All language subtitles for The.Flash.2014.S05E16.HDTV.x264-BATV-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,186 --> 00:00:04,173 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:04,176 --> 00:00:07,203 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:07,205 --> 00:00:10,285 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 4 00:00:10,288 --> 00:00:13,141 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:13,144 --> 00:00:15,407 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,410 --> 00:00:17,846 she changed the present. 7 00:00:17,849 --> 00:00:20,449 And now our world is more dangerous than ever, 8 00:00:20,451 --> 00:00:22,885 and I'm the only one fast enough to save it. 9 00:00:22,887 --> 00:00:25,517 I am The Flash. 10 00:00:26,203 --> 00:00:27,830 Previously on "The Flash"... 11 00:00:27,832 --> 00:00:28,851 Save her. 12 00:00:29,012 --> 00:00:31,142 Our life is a million times better than what it was 13 00:00:31,143 --> 00:00:32,982 and it's all because of you, Gracie. 14 00:00:33,062 --> 00:00:35,590 Got you some groceries and some meloxicam for your injuries. 15 00:00:35,591 --> 00:00:36,906 We call it the cure. 16 00:00:36,907 --> 00:00:40,460 It's a serum that suppresses dark matter in meta-humans. 17 00:00:40,461 --> 00:00:41,437 You're the first person to take it. 18 00:00:41,447 --> 00:00:44,247 I think we should offer the cure to Cicada. 19 00:00:44,317 --> 00:00:46,857 From the journal of Nora West-Allen: 20 00:00:46,937 --> 00:00:49,157 "Timeline is malleable." 21 00:00:49,227 --> 00:00:51,027 Why is she hiding this interest? 22 00:00:51,107 --> 00:00:52,657 Tell me you know what you're doing. 23 00:00:52,737 --> 00:00:54,997 I am the only speedster who knows what he's doing! 24 00:00:55,067 --> 00:00:56,467 Stick with the plan. 25 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:07,259 --> 00:01:10,269 The cure is finished, and it works. 27 00:01:10,279 --> 00:01:12,019 Now we can use it on Dwyer, 28 00:01:12,099 --> 00:01:14,689 and then his connection to the dagger will be broken. 29 00:01:18,649 --> 00:01:19,959 What's wrong? 30 00:01:20,029 --> 00:01:22,629 The timeline. 31 00:01:22,699 --> 00:01:26,161 I've charted this timeline from Anthro the First Boy 32 00:01:26,162 --> 00:01:27,547 to Kamandi the Last. 33 00:01:27,548 --> 00:01:28,469 I know all of it. 34 00:01:28,539 --> 00:01:30,079 I know its crests, I know its valleys, 35 00:01:30,159 --> 00:01:32,749 I know what we must do to defeat Cicada. 36 00:01:32,829 --> 00:01:35,969 Or rather, I knew. 37 00:01:37,539 --> 00:01:39,589 This is a photo of the last public sighting 38 00:01:39,669 --> 00:01:40,799 of Flash and Cicada. 39 00:01:40,809 --> 00:01:42,679 Their final confrontation. 40 00:01:42,759 --> 00:01:44,929 Dad's last chance to use the cure on Cicada. 41 00:01:45,009 --> 00:01:46,809 I've been trying to engineer a moment like this 42 00:01:46,819 --> 00:01:48,095 the whole time I've been there. 43 00:01:48,099 --> 00:01:50,699 Now, watch. 44 00:01:52,019 --> 00:01:53,149 See this? 45 00:01:55,019 --> 00:01:58,149 That is a new timeline struggling to break through, 46 00:01:58,159 --> 00:02:01,739 manifesting itself right before our eyes. 47 00:02:01,819 --> 00:02:04,499 Is it a good timeline, or is it a bad timeline? 