are out there,
rounding everybody up.
1261
01:03:30,520 --> 01:03:33,274
So it's time to tell me
where my family is.
1262
01:03:33,440 --> 01:03:36,000
I don't know anything at all, Mike.
1263
01:03:36,160 --> 01:03:38,072
I wish I did.
1264
01:03:38,840 --> 01:03:41,719
You're just gonna let
everybody out there die?
1265
01:03:41,880 --> 01:03:45,874
Where the hell is that cell phone,
and where's my family?
1266
01:03:46,080 --> 01:03:48,675
You never liked me, Mike.
I know that.
1267
01:03:48,840 --> 01:03:51,674
But I never think it come to this.
1268
01:03:52,080 --> 01:03:53,560
You can do less time
than your buddies.
1269
01:03:53,720 --> 01:03:55,677
You can get out of prison
before you're an old man.
1270
01:03:55,840 --> 01:03:58,196
And you take Campbell too, man?
1271
01:03:58,360 --> 01:04:00,636
Two black men.
1272
01:04:00,800 --> 01:04:03,679
- Give me your gun.
- Just because we're black, Mike,
1273
01:04:03,880 --> 01:04:05,155
doesn't-- Mike.
1274
01:04:05,320 --> 01:04:07,232
Where is the cell phone?
1275
01:04:07,400 --> 01:04:10,472
And where the hell
is my wife and son?
1276
01:04:10,640 --> 01:04:14,759
This has nothing to do with me,
you hear me? Nothing.
1277
01:04:16,920 --> 01:04:19,037
The safety's off.
1278
01:04:19,200 --> 01:04:20,839
I'm gonna count to three.
1279
01:04:21,000 --> 01:04:22,639
One, two--
1280
01:04:22,800 --> 01:04:25,395
Mike, I'm getting married next month.
I'm getting out of here.
1281
01:04:25,560 --> 01:04:26,994
I'm leaving here, man,
I'm going home.
1282
01:04:27,160 --> 01:04:28,799
LAWTON:
Mike, are you there?
- You hear me?
1283
01:04:29,000 --> 01:04:31,595
I think we just found
another piece of the card.
1284
01:04:31,880 --> 01:04:33,234
BOOKMAN:
I'll be right there.
1285
01:04:33,440 --> 01:04:36,911
- Great, we're in quadrant 17.
- Call coming in, Lynn's cell phone.
1286
01:04:37,880 --> 01:04:40,270
[CELL PHONE RINGING]
1287
01:04:41,240 --> 01:04:42,993
DISTORTED VOICE:
This is the account number:
1288
01:04:43,160 --> 01:04:49,555
It's 2928559294SWA.
1289
01:04:50,520 --> 01:04:53,274
It's an electronic Swiss account.
1290
01:04:53,440 --> 01:04:57,150
Send $100 million
by the end of the game,
1291
01:04:57,320 --> 01:04:59,039
or I blow up the stadium.
1292
01:05:00,760 --> 01:05:02,717
Look at your phone.
1293
01:05:03,360 --> 01:05:04,840
You've seen these before.
1294
01:05:08,840 --> 01:05:12,151
- Suicide bomber jacket.
- We use them all the time.
1295
01:05:12,360 --> 01:05:13,396
What's your point?
1296
01:05:13,560 --> 01:05:16,997
My point is, I put one on your wife
and another on your son.
1297
01:05:17,160 --> 01:05:19,197
Look at your phone.
1298
01:05:21,280 --> 01:05:25,274
The shrapnel will grate their torsos
into chopped meat.
1299
01:05:26,560 --> 01:05:28,153
Why the hell
are you doing this to me?
1300
01:05:28,320 --> 01:05:33,679
Release the two men you are holding
or I blow up your wife.
1301
01:05:35,040 --> 01:05:39,717
And if you refuse a second time,
I'll blow up your son.
1302
01:05:41,600 --> 01:05:44,274
If you refuse a third time,
I'll blow up the stadium.
