All language subtitles for The.Ring.Two.2005.1080P.x264.KATRG.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,304 --> 00:01:44,938 - Hey. 2 00:01:45,005 --> 00:01:46,106 Hey. 3 00:01:49,343 --> 00:01:50,278 I wanna show you something. 4 00:01:52,079 --> 00:01:53,181 What? 5 00:02:01,222 --> 00:02:04,057 Have you ever seen something so scary 6 00:02:04,124 --> 00:02:06,327 that you had to show to someone else? 7 00:02:07,195 --> 00:02:08,562 Um... 8 00:02:08,629 --> 00:02:10,264 I mean, like, you know, a movie or something. 9 00:02:12,132 --> 00:02:13,801 Well... 10 00:02:13,867 --> 00:02:17,438 Okay, I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 11 00:02:19,240 --> 00:02:22,142 Now... A buddy of mine actually turned me on to it. 12 00:02:23,211 --> 00:02:25,279 And, uh, he made me a copy. 13 00:02:25,346 --> 00:02:27,615 So... I did one for you. 14 00:02:29,082 --> 00:02:30,218 You brought me here to watch a video? 15 00:02:31,051 --> 00:02:32,953 Well, two minutes. Okay? 16 00:02:33,020 --> 00:02:34,455 Two minutes and it'll all be over. 17 00:02:34,522 --> 00:02:36,557 It's totally underground stuff. 18 00:02:37,358 --> 00:02:38,892 I thought we were gonna just... 19 00:02:38,959 --> 00:02:40,594 No, we will. We will. 20 00:02:40,661 --> 00:02:44,965 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 21 00:02:45,032 --> 00:02:47,235 - How about after we...? - No, you need to watch it now. 22 00:02:49,203 --> 00:02:50,271 Okay? 23 00:02:55,976 --> 00:02:57,645 What's so scary about it? 24 00:03:10,090 --> 00:03:11,359 You'll see. 25 00:03:32,646 --> 00:03:34,948 Play it. Just play the thing. 26 00:03:36,317 --> 00:03:37,818 Come on, I got two minutes here, please. 27 00:04:23,230 --> 00:04:24,765 Emily, play the goddamn tape! 28 00:05:15,883 --> 00:05:18,318 - Hello? - Hey, man, you made it. 29 00:05:18,386 --> 00:05:20,654 I knew you'd come through. You got somebody to watch it, huh? 30 00:05:20,721 --> 00:05:24,658 Yeah, yeah. Yeah, man. 31 00:05:25,693 --> 00:05:28,962 Some stupid chick from my school. 32 00:05:29,029 --> 00:05:32,065 Good. I was afraid you didn't believe me, man. 33 00:05:32,132 --> 00:05:34,502 Now it's her problem. She doesn't get someone else to watch it in a week, 34 00:05:34,568 --> 00:05:37,371 I swear she's dead. 35 00:05:37,438 --> 00:05:39,740 So, did you tell her what happens 36 00:05:39,807 --> 00:05:42,142 or you just gonna let her find out for herself? 37 00:05:44,011 --> 00:05:45,012 Jake? 38 00:05:46,547 --> 00:05:48,416 Come on, it's over, dude. 39 00:05:49,349 --> 00:05:53,286 Jake. This isn't funny, man. 40 00:05:53,353 --> 00:05:55,889 - Jake? 41 00:05:55,956 --> 00:05:56,890 Emily? 42 00:06:12,506 --> 00:06:13,674 Emily! 43 00:06:18,979 --> 00:06:19,980 Emily! 44 00:06:21,214 --> 00:06:21,849 Emily, what the hell did you do? 45 00:06:22,783 --> 00:06:23,951 I played it, I just didn't look. 46 00:07:21,274 --> 00:07:23,043 Come on, Aidan, let's go home. 47 00:08:17,831 --> 00:08:21,168 It was the right choice. No question. 48 00:08:27,440 --> 00:08:30,177 Aidan, dinner's ready. 49 00:08:33,346 --> 00:08:35,015 Damn. 50 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 Aidan! 51 00:08:55,168 --> 00:08:59,573 Okay, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 52 00:08:59,640 --> 00:09:01,274 So just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 53 00:09:02,475 --> 00:09:04,778 doesn't mean to say it won't taste good. 54 00:09:08,916 --> 00:09:11,752 Those are great, honey. Got a really good eye. 55 00:09:18,525 --> 00:09:19,627 He'd be proud of you. 56 00:09:21,695 --> 00:09:23,030 Thanks, Rachel. 57 00:09:27,334 --> 00:09:30,137 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 58 00:09:31,138 --> 00:09:33,340 "Ma." "Mommy." 59 00:09:33,406 --> 00:09:35,175 Something besides "Rachel." 60 00:09:36,944 --> 00:09:39,046 Yeah, I like "Rachel." 61 00:09:39,112 --> 00:09:41,481 Well, "mom" has its charms too, you know? 62 00:09:41,548 --> 00:09:43,516 But "Rachel" is more your personality. 63 00:09:43,583 --> 00:09:44,652 Really? 64 00:09:45,986 --> 00:09:49,757 Well, Rachel declares dinnertime. 65 00:09:58,031 --> 00:10:01,134 It's working out great, don't you think? 66 00:10:01,201 --> 00:10:04,604 All of this space and fresh air. 67 00:10:04,672 --> 00:10:07,107 We have a yard. It's really great. 68 00:10:16,884 --> 00:10:18,285 Listen, honey... 69 00:10:24,057 --> 00:10:25,225 ...we didn't do anything wrong. 70 00:10:27,761 --> 00:10:29,697 We did what anyone would do. 71 00:10:32,700 --> 00:10:34,101 We started over. 72 00:10:51,484 --> 00:10:52,385 Yeah. 73 00:10:54,621 --> 00:10:56,757 - Hey. - Hey. 74 00:10:59,326 --> 00:11:02,329 Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper? 75 00:11:02,395 --> 00:11:04,631 You're the only one who closes your door. 76 00:11:04,698 --> 00:11:05,866 Habit. 77 00:11:11,104 --> 00:11:14,407 Uh, I wanted to talk to you about my editorial. 78 00:11:14,474 --> 00:11:16,977 Those changes okay? 79 00:11:17,044 --> 00:11:19,747 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 80 00:11:20,781 --> 00:11:22,482 Well, just the part about the bond measure. 81 00:11:22,549 --> 00:11:24,117 That was the whole thing. 82 00:11:24,184 --> 00:11:28,088 It's the bridge that would get the money, not the riverfront. 83 00:11:28,155 --> 00:11:31,358 Yeah, uh... Rachel. 84 00:11:33,226 --> 00:11:35,362 You know, a big news day in Astoria 85 00:11:35,428 --> 00:11:37,965 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. 86 00:11:38,031 --> 00:11:39,399 That's big news. 87 00:11:39,466 --> 00:11:42,102 You sure this is the job you're looking for? 88 00:11:43,136 --> 00:11:45,839 Well, I'm around for my son more. 89 00:11:45,906 --> 00:11:47,040 In Seattle, I wasn't. 90 00:11:49,442 --> 00:11:50,443 Good a reason as any. 91 00:11:51,845 --> 00:11:54,815 I'm glad to see you're settling in. I like the... 92 00:11:54,882 --> 00:11:57,084 Hey, Max, while you're here, 93 00:11:57,150 --> 00:11:59,352 have you given any thought to that piece for tomorrow? 94 00:11:59,419 --> 00:12:00,821 You know what? Don't you worry about it. 95 00:12:03,223 --> 00:12:06,994 It's 442 Ridgecrest. 96 00:12:07,060 --> 00:12:08,962 Repeat that. It's what? 97 00:12:09,029 --> 00:12:12,399 Ridgecrest. Ridgecrest! 98 00:12:12,465 --> 00:12:14,802 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 99 00:12:14,868 --> 00:12:16,804 Squad 19 to respond. 