All language subtitles for Time.Bomb.2006.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,036 ANNOUNCER 1: Welcome, everyone, to our game of the week. 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,271 No question, this will be an exciting matchup 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,397 between two of football's top teams. 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,950 Last year's Super Bowl champion New Orleans, 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,514 and today's home team, Washington. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,670 ANNOUNCER 2: Well, that's right, Billy. 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,797 You know, for years, Washington has been a bad team 8 00:00:18,960 --> 00:00:21,236 with losing records, but last year, they made the playoffs 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,790 for the first time in 12 years. Then they had the misfortune 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,872 of meeting the same New Orleans team in that game. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,077 They suffered a humiliating 42-to-7 loss. 12 00:00:28,240 --> 00:00:30,118 They'll be looking to avenge that loss today 13 00:00:30,280 --> 00:00:32,237 here at D. C.'s venerable Memorial Stadium. 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,671 ANNOUNCER 1: Washington fans have turned out in force today 15 00:00:34,840 --> 00:00:38,311 in the nation's capital. Who can forget last year's playoff loss 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,312 that saw their quarterback of the future go down 17 00:00:40,480 --> 00:00:42,119 with a season-ending knee injury. 18 00:00:42,320 --> 00:00:43,993 New Orleans went on to win the Super Bowl, 19 00:00:44,160 --> 00:00:45,992 and Washington was left to lick its wounds. 20 00:00:46,400 --> 00:00:48,517 But no wound was bigger than the knee injury 21 00:00:48,680 --> 00:00:51,514 to Washington's star quarterback, Matt Calvillo, number 13. 22 00:00:51,680 --> 00:00:54,070 ANNOUNCER 2: Hey, everybody knows he was the top quarterback 23 00:00:54,240 --> 00:00:56,311 in the league until-- Oh, not pretty. 24 00:00:56,480 --> 00:00:58,119 Oh, still not pretty. 25 00:00:58,280 --> 00:00:59,919 A lot of knee surgery for him since then. 26 00:01:00,080 --> 00:01:01,673 Every fan is gonna watch that knee. 27 00:01:01,840 --> 00:01:04,594 And no bigger fan than the one who sits in the Oval Office. 28 00:01:04,760 --> 00:01:07,480 MAN: I can't wait for these recordings to be analysed and translated. 29 00:01:07,640 --> 00:01:09,950 I need translators on those wiretaps now. 30 00:01:10,120 --> 00:01:13,192 - This minute. Yesterday. - That's a lot of translators. 31 00:01:13,360 --> 00:01:14,589 Do you want me waiting 48 hours 32 00:01:14,760 --> 00:01:16,479 after they blow up the Sudanese Embassy? 33 00:01:16,640 --> 00:01:17,630 No, sir. 34 00:01:17,800 --> 00:01:18,836 - Sir, I've got it. - Great. 35 00:01:19,520 --> 00:01:20,636 No, no. These are incorrect. 36 00:01:20,800 --> 00:01:23,679 Send them back. Wrong context. 37 00:01:24,440 --> 00:01:27,114 Check the meaning of "ezaz maksoor" now. 38 00:01:27,280 --> 00:01:30,000 ANNOUNCER 2:--be facing the strongest defence in the league. 39 00:01:30,200 --> 00:01:33,272 He'll have his work cut out. That New Orleans front four 40 00:01:33,440 --> 00:01:34,476 will be gunning for him. 41 00:01:34,640 --> 00:01:37,712 Every fan in Washington knows it, from the biggest to the littlest. 42 00:01:37,880 --> 00:01:39,030 ANNOUNCER 1: Well, here's the thing. 43 00:01:39,240 --> 00:01:41,311 Washington really beefed up its line in the off-season 44 00:01:41,520 --> 00:01:43,512 in an effort to give Calvillo more pass protection. 45 00:01:43,680 --> 00:01:46,798 He's got a strong arm, but it's tough to throw when you're always running 46 00:01:47,000 --> 00:01:48,480 from 300-pound defensive linemen. 47 00:01:48,640 --> 00:01:50,472 He's under a lot of pressure. 48 00:01:50,640 --> 00:01:53,030 You gotta wonder what's going on inside Matt Calvillo's head. 49 00:01:53,200 --> 00:01:55,510 LYNN: Buddy, do you know where your daddy put the tickets? 50 00:01:55,680 --> 00:01:56,955 Did he give them to you? 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,311 - Nope. - He's criticised for not being a closer. 52 00:01:59,480 --> 00:02:01,073 What's a "closer" mean, Mom? 53 00:02:01,240 --> 00:02:03,038 LYNN: Someone who gets the job done. 54 00:02:03,200 --> 00:02:04,998 Which is what I want you to do with your shoes. 55 00:02:05,160 --> 00:02:06,833 Now get them on your feet. 56 00:02:07,040 --> 00:02:09,350 And tie those laces up in double knots. 57 00:02:09,560 --> 00:02:12,234 And turn off the TV. 58 00:02:13,440 --> 00:02:15,193 Let's get us to the real deal. 59 00:02:15,360 --> 00:02:17,716 [PHONE DIALING AND RINGING] 60 00:02:21,840 --> 00:02:24,196 BOOKMAN [ON MESSAGE]: Agent Bookman. Leave a message. 61 00:02:24,360 --> 00:02:26,920 Just once, I wish you'd answer your phone. 62 00:02:28,200 --> 00:02:29,634 BOOKMAN: Ow! What was that for? 63 00:02:29,800 --> 00:02:31,632 The rubber band is to remind you about the game. 64 00:02:31,800 --> 00:02:33,632 The pain is to remind you to look at your watch. 65 00:02:33,800 --> 00:02:35,154 ANNOUNCER: So here's a day when pretty much 66 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 both sides of Congress can agree. 67 00:02:36,800 --> 00:02:39,110 We got one hell of a ball game about to begin. 68 00:02:39,320 --> 00:02:41,277 Here comes Washington out on to the field. 69 00:02:41,440 --> 00:02:43,193 Listen to that reception... 70 00:02:51,120 --> 00:02:54,557 Hey, New Orleans dressed in those menacing black helmets and jerseys... 71 00:02:56,640 --> 00:02:58,393 SEAN: Come on, Mom, we're gonna be late. 72 00:02:58,600 --> 00:03:00,034 Here we go. 73 00:03:00,240 --> 00:03:01,913 Now, let's go watch some football. 74 00:03:02,080 --> 00:03:03,196 - What do you say? - Good. 75 00:03:03,360 --> 00:03:04,999 All right. 76 00:03:08,640 --> 00:03:10,518 And here comes New Orleans out on the field. 77 00:03:10,680 --> 00:03:14,594 Last year's Super Bowl champions. They're the favourites here today. 78 00:03:14,800 --> 00:03:16,598 I'm heading for the car as we speak. 79 00:03:16,800 --> 00:03:17,790 You're not gonna make it. 80 00:03:17,960 --> 00:03:19,599 BOOKMAN: Look, I'm totally finished here. 81 00:03:19,800 --> 00:03:22,554 Honey, don't worry, this is not gonna be like his Little League season. 82 00:03:22,760 --> 00:03:23,750 Well, that would be nice. 83 00:03:23,920 --> 00:03:26,640 See, buddy? He's on his way. 84 00:03:26,800 --> 00:03:29,520 ANNOUNCER:--total receiving yards last year. Cobb and Calvillo? 85 00:03:29,680 --> 00:03:31,592 Well, they've become a formidable duo. 86 00:03:31,760 --> 00:03:33,717 They are sure to make some trouble for New Orleans. 87 00:03:34,000 --> 00:03:35,832 [CROWD CHEERING OVER TV] 88 00:03:37,880 --> 00:03:39,030 MAN 1: Nobody move! Nobody-- 89 00:03:39,720 --> 00:03:40,870 Nobody move! 90 00:03:41,080 --> 00:03:42,196 - Don't move. MAN 2: Get down. 91 00:03:42,360 --> 00:03:43,874 MAN 1: You move, you die. 92 00:03:44,080 --> 00:03:45,719 Get down! Get down! 93 00:03:45,920 --> 00:03:47,718 MAN 2: Everyone put handcuffs on. MAN 1: Nobody move. 94 00:03:47,920 --> 00:03:49,912 - What are you talking about? MAN 2: Shut up! 95 00:03:50,120 --> 00:03:52,680 [CROWD SCREAMING] 96 00:03:52,840 --> 00:03:54,240 PATRON 1: Stop it! MAN 1: Move, move. 97 00:03:54,440 --> 00:03:55,874 Take handcuffs or die now! 98 00:03:56,040 --> 00:03:57,633 MAN 2: Give me a handcuff. 99 00:04:00,840 --> 00:04:02,513 MAN 1: Put your handcuffs through the pole. 100 00:04:02,720 --> 00:04:03,790 You stay. 101 00:04:04,560 --> 00:04:06,756 MAN 3: Shut up or I'll kill you! 102 00:04:08,840 --> 00:04:09,876 - Pour! - Yes, sir. 103 00:04:13,000 --> 00:04:15,560 - Hurry, hurry. MAN 2: Do it! Do it! 104 00:04:15,920 --> 00:04:17,115 - Don't move. MAN 1: Stay down. 105 00:04:20,280 --> 00:04:22,715 - Keep quiet. No moving. PATRON 2: What is that? 106 00:04:23,240 --> 00:04:25,596 MAN 2: Do you hear me? Shut up. 107 00:04:27,680 --> 00:04:29,239 MAN 1: Don't move. 108 00:04:30,840 --> 00:04:32,513 MAN 2: Watch it. 109 00:04:33,680 --> 00:04:35,080 [BEEPING] 110 00:04:36,320 --> 00:04:38,039 Go, hurry. 111 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 Easy. 112 00:04:41,760 --> 00:04:44,195 It is time. Now. 113 00:04:45,360 --> 00:04:46,555 Watch yourselves. 114 00:04:48,680 --> 00:04:51,195 - Stay still, everyone. PATRON 3: What's going on? 115 00:04:51,360 --> 00:04:53,238 PATRON 4: Oh, my God. 116 00:04:54,720 --> 00:04:55,710 MAN 2: Let's go! 117 00:04:55,880 --> 00:04:57,314 MAN 1: Go, go. 118 00:04:57,480 --> 00:04:59,199 Don't move. 119 00:04:59,360 --> 00:05:01,477 If you move, you die. 120 00:05:03,600 --> 00:05:05,637 ANNOUNCER: We'll be underway here in Washington... 121 00:05:05,800 --> 00:05:07,314 PATRON 5: Easy, easy, easy. 122 00:05:07,880 --> 00:05:09,314 Come on. 123 00:05:09,480 --> 00:05:10,960 [CELL PHONE RINGING] 124 00:05:12,680 --> 00:05:15,514 Bookman, there's a bomb in O'Regan's bar, 7th and G. 125 00:05:16,640 --> 00:05:19,872 We have a call with Circle of Fire claiming responsibility. 126 00:05:20,080 --> 00:05:21,196 They said Circle of Fire? 127 00:05:21,360 --> 00:05:23,397 GRECO: They did, but it could be anything. 128 00:05:23,600 --> 00:05:25,080 Domestic, extortionists. 129 00:05:25,240 --> 00:05:28,278 - Any intel on this? - Hell, no. 130 00:05:28,440 --> 00:05:29,556 Is the bomb squad on its way? 131 00:05:29,720 --> 00:05:32,030 FBI Bomb won't make it. We're sending the local guys. 132 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Evidently, it's on a timer. 133 00:05:33,720 --> 00:05:35,951 - We have roughly...? - Seventeen minutes. 134 00:05:36,120 --> 00:05:37,713 GRECO: Seventeen minutes. 135 00:05:40,320 --> 00:05:41,879 Did you take 7th? Where are you? 136 00:05:42,040 --> 00:05:43,633 Traffic's crazy. I'm eight blocks away. 137 00:05:43,800 --> 00:05:45,553 - Michael. BOOKMAN: I'm going on foot. 138 00:05:46,480 --> 00:05:48,119 GRECO: We've got a bomb in a bar downtown. 139 00:05:48,320 --> 00:05:50,391 Agent Bookman's eight blocks away, travelling by foot. 140 00:05:50,560 --> 00:05:52,517 - D. C. Bomb Squad is en route. ANNOUNCER: Here we go, folks. 141 00:05:52,680 --> 00:05:54,273 Washington will receive in this matchup 142 00:05:54,440 --> 00:05:55,760 of two powerhouses. 143 00:05:55,960 --> 00:05:57,360 And here's the kickoff. 144 00:05:57,560 --> 00:06:00,075 It's a short kick, fielded at the 15 by Gallagher. 145 00:06:00,280 --> 00:06:03,876 Gets upfield to the 17. He's met by a slew of black jerseys. 146 00:06:04,040 --> 00:06:07,192 So Calvillo and company will start from inside their own 20. 147 00:06:12,040 --> 00:06:13,633 COP 1: Sir, this is a restricted area. 148 00:06:13,800 --> 00:06:16,156 BOOKMAN: Department of Homeland Security. 149 00:06:16,360 --> 00:06:18,670 COP 2: Every building, let's get cleared out. 150 00:06:21,360 --> 00:06:22,430 Where's Agent Bookman? 151 00:06:22,600 --> 00:06:23,954 COP 3: Okay, let's get these people clear. 152 00:06:24,120 --> 00:06:25,873 D.C. Bomb Squad. 153 00:06:27,160 --> 00:06:28,753 [CELL PHONE RINGING] 154 00:06:32,080 --> 00:06:34,515 GRECO: You're on and encrypted. 155 00:06:34,800 --> 00:06:37,235 - Confirm the situation. BOOKMAN: One bomb. Unstable. 156 00:06:37,400 --> 00:06:39,596 Floating in liquid with a motion detector. 157 00:06:39,760 --> 00:06:41,240 Five minutes left. 158 00:06:41,400 --> 00:06:44,393 A dozen-plus customers handcuffed to the bar. 159 00:06:44,560 --> 00:06:47,200 So that any movement will set off the bomb. 160 00:06:51,480 --> 00:06:54,120 [DRILL WHIRRING] 161 00:06:57,480 --> 00:07:00,473 She's been calling for the bolt cutters for the last ten minutes, man. 162 00:07:00,640 --> 00:07:02,074 Where the hell are those bolt cutters? 163 00:07:02,240 --> 00:07:04,232 What are they doing, forging them? 164 00:07:04,440 --> 00:07:06,238 [ALL YELLING] 165 00:07:08,480 --> 00:07:09,550 BOOKMAN: Calm down. 166 00:07:09,760 --> 00:07:11,353 - Just shut up! - Shh! 167 00:07:11,680 --> 00:07:13,558 Please, don't panic. 168 00:07:14,080 --> 00:07:16,993 Unless you wanna die, remain calm. 169 00:07:17,200 --> 00:07:18,919 We're gonna get you out of this. 170 00:07:20,160 --> 00:07:23,232 What you have here are two of the best bomb techs on the planet. 171 00:07:23,400 --> 00:07:24,754 That's Douglas Campbell. 172 00:07:24,920 --> 00:07:26,559 PRATT: He's got two things on his mind. 173 00:07:26,720 --> 00:07:30,350 His 87 kids, and all the bombs he's defused. 174 00:07:30,520 --> 00:07:32,193 There's a connection there somewhere, folks, 175 00:07:32,360 --> 00:07:33,999 but we really don't wanna go there. 176 00:07:34,200 --> 00:07:35,350 And Richard Pratt. 177 00:07:35,520 --> 00:07:38,592 No wife, no kids. Thank God. 178 00:07:38,760 --> 00:07:41,229 That's our boss back there. You're in good hands. 179 00:07:41,400 --> 00:07:45,155 That guy's so smooth, he actually defused my best girl back in college. 180 00:07:45,360 --> 00:07:48,512 He's just bitter. She didn't feel he was marriage material. 181 00:07:48,720 --> 00:07:51,110 Now, what does that have to do with the bomb? 182 00:07:51,760 --> 00:07:54,480 - Did they leave these here? MAN: All right. 183 00:07:54,640 --> 00:07:56,597 BOOKMAN: Here comes Zawadski. ZAWADSKI: All right, what do we got? 184 00:07:56,760 --> 00:07:58,274 BOOKMAN: Now you guys can really relax. 185 00:07:58,440 --> 00:07:59,954 He's better than all of us put together. 186 00:08:01,680 --> 00:08:03,114 Where are those bolt cutters? 187 00:08:03,280 --> 00:08:04,953 Where the hell are those bolt cutters? 188 00:08:05,160 --> 00:08:07,197 Your man Givens should be there any second. 189 00:08:07,400 --> 00:08:09,790 PRATT: Here come the bolt cutters. BOOKMAN: Here they are. Finally. 190 00:08:10,200 --> 00:08:11,998 PRATT: Johnny Givens finally finds the bar. 191 00:08:12,160 --> 00:08:15,198 - Where the hell you been? - Who's got the bolt cutters? 