1303
01:05:47,440 --> 01:05:50,911
Now, you have ten seconds
to release those men.
1304
01:05:51,320 --> 01:05:52,595
- Ten--
- You can't do this.
1305
01:05:52,760 --> 01:05:58,597
--nine, eight, seven, six,
1306
01:05:59,160 --> 01:06:02,392
five, four...
1307
01:06:07,280 --> 01:06:08,760
Five,
1308
01:06:09,880 --> 01:06:11,394
four,
1309
01:06:12,960 --> 01:06:14,758
three...
1310
01:06:15,480 --> 01:06:16,516
You can't do this.
1311
01:06:16,720 --> 01:06:17,710
- Two...
- Release them.
1312
01:06:17,880 --> 01:06:19,553
Michael, let them go. Now.
1313
01:06:19,960 --> 01:06:22,600
- One.
- We're releasing them now.
1314
01:06:22,800 --> 01:06:26,316
We're letting them go.
Let them go. Release them.
1315
01:06:28,840 --> 01:06:30,638
Nothing personal.
1316
01:06:30,800 --> 01:06:32,598
Get agents on both men.
Trail them.
1317
01:06:32,760 --> 01:06:36,754
If you trail them,
I blow up your wife with no warning.
1318
01:06:36,920 --> 01:06:38,400
GRECO:
Cancel that.
1319
01:06:39,280 --> 01:06:42,830
Let them go.
We'll try to pick them up on satellite.
1320
01:06:43,000 --> 01:06:44,832
Get me Campbell down here, now.
1321
01:06:45,040 --> 01:06:47,350
I told you he was innocent, damn it.
1322
01:06:49,320 --> 01:06:50,879
ANNOUNCER:
Calvillo, looking deep.
1323
01:06:51,040 --> 01:06:53,077
It is complete
over the middle to Girard.
1324
01:06:54,800 --> 01:06:56,280
- They want Campbell.
- Around to Cobb.
1325
01:06:56,440 --> 01:06:57,920
MAN: Okay, let's go.
- He's got some room.
1326
01:06:58,120 --> 01:06:59,395
Oh, he breaks free.
1327
01:06:59,560 --> 01:07:03,793
You gotta be-- That's a touchdown.
Touchdown, Washington.
1328
01:07:04,000 --> 01:07:05,434
Keep them on satellite.
1329
01:07:05,840 --> 01:07:08,036
We're gonna get those bastards.
1330
01:07:08,240 --> 01:07:09,515
We found them.
1331
01:07:10,600 --> 01:07:12,592
There's a trail of pieces.
1332
01:07:12,960 --> 01:07:14,440
They lead this way.
1333
01:07:16,960 --> 01:07:18,997
They end right here.
1334
01:07:59,880 --> 01:08:01,109
MAN 1:
Hey! Stay back!
1335
01:08:01,320 --> 01:08:03,152
- Don't move.
- Step away from them!
1336
01:08:03,360 --> 01:08:05,079
MAN 1:
I got them wired to timers.
1337
01:08:06,120 --> 01:08:07,600
You can shoot me
if you want, go ahead.
1338
01:08:07,760 --> 01:08:11,515
But I got the codes.
I've got the codes that sets them free.
1339
01:08:20,960 --> 01:08:23,077
Are you all right?
It's gonna be all right.
1340
01:08:23,240 --> 01:08:24,993
MAN 1: I wouldn't touch that vest
if I were you.
1341
01:08:25,160 --> 01:08:27,311
- Give me the codes.
- You can shoot me if you want.
1342
01:08:27,520 --> 01:08:28,715
- Go ahead.
- Give me the codes!
1343
01:08:28,880 --> 01:08:30,872
The sooner I walk
and you wire the 100 million,
1344
01:08:31,040 --> 01:08:33,157
the sooner you get the codes!
1345
01:08:33,320 --> 01:08:36,233
All right, put down your weapons.
1346
01:08:37,280 --> 01:08:39,192
You heard him.
Put them down! Back off!