100 00:12:16,870 --> 00:12:19,773 Squad 19, can we keep this channel clear, please? 101 00:12:19,840 --> 00:12:22,709 - The police found a body. - Possible homicide. 102 00:12:22,776 --> 00:12:26,613 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 103 00:12:26,679 --> 00:12:30,650 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 104 00:12:30,717 --> 00:12:34,254 Found the house partially flooded, and a girlfriend hiding in the basement." 105 00:12:34,321 --> 00:12:35,889 Suspect or witness, they don't know. 106 00:12:35,956 --> 00:12:38,158 The guy was dead right in front of the TV. 107 00:12:38,225 --> 00:12:40,828 They keep on talking about his face. 108 00:12:41,661 --> 00:12:43,931 What about his face? 109 00:12:43,997 --> 00:12:47,167 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 110 00:13:03,683 --> 00:13:06,486 Detective. 111 00:13:06,553 --> 00:13:09,656 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 112 00:13:09,722 --> 00:13:11,224 You know how he died, don't you? 113 00:13:24,204 --> 00:13:25,638 I just have a few last questions. 114 00:13:25,705 --> 00:13:27,507 If you could walk me through it again. 115 00:14:01,508 --> 00:14:03,176 It's just horrible. So young. 116 00:14:55,362 --> 00:14:56,496 No. 117 00:14:58,932 --> 00:15:00,400 No, please, not here. 118 00:15:20,287 --> 00:15:21,621 I found you. 119 00:15:40,873 --> 00:15:42,409 We only made one copy. 120 00:15:45,912 --> 00:15:47,680 Oh, God. 121 00:15:55,855 --> 00:15:57,557 - Excuse me, sir. - Hold on. 122 00:15:58,525 --> 00:15:59,859 - Yeah? - Hi. 123 00:15:59,926 --> 00:16:01,028 I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 124 00:16:02,195 --> 00:16:03,730 We'll make a statement. 125 00:16:03,796 --> 00:16:05,065 I need to know about the girl. 126 00:16:05,132 --> 00:16:06,433 We'll make a statement. 127 00:16:06,499 --> 00:16:08,035 She hasn't said a word, has she? 128 00:16:09,369 --> 00:16:11,738 You're welcome to wait. Excuse me. 129 00:16:16,043 --> 00:16:19,246 Watch your step. Have a seat here, okay? 130 00:16:19,312 --> 00:16:22,149 Have a seat. I just want you to relax for me. 131 00:16:22,215 --> 00:16:24,684 You can't keep her here. 132 00:16:24,751 --> 00:16:26,919 - Focus on the walls. - We wanna take her. 133 00:16:26,986 --> 00:16:28,421 - She'll talk to us. - I understand. 134 00:16:28,488 --> 00:16:31,524 I'm just gonna ask a few questions. Please. 135 00:16:31,591 --> 00:16:33,326 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 136 00:16:36,296 --> 00:16:38,731 All right. Give me his number. Yeah. All right. 137 00:16:53,480 --> 00:16:54,447 Emily. 138 00:16:56,516 --> 00:17:00,087 Emily, listen to me. I know what happened. 139 00:17:00,553 --> 00:17:02,289 I know. 140 00:17:02,355 --> 00:17:04,657 Now, you have to tell me. The tape. 141 00:17:08,895 --> 00:17:10,330 Did you watch it? 142 00:17:14,067 --> 00:17:16,203 Do you know who else has watched it? 143 00:17:18,505 --> 00:17:20,407 Has anyone else watched it? 144 00:17:23,776 --> 00:17:25,178 Then where is it? 145 00:17:25,245 --> 00:17:28,448 Hey, you. Get away from her. Ray. 146 00:17:29,048 --> 00:17:32,185 Emily, talk to me. 147 00:17:32,252 --> 00:17:34,321 I want her out of here. Now. 148 00:17:34,387 --> 00:17:36,189 You can tell me, Emily. 149 00:20:24,123 --> 00:20:24,924 No. 150 00:20:28,295 --> 00:20:31,431 Not here, Samara. Not here. 151 00:21:23,082 --> 00:21:24,016 Rachel? 152 00:21:26,419 --> 00:21:27,587 Rachel? 153 00:21:44,203 --> 00:21:45,372 Rachel? 154 00:22:33,786 --> 00:22:34,754 Rachel! 155 00:22:37,724 --> 00:22:39,692 Rachel! Rachel! 156 00:22:40,359 --> 00:22:41,828 Rachel! Rachel! 157 00:22:42,562 --> 00:22:43,730 Honey, what is it? 158 00:22:44,797 --> 00:22:47,066 - What's wrong? Huh? 159 00:22:47,133 --> 00:22:49,569 Look at me. Shh. 160 00:22:49,636 --> 00:22:51,971 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 161 00:22:53,372 --> 00:22:56,643 That's all right. We all have them. 162 00:22:58,911 --> 00:23:02,849 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 163 00:23:02,915 --> 00:23:05,552 Let's get you out of these clothes. Come on. 164 00:23:05,952 --> 00:23:06,919 Aidan? 165 00:23:08,187 --> 00:23:10,590 What happened in your nightmare? 166 00:23:14,026 --> 00:23:17,964 I woke up and you weren't here. You weren't here. 167 00:23:20,132 --> 00:23:23,470 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 168 00:23:26,038 --> 00:23:28,340 Listen. 169 00:23:28,407 --> 00:23:31,110 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 170 00:23:32,612 --> 00:23:33,713 Okay? 171 00:23:36,549 --> 00:23:39,986 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 172 00:23:42,221 --> 00:23:43,590 So tell me what happened. 173 00:23:47,259 --> 00:23:48,094 Hmm? 174 00:23:48,995 --> 00:23:49,896 I don't remember. 175 00:23:51,297 --> 00:23:52,431 You don't remember? 176 00:23:54,133 --> 00:23:55,167 I don't remember. 177 00:24:26,666 --> 00:24:29,702 - Aidan. 178 00:24:30,336 --> 00:24:31,237 Aidan. 179 00:24:39,011 --> 00:24:39,946 Aidan. 180 00:24:44,651 --> 00:24:46,686 Honey. You heard me? 181 00:24:48,120 --> 00:24:49,021 I've been calling your name. 182 00:24:51,090 --> 00:24:52,559 I'm... sorry. 183 00:24:54,927 --> 00:24:57,096 - You ready to go? - Mm-hmm. Yeah. 184 00:25:01,167 --> 00:25:02,034 Okay. 185 00:26:01,393 --> 00:26:04,063 So we'll just swing by and see what they have, okay? 186 00:26:04,130 --> 00:26:06,699 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 187 00:26:12,571 --> 00:26:15,041 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 188 00:26:17,243 --> 00:26:18,611 Rachel. 189 00:26:19,311 --> 00:26:20,279 Sorry. 190 00:26:23,616 --> 00:26:26,018 What's wrong, honey? You all right? Huh? 191 00:26:26,085 --> 00:26:27,386 Mm-hmm. 192 00:26:27,453 --> 00:26:28,988 I'm just a little cold, Rachel. 193 00:26:30,790 --> 00:26:32,558 I'm gonna take a look around. 194 00:26:32,625 --> 00:26:33,926 All right. 195 00:26:35,161 --> 00:26:36,228 Stay close. 196 00:27:26,879 --> 00:27:28,347 Would you like a marble, ma'am? 197 00:28:02,614 --> 00:28:03,415 Aidan? 198 00:28:13,625 --> 00:28:14,761 Aidan? 199 00:28:25,504 --> 00:28:26,405 Aidan. 200 00:28:39,151 --> 00:28:40,219 Aidan? 201 00:28:40,286 --> 00:28:41,954 You gotta wait for the whistle. 202 00:28:43,790 --> 00:28:45,491 - Here I go! 203 00:28:48,828 --> 00:28:49,929 Aidan. 