192 00:08:15,400 --> 00:08:17,676 - Ladies first. - Yeah. 193 00:08:17,880 --> 00:08:21,635 Walk to the door. Once you get out the door, then you can run. 194 00:08:21,800 --> 00:08:22,836 Remain calm. 195 00:08:23,040 --> 00:08:25,316 PRATT: We got the bolt cutters. - Pretty happy to see me. 196 00:08:25,480 --> 00:08:27,073 Thank you. Thank you. 197 00:08:29,200 --> 00:08:30,395 ZAWADSKI: Hey, what do you got? 198 00:08:30,600 --> 00:08:32,353 Hang on, guys. 199 00:08:32,520 --> 00:08:33,795 She's still ticking. 200 00:08:34,000 --> 00:08:36,071 Set collapsing circuit. 201 00:08:36,280 --> 00:08:39,239 BOOKMAN: Everyone just remain calm and walk slowly to the door. 202 00:08:39,400 --> 00:08:41,073 Ma'am, please, walk slowly. 203 00:08:41,240 --> 00:08:42,879 - Let's go, let's go. - Let's go, let's go. 204 00:08:43,240 --> 00:08:44,594 PRATT: She's still alive. 205 00:08:44,800 --> 00:08:46,598 BOOKMAN: Thank you. Ma'am, we'll see you outside. 206 00:08:46,760 --> 00:08:49,229 ZAWADSKI: I don't know, guys. PRATT: We're still ticking. 207 00:08:49,880 --> 00:08:51,917 CAMPBELL: How about we try the timing device again? 208 00:08:52,120 --> 00:08:53,918 BOOKMAN: What's the status? PRATT: It's booby-trapped. 209 00:08:54,120 --> 00:08:55,713 How about we try a different bar? 210 00:08:56,280 --> 00:08:59,432 Tell you what, why don't you guys go, and we'll finish up. How's that? 211 00:08:59,840 --> 00:09:02,355 - You don't have to ask me twice. - Me neither, man. Take care. 212 00:09:02,520 --> 00:09:04,000 PRATT: We got 27 seconds. CAMPBELL: That's okay. 213 00:09:04,160 --> 00:09:06,436 - Thanks for dropping by. - Yeah. 214 00:09:07,480 --> 00:09:08,470 Yeah. 215 00:09:08,640 --> 00:09:11,200 PRATT: We're never gonna get this one. It's too good. 216 00:09:12,240 --> 00:09:14,152 It's damn impressive. 217 00:09:14,560 --> 00:09:16,677 Let's just say this one goes to the bad guys. Let's go. 218 00:09:17,040 --> 00:09:18,520 Smart bad guys. 219 00:09:18,680 --> 00:09:20,114 BOOKMAN: We're out of time. Let's go. 220 00:09:20,520 --> 00:09:22,000 Say goodbye to your little friend. 221 00:09:22,200 --> 00:09:23,793 We need a record of this. Smile. 222 00:09:24,000 --> 00:09:25,593 - Let's go. - All right, come on, baby. 223 00:09:25,800 --> 00:09:29,032 - Go, now. Come on. - All right, all right. Let's go, let's go. 224 00:09:29,520 --> 00:09:30,920 Jacket. 225 00:09:44,080 --> 00:09:46,754 ANNOUNCER: Oh, look out! Hit hard by two defenders... 226 00:09:46,920 --> 00:09:48,354 - Hello? BOOKMAN: Yeah. 227 00:09:49,320 --> 00:09:51,710 Something kind of came up, darling. 228 00:09:52,480 --> 00:09:55,871 Mike, he actually began to believe you might come this time. 229 00:09:56,080 --> 00:09:58,356 He's got the Calvillo card with him. 230 00:09:58,520 --> 00:09:59,954 Remember you said you'd get it signed? 231 00:10:00,120 --> 00:10:01,554 Of course I remember. 232 00:10:01,720 --> 00:10:04,076 And I will be there. I will. 233 00:10:04,280 --> 00:10:05,839 I've got your rubber band with me. 234 00:10:06,000 --> 00:10:09,357 Hey, buddy, look at these great seats your daddy got for you. 235 00:10:12,520 --> 00:10:13,749 What's going on? 236 00:10:14,720 --> 00:10:16,313 Michael. 237 00:10:16,680 --> 00:10:18,319 Can you hold on a second, please? 238 00:10:20,280 --> 00:10:21,999 Great. 239 00:10:23,920 --> 00:10:25,240 Yeah, it blew. 240 00:10:25,400 --> 00:10:27,960 One patron was killed by gunfire, the rest got out. 241 00:10:28,160 --> 00:10:29,560 Get Forensics down here now. 242 00:10:29,720 --> 00:10:32,952 You have to listen to this. It came in just as the bomb went off. 243 00:10:33,160 --> 00:10:36,153 Okay, but go loud. My hearing's shot. 244 00:10:36,320 --> 00:10:39,597 DISTORTED VOICE: That was just to prove we are for real. 245 00:10:39,760 --> 00:10:45,916 Memorial Stadium is now wired with two and a half tons of explosives. 246 00:10:46,080 --> 00:10:50,791 They are placed so the entire stadium will collapse. 247 00:10:50,960 --> 00:10:55,159 If an announcement is made, if people begin to leave, 248 00:10:55,320 --> 00:10:57,835 the bombs will be detonated. 249 00:10:58,000 --> 00:11:00,720 We need $100 million 250 00:11:00,880 --> 00:11:05,079 and the release of political prisoner Musab Hyatli. 251 00:11:05,240 --> 00:11:07,835 If these demands are not met, 252 00:11:08,000 --> 00:11:12,074 we will destroy the stadium before the end of the game. 253 00:11:12,280 --> 00:11:13,714 Pick up the phone. Pick up the phone. 254 00:11:13,880 --> 00:11:15,234 LYNN [ON MESSAGE]: This is Lynn. Leave a message. 255 00:11:15,400 --> 00:11:17,073 Lynn, get out of the stadium. 256 00:11:17,240 --> 00:11:20,870 Get Sean and get out of the stadium now. 257 00:11:23,600 --> 00:11:25,592 Douglas! 258 00:11:25,760 --> 00:11:27,194 Douglas! 259 00:11:27,400 --> 00:11:28,914 Get to Memorial Stadium fast. 260 00:11:30,400 --> 00:11:31,595 It's rigged to blow. 261 00:11:31,800 --> 00:11:33,439 ANNOUNCER: --New Orleans, ball on the 25. 262 00:11:33,600 --> 00:11:35,398 White takes the handoff... 263 00:11:35,600 --> 00:11:38,877 - My wife and son are in there. - I'll get you there. Hang on. 264 00:11:40,880 --> 00:11:42,678 It's a gain of about four by New Orleans. 265 00:11:42,880 --> 00:11:44,234 They're gonna have to punt. 266 00:11:51,760 --> 00:11:53,433 I'm gonna grab a ticket. 267 00:11:53,600 --> 00:11:55,671 - I'll meet you inside. - All right. 268 00:11:55,840 --> 00:11:57,194 - We're here. - Yo, how much? 269 00:11:57,360 --> 00:11:58,589 GRECO: Bookman, traffic's a disaster. 270 00:11:58,760 --> 00:12:01,400 You'll be the first guys in there, so move slowly. 271 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 Don't flash any ID. 272 00:12:03,120 --> 00:12:06,033 We need to stay undercover for as long as we can. 273 00:12:06,240 --> 00:12:08,436 ANNOUNCER: Calvillo under centre, calling signals. 274 00:12:09,480 --> 00:12:11,472 Gives to Pringle, he's got some room. 275 00:12:11,960 --> 00:12:16,751 Gain of about ten down to the 47-yard line and a first down. 276 00:12:20,480 --> 00:12:21,596 [CELL PHONE RINGS] 277 00:12:22,440 --> 00:12:23,510 Thank God, you got out. 278 00:12:23,680 --> 00:12:26,400 DISTORTED VOICE: We have your wife and child, Agent Bookman. 279 00:12:27,680 --> 00:12:30,514 We have your wife and child. 280 00:12:31,280 --> 00:12:33,556 You are the man that took Musab Hyatli. 281 00:12:36,280 --> 00:12:37,634 What the hell is this? 282 00:12:37,800 --> 00:12:40,838 We have your wife and child, Agent Bookman. 283 00:12:41,440 --> 00:12:43,511 You are the man that took Musab Hyatli. 284 00:12:44,800 --> 00:12:46,792 We have your wife and child. 285 00:12:52,160 --> 00:12:53,310 ANNOUNCER: Back here at Memorial Stadium, 286 00:12:53,480 --> 00:12:56,234 and with a little more than ten minutes to go in the first quarter, 287 00:12:56,440 --> 00:12:58,830 the score remains 0-0. 288 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 Quick pitch to Pringle, cuts back to his right through the line. 289 00:13:06,600 --> 00:13:08,239 Nice gain for Washington. 290 00:13:11,800 --> 00:13:13,632 Okay. 291 00:13:13,800 --> 00:13:15,598 Okay. 292 00:13:17,240 --> 00:13:19,880 Has anyone seen my wife and child? 293 00:13:20,040 --> 00:13:21,952 They were sitting right here. It's an emergency. 294 00:13:22,120 --> 00:13:23,520 WOMAN: Yeah, I saw them. 295 00:13:23,680 --> 00:13:25,831 They were here just for a couple of minutes. 296 00:13:27,240 --> 00:13:28,959 Did you see where they went, ma'am? 297 00:13:29,160 --> 00:13:31,436 Some guy started talking to them, then they were gone. 298 00:13:32,760 --> 00:13:34,831 Do you have a description of the guy? 299 00:13:35,000 --> 00:13:36,719 No, I didn't see his face. 300 00:13:36,920 --> 00:13:38,479 He had a hooded sweatshirt. 301 00:13:42,120 --> 00:13:44,954 ANNOUNCER: Calvillo scrambling in midfield. He's under pressure. 302 00:13:45,120 --> 00:13:46,440 Throws downfield to Samuels. 303 00:13:46,600 --> 00:13:49,069 He holds on after a hard hit... 304 00:13:57,560 --> 00:13:59,199 Bookman, what do you got? 305 00:14:06,720 --> 00:14:09,360 - They know who I am. - What? 306 00:14:09,520 --> 00:14:11,830 How did they know where I was sitting? 307 00:14:12,040 --> 00:14:14,157 - What are you saying? - The Circle of Fire. 308 00:14:14,360 --> 00:14:16,477 I know more about them than anyone. 309 00:14:16,680 --> 00:14:18,911 - You okay? - I should have left the bar earlier. 310 00:14:20,160 --> 00:14:22,880 What are you talking about? You just saved 14 people. 311 00:14:25,960 --> 00:14:29,158 ANNOUNCER:--throws deep. Touchdown, Washington. 312 00:14:35,080 --> 00:14:36,639 They wouldn't let me bring in my gear. 313 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 The bomb gridlocked traffic. Mass transit's shut down. 314 00:14:39,600 --> 00:14:42,274 Pratt and Zawadski are about a half hour out. 315 00:14:43,640 --> 00:14:44,835 What's wrong? 316 00:14:45,520 --> 00:14:47,512 They took Lynn. 317 00:14:47,680 --> 00:14:48,909 They took Sean. 318 00:14:49,200 --> 00:14:50,190 What? 319 00:14:50,680 --> 00:14:52,956 My family's being held hostage. 320 00:14:54,760 --> 00:14:55,750 Oh, my God. 321 00:14:58,080 --> 00:14:59,673 Greco, 322 00:15:00,560 --> 00:15:03,075 when the agents and bomb guys get here, 323 00:15:03,240 --> 00:15:06,233 they come in either by themselves or in groups of two. 324 00:15:06,400 --> 00:15:09,040 Civilian clothes. Period. 325 00:15:09,800 --> 00:15:12,269 Do not let the FBI, bomb squad, 326 00:15:12,440 --> 00:15:15,319 or any other agency descend on this place. 327 00:15:15,720 --> 00:15:17,757 If this gets outside the department, 328 00:15:17,920 --> 00:15:20,230 people will panic, start to leave the stadium, 329 00:15:20,400 --> 00:15:22,471 and the terrorists will blow the bomb. 330 00:15:22,680 --> 00:15:24,797 The president's in discussions with the Cabinet, Mike. 331 00:15:24,960 --> 00:15:26,553 But what about the money? 332 00:15:26,720 --> 00:15:30,031 The money should be arranged in case we have to give in to the demands. 333 00:15:30,200 --> 00:15:32,954 You know our policy. We do not negotiate with terrorists. 334 00:15:33,160 --> 00:15:35,470 Sixty-five thousand people's lives are on the line. 335 00:15:35,640 --> 00:15:37,120 They may need to reconsider the policy. 336 00:15:37,280 --> 00:15:39,875 I think you're a little too close, Mike. Maybe you should come in. 337 00:15:42,080 --> 00:15:44,436 There's no way you're pulling me off this, Greco. 338 00:15:44,600 --> 00:15:46,557 Don't even think about it. 339 00:15:46,720 --> 00:15:48,313 What about Hyatli? 340 00:15:48,480 --> 00:15:49,960 Like I said, the president's still deciding. 341 00:15:50,120 --> 00:15:52,680 While they're deciding, have Hyatli choppered in here. 342 00:15:52,840 --> 00:15:54,433 I'd like to have a little chat with him. 343 00:15:54,840 --> 00:15:56,911 - Done. Hyatli. MAN: Yes. 344 00:15:57,120 --> 00:15:58,156 GRECO: Get me Engineering. 345 00:15:59,920 --> 00:16:02,640 Is there any way two and a half tons could level that place? 346 00:16:02,840 --> 00:16:05,878 We'll keep running tests, but-- No. 347 00:16:06,040 --> 00:16:08,032 It's not possible. These guys seem like amateurs. 348 00:16:08,200 --> 00:16:10,954 Makes them worse than the pros. Nightmare to negotiate with. 349 00:16:11,160 --> 00:16:12,355 Unless the bombs are plutonium. 350 00:16:12,520 --> 00:16:14,398 No. They would have used that in their threat. 351 00:16:14,560 --> 00:16:16,950 How in the world did they get in with that much explosive? 352 00:16:17,120 --> 00:16:20,158 If you were a terrorist, where in the hell would you hide it? 353 00:16:20,600 --> 00:16:22,717 In the basement. 354 00:16:22,880 --> 00:16:24,758 Spaced evenly between the columns. 355 00:16:24,920 --> 00:16:27,674 It's not gonna collapse the place, but it's gonna do a lot of damage. 356 00:16:28,000 --> 00:16:29,434 Which columns? 357 00:16:30,440 --> 00:16:32,557 GRANT: There. There. 358 00:16:32,720 --> 00:16:33,836 There. There. 359 00:16:34,320 --> 00:16:36,391 Get on the headset. 360 00:16:36,880 --> 00:16:39,873 - Hey, who am I talking to? - Douglas Campbell, D.C. Bomb Squad. 361 00:16:40,800 --> 00:16:43,031 It's a city guy? Where's FBI? 362 00:16:43,200 --> 00:16:46,830 FBI? Why would you want them when I'm available? 363 00:16:47,000 --> 00:16:47,990 How'd you get in? 364 00:16:48,160 --> 00:16:50,152 They're choppering us into a school ten blocks away. 365 00:16:50,320 --> 00:16:52,596 We're starting to stake out the exits. There aren't enough of us. 366 00:16:52,760 --> 00:16:55,480 - Where exactly would that be? - From where you are, straight down. 367 00:16:55,680 --> 00:16:57,353 Each of the columns is numbered. 368 00:16:57,520 --> 00:16:58,795 - All right, cool. - Greco. 369 00:16:59,000 --> 00:17:01,959 If they took Sean and Lynn, it had to be for a purpose. 370 00:17:02,120 --> 00:17:04,271 They've gotta still be in this building. 371 00:17:05,040 --> 00:17:07,600 How are we gonna find them without attracting attention, Mike? 372 00:17:07,760 --> 00:17:10,480 We can't start dragging people out of their seat, interrogating them. 373 00:17:10,640 --> 00:17:12,074 [CROWD YELLING] 374 00:17:12,240 --> 00:17:14,152 - Wait a minute. GRECO: What is it? 375 00:17:14,320 --> 00:17:15,993 ANNOUNCER: We've got a scuffle over there, 376 00:17:16,160 --> 00:17:17,958 at the New Orleans sideline after that hit. 377 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Lots of arguing going on. Our cameras picked out... 378 00:17:20,880 --> 00:17:23,111 He seems to be at the centre of all the commotion. 379 00:17:23,280 --> 00:17:25,112 New Orleans' coaching staff livid. 380 00:17:25,280 --> 00:17:28,990 An unnecessary roughness penalty is going to be assessed. 381 00:17:30,400 --> 00:17:32,039 BOOKMAN: Greco, I've got an idea. 382 00:17:33,080 --> 00:17:36,596 Get the Imaging Processing Department ready. 383 00:17:40,880 --> 00:17:43,440 Please turn off all open microphones in this booth. 384 00:17:44,120 --> 00:17:45,918 We have a serious terrorist threat. 385 00:17:46,400 --> 00:17:49,359 You cannot leave this room, and you cannot communicate this information 386 00:17:49,560 --> 00:17:51,358 with anybody outside of this booth. 387 00:17:51,520 --> 00:17:54,115 It would mean the lives of everybody in this stadium. 