1347
01:08:40,040 --> 01:08:41,474
Guns down!
1348
01:08:41,680 --> 01:08:42,909
I'm gonna get you out of this.
1349
01:08:43,120 --> 01:08:45,430
MAN 1: That 100 million
better be wired right now.
1350
01:08:45,640 --> 01:08:47,120
That's right. Okay, back off.
1351
01:08:47,320 --> 01:08:48,720
Keep going, back off!
1352
01:08:50,760 --> 01:08:53,116
- Oh, God!
- Defuse the vests.
1353
01:08:55,400 --> 01:08:56,993
MAN 1:
Oh, God!
1354
01:08:58,440 --> 01:08:59,874
Zawadski?
1355
01:09:02,840 --> 01:09:05,230
Oh, God. What are the codes?
1356
01:09:05,760 --> 01:09:08,832
- Tell me the codes. Now!
MAN 2: They're booby-trapped.
1357
01:09:09,000 --> 01:09:11,071
- Give me the damn codes!
MAN 2: Look at those detonators.
1358
01:09:11,240 --> 01:09:12,435
MAN 3:
Careful.
1359
01:09:12,640 --> 01:09:16,190
I never had any money, Mike.
I never had no money.
1360
01:09:16,360 --> 01:09:19,080
Money? You did this for money?
1361
01:09:20,800 --> 01:09:21,950
Who are you working for?
1362
01:09:22,160 --> 01:09:24,391
Who is it? Next, it's your knees.
1363
01:09:24,600 --> 01:09:26,193
Who is it? Is this what you want?
1364
01:09:26,400 --> 01:09:28,357
MAN 2:
Everything's trapped. Find a way in.
1365
01:09:28,520 --> 01:09:30,830
MAN 3: Three minutes left.
- Who has the codes?
1366
01:09:32,080 --> 01:09:34,754
Try cutting the SL-215
circuit-path wire.
1367
01:09:35,400 --> 01:09:37,312
- Then we can bypass--
- Step away from the bomb.
1368
01:09:37,480 --> 01:09:38,880
Step away from the bomb.
1369
01:09:43,160 --> 01:09:45,277
Step away from the bomb, Pratt!
1370
01:09:45,480 --> 01:09:50,077
- Give me the damn codes!
PRATT: Be cool, Mike. Calm down.
1371
01:09:50,760 --> 01:09:52,274
You know what this is?
1372
01:09:52,480 --> 01:09:53,880
It's a dead-man's switch.
1373
01:09:54,760 --> 01:09:56,717
If I let go, we die.
1374
01:09:57,720 --> 01:10:00,679
If I get shot, I drop it.
1375
01:10:00,840 --> 01:10:02,115
So everyone, back off!
1376
01:10:02,320 --> 01:10:04,152
Back off! Back off!
1377
01:10:04,360 --> 01:10:06,716
Come on, back off right now!
1378
01:10:06,920 --> 01:10:08,559
- Down! Guns down.
- Step away.
1379
01:10:08,760 --> 01:10:10,797
Drop down! Down! Go, get down!
1380
01:10:10,960 --> 01:10:12,235
CAMPBELL:
Calm down, Pratt. Just calm down.
1381
01:10:12,400 --> 01:10:15,074
- Put down your weapons.
- Everyone put your weapons down.
1382
01:10:16,640 --> 01:10:18,757
If for any reason the switch opens,
1383
01:10:18,960 --> 01:10:21,759
it'll trigger this cell phone
and speed-dial those bombs.
1384
01:10:21,920 --> 01:10:22,990
I built these bombs,
1385
01:10:23,160 --> 01:10:24,753
and there's only one way
to defuse them.
1386
01:10:24,920 --> 01:10:27,594
- Are you ready to die?
- Are you?
1387
01:10:27,760 --> 01:10:29,752
I need to walk away
from here, Mike.
1388
01:10:29,960 --> 01:10:31,713
And you need to wire that money.
1389
01:10:32,640 --> 01:10:33,869
On the ground!
