All language subtitles for The.Passage.S01E09.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,936 --> 00:00:02,820 Previously on The Passage... 2 00:00:02,823 --> 00:00:04,673 We're coming to the end here. 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,678 - The girl is sick. - She's in the turn. 4 00:00:07,681 --> 00:00:10,416 The anti-viral is the only thing that can save her. 5 00:00:10,418 --> 00:00:12,536 You will look back on this with searing regret. 6 00:00:12,539 --> 00:00:14,753 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 7 00:00:14,755 --> 00:00:16,588 Using human beings as lab rats? 8 00:00:16,590 --> 00:00:18,623 I'm the author of this horror. 9 00:00:18,625 --> 00:00:20,574 The risks are unacceptable. 10 00:00:20,577 --> 00:00:23,040 How can the Department of Defense not see this? 11 00:00:23,043 --> 00:00:25,033 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 12 00:00:25,035 --> 00:00:26,736 I'm gonna kill them all. 13 00:00:26,739 --> 00:00:29,239 If you want safe passage, you need me. 14 00:00:29,242 --> 00:00:32,088 You're a monster and I will kill you. 15 00:00:32,091 --> 00:00:34,124 The virals, they're all connected. 16 00:00:34,127 --> 00:00:36,579 They have a hive mind, and they're all linked to Fanning. 17 00:00:36,582 --> 00:00:39,277 - We need 12. - She's not your 12th. 18 00:00:39,279 --> 00:00:42,680 - Amy will turn. - She's better off dead. 19 00:00:42,682 --> 00:00:45,316 As of today, you're all relieved of duty. 20 00:00:45,318 --> 00:00:47,785 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 21 00:00:48,995 --> 00:00:51,295 - How do we override? - Guilder. 22 00:00:53,493 --> 00:00:55,058 Grey locked me in the lab. 23 00:00:55,060 --> 00:00:56,293 No! 24 00:00:57,938 --> 00:01:00,355 Grey! You'll kill us all! 25 00:01:01,967 --> 00:01:03,100 What the hell are you doing? 26 00:01:04,680 --> 00:01:05,964 What does Fanning want? 27 00:01:05,967 --> 00:01:07,837 Amy. 28 00:01:07,839 --> 00:01:09,973 What any prisoner wants... 29 00:01:12,478 --> 00:01:13,576 To be free. 30 00:01:13,578 --> 00:01:14,677 Here we go. 31 00:01:14,679 --> 00:01:15,975 The cages are open. 32 00:01:15,978 --> 00:01:17,497 We have to go. 33 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:35,633 --> 00:01:39,167 Just stay away from him, all right? 35 00:01:44,847 --> 00:01:49,000 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 36 00:01:52,241 --> 00:01:53,815 Jonas. 37 00:01:53,818 --> 00:01:56,018 Chopper's ready. We need to go. 38 00:01:56,021 --> 00:01:57,420 What's the situation outside? 39 00:01:57,422 --> 00:01:59,355 The locals say they want us to kill him, 40 00:01:59,357 --> 00:02:01,057 before he kills all of us. 41 00:02:01,059 --> 00:02:03,792 That's Tim. He needs our help. 42 00:02:03,794 --> 00:02:05,761 I'm just the messenger here. 43 00:02:07,965 --> 00:02:11,333 Guess I shouldn't have skipped my vaccines, huh? 44 00:02:11,335 --> 00:02:12,968 Think customs will clear me? 45 00:02:12,970 --> 00:02:14,403 Hey, don't worry, buddy. 46 00:02:14,405 --> 00:02:16,572 We're flying private. 47 00:02:16,574 --> 00:02:19,975 This is ridiculous, you gotta end it now. 48 00:02:19,977 --> 00:02:22,692 I got a team of doctors back in the States. 49 00:02:22,695 --> 00:02:24,313 You're gonna be okay. 50 00:02:24,315 --> 00:02:25,846 I'm gonna help you. 51 00:02:26,749 --> 00:02:28,049 Shoot me. 52 00:02:28,051 --> 00:02:29,150 No. 53 00:02:31,688 --> 00:02:33,154 Jonas. 54 00:02:33,156 --> 00:02:37,725 You saw that thing in the cave, right? 55 00:02:39,729 --> 00:02:41,563 Something's happening to me. 56 00:02:43,379 --> 00:02:45,513 I'm changing. 57 00:02:45,516 --> 00:02:47,701 It's not good. 58 00:02:47,704 --> 00:02:49,107 Come on. 59 00:02:49,110 --> 00:02:51,695 There were so many times they could have turned back. 60 00:02:51,698 --> 00:02:53,541 That they could've said "stop." 61 00:02:53,543 --> 00:02:55,275 But they didn't. 62 00:02:55,278 --> 00:02:59,085 By the time anybody bothered to try, it was too late. 63 00:03:00,775 --> 00:03:01,948 We need to get out of here. 64 00:03:01,950 --> 00:03:04,050 We got to get back upstairs. 65 00:03:04,052 --> 00:03:06,520 Come on, come on. Come on! 66 00:03:06,523 --> 00:03:08,505 We're not bringing her. Listen to me, 67 00:03:08,508 --> 00:03:09,789 we don't know what she is yet. 68 00:03:09,791 --> 00:03:10,757 We do know what she is. 69 00:03:10,759 --> 00:03:12,126 She's Amy. 70 00:03:12,128 --> 00:03:13,448 They woke up because of her. 71 00:03:13,451 --> 00:03:15,562 Is he right? Is that true? 72 00:03:15,564 --> 00:03:16,997 Do you want to drink my blood? 73 00:03:16,999 --> 00:03:18,493 Deep down inside? Even a little? 