48 00:02:04,579 --> 00:02:06,119 That doesn't matter. 49 00:02:06,199 --> 00:02:08,659 What matters is it's new and, as such, unpredictable, 50 00:02:08,669 --> 00:02:11,749 and we may lose our window of opportunity. 51 00:02:11,829 --> 00:02:14,919 So we need to find Cicada before the timeline changes. 52 00:02:16,759 --> 00:02:18,299 Why did it change? 53 00:02:18,379 --> 00:02:20,019 Did I screw something up? 54 00:02:20,089 --> 00:02:21,969 No. 55 00:02:24,019 --> 00:02:25,849 No, no. 56 00:02:25,859 --> 00:02:28,019 You've done very well, little runner. 57 00:02:28,029 --> 00:02:32,359 But a new variable is coming, something big is coming. 58 00:02:35,099 --> 00:02:37,279 Or someone. 59 00:02:38,280 --> 00:02:40,865 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 60 00:02:40,949 --> 00:02:43,159 Well, it's interesting that you say that, sir, 61 00:02:43,229 --> 00:02:44,659 since it's your company that's denying 62 00:02:44,739 --> 00:02:46,989 the Robertson family's claim. 63 00:02:47,069 --> 00:02:50,119 Yes, of course, I have the contract right in front of me. 64 00:02:51,739 --> 00:02:54,169 And it says that animal attacks 65 00:02:54,239 --> 00:02:56,039 do not fall under Acts of God, 66 00:02:56,059 --> 00:02:58,759 and that includes gorillas. 67 00:02:58,829 --> 00:03:00,839 The Citizen looks forward to your statement. 68 00:03:02,139 --> 00:03:03,639 Thanks, babe. Mmhmm. 69 00:03:03,649 --> 00:03:05,229 Are you ready to do this thing now? 70 00:03:05,309 --> 00:03:06,899 Hell yeah, we just got to find Nora. 71 00:03:06,969 --> 00:03:08,389 It's her big day after all. 72 00:03:08,399 --> 00:03:09,679 You don't think she's too busy, do you? 73 00:03:09,759 --> 00:03:11,479 Okay, people, think! 74 00:03:11,549 --> 00:03:13,399 We haven't seen Cicada since the rooftop fight, 75 00:03:13,479 --> 00:03:15,479 which means the only way to track him down is to figure out 76 00:03:15,559 --> 00:03:17,269 who his next meta-human target's gonna be. 77 00:03:17,349 --> 00:03:19,399 Have we double checked every bank robbery, 78 00:03:19,479 --> 00:03:21,189 every lab break-in? 79 00:03:21,269 --> 00:03:23,079 Yes, yes! We have looked at all of that, all right? 80 00:03:23,159 --> 00:03:25,199 And all the criminals that are in custody 81 00:03:25,279 --> 00:03:26,919 are simply mere mortals. 82 00:03:26,989 --> 00:03:28,329 What about the ones on the street? 83 00:03:28,399 --> 00:03:30,159 Frost says that no new metas have shown up 84 00:03:30,239 --> 00:03:31,789 since Norvock went into witsec. 85 00:03:31,869 --> 00:03:33,419 Are the satellites tracking for dark matter 86 00:03:33,499 --> 00:03:35,539 or meta-gene bursts or Element X? 87 00:03:35,619 --> 00:03:36,999 Yes, yes, and yes. 88 00:03:37,009 --> 00:03:38,759 They're scanning for everything. 89 00:03:38,839 --> 00:03:40,919 Congratulations, you raised a menace. 90 00:03:40,999 --> 00:03:43,379 Your daughter, so energetic. 91 00:03:43,459 --> 00:03:46,679 This is pretty impressive. 