204 00:30:15,781 --> 00:30:16,916 Aidan! 205 00:30:22,922 --> 00:30:24,023 Are you in there? 206 00:30:25,557 --> 00:30:26,492 Aidan? 207 00:30:33,165 --> 00:30:35,367 Why didn't you answer me, honey? What are you...? 208 00:30:36,702 --> 00:30:38,504 Jesus. 209 00:30:38,570 --> 00:30:41,941 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 210 00:30:42,574 --> 00:30:43,575 Talk to me, honey. 211 00:30:44,776 --> 00:30:46,979 Talk to me. What's going on? 212 00:30:47,046 --> 00:30:49,215 - What is it? - I'm cold. 213 00:30:55,554 --> 00:30:57,489 It's okay. It's okay. 214 00:31:10,569 --> 00:31:12,471 Honey, when did this start? 215 00:31:14,440 --> 00:31:15,975 Was it last night, 216 00:31:16,708 --> 00:31:18,077 or this morning? 217 00:31:19,878 --> 00:31:22,014 I don't remember. 218 00:31:22,081 --> 00:31:24,283 I know you don't like me prying, but this is important. 219 00:31:27,653 --> 00:31:29,255 Was it your nightmare? 220 00:31:30,289 --> 00:31:31,357 I really don't remember, Rachel. 221 00:31:31,991 --> 00:31:33,492 I need you to try. 222 00:31:35,894 --> 00:31:39,365 You're sick, all right? And we need to know what started it. 223 00:31:39,431 --> 00:31:40,399 Aidan. 224 00:31:46,572 --> 00:31:47,974 Was she in your nightmare? 225 00:31:57,849 --> 00:31:58,684 Rachel! 226 00:32:13,899 --> 00:32:15,767 Don't stop. 227 00:32:15,834 --> 00:32:17,103 Don't stop. 228 00:32:18,670 --> 00:32:21,540 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 229 00:32:21,607 --> 00:32:23,009 Just don't stop the car! 230 00:32:42,928 --> 00:32:44,430 Get down! 231 00:33:10,256 --> 00:33:11,557 "Don't stop." 232 00:33:13,625 --> 00:33:14,926 You said, "Don't stop." 233 00:33:54,833 --> 00:33:55,767 Don't stop. 234 00:34:21,693 --> 00:34:23,429 Okay. Let's see. 235 00:34:28,900 --> 00:34:29,835 That's impossible. 236 00:34:32,604 --> 00:34:33,572 Rachel... 237 00:34:35,574 --> 00:34:36,542 ...what's happening? 238 00:34:42,514 --> 00:34:44,116 Yeah, hi, um... 239 00:34:44,183 --> 00:34:45,917 My son is very sick 240 00:34:45,984 --> 00:34:47,719 and I'd like to talk to someone who... 241 00:34:51,623 --> 00:34:55,694 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 242 00:35:23,855 --> 00:35:26,525 Yeah. Well, then, I'll hold for the on-call nurse. 243 00:35:30,829 --> 00:35:31,763 Hello? 244 00:35:32,964 --> 00:35:33,799 Hello? 245 00:36:04,196 --> 00:36:06,265 Aidan? 246 00:36:06,332 --> 00:36:09,335 Honey, the power just went out. Are you okay up there? 247 00:36:13,772 --> 00:36:14,706 Aidan? 248 00:36:19,545 --> 00:36:21,680 Honey, this shouldn't be open. 249 00:36:22,180 --> 00:36:23,449 God. 250 00:36:41,132 --> 00:36:42,934 Aidan, let's go. Get out of bed. 251 00:36:48,307 --> 00:36:50,642 Aidan, what are you doing over there? 252 00:36:52,844 --> 00:36:54,580 Get back in bed right now. 253 00:36:56,348 --> 00:36:57,749 I saw something. 254 00:37:10,762 --> 00:37:11,697 Aidan... 255 00:37:13,131 --> 00:37:15,401 Move! Get away. Get away from there. 256 00:37:16,668 --> 00:37:18,670 Honey, let's go. Come on. 257 00:37:26,712 --> 00:37:28,480 - I saw it. 258 00:37:28,547 --> 00:37:30,749 - I saw it in my head. - Let's go. 259 00:37:54,973 --> 00:37:56,408 Oh, Ms. Keller... 260 00:37:57,376 --> 00:37:59,445 - About my story. I... - Not now. 261 00:38:10,922 --> 00:38:15,026 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 262 00:38:16,027 --> 00:38:17,996 It was one of hers. 263 00:38:18,063 --> 00:38:20,532 And I made it so we'd never have to see it again. 264 00:38:23,068 --> 00:38:24,636 But if she knows that, 265 00:38:26,438 --> 00:38:28,039 what I did might make her wanna hurt us. 266 00:38:30,075 --> 00:38:33,311 Am I right? Do you know something, honey? 267 00:38:35,013 --> 00:38:37,082 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 268 00:38:38,183 --> 00:38:39,084 Aidan... 269 00:38:40,986 --> 00:38:42,754 ...is she here to hurt you? 270 00:38:45,090 --> 00:38:46,057 Honey. 271 00:38:55,300 --> 00:38:56,067 She can hear us. 272 00:39:00,138 --> 00:39:01,573 She hears everything. 273 00:39:03,642 --> 00:39:05,377 Except when we sleep. 274 00:39:07,345 --> 00:39:08,680 She can't hear us when we sleep? 275 00:39:10,215 --> 00:39:11,683 What does that mean? 276 00:39:13,318 --> 00:39:14,753 We have to sleep. 277 00:39:18,256 --> 00:39:20,459 Rachel, may I come in, please? 278 00:39:21,259 --> 00:39:22,127 Yeah. 279 00:39:26,297 --> 00:39:28,600 What happened to your car? 280 00:39:28,667 --> 00:39:30,736 Your car. Apparently it's wrecked. 281 00:39:30,802 --> 00:39:33,104 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 282 00:39:34,172 --> 00:39:35,641 And no one's hurt? 283 00:39:36,341 --> 00:39:37,609 That's good. 284 00:39:39,210 --> 00:39:41,379 Aidan, right? Hi, I'm Max. 285 00:39:44,550 --> 00:39:46,852 - Is he all right? - He's sick. 286 00:39:46,918 --> 00:39:47,753 How sick? 287 00:39:54,693 --> 00:39:58,630 Max, I need your help. 288 00:40:34,933 --> 00:40:35,867 Here. 289 00:40:35,934 --> 00:40:38,470 I'll get some more blankets. 290 00:40:38,537 --> 00:40:40,572 The house is yours if there's anything you need at all. 291 00:40:40,639 --> 00:40:42,641 Okay. Thanks. 292 00:40:43,475 --> 00:40:45,343 - Here. - Thank you. 293 00:40:45,410 --> 00:40:46,478 Shouldn't he be at a hospital? 294 00:40:46,545 --> 00:40:48,146 No, he's fine. 295 00:40:48,213 --> 00:40:49,648 The bath? 296 00:40:49,715 --> 00:40:51,182 Just down the hall. I'll get it started. 297 00:40:53,351 --> 00:40:54,520 Honey. 298 00:40:57,188 --> 00:40:58,824 I'm gonna go home and get some of our things. 299 00:41:00,225 --> 00:41:03,228 Then we'll leave here and never come back, okay? 300 00:41:08,800 --> 00:41:11,102 Let's get you warmed up. 301 00:41:11,169 --> 00:41:12,704 Not the best water pressure, but it works. 302 00:41:12,771 --> 00:41:14,305 It's good, thanks. 303 00:41:14,372 --> 00:41:17,042 I don't know why we lost power. The block seemed fine. 304 00:41:17,108 --> 00:41:19,911 I have plenty of candles in case the problem spreads. 305 00:41:19,978 --> 00:41:22,681 Let's go ahead and get in. Get you warmed up. 306 00:41:22,748 --> 00:41:25,283 Max, I just need to go back to my house, 307 00:41:25,350 --> 00:41:27,252 get a few things, some medicine. 308 00:41:27,318 --> 00:41:29,821 Do you mind if you could...? 