74 00:03:18,496 --> 00:03:20,011 - No. - Then we're good. 75 00:03:20,014 --> 00:03:22,478 Let's go. You can stay put if you want. 76 00:03:28,836 --> 00:03:33,711 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:03:33,714 --> 00:03:35,148 What's the holdup? 78 00:03:35,150 --> 00:03:36,749 We need to get down there. 79 00:03:36,751 --> 00:03:38,836 The car was immobilized on 4B 80 00:03:38,839 --> 00:03:40,486 when the cellblock went into lockdown. 81 00:03:40,488 --> 00:03:42,054 Override the damn thing. 82 00:03:42,056 --> 00:03:43,395 I'm trying. 83 00:03:43,398 --> 00:03:45,592 Guilder's team reset all the security permissions. 84 00:03:45,595 --> 00:03:47,360 Everything's a mess. 85 00:03:50,097 --> 00:03:51,930 Lila! 86 00:03:51,932 --> 00:03:53,932 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 87 00:03:55,136 --> 00:03:56,243 What happened? 88 00:03:56,246 --> 00:03:57,834 Some guy hit me in the head. 89 00:03:57,837 --> 00:03:59,716 Sykes has the anti-viral for Amy. 90 00:03:59,719 --> 00:04:01,151 But she's locked in the lab. 91 00:04:03,677 --> 00:04:05,610 She's okay, she made it through the turn. 92 00:04:17,291 --> 00:04:19,957 I'm assuming that pounding is bad news. 93 00:04:19,959 --> 00:04:21,826 Yeah, the virals are out of their cages. 94 00:04:24,298 --> 00:04:25,530 I think it's my fault. 95 00:04:25,533 --> 00:04:27,082 None of this is your fault. 96 00:04:27,085 --> 00:04:28,999 Right now we have to go. 97 00:04:29,002 --> 00:04:31,569 Here. Untie them. 98 00:04:33,539 --> 00:04:35,272 Richards. 99 00:04:35,274 --> 00:04:38,061 We have three soldiers and a med tech down here with us. 100 00:04:38,064 --> 00:04:40,591 Sykes is locked in the lab. Can you help? 101 00:04:40,594 --> 00:04:41,939 We can't get to you yet. 102 00:04:41,941 --> 00:04:43,680 The elevator's stuck down on your level. 103 00:04:43,683 --> 00:04:46,972 It's the only way on or off of 4B, but we're gonna get to you, 104 00:04:46,975 --> 00:04:48,853 you just gotta get to the security lobby. 105 00:04:54,160 --> 00:04:56,460 All right, gear up. Quickly. 106 00:04:58,264 --> 00:05:00,297 We got to free Sykes and get to the lobby. 107 00:05:01,200 --> 00:05:02,833 Secure the cellblock door. 108 00:05:02,835 --> 00:05:04,702 Ready, guys? 109 00:05:04,704 --> 00:05:06,837 Let's get her out. Richards. 110 00:05:06,839 --> 00:05:09,667 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 111 00:05:09,670 --> 00:05:11,315 Wolgast, what happened? 112 00:05:11,318 --> 00:05:13,892 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 113 00:05:20,486 --> 00:05:22,686 Amy's fever broke. 114 00:05:22,688 --> 00:05:24,788 She didn't turn into one of them, but... 115 00:05:24,790 --> 00:05:27,625 the other virals woke up with her. 116 00:05:28,527 --> 00:05:29,993 It's 12. 117 00:05:29,995 --> 00:05:31,979 That's what Fanning wanted, 118 00:05:31,982 --> 00:05:35,164 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 119 00:05:35,166 --> 00:05:37,133 You heard Wolgast. 120 00:05:37,135 --> 00:05:40,303 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 121 00:05:40,305 --> 00:05:43,109 We're not doing that. Not yet. 122 00:05:43,112 --> 00:05:45,475 We put the protocol in place for this exact situation. 123 00:05:45,477 --> 00:05:47,107 Jonas, we're not detonating explosives 124 00:05:47,110 --> 00:05:48,144 with our own people down there. 125 00:05:48,146 --> 00:05:50,813 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 126 00:05:50,815 --> 00:05:54,216 And we won't. We need to give Sykes and Wolgast a chance. 127 00:06:01,559 --> 00:06:03,259 Let's go, guys. 128 00:06:03,261 --> 00:06:04,927 Hold the door. 129 00:06:08,565 --> 00:06:10,565 Push! 130 00:06:11,483 --> 00:06:12,835 This thing's a fortress. 131 00:06:22,713 --> 00:06:24,248 Amy? 132 00:06:25,983 --> 00:06:27,382 We're waiting for you. 133 00:06:29,287 --> 00:06:30,953 What do you want? 134 00:06:30,955 --> 00:06:34,890 I want you to meet the family. 135 00:06:36,460 --> 00:06:38,694 No, thank you. 136 00:06:40,096 --> 00:06:42,129 Can I tell you a little secret? 137 00:06:42,132 --> 00:06:44,466 Okay. 138 00:06:44,468 --> 00:06:48,737 I like you the best. 139 00:06:48,739 --> 00:06:52,774 And when I say family, I mean that literally. 140 00:06:52,776 --> 00:06:56,177 Because my blood flows through your veins, 141 00:06:56,179 --> 00:07:00,048 as it does with every one of the 12. 142 00:07:00,050 --> 00:07:03,051 So do you know what that means? 143 00:07:03,053 --> 00:07:07,723 That means we're stuck with each other. 144 00:07:10,093 --> 00:07:14,133 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 145 00:07:14,136 --> 00:07:16,059 You're not my family! 