388 00:17:54,280 --> 00:17:56,715 DHS Agent Goodman is gonna collect your cell phones, 389 00:17:56,880 --> 00:17:59,839 PDA's, pagers, and he'll stay here with you. 390 00:18:00,040 --> 00:18:03,078 It's imperative that this broadcast continue and appear normal, 391 00:18:03,280 --> 00:18:05,317 so everybody just keep doing your jobs. 392 00:18:05,520 --> 00:18:07,273 I need your gun. 393 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 Agent Goodman, 394 00:18:11,960 --> 00:18:12,950 take this gun. 395 00:18:13,160 --> 00:18:15,629 If anybody tries to leave or communicate, shoot them. 396 00:18:16,040 --> 00:18:19,112 I need four cameras pointed at the crowds, and I need that video 397 00:18:19,320 --> 00:18:22,313 sent to DHS headquarters' encrypted satellite. 398 00:18:22,520 --> 00:18:23,510 Let's go. 399 00:18:23,680 --> 00:18:25,399 Four cameras pointed at the stands. 400 00:18:25,560 --> 00:18:27,677 Get a shot of every face watching this game. 401 00:18:27,840 --> 00:18:28,830 All right, everybody. 402 00:18:29,000 --> 00:18:31,276 This is gonna sound a little odd, but work with me here. 403 00:18:31,480 --> 00:18:35,156 One, two, three and four, start scanning the crowd. 404 00:18:37,400 --> 00:18:40,837 Cameras one, four, start scanning the crowd. 405 00:18:41,000 --> 00:18:42,673 MAN: All right, we're getting camera feeds. 406 00:18:42,840 --> 00:18:44,832 Begin processing now. 407 00:18:45,320 --> 00:18:47,152 WOMAN: Camera two, second tier, upper left. 408 00:18:47,320 --> 00:18:49,391 MAN: Camera three, cover that area first, please. 409 00:18:49,600 --> 00:18:51,034 Thank you all for your cooperation. 410 00:18:51,240 --> 00:18:54,074 GRECO: Bookman, Pratt and Agent Lawton just arrived. 411 00:18:54,240 --> 00:18:55,674 Okay, ma'am. Thank you. 412 00:18:55,840 --> 00:18:58,116 Oh, I just got off work. Electrician. 413 00:18:58,280 --> 00:19:01,159 - Just a-- - Ma'am, this is counterfeit. 414 00:19:02,760 --> 00:19:04,479 This just cost us 200 bucks. 415 00:19:04,640 --> 00:19:05,790 - One more time. - What? 416 00:19:05,960 --> 00:19:07,280 I'll meet you inside. 417 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 PRATT: I'm good. 418 00:19:09,280 --> 00:19:10,509 Anything else, sir? 419 00:19:10,680 --> 00:19:11,670 Not good. 420 00:19:14,120 --> 00:19:16,396 GRANT: You should be able to see numbers on each of those columns. 421 00:19:16,560 --> 00:19:18,916 All right, we're at 11A. 422 00:19:19,080 --> 00:19:20,594 GRANT: Okay, try 35. 423 00:19:20,800 --> 00:19:22,951 They can get there most easily from that front entrance. 424 00:19:23,960 --> 00:19:25,519 Twelve A. 425 00:19:25,680 --> 00:19:26,670 - Yo. - Hey. 426 00:19:26,840 --> 00:19:27,830 You heard from Givens? 427 00:19:28,000 --> 00:19:29,753 City's shut down. He's walking from Arlington. 428 00:19:29,920 --> 00:19:32,515 - What about Zawadski? - Stuck in traffic. Never gonna get here. 429 00:19:32,720 --> 00:19:34,393 Call them both and tell them to keep trying. 430 00:19:34,560 --> 00:19:36,358 We need every guy on this team. 431 00:19:36,520 --> 00:19:38,876 Okay, I'm at 13A. 432 00:19:40,120 --> 00:19:41,440 - Pratt? PRATT: Yeah? 433 00:19:41,600 --> 00:19:43,239 Tell Zawadski to park the car and walk. 434 00:19:43,400 --> 00:19:45,471 Can't get that equipment in here anyway. 435 00:19:45,640 --> 00:19:46,630 What for, man? 436 00:19:46,800 --> 00:19:49,031 I mean, we've got half the team and no gear. 437 00:19:49,200 --> 00:19:51,396 There's 65,000 people up there. 438 00:19:52,680 --> 00:19:54,592 ANNOUNCER: New Orleans on the move. 439 00:19:54,760 --> 00:19:55,989 Now he goes back to pass. 440 00:19:56,200 --> 00:19:58,271 Downfield, looking for White, got him. 441 00:19:58,440 --> 00:20:00,079 PLAYER: Watch it! Watch it! ANNOUNCER: The 20. 442 00:20:00,280 --> 00:20:02,078 BOOKMAN: Tell them to skip the women, 443 00:20:02,280 --> 00:20:05,034 skip the children, skip the men over 50. 444 00:20:05,520 --> 00:20:06,510 All right, everybody. 445 00:20:06,720 --> 00:20:09,918 Skip the women and children, and the men over 50. 446 00:20:10,080 --> 00:20:11,799 What the heck are we doing? 447 00:20:17,560 --> 00:20:18,630 WOMAN: Now, okay, move over. 448 00:20:18,800 --> 00:20:20,598 - Over to the right. MAN: Okay, change. Yes. 449 00:20:20,800 --> 00:20:23,269 WOMAN: No. No. No. 450 00:20:23,880 --> 00:20:25,599 - Go to the left. MAN: Yes. 451 00:20:25,760 --> 00:20:27,194 WOMAN: To the left. - Hold. 452 00:20:27,360 --> 00:20:30,034 - No. - Next. Next. Come on, guys, come on. 453 00:20:30,240 --> 00:20:31,469 DIRECTOR: Four, next. 454 00:20:31,640 --> 00:20:33,233 Seven, cover the end zone. 455 00:20:33,440 --> 00:20:36,399 - Move on, five. - Look, it's clear what's going on here. 456 00:20:36,560 --> 00:20:39,712 You're stopping on all the Arab-looking guys. It's racial profiling. 457 00:20:40,080 --> 00:20:41,196 You want us to stop? 458 00:20:41,360 --> 00:20:43,636 Look, I'm half-Syrian. I don't give a damn. 459 00:20:43,800 --> 00:20:45,234 That's my crew out there. 460 00:20:45,400 --> 00:20:46,550 Look for Arabs. 461 00:20:47,120 --> 00:20:48,713 - Move on, five. - Next. 462 00:20:50,560 --> 00:20:52,916 ANNOUNCER: New Orleans has stormed back for their first score 463 00:20:53,080 --> 00:20:55,037 and they're set to kick to Washington. 464 00:20:55,200 --> 00:20:58,591 Damon approaches the ball, and he bangs the kickoff downfield. 465 00:21:00,080 --> 00:21:02,197 All right, let's check over here. 466 00:21:02,360 --> 00:21:05,353 Yo, guys, let's check behind all the pillars. 467 00:21:11,920 --> 00:21:14,435 PRATT: There's nothing here. Nothing at all. 468 00:21:15,240 --> 00:21:17,072 CAMPBELL: We've got nothing at this site. 469 00:21:17,240 --> 00:21:18,959 Uh... 470 00:21:19,720 --> 00:21:21,871 Maybe it's on a different level? 471 00:21:22,080 --> 00:21:24,436 Next level. Next level, everyone. 472 00:21:25,960 --> 00:21:29,476 ANNOUNCER: Washington's ball, Calvillo back to pass, throws deep. 473 00:21:29,680 --> 00:21:30,670 Intercepted. 474 00:21:30,840 --> 00:21:33,958 Kevin picks it off, returns it right back... 475 00:21:34,160 --> 00:21:36,516 There's no bombs around these columns. 476 00:21:36,680 --> 00:21:39,275 We'll have to start over. Rethink it. 477 00:21:39,440 --> 00:21:42,160 - There you are. - What if the bombs aren't in place yet? 478 00:21:42,320 --> 00:21:43,674 I mean, they swept this whole place 479 00:21:43,840 --> 00:21:45,433 with bomb-sniffing dogs yesterday, right? 480 00:21:45,640 --> 00:21:46,960 Who, a bunch of suicide bombers 481 00:21:47,120 --> 00:21:49,635 ready to run into position at the last minute? 482 00:21:49,840 --> 00:21:52,036 GRECO: Gentlemen, we've been running computer analysis 483 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 of possible scenarios. 484 00:21:53,880 --> 00:21:56,554 Seems there is one way they could force a complete collapse. 485 00:21:56,720 --> 00:21:58,313 The likelihood of them knowing is remote, 486 00:21:58,480 --> 00:22:00,358 but I'd like to put my mind at ease. 487 00:22:00,520 --> 00:22:03,035 I'd like you to start by checking level 200, 488 00:22:03,200 --> 00:22:05,112 column number seven. 489 00:22:06,160 --> 00:22:07,389 I got nothing. 490 00:22:07,560 --> 00:22:11,349 ANNOUNCER: Touchdown, New Orleans. They go up 13-7. 491 00:22:11,520 --> 00:22:15,116 Didn't take long to score after that interception. 492 00:22:16,560 --> 00:22:19,871 - Notice the slight discolouration? - What? 493 00:22:20,080 --> 00:22:21,070 What are you saying? 494 00:22:21,240 --> 00:22:22,833 They embedded the bomb in a cement pillar? 495 00:22:23,000 --> 00:22:25,435 - Get out of here. - Right here. 496 00:22:28,280 --> 00:22:30,749 And when did they do that, this morning? 497 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 We need an x-ray. 498 00:22:33,240 --> 00:22:34,435 With what? 499 00:22:34,600 --> 00:22:36,637 All our stuff is caught in traffic. 500 00:22:36,800 --> 00:22:38,553 Look, Mike, I admit these guys are good, 501 00:22:38,720 --> 00:22:41,189 but there's no way in hell they're that good. 502 00:22:42,440 --> 00:22:44,591 [CHEERING] 503 00:22:44,760 --> 00:22:46,240 ANNOUNCER: Third down for Washington. 504 00:22:46,400 --> 00:22:49,518 Girard squares in, caught between two defenders. 505 00:22:49,680 --> 00:22:52,593 We're late in the first quarter. Looks like there's a player down. 506 00:22:52,960 --> 00:22:54,599 Oh, that looks like his knee. 507 00:22:54,800 --> 00:22:56,757 That's gonna require x-rays when this one's over. 508 00:22:56,920 --> 00:22:58,798 Let's hope the damage isn't great. 509 00:22:58,960 --> 00:23:00,360 I got it. 510 00:23:00,920 --> 00:23:01,910 It's counterfeit. 511 00:23:02,080 --> 00:23:04,549 It says, "Made in the USA," but this baby was made in Guatemala. 512 00:23:04,720 --> 00:23:06,200 It never passed FDA safety regulations. 513 00:23:06,360 --> 00:23:09,194 Sorry, sir, we have no choice but to confiscate your x-ray machine. 514 00:23:09,360 --> 00:23:10,714 But we're in the middle of a game. 515 00:23:10,880 --> 00:23:12,917 Believe me, a broken leg heals a lot faster 516 00:23:13,080 --> 00:23:15,276 than a high dose of gamma radiation. 517 00:23:52,600 --> 00:23:55,638 ANNOUNCER: Calvillo sprints right. Complete for the first down. 518 00:23:57,160 --> 00:23:58,674 Wow. 519 00:24:00,200 --> 00:24:03,238 Centre screen, at the 40. The 35. 520 00:24:03,400 --> 00:24:05,039 Going down inside... 521 00:24:05,240 --> 00:24:06,469 Now we're talking. 522 00:24:08,400 --> 00:24:09,390 There you are. 523 00:24:09,560 --> 00:24:11,358 That's excellent. 524 00:24:11,520 --> 00:24:15,480 LAWTON: Okay, that's it. CAMPBELL: Oh, my... 525 00:24:17,120 --> 00:24:19,191 GRANT: There's one there. Second bomb's there. 526 00:24:19,400 --> 00:24:20,675 --left, fires. 527 00:24:20,840 --> 00:24:22,035 Fourth there. 528 00:24:22,200 --> 00:24:23,350 Touchdown! 529 00:24:23,880 --> 00:24:26,839 We have five 1,000-pound bombs buried in this stadium. 530 00:24:35,240 --> 00:24:37,232 [WHISTLE BLOWS] 531 00:24:38,400 --> 00:24:40,357 ANNOUNCER: Here's the kickoff. 532 00:24:41,800 --> 00:24:44,190 Washington takes it at their own 11. 533 00:24:51,160 --> 00:24:53,391 As most of you know, we have a confirmed terrorist threat. 534 00:24:53,600 --> 00:24:56,672 The bombs are set to go off at the end of the fourth quarter. 535 00:24:56,840 --> 00:24:58,991 The group we're dealing with is known as Circle of Fire, 536 00:24:59,160 --> 00:25:02,392 a large, well-financed militant organisation. 537 00:25:02,600 --> 00:25:05,593 We believe that at least some of the terrorists are still in the building. 538 00:25:05,760 --> 00:25:06,910 They've got financial demands, 539 00:25:07,080 --> 00:25:10,039 and they demand the release of prisoner Musab Hyatli. 540 00:25:10,400 --> 00:25:12,357 They've also got... 541 00:25:13,280 --> 00:25:16,637 ...two hostages-- Sorry. 542 00:25:17,280 --> 00:25:19,431 The bombs are embedded in five columns, 543 00:25:19,640 --> 00:25:20,915 each on a different level. 544 00:25:21,120 --> 00:25:22,759 I'll take the lead with bomb team one. 545 00:25:22,920 --> 00:25:24,479 Pratt will take team two. 546 00:25:24,640 --> 00:25:28,520 When we expose these bombs, every team follows my lead. 547 00:25:28,680 --> 00:25:30,353 We can't draw attention to ourselves. 548 00:25:30,520 --> 00:25:31,636 Which means for you, 549 00:25:31,840 --> 00:25:34,480 you'll be forced to work in absolute stealth. 550 00:25:35,480 --> 00:25:38,598 We're also concerned that these bombs are booby-trapped 551 00:25:38,760 --> 00:25:40,592 in ways we've never seen before. 552 00:25:40,800 --> 00:25:43,360 We don't have much time. Let's move. 553 00:25:46,240 --> 00:25:48,311 ANNOUNCER: Just a little more than 13 minutes left now 554 00:25:48,480 --> 00:25:50,915 in the second quarter. We've got quite a battle going on here. 555 00:25:51,080 --> 00:25:52,594 White barrels up the middle... 556 00:25:53,040 --> 00:25:56,078 Agent Lawton, nobody gets in here without DHS, FBI, 557 00:25:56,240 --> 00:25:58,118 or D.C. Bomb Squad creds. 558 00:25:58,280 --> 00:26:00,590 How many entrances are there on this level? 559 00:26:00,800 --> 00:26:03,554 GRANT: Four elevators, ten stairwells. 560 00:26:03,880 --> 00:26:05,109 It's massive. 561 00:26:05,320 --> 00:26:06,913 I'll post a man at each one. Come on. 562 00:26:07,080 --> 00:26:08,070 Clear. 563 00:26:09,080 --> 00:26:10,992 All right, bring it over. 564 00:26:14,600 --> 00:26:17,195 DHS is putting together a cover to get us our gear. 565 00:26:17,600 --> 00:26:19,273 They're at least an hour away. 566 00:26:21,240 --> 00:26:23,709 We gotta get started. Have any ideas? 567 00:26:23,920 --> 00:26:26,355 Somebody's gotta have a sledgehammer in this building. 568 00:26:26,520 --> 00:26:29,160 - We can't just start banging on this. - What's the choice, then? 569 00:26:29,360 --> 00:26:32,512 DISTORTED VOICE: That was just to prove we are for real. 570 00:26:34,960 --> 00:26:38,112 That was just to prove we are for real. 571 00:26:38,320 --> 00:26:41,996 Memorial Stadium is now wired-- 572 00:26:42,160 --> 00:26:45,392 Maybe it's a negative logarithm used to filter out the odd frequencies, 573 00:26:45,560 --> 00:26:47,711 and a positive logarithm on the even frequencies. 574 00:26:47,920 --> 00:26:49,991 GRECO: Whatever it is, just get that voice unfiltered 575 00:26:50,160 --> 00:26:51,480 as fast as you can. 576 00:26:53,960 --> 00:26:56,395 LAWTON: This is Lawton, we got a problem. There's a maintenance guy. 577 00:26:56,560 --> 00:26:58,279 - He heard everything. - Who are you? 578 00:26:58,440 --> 00:27:00,477 Clark McDaniel. I'm head of Maintenance. 579 00:27:00,640 --> 00:27:03,109 My office is back there. What's going on here? 580 00:27:03,280 --> 00:27:04,873 Find a secure room, put an agent on him. 581 00:27:05,040 --> 00:27:07,430 Take his cell phone. He doesn't leave until this is over. 582 00:27:07,640 --> 00:27:09,199 I got three cement saws. 583 00:27:09,400 --> 00:27:10,914 - You've got cement saws? CLARK: Yeah. 584 00:27:11,120 --> 00:27:14,113 Plus wire cutters, walkie-talkies, screwdrivers. 585 00:27:17,800 --> 00:27:19,792 I'm a veteran of Desert Storm, 586 00:27:19,960 --> 00:27:21,633 and I know how to keep my mouth shut. 587 00:27:22,320 --> 00:27:23,356 [SAW WHIRRING] 588 00:27:27,040 --> 00:27:29,430 Everybody listen up. Stay behind my team. 589 00:27:29,960 --> 00:27:33,556 So if we blow up, well, then you know what not to do. 590 00:27:33,760 --> 00:27:35,558 Team four, ready to go. Just waiting on a saw. 591 00:27:35,760 --> 00:27:37,831 - Team two in place, ready to go. - Team five, ready. 