309 00:41:29,888 --> 00:41:31,990 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 310 00:41:32,057 --> 00:41:34,793 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 311 00:41:36,628 --> 00:41:39,330 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 312 00:41:39,397 --> 00:41:41,667 Aidan, what's wrong? It's just water. 313 00:41:42,901 --> 00:41:44,502 We need to raise your temperature... 314 00:41:44,570 --> 00:41:46,337 I don't want to, Rachel. 315 00:41:46,404 --> 00:41:48,740 Do you want me to get in with you? 316 00:41:48,807 --> 00:41:51,610 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 317 00:41:53,411 --> 00:41:54,680 That's it. 318 00:41:55,681 --> 00:41:57,716 Come on, honey. Let's go. Let's go. 319 00:41:58,516 --> 00:42:00,051 That's it. That's it. 320 00:42:01,820 --> 00:42:03,855 That's better, right? 321 00:42:03,922 --> 00:42:06,191 See? It's nice and warm. 322 00:42:08,159 --> 00:42:09,961 It's okay. Just relax. 323 00:44:21,893 --> 00:44:23,461 Hello? 324 00:44:23,528 --> 00:44:27,298 Officer Ray. How you doing? 325 00:44:27,365 --> 00:44:29,400 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 326 00:44:30,802 --> 00:44:34,305 Mm-hmm. Right. Yeah. Yeah. 327 00:44:36,074 --> 00:44:39,110 Yeah, well, that all sounds like page 26. 328 00:44:39,177 --> 00:44:41,146 You don't have any headlines? 329 00:44:42,647 --> 00:44:43,414 No? 330 00:44:44,883 --> 00:44:46,985 Well, business is business. 331 00:44:47,052 --> 00:44:49,387 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 332 00:44:51,022 --> 00:44:53,691 Could you do me a little favor while I've got you? 333 00:44:53,759 --> 00:44:55,761 Could you look into your accident reports 334 00:44:55,827 --> 00:44:58,897 and see if there was an accident with a woman and her son? 335 00:44:58,964 --> 00:45:00,331 "K" for Keller. 336 00:45:01,967 --> 00:45:03,568 No, no, I'm just trying to get a story straight. 337 00:45:06,237 --> 00:45:07,638 Ray? 338 00:45:07,705 --> 00:45:09,975 Ray, let me call you right back. Okay. 339 00:45:17,482 --> 00:45:19,184 Everything okay in there? 340 00:45:24,990 --> 00:45:28,794 Uh, Aidan, could you, uh, unlock the door, please? 341 00:45:30,561 --> 00:45:32,463 Aidan, can you hear me? 342 00:45:50,281 --> 00:45:52,017 Aidan, please, unlock the door! 343 00:45:52,083 --> 00:45:53,785 Aidan, open the door! 344 00:45:54,519 --> 00:45:56,788 Aidan. Aidan. Aidan! 345 00:45:56,855 --> 00:45:59,457 He's in the bath. It was open a second ago. 346 00:45:59,524 --> 00:46:02,693 - Aidan, open the door! - I'll get something to break it. 347 00:46:02,760 --> 00:46:05,163 Aidan, open up the door. I'm right here. 348 00:46:05,230 --> 00:46:07,665 Honey, can you hear me? Please. 349 00:46:07,732 --> 00:46:09,734 You need to open up the door. 350 00:46:09,801 --> 00:46:10,836 Aidan! 351 00:46:14,505 --> 00:46:15,807 Aidan. 352 00:46:15,874 --> 00:46:16,875 Aidan. 353 00:46:17,542 --> 00:46:18,910 Oh, my God. 354 00:46:30,555 --> 00:46:31,556 Aidan! 355 00:46:31,622 --> 00:46:32,891 Aidan. 356 00:46:32,958 --> 00:46:34,860 Please, honey, open the... 357 00:46:41,099 --> 00:46:42,467 Oh, my God. 358 00:46:50,408 --> 00:46:51,209 Oh! 359 00:46:57,715 --> 00:46:58,950 Aidan. 360 00:46:59,017 --> 00:47:01,052 Aidan. Aidan. 361 00:47:01,119 --> 00:47:03,889 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 362 00:47:31,849 --> 00:47:33,084 Mommy! 363 00:47:45,897 --> 00:47:47,365 Rachel, no! 364 00:47:51,937 --> 00:47:53,204 Baby. Oh. 365 00:47:55,974 --> 00:47:58,209 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 366 00:48:01,712 --> 00:48:03,581 It wasn't him. It wasn't him. 367 00:48:04,349 --> 00:48:06,317 I was just trying to help. 368 00:48:06,384 --> 00:48:09,220 Okay, Rachel, let's just get him out of there. 369 00:48:18,129 --> 00:48:19,998 Why is she doing this to me? 370 00:48:21,499 --> 00:48:22,800 I'm here now, baby. 371 00:48:22,867 --> 00:48:25,370 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 372 00:48:25,436 --> 00:48:26,904 We're gonna get you to a hospital. 373 00:48:26,972 --> 00:48:28,739 No! 374 00:48:28,806 --> 00:48:31,276 - They can't do anything. 375 00:48:31,342 --> 00:48:32,843 You asked for my help, you're gonna get my help. 376 00:48:32,910 --> 00:48:34,145 He gets to a hospital, Rachel. Now. 377 00:48:54,799 --> 00:48:56,801 We're working to raise his core temperature. 378 00:48:56,867 --> 00:48:58,970 He was at 90 degrees when he came in. 379 00:48:59,037 --> 00:49:02,573 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 380 00:49:04,575 --> 00:49:08,179 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 381 00:49:08,246 --> 00:49:10,081 Whatever the cause, he's fighting it. 382 00:49:10,148 --> 00:49:11,716 Seems like he's stabilizing. 383 00:49:11,782 --> 00:49:13,551 - And he's just sleeping now? - Right. 384 00:49:15,320 --> 00:49:17,322 And having some kind of dream. 385 00:49:35,340 --> 00:49:37,175 What's the story, Rachel? 386 00:49:40,178 --> 00:49:42,180 They stabilized his temperature. 387 00:49:43,881 --> 00:49:46,251 I mean the story with you and Aidan. 388 00:49:46,317 --> 00:49:47,618 You seem awfully hard on him. 389 00:49:54,159 --> 00:49:57,262 Look, I know it's a stressful time for you. 390 00:49:58,129 --> 00:50:00,431 Moving. It's a whole new life. 391 00:50:02,467 --> 00:50:04,335 Maybe you should tell me. 392 00:50:10,007 --> 00:50:13,044 All I ever tried to do for him was the right thing, 393 00:50:14,412 --> 00:50:16,247 and it only ever made things worse. 394 00:50:17,182 --> 00:50:18,349 Then it wasn't the right thing, was it? 395 00:50:37,368 --> 00:50:39,204 What do you see? 396 00:50:43,040 --> 00:50:44,509 Well, it's Aidan. 397 00:50:47,011 --> 00:50:50,815 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 398 00:50:50,881 --> 00:50:52,650 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 399 00:50:56,621 --> 00:50:57,788 Her name's Samara. 400 00:50:59,990 --> 00:51:02,026 She was murdered by her mother. 401 00:51:02,093 --> 00:51:04,295 Left to die at the bottom of a well. 402 00:51:05,696 --> 00:51:09,300 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 403 00:51:09,367 --> 00:51:12,737 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 404 00:51:14,172 --> 00:51:17,575 I let it out, it spread and then we ran. 405 00:51:17,642 --> 00:51:20,311 - What are you talking about? - I know this sounds crazy, 406 00:51:21,546 --> 00:51:24,549 but she's here now. She's found us. 407 00:51:26,351 --> 00:51:28,386 And I thought it was just to hurt Aidan, 408 00:51:28,453 --> 00:51:31,122 but it's more than that. She wants to be him. 409 00:51:32,190 --> 00:51:34,592 And she wants to live for real this time. 410 00:51:43,201 --> 00:51:46,204 You tell me, who can help me? 411 00:51:47,172 --> 00:51:48,406 Who? 412 00:51:48,473 --> 00:51:50,775 I'm sure there's a rational... 