92 00:03:48,419 --> 00:03:50,599 Um, and I... and I know with the cure working, 93 00:03:50,679 --> 00:03:52,059 we're all ready to put Cicada to rest, 94 00:03:52,139 --> 00:03:53,649 but I'm sure he'll resurface soon. 95 00:03:53,729 --> 00:03:55,349 And then you're going to give him the chance 96 00:03:55,429 --> 00:03:56,819 to take the meta-human cure? 97 00:03:56,899 --> 00:03:57,979 Yes, exactly. 98 00:03:58,059 --> 00:04:00,029 Even Dwyer deserves a choice, 99 00:04:00,099 --> 00:04:02,119 we just got to convince him to do the right thing. 100 00:04:02,199 --> 00:04:03,609 Are you ready? 101 00:04:03,689 --> 00:04:05,329 This is gonna be one of the biggest challenges 102 00:04:05,409 --> 00:04:06,779 of your career as a hero. 103 00:04:06,789 --> 00:04:08,029 Do you know what you're going to say? 104 00:04:12,379 --> 00:04:14,629 Oh, yeah... you know, yeah. 105 00:04:14,709 --> 00:04:17,419 I've... I've got some loose thoughts. 106 00:04:17,489 --> 00:04:19,129 Oh, great. 107 00:04:19,199 --> 00:04:21,049 Well, that instills all of us with confidence, right? 108 00:04:21,119 --> 00:04:22,969 Loose thoughts? What are you going to say? 109 00:04:23,049 --> 00:04:25,219 "Hey, most bloodthirsty enemy! Stop." 110 00:04:26,629 --> 00:04:28,599 Guys, it worked for Marlize. 111 00:04:28,669 --> 00:04:30,349 Maybe not so much for Savitar, but... 112 00:04:30,359 --> 00:04:33,059 I will figure out what to say to him, all right? 113 00:04:33,139 --> 00:04:34,309 I got this. 114 00:04:34,319 --> 00:04:36,229 I know you do, Dad. 115 00:04:36,299 --> 00:04:38,649 Which is why we need to try everything to try and find him. 116 00:04:38,659 --> 00:04:39,689 Okay? 117 00:04:39,699 --> 00:04:41,399 Maybe we should go on patrol? 118 00:04:41,479 --> 00:04:43,069 Patrol, you say? What this is, World War II? 119 00:04:43,149 --> 00:04:46,029 Oh, wow. Wow, this is crazy. 120 00:04:46,109 --> 00:04:48,739 There is something nuts going on at Jitters. 121 00:04:48,819 --> 00:04:50,079 Do you think it's a meta-human? 122 00:04:50,149 --> 00:04:51,619 Probably. You should... 123 00:04:51,699 --> 00:04:53,789 - We should check it out. - Yeah. 124 00:04:53,859 --> 00:04:54,959 For sure. Yeah. 125 00:04:54,969 --> 00:04:56,329 - Mm-hmm. Y-yeah. Go! - I'm... oh! 126 00:04:58,919 --> 00:05:00,629 - You two did this. - You made her. 127 00:05:00,699 --> 00:05:01,629 You are responsible. 128 00:05:13,069 --> 00:05:14,679 Well, well, well. 129 00:05:14,689 --> 00:05:17,519 It is nice to see someone back at his desk 130 00:05:17,529 --> 00:05:19,309 Oh, hey, Foxy. 131 00:05:19,389 --> 00:05:21,019 It's good to be back. 132 00:05:21,029 --> 00:05:23,649 After three months of sipping Wally's Tibetan butter tea, 133 00:05:23,729 --> 00:05:26,529 I actually kind of missed this break room coffee. 134 00:05:26,539 --> 00:05:29,069 Ugh. Uh-uh. 135 00:05:29,149 --> 00:05:30,779 Hey, you have any idea where I can get my hands 136 00:05:30,789 --> 00:05:32,119 on the Cicada task force file? 137 00:05:32,189 --> 00:05:33,839 Babe, you're standing in it. 138 00:05:33,909 --> 00:05:35,539 What? 139 00:05:35,609 --> 00:05:37,959 I've been trying to catch up on what I've been missing. 140 00:05:38,029 --> 00:05:39,289 Oh. 141 00:05:39,369 --> 00:05:41,289 Uh, speaking of which... 