1390
01:10:34,040 --> 01:10:35,713
Everybody down.
1391
01:10:35,920 --> 01:10:37,718
- Everybody down.
- I'll make you a deal.
1392
01:10:37,880 --> 01:10:40,440
You get my son out of that jacket
and put it on me.
1393
01:10:41,040 --> 01:10:43,953
Then you can walk, and I'll wire
that money into your account.
1394
01:10:44,160 --> 01:10:45,958
Otherwise,
blow the hell out of this place,
1395
01:10:46,120 --> 01:10:47,679
because I got nothing else
to live for.
1396
01:10:56,840 --> 01:10:58,069
All right, bring him here.
1397
01:11:01,760 --> 01:11:03,353
- Right here.
- It's gonna be all right.
1398
01:11:03,760 --> 01:11:05,831
LYNN: It's gonna be all right, honey.
PRATT: Back off.
1399
01:11:06,000 --> 01:11:07,832
- Back off!
- Calm down, Pratt. Just calm down.
1400
01:11:09,600 --> 01:11:11,080
Come here, kid.
1401
01:11:11,280 --> 01:11:14,239
CAMPBELL:
Nobody wants to die here, Pratt. Easy.
1402
01:11:16,160 --> 01:11:17,753
LYNN:
It's gonna be all right, Sean.
1403
01:11:17,920 --> 01:11:19,274
CAMPBELL:
Everybody's gonna be fine.
1404
01:11:24,680 --> 01:11:26,558
- Unsnap it.
CAMPBELL: Easy, Mike, easy.
1405
01:11:26,760 --> 01:11:28,319
It's gonna be all right.
1406
01:11:28,480 --> 01:11:30,676
- It's gonna be fine.
- You! Get the hell over there!
1407
01:11:30,840 --> 01:11:32,911
Pratt, you're not going
to get away with this.
1408
01:11:33,080 --> 01:11:34,560
- Pratt--
PRATT: Stay out of this, Campbell.
1409
01:11:34,720 --> 01:11:37,189
LYNN: It's gonna be okay.
PRATT: Keep your hands in clear sight!
1410
01:11:37,400 --> 01:11:39,869
You did such a great job
with that card.
1411
01:11:40,040 --> 01:11:41,838
- I'm so proud of you.
LYNN: Brave boy.
1412
01:11:42,000 --> 01:11:45,755
All right, Mommy and Daddy
are gonna see you outside, okay?
1413
01:11:45,960 --> 01:11:48,350
- Come here.
LYNN: Your daddy's gonna be just fine.
1414
01:11:48,520 --> 01:11:52,150
- I love you.
- This is brilliant, my friend.
1415
01:11:53,120 --> 01:11:54,713
- Get him out of here.
- No, no, no!
1416
01:11:57,040 --> 01:11:59,600
Put the vest on now.
1417
01:12:07,800 --> 01:12:08,950
Stay down on the ground!
1418
01:12:09,120 --> 01:12:12,192
CAMPBELL:
Everybody, just stay calm, everybody.
1419
01:12:13,360 --> 01:12:14,953
I've got you.
1420
01:12:16,440 --> 01:12:18,193
It's on. Get him out of here.
1421
01:12:20,920 --> 01:12:23,560
- I love you, sweetie.
- Come here, Mike.
1422
01:12:25,840 --> 01:12:27,274
You know, I kind of like this.
1423
01:12:27,440 --> 01:12:30,239
It's always been about
you and me, anyway.
1424
01:12:31,520 --> 01:12:33,273
And Lynn.
1425
01:12:34,360 --> 01:12:36,397
Well, you did steal her away
from me, Mike.
1426
01:12:38,200 --> 01:12:40,590
Sixty-five thousand people, Lynn...
1427
01:12:41,240 --> 01:12:43,152
...or you.
1428
01:12:43,800 --> 01:12:46,634
- Stay away from her.
- Back off!
1429
01:12:53,800 --> 01:12:58,192
You say no to me one more time,
I might just blow this place for fun.