592 00:27:38,040 --> 00:27:39,633 Team three, we're ready to go. 593 00:27:39,840 --> 00:27:42,514 ANNOUNCER: Thirty-five yard field goal attempt by New Orleans. 594 00:27:42,680 --> 00:27:43,716 Kick is up, it is good. 595 00:27:43,880 --> 00:27:46,873 New Orleans increases their lead over Washington, 24-14. 596 00:27:47,040 --> 00:27:51,080 Lynn and Sean are the only two that have seen these guys. 597 00:27:51,240 --> 00:27:54,836 Of course they're still alive. They're too valuable. 598 00:27:55,440 --> 00:27:57,193 BOOKMAN: These people understand 599 00:27:57,360 --> 00:27:59,716 that having them alive gives them the perfect leverage, 600 00:27:59,880 --> 00:28:02,236 and they're gonna use it. 601 00:28:02,400 --> 00:28:05,040 We have enough men now. I can start a room-to-room search, 602 00:28:05,240 --> 00:28:07,197 I can take a couple off the gates. 603 00:28:07,400 --> 00:28:08,390 What do you say? 604 00:28:08,560 --> 00:28:10,756 Michael, you don't have to sell me, just find them. 605 00:28:12,880 --> 00:28:13,870 It's mostly empty. 606 00:28:15,680 --> 00:28:17,592 It goes out like a spider web under the stadium, 607 00:28:17,760 --> 00:28:18,830 the parking lots. 608 00:28:19,000 --> 00:28:20,719 Some of it is storage. 609 00:28:20,880 --> 00:28:23,440 It was supposed to be used as living quarters for all the members 610 00:28:23,600 --> 00:28:26,240 of Congress in the event of a nuclear disaster. 611 00:28:27,720 --> 00:28:28,995 How many rooms are there? 612 00:28:29,400 --> 00:28:32,120 CLARK: Fifteen, 1,600. 613 00:28:33,320 --> 00:28:35,596 SEAN: Daddy. 614 00:28:36,800 --> 00:28:38,029 Daddy. 615 00:28:40,480 --> 00:28:43,234 ANNOUNCER:--Fisher wind around the right side, cuts back. 616 00:28:43,400 --> 00:28:46,598 Down inside the Washington 14-yard line. 617 00:28:47,760 --> 00:28:49,433 Greco, how much time left? 618 00:28:50,960 --> 00:28:54,032 GRECO: About six and a half minutes left in the half. 619 00:28:55,360 --> 00:28:57,920 CAMPBELL: Okay, okay, that's good. That's good. 620 00:28:59,040 --> 00:29:00,952 GRECO: Bookman, I have another hundred agents 621 00:29:01,120 --> 00:29:02,270 heading to the stadium. 622 00:29:02,440 --> 00:29:04,352 How are you doing at the bomb sites? 623 00:29:05,800 --> 00:29:08,474 BOOKMAN: Slow, very slow. Half of them have to use wood chisels. 624 00:29:08,640 --> 00:29:10,757 When the hell is our real gear getting here? 625 00:29:10,960 --> 00:29:14,397 GRECO: It's coming undercover in electrical trucks, but traffic's real bad. 626 00:29:34,360 --> 00:29:35,350 BOOKMAN: What's this? 627 00:29:35,520 --> 00:29:38,035 CLARK: It's for the congressmen's kids, if there was a nuclear attack. 628 00:29:42,640 --> 00:29:46,031 DISTORTED VOICE: That was just to prove we are for real. 629 00:29:46,200 --> 00:29:48,840 Memorial Stadium is now wired 630 00:29:49,000 --> 00:29:52,516 with two and a half tons of explosives. 631 00:29:52,680 --> 00:29:57,675 They are placed so the entire stadium will collapse. 632 00:29:59,040 --> 00:30:01,475 Guys, need some breathing room here. 633 00:30:01,640 --> 00:30:03,472 Give her some space. 634 00:30:07,040 --> 00:30:08,633 MARIN: Thanks so much, guys. 635 00:30:08,800 --> 00:30:10,792 If an announcement is made, 636 00:30:10,960 --> 00:30:13,077 if people begin to leave, 637 00:30:13,360 --> 00:30:15,795 the bombs will be detonated. 638 00:30:16,440 --> 00:30:17,430 - Next. WOMAN: No. 639 00:30:17,600 --> 00:30:19,353 - Next, left, left. WOMAN: No, too old. 640 00:30:19,840 --> 00:30:22,560 BOOKMAN: Greco, the guys see anything in the stadium crowd? 641 00:30:22,760 --> 00:30:24,433 Anything suspicious at all? 642 00:30:24,600 --> 00:30:25,795 GRECO: Nothing so far. 643 00:30:26,000 --> 00:30:28,595 BOOKMAN: Not a single match? GRECO: Not a single match. 644 00:30:28,760 --> 00:30:29,750 ANNOUNCER: --could not hang on. 645 00:30:29,920 --> 00:30:32,230 DISTORTED VOICE: If these demands are not met, 646 00:30:32,960 --> 00:30:35,111 the explosives will go off 647 00:30:35,280 --> 00:30:37,033 MALE VOICE: when the game clock goes to zero. 648 00:30:37,200 --> 00:30:38,350 Got you, you son of a bitch. 649 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 We need $100 million... 650 00:30:41,320 --> 00:30:43,232 MARIN: So we've been able to equalize everything. 651 00:30:43,400 --> 00:30:44,516 This is the actual voice. 652 00:30:44,680 --> 00:30:45,875 MALE VOICE: If these demands... 653 00:30:46,040 --> 00:30:47,952 Okay, now the hard part. Let's try and match him. 654 00:30:48,120 --> 00:30:51,079 Start with Circle of Fire interrogation tapes and wiretaps. 655 00:30:51,240 --> 00:30:53,880 We've got linguists ready to go, place the accent. 656 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 Okay, fast as you can. 657 00:30:55,720 --> 00:30:58,554 GRECO: Bookman, the electrical trucks with your gear are now arriving. 658 00:30:58,720 --> 00:31:01,872 You hear me? Your gear has arrived. 659 00:31:09,520 --> 00:31:10,715 Here for the wiring problem. 660 00:31:24,320 --> 00:31:25,834 ANNOUNCER: Nash is upfield. 661 00:31:26,280 --> 00:31:27,999 Hit hard after a gain of eight. 662 00:31:37,160 --> 00:31:39,516 Okay, guys, listen up, listen up. 663 00:31:39,680 --> 00:31:41,751 It's ten-by-eight. 664 00:31:42,520 --> 00:31:44,830 Six screws. 665 00:31:46,320 --> 00:31:48,357 I see one wire coming up from the deck. 666 00:31:48,720 --> 00:31:50,359 Ditto. 667 00:31:50,720 --> 00:31:52,234 - Ditto. WOMAN: Ditto. 668 00:31:52,440 --> 00:31:53,476 Ditto. 669 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 CAMPBELL: Okay, I got the microswitch neutralised, 670 00:31:57,400 --> 00:31:59,357 the booby trap by the release mechanism taped down. 671 00:32:00,360 --> 00:32:02,875 Everything else looks clean now, from here. 672 00:32:03,040 --> 00:32:04,156 PRATT: Ditto here. 673 00:32:04,320 --> 00:32:06,277 These guys don't make it easy. 674 00:32:06,480 --> 00:32:08,119 MAN: We're set here. 675 00:32:11,240 --> 00:32:13,357 All right, let's do this. 676 00:32:13,680 --> 00:32:14,750 Real careful. 677 00:32:19,360 --> 00:32:20,396 Careful. 678 00:32:33,600 --> 00:32:35,432 Oh, baby. 679 00:32:35,640 --> 00:32:36,960 CAMPBELL: Wow. 680 00:32:37,120 --> 00:32:39,112 That's beautiful. 681 00:32:41,680 --> 00:32:42,955 ANNOUNCER: And Washington sets up. 682 00:32:43,120 --> 00:32:44,793 They really need to score here. 683 00:32:45,000 --> 00:32:48,880 Trailing New Orleans 24 to 14 as time runs down in the first half. 684 00:32:49,040 --> 00:32:52,192 Calvillo's got to get his offence moving. 685 00:32:53,800 --> 00:32:54,790 How much time left? 686 00:32:54,960 --> 00:32:56,440 GRECO: One minute, 15 seconds in the half. 687 00:32:56,600 --> 00:32:59,832 Faster, faster. Come on. After this we spread out more. 688 00:33:06,800 --> 00:33:08,678 He didn't colour-code the wires. 689 00:33:08,840 --> 00:33:09,956 On purpose, huh? 690 00:33:10,160 --> 00:33:13,119 CAMPBELL: He scraped off the capacitor-tolerance marking. 691 00:33:13,280 --> 00:33:15,715 I can't tell what the hell's going on in here. 692 00:33:15,880 --> 00:33:18,793 PRATT: At least without the gear, we had an excuse. 693 00:33:19,000 --> 00:33:20,229 What else do you need? 694 00:33:20,600 --> 00:33:22,193 Time. 695 00:33:24,120 --> 00:33:25,190 ANNOUNCER: Calvillo's back. 696 00:33:27,240 --> 00:33:28,469 Looking deep. 697 00:33:28,680 --> 00:33:30,558 Samuels is there, perfectly thrown. 698 00:33:30,720 --> 00:33:31,915 Caught by Samuels the veteran. 699 00:33:32,080 --> 00:33:33,992 Gain of about 20. That is a first down. 700 00:33:34,360 --> 00:33:36,431 Uh-oh. They are out of time-outs. 701 00:33:36,640 --> 00:33:38,677 These bombs have redundant collapsing circuits. 702 00:33:39,160 --> 00:33:40,958 You fool with anything, it'll go off. 703 00:33:41,120 --> 00:33:42,634 What kind of chance have we got? 704 00:33:42,800 --> 00:33:46,271 It's like trying to put together an all-white Rubik's cube in one shot, 705 00:33:46,440 --> 00:33:48,113 without making a mistake. 706 00:33:48,320 --> 00:33:49,800 And time runs out on Washington, 707 00:33:49,960 --> 00:33:52,714 with the score New Orleans, 24, Washington, 14. 708 00:33:52,880 --> 00:33:55,873 That'll be the end of the first half of the football game of the week. 709 00:33:56,040 --> 00:33:57,679 GRECO: Michael. - Yeah? 710 00:33:58,040 --> 00:34:00,032 We got a call coming through on Lynn's cell phone. 711 00:34:00,200 --> 00:34:02,351 We're putting it through. We'll monitor it here. 712 00:34:02,520 --> 00:34:04,034 What? 713 00:34:04,200 --> 00:34:05,350 [CELL PHONE RINGING] 714 00:34:05,520 --> 00:34:06,510 Hello? 715 00:34:06,680 --> 00:34:09,434 DISTORTED VOICE: Put the lids back on the bomb, Agent Bookman. 716 00:34:09,640 --> 00:34:10,960 BOOKMAN; What are you talking about? 717 00:34:11,160 --> 00:34:13,072 - They're embedded in concrete. - Don't lie to me. 718 00:34:13,240 --> 00:34:15,277 I can see you. Look at your phone. 719 00:34:15,440 --> 00:34:17,079 We're watching. 720 00:34:17,440 --> 00:34:18,760 Look again. 721 00:34:22,200 --> 00:34:23,270 Close them up. 722 00:34:23,480 --> 00:34:24,516 Everybody step away. 723 00:34:27,080 --> 00:34:29,231 Step away from the bombs! 724 00:34:29,400 --> 00:34:30,880 Keep looking! 725 00:34:31,040 --> 00:34:32,793 Go! 726 00:34:33,000 --> 00:34:33,990 Everyone, back off. 727 00:34:34,160 --> 00:34:35,958 Joe, Doug, back off now, back off. 728 00:34:36,160 --> 00:34:38,197 - Back off. - Back off. 729 00:34:38,400 --> 00:34:40,153 GRECO: Everybody step back. 730 00:34:41,560 --> 00:34:42,676 All right, step away. 731 00:34:42,880 --> 00:34:45,031 All right, get back. 732 00:35:03,360 --> 00:35:05,238 Listen up, it's the cameras. 733 00:35:05,440 --> 00:35:07,477 They've tapped into the surveillance cameras. 734 00:35:07,640 --> 00:35:10,360 - Find them and disconnect them. MAN: I got it. 735 00:35:10,560 --> 00:35:11,914 GRECO: Five stadium security cameras 736 00:35:12,080 --> 00:35:13,912 have been trained directly on each bomb site. 737 00:35:14,120 --> 00:35:16,430 Bookman, shut down that security office. 738 00:35:16,840 --> 00:35:19,799 - All of you are officially off duty. - Who the hell are you? 739 00:35:20,120 --> 00:35:22,589 Agent Bookman, Homeland Security. 740 00:35:22,760 --> 00:35:25,116 Nobody leaves. Communication with the outside world is over. 741 00:35:25,280 --> 00:35:30,560 No cell phones, pagers, walkie-talkies, landlines, smoke signals, nothing. 742 00:35:30,760 --> 00:35:32,194 PRATT: Got it. 743 00:35:34,960 --> 00:35:37,156 I need a security check on everyone in here. 744 00:35:37,320 --> 00:35:40,518 Okay, folks, line up. I need to see some ID. Now! 745 00:35:40,720 --> 00:35:43,758 Good work, guys. Let's finish this off. 746 00:35:44,240 --> 00:35:46,835 ANNOUNCER: We're back with 13 minutes to play in the third quarter. 747 00:35:47,000 --> 00:35:49,469 New Orleans really came back strong at the end of the half. 748 00:35:49,640 --> 00:35:53,236 Now we'll see if the defence can stop Calvillo and company. 749 00:35:54,920 --> 00:35:58,800 Ready. Red 80! 750 00:35:58,960 --> 00:36:01,077 Set, hut! 751 00:36:01,560 --> 00:36:04,871 Calvillo drops back, fires a bullet to Cobb, who grabs it in traffic. 752 00:36:05,080 --> 00:36:06,912 Billy Ray, he is a big fan favourite. 753 00:36:07,120 --> 00:36:08,349 What the hell is this? 754 00:36:08,520 --> 00:36:11,354 My security is barred from my own stadium? 755 00:36:11,520 --> 00:36:13,034 What's going on? 756 00:36:13,200 --> 00:36:15,192 Sir, I'm sorry. We can't discuss this with you. 757 00:36:15,360 --> 00:36:19,195 No, sorry. I get an explanation now, this minute. 758 00:36:19,400 --> 00:36:20,629 Bookman here, what is it? 759 00:36:21,560 --> 00:36:23,756 Red Beacham. I own this stadium. 760 00:36:23,920 --> 00:36:26,674 I own this football team. Now, what the hell is this? 761 00:36:26,840 --> 00:36:29,594 Mr. Beacham, I'm with the Department of Homeland Security. 762 00:36:29,760 --> 00:36:33,674 If I told you what was going on here, a lot of people could die. 763 00:36:33,880 --> 00:36:35,360 Is there some kind of threat? 764 00:36:35,520 --> 00:36:37,159 I want my family out of there right now. 765 00:36:37,360 --> 00:36:39,397 Lock him up, and his security guards. 766 00:36:39,600 --> 00:36:41,353 Get off me! 767 00:36:41,680 --> 00:36:43,751 - I'll sue you! MAN: Hey, take it easy. 768 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 The whole lot of you, 769 00:36:45,480 --> 00:36:47,551 right down to your crap government pension. 770 00:36:49,840 --> 00:36:51,399 Great fake by Calvillo. 771 00:36:51,560 --> 00:36:53,711 It's a screen, dumped over the middle... 772 00:36:54,520 --> 00:36:56,432 Scampers his way inside the 30. 773 00:37:00,360 --> 00:37:01,760 CAMPBELL: Okay, guys. 774 00:37:01,920 --> 00:37:03,593 Let's check the wire next to the transistor. 775 00:37:03,760 --> 00:37:06,116 PRATT: Nope, no. I wouldn't try that one. 776 00:37:06,320 --> 00:37:07,515 Two other trip switches, huh? 777 00:37:07,680 --> 00:37:09,990 Plus, there's collapsing circuits here too. 778 00:37:10,200 --> 00:37:11,190 Is there a SCR too? 779 00:37:11,400 --> 00:37:13,869 Two of them. And a trip switch. 780 00:37:14,080 --> 00:37:15,639 So we can't cut anything. 781 00:37:15,800 --> 00:37:16,870 Back to square one. 782 00:37:17,360 --> 00:37:19,431 BOOKMAN: Lawton. LAWTON: Yeah? 783 00:37:19,640 --> 00:37:21,996 - You got anything? LAWTON: No, it's too big. 784 00:37:22,200 --> 00:37:24,078 It's needle-in-a-haystack time in here. 785 00:37:24,280 --> 00:37:26,511 Hey, are we gonna bellyache or we gonna keep searching? 786 00:37:26,720 --> 00:37:27,710 I got you four agents. 787 00:37:27,880 --> 00:37:30,634 Split them into teams of two. I'm trying to get you more. 788 00:37:31,120 --> 00:37:32,600 GRECO: Bookman, you there? - Yeah. 789 00:37:32,760 --> 00:37:35,594 We got you Hyatli. There's a car at the stadium main entrance. 