146 00:07:17,299 --> 00:07:18,866 Amy. 147 00:07:18,868 --> 00:07:20,835 Come on, sweetie, stay by us. 148 00:07:45,145 --> 00:07:46,777 This is as far as I go. 149 00:07:46,779 --> 00:07:48,646 Thanks for the lift. 150 00:07:49,616 --> 00:07:50,981 Good luck out there. 151 00:08:26,152 --> 00:08:27,651 I need to reboot the system. 152 00:08:27,653 --> 00:08:28,986 What does that look like? 153 00:08:28,988 --> 00:08:30,054 Power down. 154 00:08:30,056 --> 00:08:31,689 Computers go into safe mode. 155 00:08:31,691 --> 00:08:33,157 Elevators work. 156 00:08:33,159 --> 00:08:34,925 All right, get on it. 157 00:08:37,563 --> 00:08:40,102 Hey, I need you to check the other security terminal. 158 00:08:40,103 --> 00:08:41,360 Okay. 159 00:08:41,363 --> 00:08:43,833 Sykes, we can't shoot through the glass, 160 00:08:43,835 --> 00:08:46,002 but maybe we can pry the entire panel out. 161 00:08:46,004 --> 00:08:48,239 - There isn't enough time. - Wolgast. 162 00:08:48,241 --> 00:08:50,047 They're really picking up pace. 163 00:08:50,050 --> 00:08:52,575 Maybe I should drop back to the elevator. 164 00:08:52,577 --> 00:08:55,277 Hold your position, Guilder. 165 00:09:06,891 --> 00:09:08,758 They've stopped. 166 00:09:11,596 --> 00:09:13,429 Something's happening, I don't like it. 167 00:09:19,036 --> 00:09:21,737 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 168 00:09:21,739 --> 00:09:23,272 get the elevator working. 169 00:09:23,274 --> 00:09:26,975 Richards. It's quiet down here, where are they? 170 00:09:26,977 --> 00:09:28,477 Stand by. 171 00:09:28,479 --> 00:09:30,346 Rebooting. 172 00:09:32,850 --> 00:09:36,285 Take Amy and get out of here. Just go. 173 00:09:36,287 --> 00:09:37,746 We can figure this out. 174 00:09:37,749 --> 00:09:39,277 I said go! 175 00:09:48,965 --> 00:09:50,632 What the hell? 176 00:10:09,185 --> 00:10:12,320 - Run! - Go, go! 177 00:10:12,322 --> 00:10:13,988 They're in the air ducts. 178 00:10:19,973 --> 00:10:22,863 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 179 00:10:22,866 --> 00:10:26,966 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 180 00:10:26,968 --> 00:10:29,336 Bury all of it. 181 00:10:29,338 --> 00:10:32,071 We got it. Elevator's unlocked. 182 00:10:32,073 --> 00:10:33,540 Brad, the doors are open. 183 00:10:33,542 --> 00:10:34,474 Get on the elevator. 184 00:10:34,476 --> 00:10:36,677 Go! Get to the elevator! 185 00:10:36,679 --> 00:10:38,699 Go! 186 00:11:03,308 --> 00:11:04,470 Go! 187 00:11:08,943 --> 00:11:11,877 No! 188 00:11:16,684 --> 00:11:18,150 Carter, don't hurt her! 189 00:11:18,152 --> 00:11:20,219 No! 190 00:11:23,090 --> 00:11:25,324 No! 191 00:11:45,345 --> 00:11:47,746 Get in! 192 00:11:47,748 --> 00:11:49,501 Show me. 193 00:11:49,567 --> 00:11:50,749 Show me! 194 00:11:50,751 --> 00:11:52,817 We both know what this means. 195 00:11:52,819 --> 00:11:55,253 - You're getting on that elevator. - No. 196 00:11:55,255 --> 00:11:56,588 I am infected. 197 00:11:56,590 --> 00:11:58,176 No! 198 00:11:58,179 --> 00:11:59,890 I love you. I'm not gonna lose you again. 199 00:11:59,893 --> 00:12:01,221 Sykes has a cure in the lab. 200 00:12:01,224 --> 00:12:03,060 I'll fix this. Take care of her. 201 00:12:45,926 --> 00:12:47,359 Okay, so, 202 00:12:47,361 --> 00:12:48,493 she's infected, I mean, 203 00:12:48,495 --> 00:12:49,700 shouldn't she be restrained? 204 00:12:49,703 --> 00:12:51,095 Or, frankly, shot? 205 00:12:51,097 --> 00:12:51,980 Guilder, shut up. 206 00:12:51,983 --> 00:12:53,355 Clark, he's right. 207 00:12:53,358 --> 00:12:55,567 We know what happens next. 208 00:12:55,569 --> 00:12:58,202 Well, that's bravery talking right there. 209 00:12:58,204 --> 00:13:00,777 Guilder, I will rip that mustache off your face 210 00:13:00,780 --> 00:13:03,113 and feed it to you if you say another word. 211 00:13:05,479 --> 00:13:07,412 Brad is gonna come back. 212 00:13:07,414 --> 00:13:09,347 He's gonna bring you the cure. 213 00:13:10,550 --> 00:13:13,084 Brad Wolgast is as good as dead. 214 00:13:22,628 --> 00:13:24,228 All right. 215 00:13:24,230 --> 00:13:26,364 Deep breath. 216 00:13:28,968 --> 00:13:30,701 So you say that Fanning, 217 00:13:30,703 --> 00:13:32,103 he took you to a tunnel? 218 00:13:33,973 --> 00:13:36,040 He told me to go through it. 219 00:13:37,242 --> 00:13:39,842 It was scary, but... 220 00:13:39,845 --> 00:13:43,014 I went the other way instead. 221 00:13:43,017 --> 00:13:44,983 Rode right past him. 222 00:13:49,194 --> 00:13:52,029 Why are you smiling? 223 00:13:53,893 --> 00:13:56,160 Because you did it. 224 00:13:58,063 --> 00:13:59,729 You, um... 225 00:14:01,466 --> 00:14:05,201 You came through your turn in perfect health. 