1430
01:13:03,200 --> 01:13:05,396
Okay, Richard.
1431
01:13:08,440 --> 01:13:10,352
There's a good girl.
1432
01:13:12,880 --> 01:13:15,156
Everyone stand down.
1433
01:13:15,360 --> 01:13:17,556
Stay there, Mike!
1434
01:13:18,360 --> 01:13:21,592
- What about the cell phone?
- Back off, Mike! Stand down, Mike!
1435
01:13:21,800 --> 01:13:24,474
GRECO:
We've confirmed if
the dead-man's switch opens,
1436
01:13:24,640 --> 01:13:28,236
it'll trigger all the bombs.
I repeat, it will trigger all the bombs.
1437
01:13:28,440 --> 01:13:29,954
All right, everyone,
stay where you are.
1438
01:13:30,120 --> 01:13:31,998
Wait for your orders.
1439
01:13:33,920 --> 01:13:35,115
All right. Got him.
1440
01:13:36,880 --> 01:13:38,792
- Unlock him.
- Get me out of here.
1441
01:13:44,800 --> 01:13:46,792
That's number seven.
It's just below the main exit.
1442
01:13:46,960 --> 01:13:50,351
Mobilize all agents to section G,
main floor. Now!
1443
01:13:52,480 --> 01:13:56,633
ANNOUNCER:
Calvillo back again.
Looks deep, hits Samuels again.
1444
01:13:58,160 --> 01:14:00,197
MAN:
Elevator just passed the main floor.
1445
01:14:00,360 --> 01:14:02,079
It's going higher.
1446
01:14:05,000 --> 01:14:07,071
All right, why is he going up?
What number is that?
1447
01:14:07,240 --> 01:14:09,152
I can't tell.
1448
01:14:09,320 --> 01:14:10,310
Come on, get me a number.
1449
01:14:12,600 --> 01:14:14,637
Mike, he's going up.
We'll get you the number.
1450
01:14:14,800 --> 01:14:16,678
MAN: It goes to six.
- They've crossed midfield.
1451
01:14:16,840 --> 01:14:18,911
They're one floor ahead.
1452
01:14:28,800 --> 01:14:30,473
He's got no escape route.
1453
01:14:30,680 --> 01:14:32,637
I'm trying to get a fix on the number.
1454
01:14:32,840 --> 01:14:35,400
GRECO:
Mobilize agents on every
floor surrounding elevator seven.
1455
01:14:35,560 --> 01:14:37,313
WOMAN: Bookman's one behind.
- Okay, Mike, you got
1456
01:14:37,480 --> 01:14:39,392
a minute and 22 seconds.
1457
01:14:39,600 --> 01:14:41,910
ANNOUNCER 1:
Oh, he gets around
one defender. Bulls his way forward.
1458
01:14:42,080 --> 01:14:44,276
ANNOUNCER 2:
Incomplete pass,
and that's gonna stop the clock.
1459
01:14:46,760 --> 01:14:48,911
MAN:
They're getting out at level six.
1460
01:14:49,840 --> 01:14:51,752
Take the stairs all the way up
to the sixth floor.
1461
01:14:51,960 --> 01:14:53,872
WOMAN: No, no, it's level five.
- Okay, correction.
1462
01:14:54,040 --> 01:14:55,713
Come out at five, head west.
1463
01:14:56,280 --> 01:14:59,671
ANNOUNCER:
Washington making a
last charge here with time running out.
1464
01:15:04,240 --> 01:15:05,993
The president's denied
the transfer of the money.
1465
01:15:06,160 --> 01:15:07,913
Of course he has.
Alert the local hospitals.
1466
01:15:08,080 --> 01:15:10,640
- Prepare the National Guard.
- He's approaching another elevator.
1467
01:15:10,800 --> 01:15:13,998
- Number 14.
ANNOUNCER:
Another completion!
1468
01:15:15,400 --> 01:15:16,516
WOMAN:
Wait, he's going up--
1469
01:15:16,680 --> 01:15:18,876
Is he going to the top floor?