142 00:05:41,369 --> 00:05:42,879 you ever seen this woman? 143 00:05:42,889 --> 00:05:45,759 Uh, Dr. Vanessa Ambres. 144 00:05:45,839 --> 00:05:47,379 Born and raised in Central City, 145 00:05:47,459 --> 00:05:49,629 got her MD from McNider U. 146 00:05:49,709 --> 00:05:51,389 Oh, that's interesting. 147 00:05:51,459 --> 00:05:53,719 This says she treated Orlin Dwyer and Grace Gibbons 148 00:05:53,799 --> 00:05:55,269 on the night of the Enlightenment. 149 00:05:55,279 --> 00:05:58,019 Yes, and she has been treating Grace ever since, 150 00:05:58,099 --> 00:05:59,899 even though she's an ER doctor, 151 00:05:59,909 --> 00:06:02,689 and the nurses report a whole slew of drugs missing 152 00:06:02,769 --> 00:06:04,149 from the coma ward. 153 00:06:04,229 --> 00:06:05,819 You think she's working with Dwyer? 154 00:06:05,889 --> 00:06:07,749 The guy got stabbed, struck by lightning. 155 00:06:07,819 --> 00:06:09,489 He's got a hole in his chest. 156 00:06:09,559 --> 00:06:11,239 Somebody has got to be patching him up, right? 157 00:06:11,249 --> 00:06:13,249 I think we should be asking the doctor a few questions. 158 00:06:13,329 --> 00:06:16,659 All right, let's do it. 159 00:06:16,739 --> 00:06:18,329 Oh, you want to come with? 160 00:06:18,409 --> 00:06:20,049 Yeah, I want to come with. What? 161 00:06:20,129 --> 00:06:21,629 Uh, yeah, yeah. 162 00:06:21,709 --> 00:06:23,589 - Yeah! - All right, partner. 163 00:06:23,669 --> 00:06:25,749 - Partner. I like that. - Yeah. 164 00:06:28,289 --> 00:06:29,429 Okay, I thought something big 165 00:06:29,509 --> 00:06:30,879 was supposed to be going on down here. 166 00:06:30,959 --> 00:06:32,679 Oh, I don't know. It's pretty big. 167 00:06:32,749 --> 00:06:38,349 Feast your eyes on the newest addition to the Jitters menu. 168 00:06:40,219 --> 00:06:42,519 The XS-presso. 169 00:06:42,599 --> 00:06:43,689 I got my own drink! 170 00:06:43,769 --> 00:06:45,859 It's pretty schway, right? 171 00:06:45,929 --> 00:06:47,529 Think of what could be next. 172 00:06:47,599 --> 00:06:49,739 An XS action figure? XS Day? 173 00:06:49,749 --> 00:06:51,619 Guys, you are embarrassing me. 174 00:06:51,699 --> 00:06:53,319 We're just really excited. 175 00:06:53,399 --> 00:06:55,119 I mean, we still haven't even gone on a trip together 176 00:06:55,189 --> 00:06:57,909 or made Grandma Esther's famous sweet potato pie recipe. 177 00:06:57,989 --> 00:06:59,789 Did you put karaoke on the list like I asked? 178 00:06:59,869 --> 00:07:01,039 I think so, actually. 179 00:07:01,049 --> 00:07:02,379 Just a sec... let me see this. 180 00:07:04,619 --> 00:07:07,089 Okay, there are so many things on this list. 181 00:07:07,159 --> 00:07:08,459 - Mm-hmm. - Well, I mean, we've got time. 182 00:07:10,089 --> 00:07:12,259 Okay, is that a real alert or another fake one? 183 00:07:12,339 --> 00:07:13,259 No, this one's real. 184 00:07:13,339 --> 00:07:14,769 M-20 at CCU, Chemistry Department. 185 00:07:14,849 --> 00:07:16,809 - A meta attack. - Yeah, let's go. Come on. 186 00:07:22,659 --> 00:07:24,149 Been a while since high school chem, 187 00:07:24,159 --> 00:07:26,819 but that does not look like proper lab safety. 