226 00:14:05,203 --> 00:14:07,603 Are you sure? 227 00:14:07,605 --> 00:14:10,873 I can still hear him. 228 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 His blood is still in me. 229 00:14:12,377 --> 00:14:15,545 So if he dies, I die, right? 230 00:14:18,817 --> 00:14:21,451 There's still a lot we don't understand, but... 231 00:14:21,453 --> 00:14:25,355 there's one thing I do know. 232 00:14:25,357 --> 00:14:29,592 Fanning took his best shot at you, 233 00:14:29,594 --> 00:14:33,362 and you told him to go to hell. 234 00:14:37,902 --> 00:14:40,067 Nichole, slight change of plans. 235 00:14:40,070 --> 00:14:41,771 Wolgast is on his way to you. 236 00:14:41,773 --> 00:14:43,500 What? No. Is he trying 237 00:14:43,503 --> 00:14:45,273 to get himself killed? 238 00:14:45,276 --> 00:14:46,909 Amy is up here safe, 239 00:14:46,911 --> 00:14:48,644 but Lila got infected on the way out. 240 00:14:48,646 --> 00:14:50,847 She needs your antiviral serum. 241 00:14:56,320 --> 00:14:57,653 Hey. 242 00:14:57,655 --> 00:14:59,321 You want to hear something crazy? 243 00:14:59,323 --> 00:15:01,808 News just broke out of Switzerland. Apparently, 244 00:15:01,811 --> 00:15:04,493 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 245 00:15:04,496 --> 00:15:05,760 Great. 246 00:15:07,931 --> 00:15:09,198 That's great. 247 00:15:09,200 --> 00:15:12,134 God, remember the avian flu? 248 00:15:13,170 --> 00:15:15,104 Those were the days. 249 00:15:15,106 --> 00:15:17,072 I know. 250 00:15:17,074 --> 00:15:20,275 Now we just need your cure for the vampire flu. 251 00:15:22,113 --> 00:15:24,946 Hey, um, how 'bout 252 00:15:24,948 --> 00:15:27,616 you stay on the line but we talk about anything else? 253 00:15:27,618 --> 00:15:29,751 Here they are, sir. 254 00:15:30,500 --> 00:15:31,986 Hey. 255 00:15:31,989 --> 00:15:33,955 How about an activity? 256 00:15:33,957 --> 00:15:35,196 I'm gonna show you how 257 00:15:35,199 --> 00:15:37,866 to hot-wire the security panel for the airlock. 258 00:15:41,464 --> 00:15:43,297 Is this a "cut the red wire" thing? 259 00:15:43,299 --> 00:15:45,099 No, it's actually a "cut the green wire, 260 00:15:45,101 --> 00:15:47,201 splice it with the yellow, twist it around the red." 261 00:15:47,203 --> 00:15:48,302 Come on, you're getting 262 00:15:48,304 --> 00:15:50,071 a little ahead of yourself. I just want you 263 00:15:50,073 --> 00:15:51,339 to find a screwdriver. 264 00:15:51,341 --> 00:15:53,307 Okay. 265 00:16:06,790 --> 00:16:10,525 Why didn't they just kill me? 266 00:16:12,062 --> 00:16:13,861 Why? 267 00:16:14,697 --> 00:16:16,163 Why? 268 00:16:23,940 --> 00:16:25,706 Now, it's gonna be a live wire, 269 00:16:25,708 --> 00:16:28,508 so I want you to be really careful when you're cutting it. 270 00:16:28,510 --> 00:16:30,811 Okay, there are 12 wires. 271 00:16:30,813 --> 00:16:31,879 Perfect. 272 00:16:31,881 --> 00:16:33,380 It's the fourth wire 273 00:16:33,382 --> 00:16:35,683 from the left. What color is that? 274 00:16:35,685 --> 00:16:37,017 It's red. 275 00:16:37,019 --> 00:16:39,820 Well, what do you know? You were right all along. 276 00:16:41,090 --> 00:16:43,023 What happens if I cut 277 00:16:43,026 --> 00:16:45,050 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 278 00:16:45,053 --> 00:16:46,460 if that's what you're asking. 279 00:16:46,462 --> 00:16:48,260 Now, I just need you to remove 280 00:16:48,262 --> 00:16:49,629 the insulation from that wire 281 00:16:49,631 --> 00:16:52,465 and you're gonna twist it around the yellow wire. 282 00:16:57,005 --> 00:16:58,270 Hey, 283 00:16:58,272 --> 00:16:59,739 once we get this door open, 284 00:16:59,741 --> 00:17:01,007 how are we getting out of here? 285 00:17:02,176 --> 00:17:03,743 I'm working on that. 286 00:17:03,745 --> 00:17:05,912 Just one problem at a time. 287 00:17:10,218 --> 00:17:11,684 Okay, the wires are connected. 288 00:17:11,686 --> 00:17:13,052 Now, hold down 289 00:17:13,054 --> 00:17:15,257 the override button. You're gonna take 290 00:17:15,260 --> 00:17:17,690 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 291 00:17:17,692 --> 00:17:19,659 to the negative power terminal. 292 00:17:24,011 --> 00:17:25,163 We got it! 293 00:17:35,876 --> 00:17:38,091 Okay, Nichole, now, what kind of firepower do you have? 294 00:17:41,281 --> 00:17:43,414 Nichole. 295 00:17:49,322 --> 00:17:51,256 Babcock. 296 00:18:14,547 --> 00:18:16,147 Hi, I just thought I would check in, 297 00:18:16,149 --> 00:18:17,281 see how you're doing. 298 00:18:17,283 --> 00:18:19,016 Okay. 299 00:18:19,018 --> 00:18:20,718 What would you like to hear? 300 00:18:20,720 --> 00:18:22,086 It's up to you. 301 00:18:22,088 --> 00:18:24,055 You're brand-new to begging for survival 302 00:18:24,057 --> 00:18:26,523 in the face of arbitrary cruelty, so... 303 00:18:26,525 --> 00:18:29,025 try some things on. 304 00:18:29,027 --> 00:18:31,061 I'm too tired for games, Shauna. 