Close it down.
1470
01:15:19,040 --> 01:15:20,394
ANNOUNCER:
They've crossed midfield.
1471
01:15:20,560 --> 01:15:21,914
MAN:
He's right behind the scoreboard.
1472
01:15:22,120 --> 01:15:24,635
GRECO: Mike, he's on the top floor.
Can you hear me?
1473
01:15:24,840 --> 01:15:26,513
Come on.
1474
01:15:26,720 --> 01:15:28,473
Directly behind the scoreboard.
1475
01:15:29,000 --> 01:15:31,231
ANNOUNCER:
He fires a strike
downfield, complete to Cobb.
1476
01:15:31,400 --> 01:15:32,550
Sidestep the defender--
1477
01:15:32,720 --> 01:15:36,191
He's in. Touchdown.
Touchdown, Washington.
1478
01:15:36,360 --> 01:15:38,317
Unbelievable drive by Washington.
1479
01:15:38,480 --> 01:15:40,995
Thirty-three-27.
With the extra point,
1480
01:15:41,160 --> 01:15:44,358
the score will be New Orleans, 33,
Washington, 28,
1481
01:15:44,520 --> 01:15:47,194
with only minutes left
to play in this game.
1482
01:15:47,360 --> 01:15:50,478
The crowd has gone completely nuts
in Memorial Stadium.
1483
01:15:50,640 --> 01:15:53,599
I can barely hear myself think...
1484
01:15:54,000 --> 01:15:57,152
GRECO:
Bookman, he's found an exit
to the roof right behind the scoreboard.
1485
01:15:57,320 --> 01:16:00,597
I want all exterior security cameras
trained on the roof.
1486
01:16:00,800 --> 01:16:04,032
Oh, New Orleans fumbles the kick,
the ball is batted around...
1487
01:16:05,160 --> 01:16:06,992
MAN: Security cameras
are now covering the roof.
1488
01:16:07,160 --> 01:16:09,914
GRECO: Right there.
They should be right there.
1489
01:16:12,160 --> 01:16:13,992
There, there.
1490
01:16:17,080 --> 01:16:18,958
Where's Bookman?
1491
01:16:19,120 --> 01:16:22,033
ANNOUNCER:
Washington
has recovered an onside...
1492
01:16:22,200 --> 01:16:23,600
MAN: There he is.
- Okay, there you go.
1493
01:16:23,760 --> 01:16:24,830
We got you. We got you.
1494
01:16:25,040 --> 01:16:29,193
ANNOUNCER:
Matt Calvillo,
trying to pull off the impossible here.
1495
01:16:29,400 --> 01:16:30,675
- Lynn!
MAN:
Behind him.
1496
01:16:30,840 --> 01:16:32,274
- He's facing the wrong way.
- Turn around.
1497
01:16:32,440 --> 01:16:33,669
Turn around. Mike, behind you.
1498
01:16:34,400 --> 01:16:36,119
- There's a door.
- I see it.
1499
01:16:36,280 --> 01:16:37,714
GRECO:
It leads to the roof.
1500
01:16:37,920 --> 01:16:40,037
ANNOUNCER:
He gets turned
around, Calvillo takes off downfield.
1501
01:16:40,200 --> 01:16:41,873
He's running hard.
Oh, a missed tackle.
1502
01:16:42,040 --> 01:16:43,235
He spins, he stays on his feet.
1503
01:16:43,400 --> 01:16:46,950
Jumps over another tackle
and finally knocked out of bounds.
1504
01:16:47,120 --> 01:16:48,952
- Get up!
- Been trailing the entire game,
1505
01:16:49,120 --> 01:16:51,032
and they've come back
late in the fourth quarter.
1506
01:16:51,200 --> 01:16:52,839
They trail by five, 33 to 28.
1507
01:16:53,000 --> 01:16:54,480
There we are.