188 00:07:26,899 --> 00:07:30,609 I need this! Leave me alone! 189 00:07:37,739 --> 00:07:40,499 Sodium bicarbonate neutralizes any acid. 190 00:07:40,579 --> 00:07:42,409 You have the cuffs? 191 00:07:51,169 --> 00:07:52,519 Let's go get him. 192 00:07:52,589 --> 00:07:54,349 - We don't need to. - What? 193 00:07:54,429 --> 00:07:55,979 Look at this burn mark. 194 00:07:58,419 --> 00:08:00,849 That acid guy, he... He must've been there 195 00:08:00,859 --> 00:08:01,929 when the photo was taken. 196 00:08:02,009 --> 00:08:03,779 What are you talking about? 197 00:08:03,849 --> 00:08:07,649 Dad, today's the day you stop Cicada. 198 00:08:13,636 --> 00:08:15,625 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. Say that again? 199 00:08:15,627 --> 00:08:17,674 There's a photo, it's in The Flash museum, 200 00:08:17,675 --> 00:08:19,675 of Flash and Cicada... the last time they were ever seen 201 00:08:19,745 --> 00:08:23,272 confronting each other in public, and in the photo, by Flash's feet, 202 00:08:23,273 --> 00:08:26,533 the exact same burn mark left by the meta that we just fought. 203 00:08:26,613 --> 00:08:29,636 This acid meta was at their final confrontation? 204 00:08:29,637 --> 00:08:31,486 He must be Cicada's final target. 205 00:08:31,487 --> 00:08:34,443 His final target before I vanish and he starts killing again. 206 00:08:34,443 --> 00:08:37,583 Why is Nora just telling us about this crucial meta now? 207 00:08:37,663 --> 00:08:42,503 Because a lot of the stuff from my timeline is unreliable. 208 00:08:42,583 --> 00:08:45,633 You know, uh, different metas, different victims, different circumstances. 209 00:08:45,713 --> 00:08:48,640 But this time, everything's exactly the same. 210 00:08:48,641 --> 00:08:49,273 So far. 211 00:08:49,274 --> 00:08:51,284 If Cicada goes after this acid meta, 212 00:08:51,294 --> 00:08:53,294 that means that today's the last day 213 00:08:53,374 --> 00:08:54,754 we're going to confront him. 214 00:08:54,834 --> 00:08:57,134 And our last chance to stop him. 215 00:08:57,214 --> 00:08:59,924 Yeah, all right, well, then, I gotta figure out exactly 216 00:08:59,994 --> 00:09:01,474 what I'm gonna say to him. 217 00:09:01,554 --> 00:09:03,384 You'll find the words, Dad. I'll help you. 218 00:09:03,464 --> 00:09:05,384 And I am going to start working on facial rec 219 00:09:05,464 --> 00:09:06,764 for this Acid Master. 220 00:09:06,834 --> 00:09:08,054 Yup, that's what I'm going with. 221 00:09:08,134 --> 00:09:09,984 Always trust your gut, kids. 222 00:09:10,054 --> 00:09:12,054 And we'll figure out a way for you to talk to Cicada 223 00:09:12,134 --> 00:09:13,654 without him killing you. 224 00:09:17,474 --> 00:09:19,394 Well... 225 00:09:19,474 --> 00:09:22,314 if it all works out, then... 226 00:09:22,324 --> 00:09:26,114 looks like today could be the end of our journey. 227 00:09:26,194 --> 00:09:28,204 Yeah. 228 00:09:28,284 --> 00:09:30,414 And I guess everyone starts moving on. 229 00:09:34,534 --> 00:09:36,844 Nora. Oh, hey, Mom. 230 00:09:36,914 --> 00:09:39,014 Um, look, I've really gotta hurry and go help Dad. 231 00:09:39,084 --> 00:09:40,674 Yeah, I know, it's just... 232 00:09:40,684 --> 00:09:43,014 I guess you might be going home tomorrow. 