790 00:37:35,760 --> 00:37:37,513 I thought you were gonna bring him to me. 791 00:37:37,720 --> 00:37:40,030 Too high a security risk. Ten blocks is as close as he gets. 792 00:37:40,200 --> 00:37:41,793 You think I'm gonna leave my family now? 793 00:37:42,000 --> 00:37:43,320 It's the best we can do. 794 00:37:43,520 --> 00:37:44,920 You don't understand. 795 00:37:45,920 --> 00:37:49,709 Well, you either bring his ass to me or send him back to jail. 796 00:37:52,000 --> 00:37:54,037 There's no other way. 797 00:38:02,200 --> 00:38:05,955 ANNOUNCER: Calvillo is hit hard. Oh, very hard. That is a big hit. 798 00:38:07,360 --> 00:38:09,113 Now, Calvillo is taking his time to get up. 799 00:38:09,280 --> 00:38:11,795 Oh, no, this looks like... 800 00:38:12,080 --> 00:38:13,639 Yeah, this could be his knee, Joe. 801 00:38:13,800 --> 00:38:15,234 Déjà vu all over again, 802 00:38:15,400 --> 00:38:17,710 just like last year in the middle of the third. 803 00:38:17,920 --> 00:38:19,593 Oh, this could be disastrous for Washington. 804 00:38:27,360 --> 00:38:29,079 Clear the room. 805 00:38:33,520 --> 00:38:35,955 How are you, Agent Bookman? 806 00:38:37,800 --> 00:38:41,589 Sixty-five thousand people! 807 00:38:44,600 --> 00:38:46,398 I want my lawyer. 808 00:38:46,680 --> 00:38:48,592 You've taken my family. 809 00:38:48,760 --> 00:38:51,229 You of all people. 810 00:38:54,320 --> 00:38:56,960 I honour my deals, and your family is safe. 811 00:38:57,120 --> 00:38:58,395 And this is what you do to me? 812 00:39:02,840 --> 00:39:05,196 If you harm one hair on their head, 813 00:39:05,400 --> 00:39:08,472 I will destroy all you are and all that came before you. 814 00:39:08,680 --> 00:39:10,672 [SPEAKS IN ARABIC] 815 00:39:15,760 --> 00:39:17,956 If we give them the money, 816 00:39:18,120 --> 00:39:20,191 will they honour the bargain? 817 00:39:22,680 --> 00:39:26,594 I'm trying to save my wife and child and get you what you want. 818 00:39:27,720 --> 00:39:31,270 May God protect us all. 819 00:39:37,640 --> 00:39:39,916 Answer me, damn it. 820 00:39:43,760 --> 00:39:44,830 BOOKMAN: Pieces don't fit. 821 00:39:45,000 --> 00:39:47,959 Family's the only thing that Hyatli held sacrosanct. 822 00:39:48,120 --> 00:39:49,793 He'd talk about it for hours, drive us nuts. 823 00:39:49,960 --> 00:39:52,270 He slaughtered plenty of families, Mike. 824 00:39:52,480 --> 00:39:53,675 What about his family? 825 00:39:53,840 --> 00:39:55,957 Have they gone into hiding over this? 826 00:39:56,120 --> 00:39:57,190 Can you check that? 827 00:39:57,400 --> 00:39:59,835 Maybe it's a rival group trying to bring him down 828 00:40:00,040 --> 00:40:01,918 or bring down the Circle of Fire. 829 00:40:02,120 --> 00:40:03,952 This has all the earmarks of the Circle of Fire. 830 00:40:04,120 --> 00:40:05,236 Don't try to double-think it. 831 00:40:05,400 --> 00:40:06,880 Now, you have presidential authority. 832 00:40:07,040 --> 00:40:10,158 Do whatever's necessary to get the truth. Just do it fast. 833 00:41:08,720 --> 00:41:11,394 Not much confidence in the plan, huh? 834 00:41:13,680 --> 00:41:14,830 It isn't Hyatli. 835 00:41:15,000 --> 00:41:16,275 There's no way he would have run. 836 00:41:16,440 --> 00:41:18,557 Maybe it was a new commander. 837 00:41:20,200 --> 00:41:23,830 What I don't understand is terrorists never do non-events. 838 00:41:24,000 --> 00:41:26,276 If we give them Hyatli and the money, 839 00:41:27,320 --> 00:41:28,674 where's the event? 840 00:41:28,840 --> 00:41:31,355 Who's to say they won't blow the stadium anyway? 841 00:41:32,640 --> 00:41:34,677 We've got an incoming call for Agent Bookman. 842 00:41:34,880 --> 00:41:36,837 It's from his wife's cell phone. 843 00:41:37,000 --> 00:41:38,559 All right, incoming call. 844 00:41:38,760 --> 00:41:40,991 It's coming from a cell transmission tower in this area. 845 00:41:41,160 --> 00:41:43,470 Keep him on the line, and we'll find his position. 846 00:41:43,800 --> 00:41:46,110 Finding his position. 847 00:41:47,920 --> 00:41:50,355 Got it. Yeah? 848 00:41:50,520 --> 00:41:52,876 DISTORTED VOICE: You have ten seconds to stop your attempt 849 00:41:53,080 --> 00:41:55,117 to disarm the bombs. 850 00:41:55,280 --> 00:41:57,715 This is your last warning. 851 00:41:57,920 --> 00:41:59,639 I will put a hole in your son's head. 852 00:41:59,800 --> 00:42:02,679 - We did stop. - You lied. 853 00:42:04,480 --> 00:42:06,437 - He wasn't on long enough. - Oh, God. 854 00:42:08,440 --> 00:42:09,794 Oh, God. Oh, God. 855 00:42:10,000 --> 00:42:11,798 - Put down the tools. GRECO: Campbell, keep working. 856 00:42:11,960 --> 00:42:14,350 Douglas, stop. 857 00:42:14,600 --> 00:42:17,320 - I can't stop. - I said stop, damn it! 858 00:42:17,520 --> 00:42:18,510 Michael, listen to me. 859 00:42:18,720 --> 00:42:20,552 - We have no choice. - Pull over. 860 00:42:20,760 --> 00:42:22,956 Mike, there are 65,000 people there. 861 00:42:23,120 --> 00:42:24,918 You know we gotta call their bluff. 862 00:42:25,120 --> 00:42:26,190 Stop the car! 863 00:42:26,400 --> 00:42:28,357 Mike. Mike. 864 00:42:30,480 --> 00:42:32,472 Campbell, keep working. You gotta keep going. 865 00:42:32,920 --> 00:42:34,149 That's an order. 866 00:42:54,120 --> 00:42:55,315 GRECO: Let me be clear, Bookman. 867 00:42:55,480 --> 00:42:59,030 You get yourself under control, or you're off this. 868 00:43:04,640 --> 00:43:06,757 ANNOUNCER: Here comes Matt Calvillo. 869 00:43:06,920 --> 00:43:09,435 It looks like he's favouring that knee. 870 00:43:11,200 --> 00:43:13,237 Blue, 40. 871 00:43:16,280 --> 00:43:19,239 Around the left side for about a five-yard gain, 872 00:43:19,680 --> 00:43:20,875 and yes, definitely, 873 00:43:21,080 --> 00:43:23,276 Calvillo is hurt. 874 00:43:29,920 --> 00:43:32,515 Hey. Having fun yet? 875 00:43:35,240 --> 00:43:37,072 I've been better. 876 00:43:39,640 --> 00:43:41,472 You know, it's funny. 877 00:43:43,040 --> 00:43:44,793 Ten years. 878 00:43:44,960 --> 00:43:47,919 Never once have I asked you about your kids. 879 00:43:48,120 --> 00:43:49,793 How many you got? 880 00:43:52,160 --> 00:43:53,753 Four. 881 00:43:57,080 --> 00:43:58,480 Four. 882 00:43:58,880 --> 00:43:59,870 CAMPBELL: In fact, 883 00:44:00,480 --> 00:44:02,199 we get done here, 884 00:44:02,360 --> 00:44:05,000 I'm inviting you over to Aubrey's birthday party. 885 00:44:05,200 --> 00:44:07,396 She turns 6 on Tuesday. 886 00:44:13,840 --> 00:44:17,311 - We've got something for you, Mike. - What is it? 887 00:44:17,520 --> 00:44:20,194 Serial numbers on the cuffs were all from the same lot, all right? 888 00:44:20,360 --> 00:44:22,192 We traced them to the manufacturer, 889 00:44:22,360 --> 00:44:24,829 came up with a store in the Shaw section. 890 00:44:25,000 --> 00:44:26,798 This is where our boys bought their handcuffs. 891 00:44:27,120 --> 00:44:28,554 The owner's with a composite artist, 892 00:44:28,720 --> 00:44:30,951 trying to get a picture of the guy who bought the cuffs. 893 00:44:31,160 --> 00:44:33,959 Said he had an accent, definitely from the Middle East. 894 00:44:34,160 --> 00:44:35,674 Maybe the nose, maybe it's the nose. 895 00:44:36,160 --> 00:44:37,150 No. 896 00:44:37,320 --> 00:44:39,789 - Get me a copy of that picture. - It's not ready. 897 00:44:40,960 --> 00:44:42,792 Get me whatever you've got. 898 00:44:42,960 --> 00:44:45,156 ANNOUNCER: Washington from their own 35. 899 00:44:48,240 --> 00:44:51,358 VENDOR: Popcorn, peanuts, popcorn. 900 00:44:52,520 --> 00:44:55,240 Bangs forward for a short gain. 901 00:45:03,840 --> 00:45:05,069 Some game, huh? 902 00:45:05,400 --> 00:45:06,993 He's having trouble with that knee again. 903 00:45:07,160 --> 00:45:09,311 See, the line keeps collapsing on the left side. 904 00:45:09,480 --> 00:45:11,472 How's your wife and kid? 905 00:45:13,080 --> 00:45:16,551 Shake your head as if you're telling me you know nothing. 906 00:45:16,720 --> 00:45:18,200 Bigger. 907 00:45:18,680 --> 00:45:21,593 Say, "Leave me alone." Say it. 908 00:45:21,760 --> 00:45:22,750 Leave me alone. 909 00:45:22,920 --> 00:45:25,799 All right. Now turn back around and watch the game. 910 00:45:26,000 --> 00:45:27,798 Your family's in tremendous danger. 911 00:45:28,000 --> 00:45:30,390 We're being watched right now. 912 00:45:30,680 --> 00:45:32,956 I'm gonna get up, go to the exit and wait there. 913 00:45:33,120 --> 00:45:36,033 You're to follow me in 30 seconds. 914 00:45:36,280 --> 00:45:37,634 Behave normally. 915 00:45:37,800 --> 00:45:40,190 Everyone's life in this stadium depends on it. 916 00:45:58,360 --> 00:46:01,751 - Bookman, what's your position? - I'm near Lynn and Sean's seats. 917 00:46:02,200 --> 00:46:05,796 Tighter. Tighter on him. Run him. 918 00:46:06,000 --> 00:46:07,400 Stop on him. 919 00:46:07,600 --> 00:46:11,913 All right, we made a match. Amad Al-Fatweh. All right. 920 00:46:12,520 --> 00:46:14,876 MAN 1: He's on the move. MAN 2: Stay with him. 921 00:46:15,040 --> 00:46:16,030 He spotted the camera. 922 00:46:16,720 --> 00:46:18,712 - What's going on? GRECO: We got a suspect on the run. 923 00:46:18,880 --> 00:46:20,792 He's in section 98. 924 00:46:21,120 --> 00:46:23,760 MAN: Agents coming in from 7th Street. GRECO: Okay, back up off him. 925 00:46:23,920 --> 00:46:25,240 - Wait a minute. WOMAN: Pull up the satellite. 926 00:46:25,400 --> 00:46:27,119 - I'm two sections away. WOMAN: Got it. 927 00:46:27,280 --> 00:46:28,760 What's going on? 928 00:46:28,920 --> 00:46:30,593 Back up. All right. He saw the agents. 929 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 Back up. Back up. Up, up. 930 00:46:33,960 --> 00:46:35,713 Get her upstairs to the broadcast booth. 931 00:46:35,880 --> 00:46:37,633 Show her the composite photo. 932 00:46:37,840 --> 00:46:39,354 MAN: Agents Bourn and Kent are coming in. 933 00:46:39,560 --> 00:46:42,871 I see you. I see you, all right? You can run, but you can't hide. 934 00:46:43,280 --> 00:46:45,192 Get him, Bookman. 935 00:46:46,400 --> 00:46:48,073 WOMAN: He's running northeast. 936 00:46:48,280 --> 00:46:49,509 All right, here comes my guy. 937 00:46:49,720 --> 00:46:52,360 All right, put the ball in your hand, we'll put you in the game. 938 00:46:58,920 --> 00:47:00,912 [SIRENS WAILING] 939 00:47:04,440 --> 00:47:07,160 COP: Hold it! Let me see your hands. - Don't shoot. 940 00:47:08,240 --> 00:47:11,597 Don't shoot him. Don't shoot. Don't shoot. 941 00:47:11,800 --> 00:47:13,234 GRECO: Amad Al-Fatweh. 942 00:47:13,400 --> 00:47:17,519 MAN: Born in Afghanistan, 1979, under the name of Ali Amin Fawqa. 943 00:47:17,720 --> 00:47:18,710 Syrian. 944 00:47:18,880 --> 00:47:20,997 Accepted Washington University in January 2004. 945 00:47:21,160 --> 00:47:22,833 WOMAN: Three times in the past three months. 946 00:47:23,000 --> 00:47:24,480 MAN: Radical participation in four... 947 00:47:24,640 --> 00:47:25,835 BOOKMAN: Why did you run? 948 00:47:26,000 --> 00:47:27,912 I've been harassed by FBI and DHS before. 949 00:47:28,080 --> 00:47:29,514 I thought you were going to deport me. 950 00:47:29,680 --> 00:47:30,830 BOOKMAN: Why? 951 00:47:31,000 --> 00:47:32,912 Because we knew you were collecting money 952 00:47:33,080 --> 00:47:34,753 for Jam'eyat Al-ekhwan Almuslimeen? 953 00:47:34,920 --> 00:47:36,752 I've told DHS like a thousand times. 954 00:47:36,920 --> 00:47:39,071 It's a fund for educational television in Afghanistan. 955 00:47:39,920 --> 00:47:43,516 There are individuals, we were told, who donated to us and to al Qaeda. 956 00:47:43,680 --> 00:47:46,832 But that doesn't link us to al Qaeda, and you know it. 957 00:47:47,040 --> 00:47:49,509 We're trying to teach kids to read, like in Sesame Street. 958 00:47:49,680 --> 00:47:51,990 And you just happened to pick this particular game? 959 00:47:52,160 --> 00:47:53,310 I'm a Washington fan. 960 00:47:57,400 --> 00:48:01,519 ANNOUNCER: Offsides, New Orleans. That gives Washington a first down. 961 00:48:02,200 --> 00:48:03,395 Calvillo back to throw. 962 00:48:05,680 --> 00:48:08,240 Hit hard. Oh, very hard. That is a big hit. 963 00:48:08,400 --> 00:48:10,676 What was Billy Ray Cobb's yardage last year? 964 00:48:10,880 --> 00:48:12,314 I'm not sure. 965 00:48:12,480 --> 00:48:14,756 Nineteen hundred, maybe 1,800 yards? 966 00:48:14,920 --> 00:48:17,594 I can't-- I can't remember. 967 00:48:18,240 --> 00:48:19,469 What about Calvillo? 968 00:48:20,280 --> 00:48:23,637 - Yards running or passed? - Both. 969 00:48:24,680 --> 00:48:26,592 - What year? - Best year. 970 00:48:27,040 --> 00:48:29,999 He's only been pro for three years, so that would be his second year, 971 00:48:30,160 --> 00:48:32,880 but I'm not sure of the stats. 972 00:48:33,960 --> 00:48:36,111 Three thousand, nine hundred. Maybe a little bit more. 973 00:48:36,280 --> 00:48:39,352 It would have been better if it wasn't for that damn knee of his-- 974 00:48:42,880 --> 00:48:43,870 What just happened? 975 00:48:44,040 --> 00:48:46,350 COP: I think that's his way of apologising for the inconvenience. 976 00:48:46,520 --> 00:48:47,715 We're clear here. Let's go. 977 00:48:47,920 --> 00:48:50,151 ANNOUNCER: Third and ten, and a huge play for Washington. 978 00:48:50,320 --> 00:48:54,200 If they wanna get back in this game, they've got to make some plays. 979 00:48:57,440 --> 00:48:59,591 Ready? Red 80. 980 00:48:59,760 --> 00:49:01,877 Motion left. Calvillo drops. 981 00:49:02,360 --> 00:49:03,635 Throws. 982 00:49:03,960 --> 00:49:05,474 It's picked off again by Dean. 983 00:49:05,640 --> 00:49:07,632 He's still on his feet. 984 00:49:08,840 --> 00:49:10,877 Returns it all the way to the 35-yard line. 985 00:49:11,040 --> 00:49:13,350 Another tough break for Washington. 986 00:49:13,520 --> 00:49:16,115 This wire has a slightly different gauge. 987 00:49:20,040 --> 00:49:23,875 The hot of the positive terminal in the first battery. 988 00:49:28,640 --> 00:49:31,872 They used the thickness of the wire to code them. 989 00:49:32,080 --> 00:49:35,152 The 0.49 is for the hot. 990 00:49:35,360 --> 00:49:39,274 - Point 49 for hot. - But 0.35 is neutral, okay? 991 00:49:39,440 --> 00:49:43,434 I'm cutting the 0.49 gauge off the positive. 992 00:49:43,640 --> 00:49:45,950 - Double-check this. This is right, right? - Yeah. 993 00:49:46,160 --> 00:49:48,277 He's cutting 0.49 gauge. 994 00:49:48,480 --> 00:49:50,870 He's cutting 0.49 gauge. 995 00:49:51,440 --> 00:49:53,671 He's cutting 0.49 gauge. Stand by. 996 00:49:54,280 --> 00:49:55,794 All right. 