305 00:18:33,131 --> 00:18:35,065 Why are you stalling? 306 00:18:35,067 --> 00:18:37,600 I thought you wanted to know what I taste like. 307 00:18:41,539 --> 00:18:44,841 Why were you nice to me? 308 00:18:44,843 --> 00:18:46,342 - What? - Were you that nice 309 00:18:46,344 --> 00:18:47,844 to all of us? 310 00:18:47,846 --> 00:18:49,746 You're asking me this now? 311 00:18:52,150 --> 00:18:54,918 No. 312 00:18:54,920 --> 00:18:58,088 The ones who came before you scared the hell out of me. 313 00:18:58,990 --> 00:19:00,389 They were the worst 314 00:19:00,391 --> 00:19:02,325 humanity had to offer. 315 00:19:02,327 --> 00:19:05,561 And I was different? 316 00:19:05,563 --> 00:19:08,130 Yeah, Shauna, you're different. 317 00:19:08,132 --> 00:19:09,432 How? 318 00:19:10,335 --> 00:19:13,369 You were smart and funny. 319 00:19:13,371 --> 00:19:17,172 And, in another world, we could have been friends. 320 00:19:19,076 --> 00:19:21,344 And you weren't a... 321 00:19:21,346 --> 00:19:23,646 cruel, amoral, psychotic murderer, 322 00:19:23,648 --> 00:19:26,616 and I still don't think you're one now either. 323 00:19:37,127 --> 00:19:39,427 Fanning wants us to go out and eat the world. 324 00:19:39,429 --> 00:19:41,647 Just, like, grab people and drink 'em. 325 00:19:41,650 --> 00:19:44,031 Like, moms and dads and kids. 326 00:19:44,033 --> 00:19:46,414 You know, nice families, not crappy ones. 327 00:19:46,417 --> 00:19:48,770 Innocent people. 328 00:19:48,772 --> 00:19:51,906 It just seems like a lot. 329 00:19:53,777 --> 00:19:55,877 It does. 330 00:19:58,847 --> 00:20:01,047 Maybe there's another way. 331 00:20:15,218 --> 00:20:16,463 Shauna, no! 332 00:20:16,465 --> 00:20:18,768 Sykes, stay down. 333 00:20:31,080 --> 00:20:33,214 You ready to get out of here? 334 00:20:33,216 --> 00:20:35,382 Yeah. 335 00:20:36,319 --> 00:20:38,772 Richards, I have Sykes. 336 00:20:38,775 --> 00:20:41,275 We have the anti-viral. 337 00:20:45,260 --> 00:20:47,085 We're heading to the elevator. 338 00:20:47,088 --> 00:20:48,661 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 339 00:20:48,663 --> 00:20:50,197 You need to stay put. 340 00:20:50,199 --> 00:20:52,065 You need to find a safe place to hide. 341 00:20:52,067 --> 00:20:54,915 I've got one, but you're not gonna like it. 342 00:20:58,773 --> 00:21:00,272 Brad, I'm seeing the virals 343 00:21:00,275 --> 00:21:01,808 have moved away from the elevator. 344 00:21:01,810 --> 00:21:04,010 Do you have eyes on them? 345 00:21:04,012 --> 00:21:05,278 Affirmative. 346 00:21:05,280 --> 00:21:07,280 I have eyes on all of 'em. 347 00:21:07,282 --> 00:21:08,476 We're in Fanning's cell. 348 00:21:08,479 --> 00:21:10,415 Can you help us out? 349 00:21:33,066 --> 00:21:34,706 Richards, these things are real ugly. 350 00:21:34,709 --> 00:21:36,176 Can you get us out of here? 351 00:21:41,448 --> 00:21:43,649 Stand by. 352 00:21:43,651 --> 00:21:46,485 I want you to pull up the layout for the retrofit. 353 00:21:46,487 --> 00:21:48,353 There's got to be another way off of 4B. 354 00:21:50,627 --> 00:21:52,989 They're surrounded in there. Look, 355 00:21:52,992 --> 00:21:54,624 Wolgast and Sykes are gonna die. 356 00:21:54,627 --> 00:21:57,596 You need to start those input codes now. 357 00:22:00,901 --> 00:22:03,402 We gave them as much time as we could. 358 00:22:03,404 --> 00:22:06,016 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 359 00:22:06,019 --> 00:22:07,939 We have to end this now. 360 00:22:17,311 --> 00:22:19,544 You need to pay attention to what they're saying, 361 00:22:19,547 --> 00:22:21,013 'cause it affects you. 362 00:22:22,723 --> 00:22:25,615 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 363 00:22:25,618 --> 00:22:27,791 But it's been a crazy day. 364 00:22:27,793 --> 00:22:29,760 I hate you. 365 00:22:29,762 --> 00:22:32,237 You know, I've been waiting for three years 366 00:22:32,240 --> 00:22:33,864 in that cell for this day to come. 367 00:22:33,866 --> 00:22:37,335 - I don't care. - It's been such a mess since Bolivia. 368 00:22:37,337 --> 00:22:39,169 We underestimated the virus, 369 00:22:39,171 --> 00:22:41,372 and Jonas, he wanted to just go ahead. 370 00:22:41,374 --> 00:22:44,342 - He should have stopped. - I know, right? 371 00:22:44,344 --> 00:22:45,587 You got to let it go. 372 00:22:45,590 --> 00:22:47,978 He forgot that stopping was even an option, but... 373 00:22:47,980 --> 00:22:51,790 he did put in a contingency plan in case it all went sideways. 