1508
01:16:54,640 --> 01:16:57,200
Calvillo's run, though, used up
precious time, and Washington
1509
01:16:57,360 --> 01:16:59,636
- forced to use their last...
GRECO: Get me full coverage.
1510
01:17:00,320 --> 01:17:02,391
- Camera three, go wide.
- Washington has to score...
1511
01:17:02,800 --> 01:17:05,634
What is that?
What the hell is that? Is that a ladder?
1512
01:17:06,520 --> 01:17:09,752
- My God, he's gonna blow the place.
GRECO:
Mike, can you hear me?
1513
01:17:09,920 --> 01:17:11,877
He's placed a ladder
to the top of the stadium.
1514
01:17:14,960 --> 01:17:19,113
ANNOUNCER:
Calvillo barking
out the signal. It's a long count.
1515
01:17:19,400 --> 01:17:21,392
There's the snap.
Calvillo back. Stands in...
1516
01:17:21,560 --> 01:17:23,552
I've got the ladder.
1517
01:17:34,280 --> 01:17:36,033
Second down.
1518
01:17:38,080 --> 01:17:40,879
He's on the roof.
You're not far behind.
1519
01:17:41,640 --> 01:17:44,075
MAN:
Chief, he's putting on a harness.
1520
01:17:45,040 --> 01:17:46,030
WOMAN:
Is that a cable?
1521
01:17:46,200 --> 01:17:49,034
Yes, it's a cable running
from the stadium to that house.
1522
01:17:50,760 --> 01:17:53,753
Mike, there's a cable that leads
from the stadium across to the house.
1523
01:17:53,960 --> 01:17:55,599
If he gets across that cable...
1524
01:17:55,920 --> 01:17:58,355
ANNOUNCER:
Thirty-five seconds
remaining and counting.
1525
01:17:58,520 --> 01:18:01,592
Calvillo under centre, trying
to read this New Orleans defence
1526
01:18:01,760 --> 01:18:03,672
which has been coming
at him hard all day.
1527
01:18:04,480 --> 01:18:08,679
Got down, couldn't get up.
Come on, Mike, get up, get up. Get up!
1528
01:18:10,360 --> 01:18:11,840
BOOKMAN:
Lynn, stop him!
1529
01:18:18,640 --> 01:18:21,519
ANNOUNCER:
And he's out of
bounds. That should stop the clock.
1530
01:18:21,720 --> 01:18:23,518
Wait a minute, no!
1531
01:18:25,000 --> 01:18:28,710
The trigger.
I can't let go of the trigger, Mike!
1532
01:18:28,920 --> 01:18:30,673
ANNOUNCER:
They're hanging from a thread here.
1533
01:18:30,840 --> 01:18:33,071
- Michael, what are you doing?
- Give me the trigger.
1534
01:18:33,240 --> 01:18:35,516
Give it to me!
And hold on with both hands.
1535
01:18:38,520 --> 01:18:40,989
GRECO: Get Campbell up there.
He's gotta defuse those vests.
1536
01:18:44,120 --> 01:18:46,430
- Open it.
- I can't.
1537
01:18:48,280 --> 01:18:49,634
Mike!
1538
01:18:49,800 --> 01:18:51,792
- Mike!
- Michael!
1539
01:18:56,320 --> 01:18:57,470
You'll trigger the bomb!
1540
01:18:57,680 --> 01:18:59,717
We're here, Mike.
1541
01:18:59,920 --> 01:19:01,957
Lynn, Lynn, I got your vest.
1542
01:19:02,160 --> 01:19:05,073
- Okay, look, it's fine...
- I want your hands.
1543
01:19:06,200 --> 01:19:09,557
- I can't hold on.
BOOKMAN: Then give me the trigger.
1544
01:19:10,280 --> 01:19:12,192
Give it to me!
1545
01:19:12,360 --> 01:19:15,114
Watch the wire. Watch the wire!
1546
01:19:16,640 --> 01:19:17,630
BOOKMAN:
Careful!
1547
01:19:21,800 --> 01:19:22,950
PRATT:
Mike!