997 00:49:56,360 --> 00:49:58,795 - That's secured to the SCR, right? MAN: That's affirmative. 998 00:49:58,960 --> 00:50:01,475 Secured to the SCR beside the capacitors. 999 00:50:02,600 --> 00:50:04,239 Okay. 1000 00:50:11,640 --> 00:50:15,316 PRATT: Forty-nine gauge to the SRC. 1001 00:50:17,360 --> 00:50:19,113 Here goes. 1002 00:50:27,400 --> 00:50:28,800 We're still here. 1003 00:50:28,960 --> 00:50:30,314 MAN 1: You all right? MAN 2: Yeah. 1004 00:50:30,520 --> 00:50:32,113 Nice work. 1005 00:50:38,400 --> 00:50:41,279 - Who's next? PRATT: Well, I guess that'd be me. 1006 00:50:41,440 --> 00:50:42,874 - Ready? - Ready. 1007 00:50:44,560 --> 00:50:49,510 Here goes 0.49 gauge. Cue the dispenser. 1008 00:50:49,920 --> 00:50:51,513 Right. 1009 00:50:56,680 --> 00:50:57,670 Done. 1010 00:50:58,200 --> 00:51:00,078 CAMPBELL: Number three, are you ready? 1011 00:51:00,240 --> 00:51:02,755 - Yeah. - Okay. Go. 1012 00:51:03,040 --> 00:51:05,316 MAN: Point 49 gauge to the SCR. 1013 00:51:06,440 --> 00:51:07,794 - Done. - Next. 1014 00:51:10,400 --> 00:51:11,800 Whew. 1015 00:51:13,400 --> 00:51:15,153 MAN 1: Point 49 gauge. 1016 00:51:15,680 --> 00:51:17,911 Careful. Careful. Pulling it. 1017 00:51:18,120 --> 00:51:19,554 Pull it right. 1018 00:51:21,960 --> 00:51:23,792 MAN 2: Good. MAN 1: Done. 1019 00:51:23,960 --> 00:51:26,077 CAMPBELL: Okay, guys. Next wire. 1020 00:51:27,120 --> 00:51:29,760 ANNOUNCER: New Orleans attempting another field goal. It is good. 1021 00:51:30,000 --> 00:51:32,799 We found some footprints. They're your wife's shoe size. 1022 00:51:32,960 --> 00:51:35,077 They lead this way. 1023 00:51:37,360 --> 00:51:38,874 BOOKMAN: Hold on. 1024 00:51:43,040 --> 00:51:44,633 LAWTON: What is it? 1025 00:52:00,280 --> 00:52:02,158 Football card. 1026 00:52:02,520 --> 00:52:04,273 Sean. 1027 00:52:30,360 --> 00:52:32,238 Sean. 1028 00:52:33,280 --> 00:52:35,397 He's leaving a trail. 1029 00:52:41,440 --> 00:52:42,874 ANNOUNCER: Thirty to 14, New Orleans. 1030 00:52:43,040 --> 00:52:46,351 I'll tell you, Calvillo, he's not going quietly. 1031 00:52:50,960 --> 00:52:52,758 He throws downfield to Girard, complete. 1032 00:52:52,920 --> 00:52:56,197 And he's ridden out of bounds and drilled by Glendo. 1033 00:52:56,360 --> 00:52:57,430 Flag on the play. 1034 00:52:57,600 --> 00:52:59,512 That was clearly, no doubt about it, a late hit. 1035 00:52:59,680 --> 00:53:02,354 And it's gonna cost New Orleans 15 big yards. 1036 00:53:02,560 --> 00:53:03,994 So first down Washington, 1037 00:53:04,200 --> 00:53:06,431 as Calvillo and company continue to fight back. 1038 00:53:06,640 --> 00:53:08,711 Mike, you need to hear this. 1039 00:53:08,920 --> 00:53:10,195 Go. 1040 00:53:12,800 --> 00:53:14,951 We got the filter off the voices. 1041 00:53:15,240 --> 00:53:16,833 Voices? 1042 00:53:17,040 --> 00:53:18,030 There are two. 1043 00:53:18,200 --> 00:53:20,032 The first two calls, we found clicks 1044 00:53:20,200 --> 00:53:22,715 and subtle shifts in background ambiance, 1045 00:53:22,920 --> 00:53:24,320 indicating it was pieced together 1046 00:53:24,480 --> 00:53:27,075 from different recordings of the same person. 1047 00:53:27,280 --> 00:53:30,034 So I'm thinking, where do you get one guy talking and talking, 1048 00:53:30,200 --> 00:53:32,431 with enough words to make a bomb threat 1049 00:53:32,640 --> 00:53:34,074 in an Arabic accent? 1050 00:53:34,240 --> 00:53:35,435 Came up with this. 1051 00:53:35,600 --> 00:53:37,910 ANCHORMAN: The bomb detonated in a busy downtown... 1052 00:53:38,240 --> 00:53:39,469 MARIN: The voiceprints match. 1053 00:53:39,640 --> 00:53:43,953 This is an Arabic network that broadcasts in the U.K. in English. 1054 00:53:44,120 --> 00:53:47,511 The terrorist's voice matches the voice of the anchorman. 1055 00:53:47,960 --> 00:53:50,031 Whoever did this recorded dozens of broadcasts 1056 00:53:50,200 --> 00:53:52,317 and then pieced the audio together to make the threats. 1057 00:53:52,480 --> 00:53:54,551 Well, the person I spoke with wasn't a recording. 1058 00:53:54,720 --> 00:53:55,836 I interacted with the caller. 1059 00:53:56,000 --> 00:53:58,071 MARIN: That voice was filtered, but not recorded. 1060 00:53:58,240 --> 00:54:00,072 Spread out. Look for pieces of the card. 1061 00:54:00,600 --> 00:54:04,037 Our linguist analysed it and she says for sure that the accent's fake. 1062 00:54:04,200 --> 00:54:05,395 Now, for what it's worth, 1063 00:54:05,560 --> 00:54:08,439 she believes that the person does have an accent, 1064 00:54:08,600 --> 00:54:11,513 but it's too distorted to tell the origin. 1065 00:54:13,800 --> 00:54:15,075 Get me the woman from the stands. 1066 00:54:17,160 --> 00:54:18,389 Hey. 1067 00:54:18,920 --> 00:54:22,311 Ma'am, the person you interacted with, 1068 00:54:22,720 --> 00:54:23,995 you said he had an accent? 1069 00:54:24,880 --> 00:54:27,554 I think so. I'm not sure. It was very loud. 1070 00:54:28,280 --> 00:54:30,636 Are you getting any closer to a description? 1071 00:54:30,800 --> 00:54:32,917 DEANNE: I keep trying to tell them that I didn't see anything. 1072 00:54:33,080 --> 00:54:34,400 I heard them. 1073 00:54:34,800 --> 00:54:37,554 The game was very noisy. 1074 00:54:44,040 --> 00:54:46,999 I'm very sorry about your family, sir. 1075 00:54:49,680 --> 00:54:51,399 Thank you, ma'am. 1076 00:54:54,080 --> 00:54:55,912 - Bookman. - Yes? 1077 00:54:56,080 --> 00:54:57,912 Are you in a secure area? 1078 00:55:01,800 --> 00:55:04,395 Switch to a secure frequency. 1079 00:55:06,600 --> 00:55:08,000 Done. 1080 00:55:08,160 --> 00:55:09,753 What is it? 1081 00:55:11,040 --> 00:55:12,679 When the security guards' background checks 1082 00:55:12,840 --> 00:55:14,832 didn't come up with anything, I had them do checks 1083 00:55:15,000 --> 00:55:16,832 on the D.C. bomb-tech guys. 1084 00:55:17,440 --> 00:55:18,590 On the bomb techs? 1085 00:55:19,040 --> 00:55:21,680 If the leak didn't come from the security cameras, 1086 00:55:21,840 --> 00:55:23,718 the bomb-tech guys are the only ones who knew 1087 00:55:23,880 --> 00:55:25,553 that we were working on the bomb, 1088 00:55:25,720 --> 00:55:28,792 and they did not have security federal clearance. 1089 00:55:29,600 --> 00:55:31,080 So, what'd you get? 1090 00:55:32,280 --> 00:55:34,112 Douglas Campbell. 1091 00:55:34,280 --> 00:55:36,875 Converted to Islam seven years ago, 1092 00:55:37,080 --> 00:55:39,470 studying at night to become a cleric. 1093 00:55:40,480 --> 00:55:42,437 Well, it can't be him. 1094 00:55:44,280 --> 00:55:46,875 I've known him for over 10 years. He's a friend. 1095 00:55:47,080 --> 00:55:48,070 You gotta take him out. 1096 00:55:48,240 --> 00:55:50,152 He's a Muslim with proximity to the terrorists, 1097 00:55:50,320 --> 00:55:52,391 and there's a leak. 1098 00:55:52,600 --> 00:55:54,193 We have no choice. 1099 00:55:54,520 --> 00:55:56,557 We got a lot of guys who can disarm bombs, Mike. 1100 00:55:56,720 --> 00:55:58,359 We can't take a chance. 1101 00:55:58,520 --> 00:56:00,273 There's no downside to pulling him out. 1102 00:56:00,440 --> 00:56:03,319 There is a huge downside to it! 1103 00:56:03,480 --> 00:56:06,473 He is the best bomb tech I've got. 1104 00:56:07,600 --> 00:56:11,799 And he's a friend. He is innocent. He is completely innocent! 1105 00:56:12,360 --> 00:56:14,113 This is not a discussion. 1106 00:56:14,280 --> 00:56:16,715 Get him out. Now. 1107 00:56:20,640 --> 00:56:23,474 We can try the 22 gauge to the transistor. 1108 00:56:27,040 --> 00:56:28,440 MAN: Nothing. She's still alive. 1109 00:56:30,040 --> 00:56:32,680 She seems to react to everything we do. 1110 00:56:33,680 --> 00:56:35,911 BOOKMAN: We're gonna find more pieces of Sean's card. 1111 00:56:36,080 --> 00:56:40,040 I need three times the agents in quadrant seven of the sub-basement. 1112 00:56:40,240 --> 00:56:41,993 Douglas, I need a word with you. 1113 00:56:42,200 --> 00:56:43,634 You got me in the middle of something. 1114 00:56:43,800 --> 00:56:45,473 Now. 1115 00:56:49,880 --> 00:56:52,793 I got some good news. I got the left flap off, but barely. 1116 00:56:53,000 --> 00:56:55,037 - I'm taking you off. - What? 1117 00:56:55,240 --> 00:56:56,959 I'm taking you off the bomb, Douglas. 1118 00:56:58,040 --> 00:57:00,953 - But why? - You're studying to be a Muslim cleric? 1119 00:57:02,600 --> 00:57:03,875 You did a background check on me? 1120 00:57:04,040 --> 00:57:05,952 The centre that you studied at has several links-- 1121 00:57:06,120 --> 00:57:08,157 I risk my life every day for this country. 1122 00:57:08,360 --> 00:57:10,716 - This is my country. - What the hell's going on up there? 1123 00:57:11,120 --> 00:57:12,110 Give me a minute, Pratt. 1124 00:57:12,280 --> 00:57:14,636 You taking Campbell off the bomb site? Are you insane? 1125 00:57:14,800 --> 00:57:16,359 He's the only one who knows what to do. 1126 00:57:16,520 --> 00:57:19,558 Just get back to work, Pratt. You're the point man on this now. 1127 00:57:19,760 --> 00:57:22,912 - Mike, I don't know what to do. - Well, figure it out. 1128 00:57:26,880 --> 00:57:28,280 MAN: I'm not sure I can separate it. 1129 00:57:29,240 --> 00:57:30,230 Mike. 1130 00:57:30,720 --> 00:57:33,360 I think the bomb detonator is a cell phone, like in Madrid. 1131 00:57:33,560 --> 00:57:35,756 What? How do you know this? 1132 00:57:37,240 --> 00:57:39,232 Because I've been working on the bomb, Mike. 1133 00:57:39,760 --> 00:57:42,832 Under the left flap, I found the guts of some kind of cell phone. 1134 00:57:43,360 --> 00:57:44,680 It could have a trigger. 1135 00:57:46,160 --> 00:57:47,230 Just let Pratt know. 1136 00:57:47,400 --> 00:57:49,278 Lawton, any more pieces of that card? 1137 00:57:49,440 --> 00:57:50,840 LAWTON: Not yet. Nothing new. 1138 00:57:51,040 --> 00:57:53,111 ANNOUNCER 1: So the fourth and final quarter begins, 1139 00:57:53,280 --> 00:57:54,509 with New Orleans up 30 to 14. 1140 00:57:54,680 --> 00:57:56,911 And Washington will just about need a miracle. 1141 00:57:57,080 --> 00:57:59,151 ANNOUNCER 2: New Orleans has dominated on both sides of the ball. 1142 00:57:59,320 --> 00:58:02,358 They've already rung up almost 400 yards in total offence. 1143 00:58:02,520 --> 00:58:04,910 And the defence, they've held Washington to only two scores. 1144 00:58:05,120 --> 00:58:06,474 Give to White, up the middle. 1145 00:58:06,640 --> 00:58:08,438 White sprints through a hole a mile wide. 1146 00:58:08,640 --> 00:58:11,678 First down for the Super Bowl champions. 1147 00:58:12,960 --> 00:58:16,078 If we can't get the bombs disabled with three minutes left, 1148 00:58:16,240 --> 00:58:18,072 the president will speak with the commissioner. 1149 00:58:18,480 --> 00:58:19,880 Our techs think 1150 00:58:20,240 --> 00:58:22,038 that if they can get the scoreboard clock 1151 00:58:22,200 --> 00:58:24,192 to run two seconds for every actual second, 1152 00:58:24,360 --> 00:58:25,510 double our time. 1153 00:58:25,720 --> 00:58:27,473 Why don't you just make it three seconds? 1154 00:58:27,640 --> 00:58:30,200 Even if the terrorists figure out, what's the difference? 1155 00:58:30,360 --> 00:58:32,670 I don't think they're gonna defuse the bombs in time. 1156 00:58:33,400 --> 00:58:35,073 All right, look, Mike. 1157 00:58:35,240 --> 00:58:37,357 With two minutes left, I want you heading for the door. 1158 00:58:37,520 --> 00:58:38,556 That's an order. 1159 00:58:38,720 --> 00:58:40,473 There's no reason for you to die. 1160 00:58:40,680 --> 00:58:43,149 If that stadium collapses, we're gonna need everyone afterwards. 1161 00:58:43,320 --> 00:58:46,518 I'm not going anywhere. My wife and kid are here. 1162 00:58:46,680 --> 00:58:48,637 - Look, Mike-- - I'll get back to you. 1163 00:58:49,680 --> 00:58:51,433 Lawton, any more pieces? 1164 00:58:51,640 --> 00:58:53,711 No, nothing. But we tripled our agents. 1165 00:58:53,880 --> 00:58:55,155 How much time? 1166 00:58:56,000 --> 00:58:57,036 Ten minutes. 1167 00:58:58,160 --> 00:59:00,470 I think McDaniel doesn't know this place as well as he says. 1168 00:59:00,640 --> 00:59:02,996 - He's leading us in circles. - Here, check up to the left. 1169 00:59:04,160 --> 00:59:06,311 - I'll be right there. - And you, go down there. 1170 00:59:06,480 --> 00:59:08,233 You, come with me. 1171 00:59:08,440 --> 00:59:11,751 I need a security check on a Clark McDaniel. 1172 00:59:11,960 --> 00:59:13,872 Works here at the stadium. 1173 00:59:17,880 --> 00:59:19,439 Hey, buddy. 1174 00:59:20,560 --> 00:59:23,120 How old do you think the cement is covering that bomb? 1175 00:59:23,280 --> 00:59:24,509 PRATT: Not old. 1176 00:59:24,680 --> 00:59:26,034 BOOKMAN: One week, two weeks? 1177 00:59:26,200 --> 00:59:29,591 Well, it takes about 24 days for cement to cure. 1178 00:59:29,760 --> 00:59:33,037 So it could have been here up to two, three weeks ago? 1179 00:59:33,240 --> 00:59:36,597 Easy. Timers and batteries would have lasted at least that long. 1180 00:59:37,560 --> 00:59:40,473 Someone needed a lot of access. 1181 00:59:40,920 --> 00:59:42,912 Listen, Mike. 1182 00:59:43,080 --> 00:59:44,992 Some of my guys, they got kids. 1183 00:59:45,160 --> 00:59:47,675 They'll wanna get out of here pretty fast. 1184 00:59:47,840 --> 00:59:49,399 Yeah. 1185 00:59:51,800 --> 00:59:53,393 Give me till the two-minute warning. 1186 00:59:53,600 --> 00:59:56,115 - You got it. - I'm sorry I'm late, man. 1187 00:59:56,280 --> 00:59:59,114 I was up at the level three bomb site, you know. 1188 00:59:59,280 --> 01:00:01,192 Give me that micrometer. 1189 01:00:01,360 --> 01:00:03,670 Careful with that SCR now. 1190 01:00:03,880 --> 01:00:05,200 - Lawton, are you there? - Yeah. 1191 01:00:05,400 --> 01:00:07,835 Forget anything that McDaniel has told you. 1192 01:00:08,040 --> 01:00:09,474 Break away from him, take five men, 1193 01:00:09,640 --> 01:00:11,711 and start looking for pieces of that card. 1194 01:00:11,920 --> 01:00:13,957 - They're there. I know my son. - Where's Zawadski? 1195 01:00:14,120 --> 01:00:17,158 What? He not here? I thought he was with you at the bar. 1196 01:00:17,320 --> 01:00:19,232 He would do all the work now, take all the credit. 1197 01:00:19,400 --> 01:00:22,074 - Said he had an accent. - Who's got the bolt cutters? 