374 00:22:51,793 --> 00:22:53,618 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 375 00:22:53,620 --> 00:22:56,153 what they're talking about, Amy. 376 00:22:56,155 --> 00:22:59,257 It's a bomb to blow up 4B. 377 00:22:59,259 --> 00:23:01,680 You know what they're calling it? 378 00:23:01,683 --> 00:23:03,226 The Elizabeth Protocol. 379 00:23:03,229 --> 00:23:05,129 I mean, does that sound romantic to you? 380 00:23:05,131 --> 00:23:06,797 'Cause it sounds morbid to me. 381 00:23:06,799 --> 00:23:09,399 But Jonas, he's ready to press that button right now. 382 00:23:09,401 --> 00:23:12,302 - He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 383 00:23:12,304 --> 00:23:14,155 He would do anything to end his guilt. 384 00:23:14,158 --> 00:23:16,573 He would kill the agent in a heartbeat, 385 00:23:16,575 --> 00:23:18,541 because killing me... 386 00:23:18,543 --> 00:23:21,044 is gonna make him very happy. 387 00:23:21,046 --> 00:23:23,247 But guess what? 388 00:23:23,249 --> 00:23:25,649 If I die, you die. 389 00:23:26,518 --> 00:23:28,318 Maybe, maybe not. 390 00:23:28,320 --> 00:23:31,054 Come on, you know that's the truth, Amy. 391 00:23:31,056 --> 00:23:34,691 You need to stop them from using that bomb. 392 00:23:37,962 --> 00:23:39,696 Will you do it? 393 00:23:41,433 --> 00:23:43,767 How many times has the agent saved you? 394 00:23:46,705 --> 00:23:49,839 You could return the favor. 395 00:23:53,445 --> 00:23:55,652 When they retrofitted the old cellblock, 396 00:23:55,655 --> 00:23:58,381 there was a... a ventilation shaft that they used 397 00:23:58,383 --> 00:24:01,017 to survey the foundation. 398 00:24:01,019 --> 00:24:03,151 You want to use that to get them off 4B? 399 00:24:03,154 --> 00:24:05,488 There's no way off of 4B. That's the whole point of 4B! 400 00:24:05,490 --> 00:24:07,390 - Guilder... - Haven't you done enough for 'em? 401 00:24:07,392 --> 00:24:08,403 This needs to end. 402 00:24:08,406 --> 00:24:10,075 What we need is to get our people safe. 403 00:24:10,077 --> 00:24:12,261 What about the rest of the people? Don't they matter? 404 00:24:12,263 --> 00:24:14,430 They deserve the chance. 405 00:24:24,341 --> 00:24:26,842 Hey, friend. 406 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 You can't hide here forever. 407 00:24:33,617 --> 00:24:35,584 You know what you have to do. 408 00:24:37,421 --> 00:24:40,689 Why do I have to be the one to fix this? 409 00:24:40,691 --> 00:24:43,258 That's the way it is. 410 00:24:44,193 --> 00:24:46,994 It's too hard. 411 00:24:46,997 --> 00:24:49,630 You're stronger than you know. 412 00:24:50,533 --> 00:24:51,867 It's not fair 413 00:24:51,869 --> 00:24:54,469 the way this all went down. 414 00:24:54,471 --> 00:24:57,138 I hate that it's on your shoulders. 415 00:24:57,140 --> 00:25:01,309 But somebody has to stop us. 416 00:25:01,311 --> 00:25:04,645 And no matter what you do... 417 00:25:04,647 --> 00:25:06,781 there will be sorrow. 418 00:25:07,985 --> 00:25:09,717 Yours... 419 00:25:09,725 --> 00:25:12,693 or the world's. 420 00:25:13,823 --> 00:25:15,857 I can't. 421 00:25:15,859 --> 00:25:18,993 I can't do it. 422 00:25:20,729 --> 00:25:22,596 You have to. 423 00:25:39,254 --> 00:25:41,949 Detonate that bomb, now before it's too late! 424 00:25:49,058 --> 00:25:51,224 Have you lost your mind? 425 00:25:51,226 --> 00:25:53,051 Fanning's gonna destroy the world 426 00:25:53,054 --> 00:25:54,694 unless we stop him! 427 00:25:54,696 --> 00:25:56,895 You don't get to call this because you feel guilty. 428 00:25:56,898 --> 00:25:57,792 Isn't that what you're doing? 429 00:25:57,794 --> 00:25:59,831 You get one step closer and I will shoot you, too. 430 00:25:59,834 --> 00:26:01,819 - Guys. - I am not letting you kill those people. 431 00:26:50,518 --> 00:26:52,184 Just relax, Richards. 432 00:26:52,186 --> 00:26:54,252 Sykes was the one who started this. 433 00:26:54,254 --> 00:26:55,921 We don't get to kill her. 434 00:27:07,567 --> 00:27:10,969 I'm... I'm sorry. 435 00:27:38,797 --> 00:27:41,365 Clark, is that what I think it is? 436 00:27:41,367 --> 00:27:43,367 Yeah. 437 00:27:43,375 --> 00:27:47,411 You've got less than two minutes before 4B blows. 438 00:27:50,376 --> 00:27:53,377 If Fanning dies, Amy dies! 439 00:27:53,379 --> 00:27:55,112 Who pushed the button? 440 00:28:00,286 --> 00:28:02,619 Amy did. 441 00:28:25,050 --> 00:28:26,783 Richards. 442 00:28:30,154 --> 00:28:32,253 Found something. 443 00:28:32,256 --> 00:28:33,422 Brad. 444 00:28:33,424 --> 00:28:35,795 We just found your exit. Leave the cell. 445 00:28:35,798 --> 00:28:37,664 Turn left. There's an unmarked access panel 446 00:28:37,667 --> 00:28:39,066 on the far wall. 447 00:28:56,447 --> 00:28:58,313 Oh, I see it! 448 00:28:58,315 --> 00:29:00,082 The panel is right here. 449 00:29:00,084 --> 00:29:01,784 Clark, we found the panel. 