413 00:51:50,841 --> 00:51:53,578 You take his picture and tell me why she's in it. 414 00:51:53,644 --> 00:51:56,181 - Rachel. - You take his picture. 415 00:51:56,247 --> 00:51:58,383 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 416 00:51:59,650 --> 00:52:02,387 No. The proof is what will happen. 417 00:52:14,965 --> 00:52:18,836 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 418 00:52:21,172 --> 00:52:22,873 Well, you're sleeping now. 419 00:52:26,444 --> 00:52:28,546 Tell me how to stop her, honey. 420 00:52:30,881 --> 00:52:32,650 Tell me how to help you. 421 00:52:32,717 --> 00:52:34,885 Just tell me, I'll do anything, I swear. 422 00:53:46,824 --> 00:53:47,758 Aidan? 423 00:53:50,861 --> 00:53:52,263 - Aidan? - Ms. Keller? 424 00:53:56,066 --> 00:53:58,703 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 425 00:53:58,769 --> 00:54:01,506 I'm a consulting physician at County Child Services. 426 00:54:03,308 --> 00:54:05,009 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 427 00:54:09,179 --> 00:54:10,615 Is everything all right in here? 428 00:54:11,416 --> 00:54:14,352 Yeah. It's fine. Thank you. 429 00:54:14,419 --> 00:54:16,454 I was hoping to speak with you as well. 430 00:54:16,521 --> 00:54:19,724 It's Rachel, isn't it? Yeah, about his situation. 431 00:54:22,993 --> 00:54:25,430 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 432 00:54:25,496 --> 00:54:27,264 I'm a psychiatrist. 433 00:54:27,332 --> 00:54:30,901 Yeah. I spoke with a Dr., um... 434 00:54:32,670 --> 00:54:35,473 ...Koji in Seattle. Aidan's doctor. 435 00:54:35,540 --> 00:54:38,309 Look, if we could maybe talk later. 436 00:54:38,376 --> 00:54:42,880 Right. Um, Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 437 00:54:43,648 --> 00:54:45,850 when Aidan was born. 438 00:54:45,916 --> 00:54:47,418 Postpartum depression. 439 00:54:47,485 --> 00:54:49,354 That was the first month. That's all. 440 00:54:49,420 --> 00:54:52,222 I understand. It's very common. 441 00:54:52,289 --> 00:54:56,827 I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 442 00:54:56,894 --> 00:55:01,231 What does this have to do with what's going on with my son right now? 443 00:55:01,298 --> 00:55:04,735 Have you been under stress lately? 444 00:55:04,802 --> 00:55:08,606 Have you ever found that you were... 445 00:55:08,673 --> 00:55:12,009 ...unable to experience love for Aidan? 446 00:55:12,076 --> 00:55:14,645 - What? - Have you hurt him, 447 00:55:15,546 --> 00:55:16,814 however unintentionally? 448 00:55:16,881 --> 00:55:20,150 Have you left him alone? Abandoned him? 449 00:55:20,217 --> 00:55:23,421 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 450 00:55:26,090 --> 00:55:27,425 Yeah, of course. 451 00:55:29,627 --> 00:55:31,095 I'm sorry, Rachel. 452 00:55:35,433 --> 00:55:36,601 Until we can talk further, 453 00:55:36,667 --> 00:55:39,404 I cannot let you be alone with him. 454 00:55:41,572 --> 00:55:42,607 I'm his mother. 455 00:55:44,709 --> 00:55:46,744 There are bruises on his body. 456 00:55:47,978 --> 00:55:50,681 He was hypothermic and very near death. 457 00:55:50,748 --> 00:55:52,683 That is not because of me. 458 00:55:57,788 --> 00:56:00,190 He's gonna be all right, Rachel. He will. 459 00:56:00,257 --> 00:56:01,826 But you need to leave. 460 00:56:03,461 --> 00:56:04,762 Now, please. 461 00:56:11,802 --> 00:56:13,804 You can't have him, Samara. 462 00:56:15,339 --> 00:56:17,708 You're going back to where you came from. 463 00:56:44,569 --> 00:56:47,438 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 464 00:56:47,505 --> 00:56:50,475 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 465 00:56:50,541 --> 00:56:53,478 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 466 00:56:54,311 --> 00:56:55,713 Was their story true? 467 00:56:55,780 --> 00:56:56,881 Samara Morgan was adopted, yes. 468 00:56:57,982 --> 00:57:00,718 But you won't tell me from who? 469 00:57:00,785 --> 00:57:04,354 - I'd lose my job if I did. - Look, ma'am, 470 00:57:04,421 --> 00:57:07,692 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 471 00:57:07,758 --> 00:57:10,227 This little girl had the same condition. 472 00:57:10,294 --> 00:57:14,999 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 473 00:57:15,065 --> 00:57:19,036 All I can say is you should speak to the Morgans. 474 00:57:19,103 --> 00:57:21,872 They're dead. They both killed themselves. 475 00:58:53,864 --> 00:58:56,967 Whoa! Look out. Early birds. 476 00:58:57,034 --> 00:58:59,469 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 477 00:58:59,536 --> 00:59:02,406 - Hi. - Uh, come in. 478 00:59:02,472 --> 00:59:06,010 I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. 479 00:59:06,076 --> 00:59:07,745 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 480 00:59:07,812 --> 00:59:10,080 Ah! Who cares? Come on. 481 00:59:10,147 --> 00:59:12,783 Make me an offer over asking and it's yours. 482 00:59:14,251 --> 00:59:16,854 Okay, then, don't mind me. 483 00:59:16,921 --> 00:59:18,756 My first try with these things, took off flying. 484 00:59:22,192 --> 00:59:23,227 There we go. 485 00:59:24,261 --> 00:59:26,296 What do you think? 486 00:59:26,363 --> 00:59:29,634 Um, a little color will really turn the place around. 487 00:59:30,534 --> 00:59:32,402 It's got a wonderful history. 488 00:59:32,469 --> 00:59:34,571 Working horse ranch. How about that? 489 00:59:34,639 --> 00:59:37,675 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 490 00:59:39,243 --> 00:59:43,180 Um, is the place being sold unfurnished or...? 491 00:59:44,615 --> 00:59:46,050 The previous owners didn't leave anything behind? 492 00:59:47,618 --> 00:59:51,656 Well, there were some things that were left, after they... 493 00:59:52,690 --> 00:59:54,091 ...moved. 494 00:59:54,158 --> 00:59:56,560 We're storing all that in the basement. 495 00:59:56,627 --> 00:59:58,663 There's a basement? 496 00:59:58,729 --> 01:00:02,667 Uh... Well, you betcha. No extra charge. 