233 00:09:43,094 --> 00:09:44,964 Yeah, I guess so. Um, mission accomplished. 234 00:09:45,044 --> 00:09:47,634 Well, if you two need a break after a while, 235 00:09:47,714 --> 00:09:50,434 Papa Joe taught me the famous West family right hook. 236 00:09:50,504 --> 00:09:52,144 I-I would love to teach you. 237 00:09:53,764 --> 00:09:55,644 Nora? Sorry, uh, sorry, Mom. 238 00:09:55,724 --> 00:09:58,024 I just, uh, thought of something 239 00:09:58,034 --> 00:10:00,234 that's going to help Dad... I-I got to go. 240 00:10:04,724 --> 00:10:06,694 Babe, this is a first! 241 00:10:06,704 --> 00:10:08,444 We've worked together before. 242 00:10:08,524 --> 00:10:09,874 We have, Detective, 243 00:10:09,954 --> 00:10:12,204 but anytime we did anything even close to this, 244 00:10:12,214 --> 00:10:14,374 I didn't have my abilities. 245 00:10:16,794 --> 00:10:18,544 Okay, here we go. 246 00:10:18,554 --> 00:10:22,374 Uh, if I fiddle with my ring, you know, 247 00:10:22,454 --> 00:10:24,174 assume that means she's lying 248 00:10:24,244 --> 00:10:26,464 and then you just get in there and, mm, mm, 249 00:10:26,544 --> 00:10:27,674 do your thing. 250 00:10:27,684 --> 00:10:28,934 You cop it up. 251 00:10:30,634 --> 00:10:33,314 Prednisone, sirolimus, abatacept. 252 00:10:33,394 --> 00:10:35,644 All drugs classified as immunosuppressants. 253 00:10:35,714 --> 00:10:38,404 They also happen to have all been reported stolen 254 00:10:38,484 --> 00:10:39,684 from this facility. 255 00:10:39,764 --> 00:10:40,734 I'm aware of the report. 256 00:10:40,744 --> 00:10:42,074 What I'm wondering 257 00:10:42,154 --> 00:10:43,654 is why it warrants the interest of the DA? 258 00:10:43,724 --> 00:10:45,234 We believe that the missing medications 259 00:10:45,314 --> 00:10:47,574 are connected to a much higher profile case. 260 00:10:47,654 --> 00:10:49,404 Orlin Dwyer. 261 00:10:49,414 --> 00:10:51,534 Grace Gibbons' uncle. 262 00:10:51,604 --> 00:10:54,414 Is he still at large? I don't really watch the news. 263 00:10:55,654 --> 00:10:58,414 Yes, he's very much at large. 264 00:10:58,424 --> 00:11:01,544 And we have reason to believe that those exact medications 265 00:11:01,614 --> 00:11:03,764 are the ones that Dwyer would need to treat his injuries. 266 00:11:03,834 --> 00:11:05,094 What are you saying exactly? 267 00:11:05,174 --> 00:11:07,674 The records of the stolen meds 268 00:11:07,754 --> 00:11:10,594 continued after Dwyer stopped visiting the hospital. 269 00:11:10,604 --> 00:11:12,514 Which means that someone here 270 00:11:12,584 --> 00:11:14,344 may be still supplying them to him. 271 00:11:14,424 --> 00:11:16,224 Sounds like a good theory, 272 00:11:16,304 --> 00:11:17,724 but I don't know who that could be. 273 00:11:17,804 --> 00:11:19,934 Everything I know is in those reports. 274 00:11:21,614 --> 00:11:24,894 Okay, okay. 275 00:11:24,974 --> 00:11:26,274 That's enough for now. 276 00:11:26,354 --> 00:11:28,114 Thank you very much for your time. 277 00:11:28,124 --> 00:11:30,364 Of course. 278 00:11:30,374 --> 00:11:31,914 What are you doing? 