450 00:29:01,786 --> 00:29:03,719 Climb fast. 451 00:29:07,958 --> 00:29:10,659 Nichole, you've got two virals closing in. 452 00:29:16,408 --> 00:29:17,732 It's clear. Let's go. 453 00:29:17,734 --> 00:29:19,134 20 seconds. 454 00:29:20,203 --> 00:29:21,469 Come on. 455 00:29:23,239 --> 00:29:25,034 Save your wife. 456 00:29:25,037 --> 00:29:26,941 Get the last dose to the CDC. 457 00:29:26,943 --> 00:29:29,644 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 458 00:29:29,646 --> 00:29:31,212 It has to be me. 459 00:29:31,214 --> 00:29:32,961 There isn't enough time. Just go! 460 00:29:32,964 --> 00:29:34,348 15 seconds. 461 00:29:34,350 --> 00:29:37,018 Go! Go! 462 00:29:37,020 --> 00:29:38,886 Hey, Clark... 463 00:29:38,888 --> 00:29:41,621 I know what you're gonna say. 464 00:29:41,623 --> 00:29:43,724 I love you, Nichole. 465 00:29:43,726 --> 00:29:46,326 I love you, too. 466 00:29:46,328 --> 00:29:48,028 See you around. 467 00:30:00,475 --> 00:30:02,474 Hey, open it up! 468 00:30:02,477 --> 00:30:03,810 I'm coming up. Open! 469 00:30:03,813 --> 00:30:06,513 Richards. 470 00:30:08,352 --> 00:30:09,616 Come on. 471 00:30:15,521 --> 00:30:17,023 Let's go! 472 00:30:24,099 --> 00:30:25,965 Richards, let's go. 473 00:31:05,172 --> 00:31:07,373 It's remarkable. 474 00:31:09,176 --> 00:31:11,143 Sykes did it. 475 00:31:12,446 --> 00:31:14,413 She did it. 476 00:31:15,777 --> 00:31:17,786 I'm Dr. Jonas Lear. 477 00:31:17,789 --> 00:31:19,855 You're gonna be okay. 478 00:31:26,660 --> 00:31:29,599 Hi. You made it. 479 00:31:29,602 --> 00:31:31,935 - I told you I would. - Mm. 480 00:31:33,900 --> 00:31:36,768 - You okay? - Mm-hmm. 481 00:31:36,770 --> 00:31:39,103 Amy took great care of me. 482 00:31:47,714 --> 00:31:49,447 I'm sorry. 483 00:31:49,449 --> 00:31:50,981 Stop. 484 00:31:50,983 --> 00:31:53,518 You're the bravest person I've ever met. 485 00:31:57,089 --> 00:32:00,124 So the virals are buried on 4B. 486 00:32:00,126 --> 00:32:02,693 Is there any confirmation of that? 487 00:32:04,096 --> 00:32:07,231 Trackers are down, but the bomb went off. 488 00:32:07,233 --> 00:32:09,766 And Amy's still alive. 489 00:32:15,674 --> 00:32:17,241 Tisdale, this is Richards. 490 00:32:17,243 --> 00:32:19,009 You at the elevator? 491 00:32:23,682 --> 00:32:25,950 Tisdale, what's your status? 492 00:32:30,155 --> 00:32:32,055 What's wrong? 493 00:32:32,057 --> 00:32:34,023 I can hear them. 494 00:32:36,527 --> 00:32:38,627 They're alive. 495 00:32:40,365 --> 00:32:42,819 And they're coming for us. 496 00:32:52,744 --> 00:32:55,544 Team A, do you copy? 497 00:32:57,983 --> 00:33:00,149 Alpha team? 498 00:33:03,320 --> 00:33:05,487 Does anyone copy? 499 00:33:35,452 --> 00:33:37,585 It's over, Jonas. 500 00:33:37,587 --> 00:33:39,987 You lost. 501 00:33:39,989 --> 00:33:41,722 Now send me the girl, 502 00:33:41,724 --> 00:33:43,891 and I'll be out of your hair forever. 503 00:34:03,146 --> 00:34:05,346 Got six virals covering the exits. 504 00:34:05,348 --> 00:34:07,114 The others are out there, too. 505 00:34:07,116 --> 00:34:08,816 How many men do you have left? 506 00:34:08,818 --> 00:34:10,351 We've got ten. 507 00:34:10,353 --> 00:34:11,919 Maybe a dozen more civilians, 508 00:34:11,921 --> 00:34:13,954 but I have no idea who can fire a gun. 509 00:34:16,625 --> 00:34:18,258 Hey. 510 00:34:19,428 --> 00:34:20,973 I got you into this mess. 511 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 Least I can do is get you out. 512 00:34:22,898 --> 00:34:24,297 Thanks. 513 00:34:24,299 --> 00:34:26,083 Ramirez, we're gonna link up 514 00:34:26,086 --> 00:34:27,601 - at the north exit right now. - Hey. 515 00:34:27,603 --> 00:34:30,838 You make sure this gets to the CDC. 516 00:34:30,840 --> 00:34:32,088 But remember, 517 00:34:32,091 --> 00:34:34,640 Amy has to be your first priority. 518 00:34:34,643 --> 00:34:37,143 I think Fanning's afraid of her. 519 00:34:37,145 --> 00:34:40,447 Someday she could be strong enough to fight him. 520 00:34:42,485 --> 00:34:44,084 Will do. 521 00:34:44,086 --> 00:34:46,418 All right, let's go. Stay close. 522 00:35:07,909 --> 00:35:10,541 - Watch your backs! - I can't see them! 523 00:35:24,457 --> 00:35:25,757 Go, go, go! 524 00:35:36,169 --> 00:35:40,071 Push them back. Push them back. 525 00:35:40,073 --> 00:35:41,806 Cover me. 526 00:35:43,753 --> 00:35:45,277 We're holding the position, brother. 527 00:35:45,280 --> 00:35:46,744 It's as good as it's gonna get. 528 00:35:46,747 --> 00:35:49,280 - Copy that. Ready? - Yeah. 529 00:35:49,282 --> 00:35:50,754 Stay in the light. 