497 01:00:02,733 --> 01:00:04,101 Right this way. 498 01:00:15,479 --> 01:00:17,782 Uh, if you don't mind, I'm the welcome wagon. 499 01:00:17,848 --> 01:00:19,449 Gotta open up the gate for everyone else. 500 01:00:19,516 --> 01:00:22,119 So please, just make yourself at home. 501 01:00:22,186 --> 01:00:24,955 Do you know what happened to them? The previous owners? 502 01:00:26,791 --> 01:00:28,659 I believe they bought a condo in Phoenix. 503 01:00:28,726 --> 01:00:29,794 Really? 504 01:03:56,600 --> 01:03:57,902 Her mother. 505 01:04:30,834 --> 01:04:32,436 I'll take it from here. 506 01:04:38,808 --> 01:04:40,577 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 507 01:04:41,845 --> 01:04:42,947 How are you feeling? 508 01:04:46,850 --> 01:04:47,985 Aidan? 509 01:04:50,787 --> 01:04:53,490 You know, I'd really like to help you. 510 01:04:54,791 --> 01:04:57,094 Can you tell me how you're feeling? 511 01:04:59,997 --> 01:05:01,098 Where's my mommy? 512 01:05:02,399 --> 01:05:05,802 Well, she'll be here soon. She's on her way. 513 01:05:05,869 --> 01:05:07,237 I want Mommy. 514 01:05:08,638 --> 01:05:10,107 Yeah, I know you do. 515 01:05:11,041 --> 01:05:12,376 Your mommy wants to be with you too. 516 01:05:13,577 --> 01:05:14,979 So where is she? 517 01:05:16,013 --> 01:05:18,015 She went home. 518 01:05:18,082 --> 01:05:20,717 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 519 01:05:20,784 --> 01:05:21,651 I wanna go home too. 520 01:05:22,987 --> 01:05:25,089 Well, you will. 521 01:05:25,155 --> 01:05:27,424 We just have to... We just have to get you... 522 01:05:32,796 --> 01:05:34,198 You're freezing. 523 01:05:36,633 --> 01:05:38,002 I wanna go home to Mommy. 524 01:05:40,804 --> 01:05:42,973 Well, we need to talk about her. 525 01:05:44,541 --> 01:05:46,643 Can you tell me about Mommy a little bit? 526 01:05:48,745 --> 01:05:50,080 She loves me. 527 01:05:51,415 --> 01:05:53,150 I know that she does. 528 01:05:54,218 --> 01:05:56,586 She went looking for me. She tried to find me. 529 01:05:58,622 --> 01:06:00,224 It means she loves me. 530 01:06:02,192 --> 01:06:03,460 I don't understand. 531 01:06:07,564 --> 01:06:08,565 Can I go home now? 532 01:06:11,235 --> 01:06:13,503 No, honey, you're not well enough. 533 01:06:17,574 --> 01:06:18,708 Can I go home? 534 01:06:20,010 --> 01:06:21,011 No. 535 01:06:29,719 --> 01:06:31,021 I'm sorry. 536 01:06:40,397 --> 01:06:42,566 Then I have to show you something. 537 01:07:40,824 --> 01:07:42,159 It won't stop. 538 01:08:26,903 --> 01:08:29,273 I'm gonna walk you just around the corner here. 539 01:08:45,389 --> 01:08:46,856 Her name was Evelyn. 540 01:08:48,558 --> 01:08:50,927 She came to us eight months pregnant. 541 01:08:50,994 --> 01:08:53,430 - Did she have her baby here? - Yes. 542 01:08:53,497 --> 01:08:55,265 And you arranged for the adoption? 543 01:08:55,332 --> 01:08:57,367 That's right. 544 01:08:57,434 --> 01:08:59,569 - And the father? - There was none. 545 01:09:02,606 --> 01:09:05,008 Half the mothers that come to us say that. 546 01:09:05,074 --> 01:09:07,477 So, what did she think got her pregnant? 547 01:09:07,544 --> 01:09:09,012 Evelyn wasn't well. 548 01:09:09,078 --> 01:09:11,881 She had been having problems during the pregnancy: 549 01:09:11,948 --> 01:09:13,717 Hallucinations, visions. 550 01:09:14,951 --> 01:09:18,054 She believed some thing had come for her baby 551 01:09:18,121 --> 01:09:20,424 from the waters of the world beyond this one. 552 01:09:20,490 --> 01:09:22,892 I'm sorry. Did you say water? 553 01:09:22,959 --> 01:09:27,997 Well, we all envision the afterlife differently. 554 01:09:28,064 --> 01:09:31,201 For Evelyn, it's just what she believed. 555 01:09:33,069 --> 01:09:37,140 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 556 01:09:37,207 --> 01:09:40,377 She blamed her troubles on her child. 557 01:09:40,444 --> 01:09:42,246 So she tried to kill it. 558 01:09:49,219 --> 01:09:50,920 - All babies are a challenge. 559 01:09:52,055 --> 01:09:55,425 But Samara, she never cried. 560 01:09:56,626 --> 01:09:57,594 Never. 561 01:09:58,895 --> 01:10:01,298 Except when her mother would try to bathe her. 562 01:10:01,365 --> 01:10:04,200 Then she'd scream like it was the end of the world. 563 01:10:10,274 --> 01:10:12,576 It was the screaming that woke us. 564 01:10:20,650 --> 01:10:22,819 - Evelyn, don't! 565 01:10:28,492 --> 01:10:29,826 Evelyn! 566 01:10:30,494 --> 01:10:31,828 Evelyn, stop! 567 01:10:46,175 --> 01:10:48,645 She was trying to drown the baby. 568 01:10:48,712 --> 01:10:50,480 The baby was taken from her, of course. 569 01:10:50,547 --> 01:10:52,382 Evelyn was institutionalized. 570 01:10:53,617 --> 01:10:55,952 And all those pictures she'd been collecting, 571 01:10:56,019 --> 01:10:57,654 they finally made sense. 572 01:11:02,125 --> 01:11:03,860 Did she say why she did it? 573 01:11:05,295 --> 01:11:07,731 She felt she had to kill her baby to save it. 574 01:12:09,058 --> 01:12:11,828 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 575 01:12:11,895 --> 01:12:14,130 - I don't know her last name. - Evelyn? 576 01:12:14,197 --> 01:12:15,499 That's right. 577 01:12:18,468 --> 01:12:20,704 Evelyn's expecting you. 578 01:12:20,770 --> 01:12:23,172 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 579 01:12:23,239 --> 01:12:26,309 She's like a freakin' patron saint or something. 580 01:12:26,376 --> 01:12:27,744 Got a problem with your kid, don't you? 581 01:12:35,118 --> 01:12:36,753 Something wrong? 582 01:12:36,820 --> 01:12:39,423 That song. I know it. 583 01:12:40,323 --> 01:12:41,791 Yeah. They all do. 584 01:12:49,198 --> 01:12:51,000 Hey, Evelyn. 585 01:12:51,067 --> 01:12:53,837 You were right as rain. You got a visitor today. 586 01:12:54,938 --> 01:12:57,441 Hope she's some help to your troubles. 587 01:12:57,507 --> 01:12:59,208 Ten minutes. 588 01:13:05,649 --> 01:13:07,050 My name's Rachel. 589 01:13:08,518 --> 01:13:09,986 But you know that. 590 01:13:16,726 --> 01:13:19,162 Some days I sort of have a feeling. 591 01:13:20,930 --> 01:13:21,998 A feeling? 592 01:13:23,332 --> 01:13:25,001 This is about your child. 593 01:13:29,539 --> 01:13:30,707 It's... 594 01:13:33,643 --> 01:13:35,445 - It's about yours. 595 01:13:35,512 --> 01:13:36,646 Samara. 596 01:13:45,989 --> 01:13:47,857 They don't dream, you know. 597 01:13:49,358 --> 01:13:50,894 The dead don't dream. 