1198 01:00:22,520 --> 01:00:25,354 You know? That's the way I like it. 1199 01:00:25,520 --> 01:00:28,399 - Where's Campbell? PRATT: Up there somewhere. 1200 01:00:28,560 --> 01:00:30,279 Glad you're here, Givens. We need you. 1201 01:00:30,440 --> 01:00:32,033 Yeah, man. 1202 01:00:33,280 --> 01:00:34,953 I don't know, I think it's random. 1203 01:00:35,360 --> 01:00:37,272 Get me that man from the store. 1204 01:00:37,480 --> 01:00:39,790 You told my people that the man that purchased the handcuffs 1205 01:00:39,960 --> 01:00:41,394 had an Arab accent, is that correct? 1206 01:00:41,560 --> 01:00:43,870 - Yes, sir. - Are you sure? 1207 01:00:44,360 --> 01:00:45,635 I'm pretty sure of that. 1208 01:00:45,840 --> 01:00:48,196 Where have you heard an Arab accent before, sir? 1209 01:00:49,800 --> 01:00:51,871 On TV shows. 1210 01:00:52,040 --> 01:00:54,839 So it could have been another kind of accent, huh? 1211 01:00:58,040 --> 01:01:01,272 You're wanted downstairs, ma'am. Quickly, please. 1212 01:01:02,120 --> 01:01:04,919 DEANNE: I'll be right back. Okay? Don't worry. 1213 01:01:05,080 --> 01:01:07,197 We're all gonna be just fine. 1214 01:01:09,800 --> 01:01:11,393 ANNOUNCER: Looking for some running room, 1215 01:01:11,600 --> 01:01:13,159 any running room, but nothing is there. 1216 01:01:13,320 --> 01:01:16,916 Look at that New Orleans defence, they are shutting everything down. 1217 01:01:17,120 --> 01:01:18,270 BOOKMAN: We're gonna walk right by him. 1218 01:01:18,440 --> 01:01:19,954 So make sure you get a good look at him. 1219 01:01:20,120 --> 01:01:21,918 Try not to stare, we don't wanna tip him off. 1220 01:01:22,080 --> 01:01:24,640 - Is that a bomb? - That's right, ma'am. 1221 01:01:24,800 --> 01:01:26,439 That's why I need your focus. 1222 01:01:37,960 --> 01:01:39,553 - What do you think? - I don't know. 1223 01:01:39,720 --> 01:01:42,030 - Are you sure? - No, I don't know. 1224 01:01:42,200 --> 01:01:44,715 I keep telling them I never saw them. I'm sorry. 1225 01:01:44,880 --> 01:01:46,872 Maybe if you heard him. 1226 01:01:47,040 --> 01:01:50,636 - Givens, can I have a word with you? - This is not a good moment, Mike. 1227 01:01:50,800 --> 01:01:53,076 - Just gonna take a second. - Yeah, no problem. 1228 01:01:53,240 --> 01:01:55,471 Just make sure that the collapsing circuit's relay 1229 01:01:55,640 --> 01:01:57,996 is connected to the cell phone. 1230 01:01:58,240 --> 01:02:00,197 Come on up, I wanna ask you a few questions. 1231 01:02:00,360 --> 01:02:01,999 We got no time left, man. What's going on? 1232 01:02:02,160 --> 01:02:03,674 You tell me. 1233 01:02:04,640 --> 01:02:08,395 Mike, don't lose it. We ran a check on Clark McDaniel. 1234 01:02:08,560 --> 01:02:10,199 - What? PRATT: Are you okay, man? 1235 01:02:10,360 --> 01:02:12,079 This is Givens. I need him back there. 1236 01:02:12,240 --> 01:02:13,674 Just get back to work, please. 1237 01:02:13,840 --> 01:02:16,071 He did two years at Ossining for assault, 1238 01:02:16,280 --> 01:02:19,079 one year at Marion for bank robbery. His real name's Frank Burleson. 1239 01:02:19,240 --> 01:02:21,038 Lawton's just arrested him. 1240 01:02:21,200 --> 01:02:23,556 BOOKMAN: Givens, don't move. You stay right where you are. 1241 01:02:23,760 --> 01:02:27,197 Greco, get a photo of Givens down to the shop owner now. 1242 01:02:29,360 --> 01:02:32,239 Where the hell is my family? 1243 01:02:36,240 --> 01:02:39,756 - Kill me. Please. - Just tell me where my family is. 1244 01:02:39,960 --> 01:02:41,838 - They threatened my family too. - Who? 1245 01:02:42,000 --> 01:02:43,639 I never thought it would come to this. 1246 01:02:43,840 --> 01:02:45,035 Who? Who threatened your family? 1247 01:02:45,200 --> 01:02:47,192 They know where my nieces and nephews live. 1248 01:02:47,400 --> 01:02:51,440 Who? Campbell? Givens? Circle of Fire? 1249 01:02:51,640 --> 01:02:53,597 Listen, if you want your family safe, 1250 01:02:54,160 --> 01:02:55,879 you gotta help me catch these bastards. 1251 01:02:56,080 --> 01:02:57,309 I can't. 1252 01:02:57,480 --> 01:03:00,632 It's not just your family. There are thousands of families out there. 1253 01:03:00,840 --> 01:03:02,354 You're gonna have to kill me first. 1254 01:03:09,720 --> 01:03:11,951 [BURLESON GRUNTING AND COUGHING] 1255 01:03:13,760 --> 01:03:15,240 - What'd you get? BOOKMAN: He's just a pawn. 1256 01:03:15,720 --> 01:03:17,791 He's terrified for his family. I got nothing. 1257 01:03:17,960 --> 01:03:20,236 - What are you gonna do? - I'm gonna use him as bait. 1258 01:03:22,760 --> 01:03:24,592 It's over, Givens. 1259 01:03:24,800 --> 01:03:27,076 Burleson gave you up. All of you. 1260 01:03:27,600 --> 01:03:30,320 Now the agents are out there, rounding everybody up. 1261 01:03:30,520 --> 01:03:33,274 So it's time to tell me where my family is. 1262 01:03:33,440 --> 01:03:36,000 I don't know anything at all, Mike. 1263 01:03:36,160 --> 01:03:38,072 I wish I did. 1264 01:03:38,840 --> 01:03:41,719 You're just gonna let everybody out there die? 1265 01:03:41,880 --> 01:03:45,874 Where the hell is that cell phone, and where's my family? 1266 01:03:46,080 --> 01:03:48,675 You never liked me, Mike. I know that. 1267 01:03:48,840 --> 01:03:51,674 But I never think it come to this. 1268 01:03:52,080 --> 01:03:53,560 You can do less time than your buddies. 1269 01:03:53,720 --> 01:03:55,677 You can get out of prison before you're an old man. 1270 01:03:55,840 --> 01:03:58,196 And you take Campbell too, man? 1271 01:03:58,360 --> 01:04:00,636 Two black men. 1272 01:04:00,800 --> 01:04:03,679 - Give me your gun. - Just because we're black, Mike, 1273 01:04:03,880 --> 01:04:05,155 doesn't-- Mike. 1274 01:04:05,320 --> 01:04:07,232 Where is the cell phone? 1275 01:04:07,400 --> 01:04:10,472 And where the hell is my wife and son? 1276 01:04:10,640 --> 01:04:14,759 This has nothing to do with me, you hear me? Nothing. 1277 01:04:16,920 --> 01:04:19,037 The safety's off. 1278 01:04:19,200 --> 01:04:20,839 I'm gonna count to three. 1279 01:04:21,000 --> 01:04:22,639 One, two-- 1280 01:04:22,800 --> 01:04:25,395 Mike, I'm getting married next month. I'm getting out of here. 1281 01:04:25,560 --> 01:04:26,994 I'm leaving here, man, I'm going home. 1282 01:04:27,160 --> 01:04:28,799 LAWTON: Mike, are you there? - You hear me? 1283 01:04:29,000 --> 01:04:31,595 I think we just found another piece of the card. 1284 01:04:31,880 --> 01:04:33,234 BOOKMAN: I'll be right there. 1285 01:04:33,440 --> 01:04:36,911 - Great, we're in quadrant 17. - Call coming in, Lynn's cell phone. 1286 01:04:37,880 --> 01:04:40,270 [CELL PHONE RINGING] 1287 01:04:41,240 --> 01:04:42,993 DISTORTED VOICE: This is the account number: 1288 01:04:43,160 --> 01:04:49,555 It's 2928559294SWA. 1289 01:04:50,520 --> 01:04:53,274 It's an electronic Swiss account. 1290 01:04:53,440 --> 01:04:57,150 Send $100 million by the end of the game, 1291 01:04:57,320 --> 01:04:59,039 or I blow up the stadium. 1292 01:05:00,760 --> 01:05:02,717 Look at your phone. 1293 01:05:03,360 --> 01:05:04,840 You've seen these before. 1294 01:05:08,840 --> 01:05:12,151 - Suicide bomber jacket. - We use them all the time. 1295 01:05:12,360 --> 01:05:13,396 What's your point? 1296 01:05:13,560 --> 01:05:16,997 My point is, I put one on your wife and another on your son. 1297 01:05:17,160 --> 01:05:19,197 Look at your phone. 1298 01:05:21,280 --> 01:05:25,274 The shrapnel will grate their torsos into chopped meat. 1299 01:05:26,560 --> 01:05:28,153 Why the hell are you doing this to me? 1300 01:05:28,320 --> 01:05:33,679 Release the two men you are holding or I blow up your wife. 1301 01:05:35,040 --> 01:05:39,717 And if you refuse a second time, I'll blow up your son. 1302 01:05:41,600 --> 01:05:44,274 If you refuse a third time, I'll blow up the stadium. 1303 01:05:47,440 --> 01:05:50,911 Now, you have ten seconds to release those men. 1304 01:05:51,320 --> 01:05:52,595 - Ten-- - You can't do this. 1305 01:05:52,760 --> 01:05:58,597 --nine, eight, seven, six, 1306 01:05:59,160 --> 01:06:02,392 five, four... 1307 01:06:07,280 --> 01:06:08,760 Five, 1308 01:06:09,880 --> 01:06:11,394 four, 1309 01:06:12,960 --> 01:06:14,758 three... 1310 01:06:15,480 --> 01:06:16,516 You can't do this. 1311 01:06:16,720 --> 01:06:17,710 - Two... - Release them. 1312 01:06:17,880 --> 01:06:19,553 Michael, let them go. Now. 1313 01:06:19,960 --> 01:06:22,600 - One. - We're releasing them now. 1314 01:06:22,800 --> 01:06:26,316 We're letting them go. Let them go. Release them. 1315 01:06:28,840 --> 01:06:30,638 Nothing personal. 1316 01:06:30,800 --> 01:06:32,598 Get agents on both men. Trail them. 1317 01:06:32,760 --> 01:06:36,754 If you trail them, I blow up your wife with no warning. 1318 01:06:36,920 --> 01:06:38,400 GRECO: Cancel that. 1319 01:06:39,280 --> 01:06:42,830 Let them go. We'll try to pick them up on satellite. 1320 01:06:43,000 --> 01:06:44,832 Get me Campbell down here, now. 1321 01:06:45,040 --> 01:06:47,350 I told you he was innocent, damn it. 1322 01:06:49,320 --> 01:06:50,879 ANNOUNCER: Calvillo, looking deep. 1323 01:06:51,040 --> 01:06:53,077 It is complete over the middle to Girard. 1324 01:06:54,800 --> 01:06:56,280 - They want Campbell. - Around to Cobb. 1325 01:06:56,440 --> 01:06:57,920 MAN: Okay, let's go. - He's got some room. 1326 01:06:58,120 --> 01:06:59,395 Oh, he breaks free. 1327 01:06:59,560 --> 01:07:03,793 You gotta be-- That's a touchdown. Touchdown, Washington. 1328 01:07:04,000 --> 01:07:05,434 Keep them on satellite. 1329 01:07:05,840 --> 01:07:08,036 We're gonna get those bastards. 1330 01:07:08,240 --> 01:07:09,515 We found them. 1331 01:07:10,600 --> 01:07:12,592 There's a trail of pieces. 1332 01:07:12,960 --> 01:07:14,440 They lead this way. 1333 01:07:16,960 --> 01:07:18,997 They end right here. 1334 01:07:59,880 --> 01:08:01,109 MAN 1: Hey! Stay back! 1335 01:08:01,320 --> 01:08:03,152 - Don't move. - Step away from them! 1336 01:08:03,360 --> 01:08:05,079 MAN 1: I got them wired to timers. 1337 01:08:06,120 --> 01:08:07,600 You can shoot me if you want, go ahead. 1338 01:08:07,760 --> 01:08:11,515 But I got the codes. I've got the codes that sets them free. 1339 01:08:20,960 --> 01:08:23,077 Are you all right? It's gonna be all right. 1340 01:08:23,240 --> 01:08:24,993 MAN 1: I wouldn't touch that vest if I were you. 1341 01:08:25,160 --> 01:08:27,311 - Give me the codes. - You can shoot me if you want. 1342 01:08:27,520 --> 01:08:28,715 - Go ahead. - Give me the codes! 1343 01:08:28,880 --> 01:08:30,872 The sooner I walk and you wire the 100 million, 1344 01:08:31,040 --> 01:08:33,157 the sooner you get the codes! 1345 01:08:33,320 --> 01:08:36,233 All right, put down your weapons. 1346 01:08:37,280 --> 01:08:39,192 You heard him. Put them down! Back off! 1347 01:08:40,040 --> 01:08:41,474 Guns down! 1348 01:08:41,680 --> 01:08:42,909 I'm gonna get you out of this. 1349 01:08:43,120 --> 01:08:45,430 MAN 1: That 100 million better be wired right now. 1350 01:08:45,640 --> 01:08:47,120 That's right. Okay, back off. 1351 01:08:47,320 --> 01:08:48,720 Keep going, back off! 1352 01:08:50,760 --> 01:08:53,116 - Oh, God! - Defuse the vests. 1353 01:08:55,400 --> 01:08:56,993 MAN 1: Oh, God! 1354 01:08:58,440 --> 01:08:59,874 Zawadski? 1355 01:09:02,840 --> 01:09:05,230 Oh, God. What are the codes? 1356 01:09:05,760 --> 01:09:08,832 - Tell me the codes. Now! MAN 2: They're booby-trapped. 1357 01:09:09,000 --> 01:09:11,071 - Give me the damn codes! MAN 2: Look at those detonators. 1358 01:09:11,240 --> 01:09:12,435 MAN 3: Careful. 1359 01:09:12,640 --> 01:09:16,190 I never had any money, Mike. I never had no money. 1360 01:09:16,360 --> 01:09:19,080 Money? You did this for money? 1361 01:09:20,800 --> 01:09:21,950 Who are you working for? 1362 01:09:22,160 --> 01:09:24,391 Who is it? Next, it's your knees. 1363 01:09:24,600 --> 01:09:26,193 Who is it? Is this what you want? 1364 01:09:26,400 --> 01:09:28,357 MAN 2: Everything's trapped. Find a way in. 1365 01:09:28,520 --> 01:09:30,830 MAN 3: Three minutes left. - Who has the codes? 1366 01:09:32,080 --> 01:09:34,754 Try cutting the SL-215 circuit-path wire. 1367 01:09:35,400 --> 01:09:37,312 - Then we can bypass-- - Step away from the bomb. 1368 01:09:37,480 --> 01:09:38,880 Step away from the bomb. 1369 01:09:43,160 --> 01:09:45,277 Step away from the bomb, Pratt! 1370 01:09:45,480 --> 01:09:50,077 - Give me the damn codes! PRATT: Be cool, Mike. Calm down. 1371 01:09:50,760 --> 01:09:52,274 You know what this is? 1372 01:09:52,480 --> 01:09:53,880 It's a dead-man's switch. 1373 01:09:54,760 --> 01:09:56,717 If I let go, we die. 1374 01:09:57,720 --> 01:10:00,679 If I get shot, I drop it. 1375 01:10:00,840 --> 01:10:02,115 So everyone, back off! 1376 01:10:02,320 --> 01:10:04,152 Back off! Back off! 1377 01:10:04,360 --> 01:10:06,716 Come on, back off right now! 1378 01:10:06,920 --> 01:10:08,559 - Down! Guns down. - Step away. 1379 01:10:08,760 --> 01:10:10,797 Drop down! Down! Go, get down! 1380 01:10:10,960 --> 01:10:12,235 CAMPBELL: Calm down, Pratt. Just calm down. 1381 01:10:12,400 --> 01:10:15,074 - Put down your weapons. - Everyone put your weapons down. 1382 01:10:16,640 --> 01:10:18,757 If for any reason the switch opens, 1383 01:10:18,960 --> 01:10:21,759 it'll trigger this cell phone and speed-dial those bombs. 1384 01:10:21,920 --> 01:10:22,990 I built these bombs, 1385 01:10:23,160 --> 01:10:24,753 and there's only one way to defuse them. 1386 01:10:24,920 --> 01:10:27,594 - Are you ready to die? - Are you? 1387 01:10:27,760 --> 01:10:29,752 I need to walk away from here, Mike. 1388 01:10:29,960 --> 01:10:31,713 And you need to wire that money. 1389 01:10:32,640 --> 01:10:33,869 On the ground! 1390 01:10:34,040 --> 01:10:35,713 Everybody down. 1391 01:10:35,920 --> 01:10:37,718 - Everybody down. - I'll make you a deal. 1392 01:10:37,880 --> 01:10:40,440 You get my son out of that jacket and put it on me. 1393 01:10:41,040 --> 01:10:43,953 Then you can walk, and I'll wire that money into your account. 1394 01:10:44,160 --> 01:10:45,958 Otherwise, blow the hell out of this place, 1395 01:10:46,120 --> 01:10:47,679 because I got nothing else to live for. 1396 01:10:56,840 --> 01:10:58,069 All right, bring him here. 1397 01:11:01,760 --> 01:11:03,353 - Right here. - It's gonna be all right. 