530 00:36:00,593 --> 00:36:01,926 Get her out of here. Go, go. 531 00:36:03,896 --> 00:36:06,431 Protect the tree line! 532 00:36:17,710 --> 00:36:19,982 Get off me! 533 00:36:41,545 --> 00:36:44,190 Let's keep going. We're almost to the road. 534 00:36:50,166 --> 00:36:52,500 - Amy! - Amy? 535 00:36:53,230 --> 00:36:54,395 Amy? 536 00:36:55,538 --> 00:36:57,405 Amy! 537 00:36:57,407 --> 00:36:58,873 Amy?! 538 00:37:01,444 --> 00:37:03,444 Amy? 539 00:37:03,446 --> 00:37:05,546 Amy! 540 00:37:05,548 --> 00:37:07,314 Let me go. 541 00:37:25,401 --> 00:37:27,401 I'm here, Fanning. 542 00:37:27,403 --> 00:37:29,536 I'm here. 543 00:38:05,407 --> 00:38:08,508 - Amy! - Amy! 544 00:38:11,279 --> 00:38:12,579 What happened? 545 00:38:12,581 --> 00:38:14,581 - I don't... I don't know. - Come on. 546 00:38:14,583 --> 00:38:16,450 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 547 00:38:16,452 --> 00:38:18,585 Let's go. Careful. 548 00:38:21,388 --> 00:38:22,755 - Get in. - Oh, my God. 549 00:38:22,757 --> 00:38:24,256 - Lacey? - Car's for you. 550 00:38:24,258 --> 00:38:26,559 We all have our jobs now. 551 00:38:29,997 --> 00:38:32,832 Yours is the toughest. 552 00:38:32,834 --> 00:38:34,366 You're stuck with these two. 553 00:38:38,606 --> 00:38:40,940 - Good luck. - Lacey. 554 00:38:40,942 --> 00:38:42,842 You sure? 555 00:38:42,844 --> 00:38:45,478 Trust in the higher power, Bradley. 556 00:39:16,743 --> 00:39:19,477 I was wondering when you were gonna show up. 557 00:39:39,010 --> 00:39:40,864 ♪ Attraction... ♪ 558 00:39:40,866 --> 00:39:42,943 I thought this might be a nicer place to die. 559 00:39:42,946 --> 00:39:46,537 ♪ Is submission ♪ 560 00:39:46,539 --> 00:39:48,746 ♪ Whatever you like ♪ 561 00:39:48,749 --> 00:39:53,610 ♪ It's an unwitting act of attrition... ♪ 562 00:39:54,713 --> 00:39:56,641 What happened to Nichole? 563 00:39:56,644 --> 00:39:59,550 ♪ There's a price we will pay for this union... ♪ 564 00:39:59,552 --> 00:40:01,717 She died in the blast. 565 00:40:01,719 --> 00:40:03,019 It was quick. 566 00:40:03,021 --> 00:40:05,154 ♪ There's a poverty... ♪ 567 00:40:06,390 --> 00:40:08,824 You think that makes it better? 568 00:40:08,826 --> 00:40:11,250 I tried to get you ready for this. 569 00:40:11,253 --> 00:40:12,595 ♪ Did you get... ♪ 570 00:40:12,597 --> 00:40:14,229 Everything is different now. 571 00:40:14,231 --> 00:40:17,366 Yeah, well, I hate it. 572 00:40:17,368 --> 00:40:19,769 You're the one who's gonna have to make peace 573 00:40:19,771 --> 00:40:21,837 with what happens next. 574 00:40:21,839 --> 00:40:24,523 You sure you don't want to come with me? 575 00:40:25,743 --> 00:40:28,143 ♪ But to smother... ♪ 576 00:40:28,145 --> 00:40:30,312 No way. 577 00:40:30,314 --> 00:40:33,082 I didn't even tell you where I'm going next. 578 00:40:33,084 --> 00:40:35,317 I'm going home. 579 00:40:35,319 --> 00:40:37,586 Vegas. 580 00:40:38,689 --> 00:40:41,355 I hear it's nice this time of year. 581 00:40:41,357 --> 00:40:44,225 It would be nicer with you there. 582 00:40:46,129 --> 00:40:48,262 Why is that? 583 00:40:50,100 --> 00:40:52,601 I don't want to live like an animal. 584 00:40:53,670 --> 00:40:56,170 Maybe you could keep me on track. 585 00:40:58,040 --> 00:40:59,611 Maybe I could be 586 00:40:59,614 --> 00:41:02,182 that girl in the diner again. 587 00:41:06,449 --> 00:41:09,818 It's not how I pictured retirement. 588 00:41:09,820 --> 00:41:11,551 Or the afterlife. 589 00:41:11,553 --> 00:41:13,921 It's neither of those things, Clark. 590 00:41:13,923 --> 00:41:16,456 Everybody gets one person. 591 00:41:18,327 --> 00:41:20,160 What does that mean? 592 00:41:20,162 --> 00:41:22,395 You'd still be you. 593 00:41:22,397 --> 00:41:25,799 But you have to want me to do it. 594 00:41:25,801 --> 00:41:28,736 I'm not gonna force anything on you. 595 00:41:33,542 --> 00:41:35,902 ♪ Seroxat... ♪ 596 00:41:35,905 --> 00:41:37,738 What do you say? 597 00:41:37,741 --> 00:41:39,980 ♪ Tramadol... ♪ 598 00:41:39,982 --> 00:41:42,716 You want in? 599 00:41:42,718 --> 00:41:45,921 ♪ Paroxetine, Ritalin, stuff it in ♪ 600 00:41:45,924 --> 00:41:50,155 ♪ Come one and come all ♪ 601 00:41:50,158 --> 00:41:55,728 ♪ Romance was dead on arrival ♪ 602 00:41:58,566 --> 00:42:01,567 ♪ Just a casualty ♪ 603 00:42:01,569 --> 00:42:04,436 ♪ Of love... ♪ 604 00:42:58,121 --> 00:43:00,421 In the end, it was quick. 605 00:43:00,424 --> 00:43:02,850 The moment the cell doors opened, 606 00:43:02,853 --> 00:43:04,747 one world died 607 00:43:04,750 --> 00:43:06,921 and another was born. 608 00:43:06,930 --> 00:43:11,482 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 608 00:43:12,305 --> 00:43:18,282 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 41071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.