1548
01:19:27,680 --> 01:19:28,830
Help me!
1549
01:19:30,280 --> 01:19:31,794
CAMPBELL:
Got it.
1550
01:19:32,840 --> 01:19:35,150
ANNOUNCER:
It's come down to this.
They're out of time-outs.
1551
01:19:35,360 --> 01:19:38,432
This will be the last play of the game.
Seventeen seconds left.
1552
01:19:38,640 --> 01:19:41,519
Calvillo approaches the line
and signals for quiet.
1553
01:19:41,720 --> 01:19:44,519
But instead,
the fans just grow louder.
1554
01:19:44,720 --> 01:19:47,110
CAMPBELL: Give me the wire cutters.
LYNN: Here, take this.
1555
01:19:47,280 --> 01:19:49,840
- Stay back, Lynn. Stay back.
- No, Michael.
1556
01:19:50,000 --> 01:19:52,037
ANNOUNCER:
--most extraordinary comebacks
1557
01:19:52,200 --> 01:19:55,716
I have ever seen.
Here we go. Hold on to your seats.
1558
01:19:55,920 --> 01:19:58,230
Calvillo takes the snap.
New Orleans blitzes.
1559
01:19:58,400 --> 01:20:01,120
They've got Calvillo wrapped up.
Oh, wait, he slips out.
1560
01:20:01,320 --> 01:20:02,515
Calvillo still on his feet.
1561
01:20:02,720 --> 01:20:04,951
He tucks the ball under,
takes off around the right side.
1562
01:20:05,120 --> 01:20:08,033
He gets a block. New Orleans
defenders grabbing at him.
1563
01:20:08,240 --> 01:20:09,640
He's still got some daylight.
1564
01:20:09,800 --> 01:20:12,235
Calvillo still on his feet,
he's across the 30.
1565
01:20:12,440 --> 01:20:16,070
Hit by several New Orleans defenders,
but Calvillo breaks through.
1566
01:20:16,240 --> 01:20:19,074
I can't believe it!
Matt Calvillo will not go down.
1567
01:20:19,240 --> 01:20:21,118
Five seconds, Calvillo in the open.
1568
01:20:23,520 --> 01:20:25,273
- Give me your hand.
ANNOUNCER:
This is crazy.
1569
01:20:25,480 --> 01:20:26,800
Mike!
1570
01:20:27,000 --> 01:20:28,320
[SCREAMING]
1571
01:20:28,520 --> 01:20:33,356
Calvillo breaks free. He's down
to the 15, one man to beat, he scores.
1572
01:20:33,520 --> 01:20:36,877
Touchdown! Matt Calvillo scores
with no time left on the clock!
1573
01:20:37,080 --> 01:20:39,834
I cannot believe what I just saw!
1574
01:20:40,040 --> 01:20:43,750
The stadium has erupted. The fans,
oh, they're pouring out onto the field.
1575
01:20:43,960 --> 01:20:47,431
Matt Calvillo and Washington
have made a miraculous comeback
1576
01:20:47,600 --> 01:20:51,435
to beat the Super Bowl champs,
New Orleans, 34 to 33.
1577
01:20:51,600 --> 01:20:54,035
Calvillo, he's mobbed
by his teammates.
1578
01:20:54,240 --> 01:20:57,551
This has got to be the greatest game
in pro-football history.
1579
01:20:57,720 --> 01:21:01,430
Matt Calvillo and Washington
win it 34 to 33
1580
01:21:01,640 --> 01:21:07,272
in the most dramatic, spectacular
and unbelievable game ever played!
1581
01:21:11,440 --> 01:21:14,478
BOOKMAN: Sean!
- Sean!
1582
01:21:14,640 --> 01:21:16,791
SEAN:
Daddy!
1583
01:21:17,000 --> 01:21:19,231
[ALL CHEERING]
1584
01:21:33,440 --> 01:21:35,750
BOOKMAN: What do you say
we go get this signed?
126295