1398 01:11:03,760 --> 01:11:05,831 LYNN: It's gonna be all right, honey. PRATT: Back off. 1399 01:11:06,000 --> 01:11:07,832 - Back off! - Calm down, Pratt. Just calm down. 1400 01:11:09,600 --> 01:11:11,080 Come here, kid. 1401 01:11:11,280 --> 01:11:14,239 CAMPBELL: Nobody wants to die here, Pratt. Easy. 1402 01:11:16,160 --> 01:11:17,753 LYNN: It's gonna be all right, Sean. 1403 01:11:17,920 --> 01:11:19,274 CAMPBELL: Everybody's gonna be fine. 1404 01:11:24,680 --> 01:11:26,558 - Unsnap it. CAMPBELL: Easy, Mike, easy. 1405 01:11:26,760 --> 01:11:28,319 It's gonna be all right. 1406 01:11:28,480 --> 01:11:30,676 - It's gonna be fine. - You! Get the hell over there! 1407 01:11:30,840 --> 01:11:32,911 Pratt, you're not going to get away with this. 1408 01:11:33,080 --> 01:11:34,560 - Pratt-- PRATT: Stay out of this, Campbell. 1409 01:11:34,720 --> 01:11:37,189 LYNN: It's gonna be okay. PRATT: Keep your hands in clear sight! 1410 01:11:37,400 --> 01:11:39,869 You did such a great job with that card. 1411 01:11:40,040 --> 01:11:41,838 - I'm so proud of you. LYNN: Brave boy. 1412 01:11:42,000 --> 01:11:45,755 All right, Mommy and Daddy are gonna see you outside, okay? 1413 01:11:45,960 --> 01:11:48,350 - Come here. LYNN: Your daddy's gonna be just fine. 1414 01:11:48,520 --> 01:11:52,150 - I love you. - This is brilliant, my friend. 1415 01:11:53,120 --> 01:11:54,713 - Get him out of here. - No, no, no! 1416 01:11:57,040 --> 01:11:59,600 Put the vest on now. 1417 01:12:07,800 --> 01:12:08,950 Stay down on the ground! 1418 01:12:09,120 --> 01:12:12,192 CAMPBELL: Everybody, just stay calm, everybody. 1419 01:12:13,360 --> 01:12:14,953 I've got you. 1420 01:12:16,440 --> 01:12:18,193 It's on. Get him out of here. 1421 01:12:20,920 --> 01:12:23,560 - I love you, sweetie. - Come here, Mike. 1422 01:12:25,840 --> 01:12:27,274 You know, I kind of like this. 1423 01:12:27,440 --> 01:12:30,239 It's always been about you and me, anyway. 1424 01:12:31,520 --> 01:12:33,273 And Lynn. 1425 01:12:34,360 --> 01:12:36,397 Well, you did steal her away from me, Mike. 1426 01:12:38,200 --> 01:12:40,590 Sixty-five thousand people, Lynn... 1427 01:12:41,240 --> 01:12:43,152 ...or you. 1428 01:12:43,800 --> 01:12:46,634 - Stay away from her. - Back off! 1429 01:12:53,800 --> 01:12:58,192 You say no to me one more time, I might just blow this place for fun. 1430 01:13:03,200 --> 01:13:05,396 Okay, Richard. 1431 01:13:08,440 --> 01:13:10,352 There's a good girl. 1432 01:13:12,880 --> 01:13:15,156 Everyone stand down. 1433 01:13:15,360 --> 01:13:17,556 Stay there, Mike! 1434 01:13:18,360 --> 01:13:21,592 - What about the cell phone? - Back off, Mike! Stand down, Mike! 1435 01:13:21,800 --> 01:13:24,474 GRECO: We've confirmed if the dead-man's switch opens, 1436 01:13:24,640 --> 01:13:28,236 it'll trigger all the bombs. I repeat, it will trigger all the bombs. 1437 01:13:28,440 --> 01:13:29,954 All right, everyone, stay where you are. 1438 01:13:30,120 --> 01:13:31,998 Wait for your orders. 1439 01:13:33,920 --> 01:13:35,115 All right. Got him. 1440 01:13:36,880 --> 01:13:38,792 - Unlock him. - Get me out of here. 1441 01:13:44,800 --> 01:13:46,792 That's number seven. It's just below the main exit. 1442 01:13:46,960 --> 01:13:50,351 Mobilize all agents to section G, main floor. Now! 1443 01:13:52,480 --> 01:13:56,633 ANNOUNCER: Calvillo back again. Looks deep, hits Samuels again. 1444 01:13:58,160 --> 01:14:00,197 MAN: Elevator just passed the main floor. 1445 01:14:00,360 --> 01:14:02,079 It's going higher. 1446 01:14:05,000 --> 01:14:07,071 All right, why is he going up? What number is that? 1447 01:14:07,240 --> 01:14:09,152 I can't tell. 1448 01:14:09,320 --> 01:14:10,310 Come on, get me a number. 1449 01:14:12,600 --> 01:14:14,637 Mike, he's going up. We'll get you the number. 1450 01:14:14,800 --> 01:14:16,678 MAN: It goes to six. - They've crossed midfield. 1451 01:14:16,840 --> 01:14:18,911 They're one floor ahead. 1452 01:14:28,800 --> 01:14:30,473 He's got no escape route. 1453 01:14:30,680 --> 01:14:32,637 I'm trying to get a fix on the number. 1454 01:14:32,840 --> 01:14:35,400 GRECO: Mobilize agents on every floor surrounding elevator seven. 1455 01:14:35,560 --> 01:14:37,313 WOMAN: Bookman's one behind. - Okay, Mike, you got 1456 01:14:37,480 --> 01:14:39,392 a minute and 22 seconds. 1457 01:14:39,600 --> 01:14:41,910 ANNOUNCER 1: Oh, he gets around one defender. Bulls his way forward. 1458 01:14:42,080 --> 01:14:44,276 ANNOUNCER 2: Incomplete pass, and that's gonna stop the clock. 1459 01:14:46,760 --> 01:14:48,911 MAN: They're getting out at level six. 1460 01:14:49,840 --> 01:14:51,752 Take the stairs all the way up to the sixth floor. 1461 01:14:51,960 --> 01:14:53,872 WOMAN: No, no, it's level five. - Okay, correction. 1462 01:14:54,040 --> 01:14:55,713 Come out at five, head west. 1463 01:14:56,280 --> 01:14:59,671 ANNOUNCER: Washington making a last charge here with time running out. 1464 01:15:04,240 --> 01:15:05,993 The president's denied the transfer of the money. 1465 01:15:06,160 --> 01:15:07,913 Of course he has. Alert the local hospitals. 1466 01:15:08,080 --> 01:15:10,640 - Prepare the National Guard. - He's approaching another elevator. 1467 01:15:10,800 --> 01:15:13,998 - Number 14. ANNOUNCER: Another completion! 1468 01:15:15,400 --> 01:15:16,516 WOMAN: Wait, he's going up-- 1469 01:15:16,680 --> 01:15:18,876 Is he going to the top floor? Close it down. 1470 01:15:19,040 --> 01:15:20,394 ANNOUNCER: They've crossed midfield. 1471 01:15:20,560 --> 01:15:21,914 MAN: He's right behind the scoreboard. 1472 01:15:22,120 --> 01:15:24,635 GRECO: Mike, he's on the top floor. Can you hear me? 1473 01:15:24,840 --> 01:15:26,513 Come on. 1474 01:15:26,720 --> 01:15:28,473 Directly behind the scoreboard. 1475 01:15:29,000 --> 01:15:31,231 ANNOUNCER: He fires a strike downfield, complete to Cobb. 1476 01:15:31,400 --> 01:15:32,550 Sidestep the defender-- 1477 01:15:32,720 --> 01:15:36,191 He's in. Touchdown. Touchdown, Washington. 1478 01:15:36,360 --> 01:15:38,317 Unbelievable drive by Washington. 1479 01:15:38,480 --> 01:15:40,995 Thirty-three-27. With the extra point, 1480 01:15:41,160 --> 01:15:44,358 the score will be New Orleans, 33, Washington, 28, 1481 01:15:44,520 --> 01:15:47,194 with only minutes left to play in this game. 1482 01:15:47,360 --> 01:15:50,478 The crowd has gone completely nuts in Memorial Stadium. 1483 01:15:50,640 --> 01:15:53,599 I can barely hear myself think... 1484 01:15:54,000 --> 01:15:57,152 GRECO: Bookman, he's found an exit to the roof right behind the scoreboard. 1485 01:15:57,320 --> 01:16:00,597 I want all exterior security cameras trained on the roof. 1486 01:16:00,800 --> 01:16:04,032 Oh, New Orleans fumbles the kick, the ball is batted around... 1487 01:16:05,160 --> 01:16:06,992 MAN: Security cameras are now covering the roof. 1488 01:16:07,160 --> 01:16:09,914 GRECO: Right there. They should be right there. 1489 01:16:12,160 --> 01:16:13,992 There, there. 1490 01:16:17,080 --> 01:16:18,958 Where's Bookman? 1491 01:16:19,120 --> 01:16:22,033 ANNOUNCER: Washington has recovered an onside... 1492 01:16:22,200 --> 01:16:23,600 MAN: There he is. - Okay, there you go. 1493 01:16:23,760 --> 01:16:24,830 We got you. We got you. 1494 01:16:25,040 --> 01:16:29,193 ANNOUNCER: Matt Calvillo, trying to pull off the impossible here. 1495 01:16:29,400 --> 01:16:30,675 - Lynn! MAN: Behind him. 1496 01:16:30,840 --> 01:16:32,274 - He's facing the wrong way. - Turn around. 1497 01:16:32,440 --> 01:16:33,669 Turn around. Mike, behind you. 1498 01:16:34,400 --> 01:16:36,119 - There's a door. - I see it. 1499 01:16:36,280 --> 01:16:37,714 GRECO: It leads to the roof. 1500 01:16:37,920 --> 01:16:40,037 ANNOUNCER: He gets turned around, Calvillo takes off downfield. 1501 01:16:40,200 --> 01:16:41,873 He's running hard. Oh, a missed tackle. 1502 01:16:42,040 --> 01:16:43,235 He spins, he stays on his feet. 1503 01:16:43,400 --> 01:16:46,950 Jumps over another tackle and finally knocked out of bounds. 1504 01:16:47,120 --> 01:16:48,952 - Get up! - Been trailing the entire game, 1505 01:16:49,120 --> 01:16:51,032 and they've come back late in the fourth quarter. 1506 01:16:51,200 --> 01:16:52,839 They trail by five, 33 to 28. 1507 01:16:53,000 --> 01:16:54,480 There we are. 1508 01:16:54,640 --> 01:16:57,200 Calvillo's run, though, used up precious time, and Washington 1509 01:16:57,360 --> 01:16:59,636 - forced to use their last... GRECO: Get me full coverage. 1510 01:17:00,320 --> 01:17:02,391 - Camera three, go wide. - Washington has to score... 1511 01:17:02,800 --> 01:17:05,634 What is that? What the hell is that? Is that a ladder? 1512 01:17:06,520 --> 01:17:09,752 - My God, he's gonna blow the place. GRECO: Mike, can you hear me? 1513 01:17:09,920 --> 01:17:11,877 He's placed a ladder to the top of the stadium. 1514 01:17:14,960 --> 01:17:19,113 ANNOUNCER: Calvillo barking out the signal. It's a long count. 1515 01:17:19,400 --> 01:17:21,392 There's the snap. Calvillo back. Stands in... 1516 01:17:21,560 --> 01:17:23,552 I've got the ladder. 1517 01:17:34,280 --> 01:17:36,033 Second down. 1518 01:17:38,080 --> 01:17:40,879 He's on the roof. You're not far behind. 1519 01:17:41,640 --> 01:17:44,075 MAN: Chief, he's putting on a harness. 1520 01:17:45,040 --> 01:17:46,030 WOMAN: Is that a cable? 1521 01:17:46,200 --> 01:17:49,034 Yes, it's a cable running from the stadium to that house. 1522 01:17:50,760 --> 01:17:53,753 Mike, there's a cable that leads from the stadium across to the house. 1523 01:17:53,960 --> 01:17:55,599 If he gets across that cable... 1524 01:17:55,920 --> 01:17:58,355 ANNOUNCER: Thirty-five seconds remaining and counting. 1525 01:17:58,520 --> 01:18:01,592 Calvillo under centre, trying to read this New Orleans defence 1526 01:18:01,760 --> 01:18:03,672 which has been coming at him hard all day. 1527 01:18:04,480 --> 01:18:08,679 Got down, couldn't get up. Come on, Mike, get up, get up. Get up! 1528 01:18:10,360 --> 01:18:11,840 BOOKMAN: Lynn, stop him! 1529 01:18:18,640 --> 01:18:21,519 ANNOUNCER: And he's out of bounds. That should stop the clock. 1530 01:18:21,720 --> 01:18:23,518 Wait a minute, no! 1531 01:18:25,000 --> 01:18:28,710 The trigger. I can't let go of the trigger, Mike! 1532 01:18:28,920 --> 01:18:30,673 ANNOUNCER: They're hanging from a thread here. 1533 01:18:30,840 --> 01:18:33,071 - Michael, what are you doing? - Give me the trigger. 1534 01:18:33,240 --> 01:18:35,516 Give it to me! And hold on with both hands. 1535 01:18:38,520 --> 01:18:40,989 GRECO: Get Campbell up there. He's gotta defuse those vests. 1536 01:18:44,120 --> 01:18:46,430 - Open it. - I can't. 1537 01:18:48,280 --> 01:18:49,634 Mike! 1538 01:18:49,800 --> 01:18:51,792 - Mike! - Michael! 1539 01:18:56,320 --> 01:18:57,470 You'll trigger the bomb! 1540 01:18:57,680 --> 01:18:59,717 We're here, Mike. 1541 01:18:59,920 --> 01:19:01,957 Lynn, Lynn, I got your vest. 1542 01:19:02,160 --> 01:19:05,073 - Okay, look, it's fine... - I want your hands. 1543 01:19:06,200 --> 01:19:09,557 - I can't hold on. BOOKMAN: Then give me the trigger. 1544 01:19:10,280 --> 01:19:12,192 Give it to me! 1545 01:19:12,360 --> 01:19:15,114 Watch the wire. Watch the wire! 1546 01:19:16,640 --> 01:19:17,630 BOOKMAN: Careful! 1547 01:19:21,800 --> 01:19:22,950 PRATT: Mike! 1548 01:19:27,680 --> 01:19:28,830 Help me! 1549 01:19:30,280 --> 01:19:31,794 CAMPBELL: Got it. 1550 01:19:32,840 --> 01:19:35,150 ANNOUNCER: It's come down to this. They're out of time-outs. 1551 01:19:35,360 --> 01:19:38,432 This will be the last play of the game. Seventeen seconds left. 1552 01:19:38,640 --> 01:19:41,519 Calvillo approaches the line and signals for quiet. 1553 01:19:41,720 --> 01:19:44,519 But instead, the fans just grow louder. 1554 01:19:44,720 --> 01:19:47,110 CAMPBELL: Give me the wire cutters. LYNN: Here, take this. 1555 01:19:47,280 --> 01:19:49,840 - Stay back, Lynn. Stay back. - No, Michael. 1556 01:19:50,000 --> 01:19:52,037 ANNOUNCER: --most extraordinary comebacks 1557 01:19:52,200 --> 01:19:55,716 I have ever seen. Here we go. Hold on to your seats. 1558 01:19:55,920 --> 01:19:58,230 Calvillo takes the snap. New Orleans blitzes. 1559 01:19:58,400 --> 01:20:01,120 They've got Calvillo wrapped up. Oh, wait, he slips out. 1560 01:20:01,320 --> 01:20:02,515 Calvillo still on his feet. 1561 01:20:02,720 --> 01:20:04,951 He tucks the ball under, takes off around the right side. 1562 01:20:05,120 --> 01:20:08,033 He gets a block. New Orleans defenders grabbing at him. 1563 01:20:08,240 --> 01:20:09,640 He's still got some daylight. 1564 01:20:09,800 --> 01:20:12,235 Calvillo still on his feet, he's across the 30. 1565 01:20:12,440 --> 01:20:16,070 Hit by several New Orleans defenders, but Calvillo breaks through. 1566 01:20:16,240 --> 01:20:19,074 I can't believe it! Matt Calvillo will not go down. 1567 01:20:19,240 --> 01:20:21,118 Five seconds, Calvillo in the open. 1568 01:20:23,520 --> 01:20:25,273 - Give me your hand. ANNOUNCER: This is crazy. 1569 01:20:25,480 --> 01:20:26,800 Mike! 1570 01:20:27,000 --> 01:20:28,320 [SCREAMING] 1571 01:20:28,520 --> 01:20:33,356 Calvillo breaks free. He's down to the 15, one man to beat, he scores. 1572 01:20:33,520 --> 01:20:36,877 Touchdown! Matt Calvillo scores with no time left on the clock! 1573 01:20:37,080 --> 01:20:39,834 I cannot believe what I just saw! 1574 01:20:40,040 --> 01:20:43,750 The stadium has erupted. The fans, oh, they're pouring out onto the field. 1575 01:20:43,960 --> 01:20:47,431 Matt Calvillo and Washington have made a miraculous comeback 1576 01:20:47,600 --> 01:20:51,435 to beat the Super Bowl champs, New Orleans, 34 to 33. 1577 01:20:51,600 --> 01:20:54,035 Calvillo, he's mobbed by his teammates. 1578 01:20:54,240 --> 01:20:57,551 This has got to be the greatest game in pro-football history. 1579 01:20:57,720 --> 01:21:01,430 Matt Calvillo and Washington win it 34 to 33 1580 01:21:01,640 --> 01:21:07,272 in the most dramatic, spectacular and unbelievable game ever played! 1581 01:21:11,440 --> 01:21:14,478 BOOKMAN: Sean! - Sean! 1582 01:21:14,640 --> 01:21:16,791 SEAN: Daddy! 1583 01:21:17,000 --> 01:21:19,231 [ALL CHEERING] 1584 01:21:33,440 --> 01:21:35,750 BOOKMAN: What do you say we go get this signed? 126295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.