598 01:13:55,665 --> 01:13:58,835 Look, something's happened to my son. 599 01:13:58,902 --> 01:14:00,670 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 600 01:14:00,737 --> 01:14:03,172 And the dead never sleep. 601 01:14:03,239 --> 01:14:04,474 They wait... 602 01:14:05,875 --> 01:14:07,777 ...and watch for a way back. 603 01:14:10,880 --> 01:14:11,915 But they never sleep. 604 01:14:14,150 --> 01:14:16,953 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 605 01:14:17,020 --> 01:14:19,823 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 606 01:14:20,690 --> 01:14:22,058 I have to know. Can you tell me? 607 01:14:24,561 --> 01:14:26,095 Why did you try to kill your baby? 608 01:14:28,698 --> 01:14:29,699 Why? 609 01:14:32,368 --> 01:14:33,803 Because my baby told me to. 610 01:14:35,772 --> 01:14:37,774 Just like yours will tell you. 611 01:14:37,841 --> 01:14:39,643 And you have to do it. 612 01:14:41,578 --> 01:14:43,713 - You have to send it back. - What? 613 01:14:50,219 --> 01:14:51,555 They stopped me. 614 01:14:53,623 --> 01:14:56,059 - Don't let them stop you. - What? 615 01:14:58,728 --> 01:15:00,096 Listen to the voices. 616 01:15:01,264 --> 01:15:02,098 What are you talking about? 617 01:15:03,332 --> 01:15:05,802 Because it's our fault. We did it. 618 01:15:05,869 --> 01:15:07,937 Yes. We did it. Yes. 619 01:15:08,004 --> 01:15:10,139 It was you. It was you! You did it! 620 01:15:10,206 --> 01:15:11,107 What did I do? 621 01:15:14,544 --> 01:15:16,212 Evelyn, that's enough. 622 01:15:18,648 --> 01:15:20,016 I love my son. 623 01:15:22,385 --> 01:15:25,088 Come on. It's all right. 624 01:15:25,154 --> 01:15:26,122 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 625 01:15:28,357 --> 01:15:29,593 Let's go. 626 01:15:30,193 --> 01:15:31,561 What did I do? 627 01:15:33,396 --> 01:15:34,698 You let the dead get in. 628 01:15:37,667 --> 01:15:39,035 Let's go. 629 01:15:52,716 --> 01:15:54,150 What should I do? 630 01:15:56,385 --> 01:15:57,887 Be a good mother. 631 01:16:00,489 --> 01:16:01,925 Listen to your baby. 632 01:16:06,930 --> 01:16:08,564 Listen to your baby. 633 01:16:14,938 --> 01:16:16,606 Listen to your baby. 634 01:16:19,075 --> 01:16:20,710 Listen to your baby. 635 01:16:22,078 --> 01:16:23,847 Listen to your baby. 636 01:17:05,855 --> 01:17:07,824 Aidan? 637 01:17:13,096 --> 01:17:13,930 Hey. 638 01:17:17,633 --> 01:17:19,769 Shouldn't you, uh... 639 01:17:19,836 --> 01:17:21,537 Shouldn't you be at the hospital? 640 01:17:21,604 --> 01:17:22,939 No. I'm here waiting for my mommy. 641 01:17:24,407 --> 01:17:25,274 Okay. 642 01:17:27,443 --> 01:17:30,847 Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. 643 01:17:32,315 --> 01:17:33,950 You were very, very sick. 644 01:17:36,652 --> 01:17:38,187 You're all right now? 645 01:17:44,460 --> 01:17:45,795 The cable setup at my house, 646 01:17:45,862 --> 01:17:48,331 the TV needs to be on channel three. 647 01:17:50,133 --> 01:17:52,035 She loves me. She loves me not. 648 01:17:53,402 --> 01:17:55,371 - Thank you, Max. - Sure. 649 01:17:58,775 --> 01:18:01,110 She loves me! 650 01:18:01,177 --> 01:18:02,278 Look, Mandy! 651 01:18:05,548 --> 01:18:07,817 I think I'm gonna puke. 652 01:18:07,884 --> 01:18:09,853 Why don't you do something productive with your life? 653 01:18:12,655 --> 01:18:15,158 Say, Billy, if you like fish so much... 654 01:18:15,224 --> 01:18:16,225 Your mom loves you, you know. 655 01:18:17,827 --> 01:18:19,328 She loves you a lot. 656 01:18:24,200 --> 01:18:25,769 You'd tell someone if you weren't sure about that, right? 657 01:18:27,203 --> 01:18:30,373 Like, if she'd been hurting you somehow. 658 01:18:33,409 --> 01:18:35,144 Did she ever treat you like you're someone else? 659 01:18:36,712 --> 01:18:39,315 I'm not somebody else. I'm Aidan. 660 01:18:39,382 --> 01:18:41,517 - I know. - We don't need anyone else. 661 01:18:41,584 --> 01:18:42,786 That's right. 662 01:18:42,852 --> 01:18:47,223 We don't need you, that doctor or anyone else. 663 01:18:48,257 --> 01:18:49,158 Okay? 664 01:18:51,928 --> 01:18:53,029 Okay. 665 01:19:07,110 --> 01:19:08,778 What are you doing? 666 01:19:10,780 --> 01:19:13,016 I was just gonna take a picture of you. 667 01:19:13,082 --> 01:19:13,950 No. 668 01:19:17,286 --> 01:19:19,889 - It'll be for your mom. - No. 669 01:19:19,956 --> 01:19:23,259 Why not? What's wrong with taking your picture? 670 01:19:23,326 --> 01:19:26,695 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 671 01:19:26,762 --> 01:19:27,763 But that's only if you promise. 672 01:19:28,965 --> 01:19:30,366 Fine. I promise. 673 01:19:39,943 --> 01:19:40,977 So, Aidan, what's the story? 674 01:20:02,265 --> 01:20:07,336 * We're happy when we're sad * 675 01:20:07,403 --> 01:20:10,606 * We're always feeling sad * 676 01:20:10,673 --> 01:20:12,041 Hello? 677 01:20:12,942 --> 01:20:16,545 * How are you? Terrible * 678 01:20:16,612 --> 01:20:22,952 * That's why we're happy when we're sad * 679 01:20:28,958 --> 01:20:29,993 Max? 680 01:20:32,695 --> 01:20:34,030 Are you here? 681 01:20:46,309 --> 01:20:48,677 - You're home! - Oh, God. 682 01:20:48,744 --> 01:20:51,480 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 683 01:20:52,315 --> 01:20:53,382 No. I'm here, Mommy. 684 01:20:56,519 --> 01:20:59,055 - What did you say? - I said I'm here. 685 01:21:02,758 --> 01:21:04,060 Is Max here? 686 01:21:05,761 --> 01:21:06,862 No. 687 01:21:08,031 --> 01:21:09,899 But his coat... 688 01:21:18,274 --> 01:21:20,576 He went away. You wanna watch some TV with me? 689 01:21:21,978 --> 01:21:23,079 Uh... 690 01:21:26,882 --> 01:21:30,419 I, uh, I just have to get something from the car. Okay? 691 01:21:36,892 --> 01:21:38,127 I love you, Mommy. 692 01:22:18,901 --> 01:22:19,702 Max. 693 01:22:30,779 --> 01:22:31,580 Max? 694 01:23:12,321 --> 01:23:15,858 Goldfish must have water in order to exist. 695 01:23:15,924 --> 01:23:18,227 But goldfish hate cats. 696 01:23:25,234 --> 01:23:28,671 While on the other hand, cats hate water. 697 01:24:02,971 --> 01:24:04,173 Rachel. 698 01:24:07,576 --> 01:24:09,412 Are you sleeping, Rachel? 699 01:24:11,514 --> 01:24:14,383 I am. She makes me sleep all the time now. 700 01:24:15,584 --> 01:24:17,253 Aidan. 701 01:24:17,320 --> 01:24:19,388 Shh. Just keep sleeping, Rachel. 702 01:24:20,523 --> 01:24:23,826 So she can't hear us. It's the only way. 703 01:24:23,892 --> 01:24:25,528 You have to show her, Rachel. 704 01:24:26,262 --> 01:24:27,130 Show her she can't stay. 705 01:24:28,464 --> 01:24:29,432 In you. 706 01:24:31,200 --> 01:24:33,169 How? How do I do that? 707 01:24:34,937 --> 01:24:36,105 Take me to where she's afraid of. 708 01:24:38,474 --> 01:24:40,776 - You know where she's afraid of. 709 01:24:40,843 --> 01:24:41,810 Take me there... 710 01:24:44,012 --> 01:24:46,048 - ...and kill me. - Aidan, no. 711 01:24:46,115 --> 01:24:48,717 Shh. Rachel, keep sleeping. 712 01:24:48,784 --> 01:24:50,586 She won't stay if she knows you'll kill me. 713 01:24:53,122 --> 01:24:55,758 - It's the only way. - I can't do it. I can't. 714 01:25:01,797 --> 01:25:02,665 Then she stays. 715 01:25:05,301 --> 01:25:07,336 - She's heard us. 716 01:25:29,958 --> 01:25:30,893 Honey? 717 01:25:32,428 --> 01:25:34,129 I thought you were sleeping, Mommy. 718 01:25:36,399 --> 01:25:39,502 I was, but I had a bad dream. 719 01:25:39,568 --> 01:25:40,503 You must've had a nightmare. 720 01:25:42,004 --> 01:25:44,507 It's all right. We all have them. 721 01:25:47,976 --> 01:25:49,678 Will you stay with me now? 722 01:25:50,513 --> 01:25:52,915 - Stay? - Stay for always. 723 01:25:56,852 --> 01:25:58,954 Yeah. Yeah. 724 01:25:59,021 --> 01:26:01,324 Alrighty. Let's watch some TV together. 725 01:26:02,024 --> 01:26:05,461 It's kind of late, honey. 726 01:26:08,431 --> 01:26:10,799 Don't you think you should sleep? 727 01:26:14,937 --> 01:26:16,272 I never sleep. 728 01:26:23,412 --> 01:26:26,749 Then let Mommy make you something. 729 01:27:45,494 --> 01:27:47,963 Something wrong? You seem sad. 730 01:27:51,033 --> 01:27:53,502 No, honey, I'm not sad. 731 01:27:54,403 --> 01:27:56,038 I'm just tired, that's all. 732 01:27:59,241 --> 01:28:00,943 Well, now you have me to protect you. 733 01:28:33,442 --> 01:28:35,878 * You ain't the biggest catfish in the deep blue sea * 734 01:28:49,625 --> 01:28:52,294 Take me to where she's afraid of. 735 01:28:52,361 --> 01:28:54,096 You know where she's afraid of. 736 01:28:55,731 --> 01:28:58,000 You have to show her, Rachel. 737 01:28:58,066 --> 01:28:59,702 Show her she can't stay. 738 01:29:02,738 --> 01:29:04,473 Listen to the voices. 739 01:29:04,540 --> 01:29:07,009 You have to listen to the voices. 740 01:29:11,580 --> 01:29:14,450 Be a good mother. Be a good mother. 741 01:29:16,084 --> 01:29:17,586 Listen to your baby. 742 01:30:14,242 --> 01:30:15,410 I'm sorry. 743 01:30:16,979 --> 01:30:18,146 I'm so sorry. 744 01:30:20,583 --> 01:30:22,017 But you can't stay. 745 01:30:30,626 --> 01:30:32,728 What are you doing? Rachel! 746 01:30:34,262 --> 01:30:35,097 What are you doing? 747 01:30:36,098 --> 01:30:37,833 It's me. 748 01:30:37,900 --> 01:30:40,168 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 749 01:30:40,235 --> 01:30:41,169 It's me. 750 01:30:42,671 --> 01:30:44,907 I love you. Mommy, I love you. 751 01:30:46,008 --> 01:30:47,142 I know, baby. 752 01:30:49,712 --> 01:30:51,079 I love you too. 753 01:31:05,494 --> 01:31:07,095 But you're not my son. 754 01:31:46,168 --> 01:31:47,102 Mommy. 755 01:32:02,117 --> 01:32:03,051 Aidan. 756 01:32:05,253 --> 01:32:07,990 Aidan. Aidan. Aidan. 757 01:32:14,162 --> 01:32:15,130 Honey. 758 01:32:18,333 --> 01:32:21,136 Breathe. Baby, breathe. 759 01:32:22,204 --> 01:32:24,640 Please. I know it's you, honey. 760 01:32:24,707 --> 01:32:25,841 Aidan. 761 01:32:28,644 --> 01:32:30,012 Aidan, please. 762 01:32:32,915 --> 01:32:33,816 Rachel. 763 01:32:38,186 --> 01:32:39,121 Yeah. 764 01:32:40,355 --> 01:32:41,724 I'm right here. 765 01:32:43,659 --> 01:32:44,760 You're okay. 766 01:32:45,694 --> 01:32:47,730 Everything's all right, honey. 767 01:32:52,267 --> 01:32:53,736 You were sleeping. 768 01:32:54,903 --> 01:32:56,705 You were just sleeping. 769 01:33:14,256 --> 01:33:15,057 No. 770 01:33:29,772 --> 01:33:30,939 She wants me again. 771 01:33:34,209 --> 01:33:35,077 No. 772 01:33:43,218 --> 01:33:45,087 Rachel, what are you doing? 773 01:33:48,757 --> 01:33:51,827 All she wants is a mother. That's all she wants. 774 01:33:56,198 --> 01:33:58,767 And she'll keep coming till she finds one. 775 01:33:59,668 --> 01:34:01,704 Come on! Come back! 776 01:34:01,770 --> 01:34:03,338 Get away from her! Rachel! 777 01:34:04,172 --> 01:34:05,708 Get away from her! 778 01:34:09,044 --> 01:34:10,212 You can't have my son. 779 01:34:14,850 --> 01:34:16,051 So take me. 780 01:34:17,753 --> 01:34:18,987 Rachel! No! 781 01:34:25,861 --> 01:34:27,429 Rachel! Rachel! 782 01:35:05,500 --> 01:35:06,301 Samara! 783 01:35:07,836 --> 01:35:09,337 Here I am, Samara. 784 01:35:12,640 --> 01:35:14,176 Just like you wanted. 785 01:35:17,645 --> 01:35:18,713 But you leave him alone! 786 01:35:21,083 --> 01:35:22,250 You hear me? 787 01:35:29,992 --> 01:35:31,226 Help me. 788 01:35:41,770 --> 01:35:43,105 It's always open. 789 01:35:44,739 --> 01:35:47,475 Her only way out is always open. 790 01:36:11,934 --> 01:36:15,303 Mommy. 791 01:36:27,349 --> 01:36:29,852 Mommy! 792 01:36:36,458 --> 01:36:39,127 Mommy. 793 01:38:34,476 --> 01:38:36,611 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 794 01:39:03,205 --> 01:39:04,539 Rachel. 795 01:39:22,824 --> 01:39:24,159 Rachel. 796 01:39:29,597 --> 01:39:30,565 Rachel. 797 01:40:23,185 --> 01:40:24,352 Rachel. 798 01:40:28,123 --> 01:40:29,124 Rachel. 799 01:40:30,125 --> 01:40:32,294 - Can you hear me? - I can hear you. 800 01:40:33,828 --> 01:40:35,397 I'm right here. 801 01:41:06,694 --> 01:41:08,062 Rachel. 802 01:41:10,698 --> 01:41:11,699 Rachel! 803 01:41:14,936 --> 01:41:16,138 You're here. 804 01:41:18,606 --> 01:41:20,608 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 805 01:41:22,210 --> 01:41:23,811 I followed your voice. 806 01:41:27,215 --> 01:41:28,583 What happened? 807 01:41:31,753 --> 01:41:33,188 It's over, honey. 808 01:41:35,022 --> 01:41:36,624 She's not coming back. 809 01:41:38,360 --> 01:41:40,162 How do you know, Rachel? 810 01:41:43,765 --> 01:41:44,732 I know. 811 01:41:47,735 --> 01:41:48,836 I promise. 812 01:41:54,709 --> 01:41:55,777 I promise. 813 01:41:56,978 --> 01:41:58,446 I love you, Mommy. 814 01:42:01,749 --> 01:42:03,318 Promise me something? 815 01:42:04,352 --> 01:42:06,788 Yeah. Anything, Mom. Anything. 816 01:42:07,889 --> 01:42:09,424 Just call me Rachel. 817 01:42:12,227 --> 01:42:13,761 At least for a while. 55604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.