279 00:11:31,994 --> 00:11:33,654 You're just gonna let her walk away like that? 280 00:11:33,734 --> 00:11:35,574 I-I didn't want to scare her. 281 00:11:35,654 --> 00:11:38,004 We don't have enough evidence. We don't even have a motive. 282 00:11:38,084 --> 00:11:41,124 So, then, let me keep doing my thing! 283 00:11:41,134 --> 00:11:42,964 I'm not used to going into an interview 284 00:11:43,044 --> 00:11:45,044 factoring in your meta-abilities. 285 00:11:45,124 --> 00:11:46,804 I-I'm used to going in using my gut. 286 00:11:46,884 --> 00:11:48,714 What about my gut? 287 00:11:48,794 --> 00:11:51,964 All due respect, this isn't about your gut. 288 00:11:51,974 --> 00:11:53,474 Huh. 289 00:11:53,484 --> 00:11:55,144 Look, Cecile, what I meant to say was... 290 00:11:55,224 --> 00:11:56,634 No, no, no, no, no, no, Joe. 291 00:11:56,654 --> 00:11:58,484 You said exactly what you meant, 292 00:11:58,564 --> 00:12:00,314 and you know what, right now, 293 00:12:00,324 --> 00:12:02,814 I'm about to say something that I mean. 294 00:12:02,824 --> 00:12:05,274 Maybe we shouldn't be working on this together after all. 295 00:12:07,664 --> 00:12:08,994 Oh, man. 296 00:12:09,074 --> 00:12:10,614 Okay, the clock's ticking, 297 00:12:10,684 --> 00:12:12,574 and we have no clue how to convince Cicada 298 00:12:12,644 --> 00:12:13,824 to take the cure, 299 00:12:13,834 --> 00:12:16,114 but we still have our best weapon. 300 00:12:16,194 --> 00:12:18,494 - Your journal. - Your legacy. 301 00:12:18,504 --> 00:12:20,284 One of the biggest things history remembers 302 00:12:20,364 --> 00:12:21,914 about The Flash is your ability 303 00:12:21,924 --> 00:12:24,004 to change people's hearts and minds, 304 00:12:24,014 --> 00:12:25,964 especially your enemy's, 305 00:12:26,034 --> 00:12:28,004 and I have dozens of entries about those times. 306 00:12:28,014 --> 00:12:29,834 Any chance you've got the future words 307 00:12:29,854 --> 00:12:31,344 I say to Cicada in there? 308 00:12:31,424 --> 00:12:33,674 Nope, but I have your past words. 309 00:12:33,684 --> 00:12:37,094 Magenta, she wanted to drop an oil tanker on a hospital, 310 00:12:37,174 --> 00:12:39,194 but you convinced her she was a good person. 311 00:12:39,264 --> 00:12:42,314 You said, "Use that good to beat the bad." 312 00:12:42,384 --> 00:12:45,024 Magenta had split personalities. 313 00:12:45,034 --> 00:12:47,144 She literally had a good side and a bad side. 314 00:12:47,224 --> 00:12:48,984 That's not gonna work with Cicada. 315 00:12:49,064 --> 00:12:50,444 Leonard Snart, 316 00:12:50,524 --> 00:12:52,194 he said he didn't want to be saved 317 00:12:52,204 --> 00:12:55,204 and you still found a way to convince him to save himself. 318 00:12:55,284 --> 00:12:56,824 "There's a part of you that knows 319 00:12:56,904 --> 00:12:58,784 you don't have to let your past define you." 320 00:12:58,864 --> 00:13:02,994 Except Snart had already worked with us at that point. 321 00:13:03,074 --> 00:13:06,504 Killer Frost, you dared her to kill you. 322 00:13:06,574 --> 00:13:08,544 "Come on, live up to your name, Killer Frost!" 323 00:13:08,624 --> 00:13:10,004 And what did she do? Nora. 324 00:13:10,084 --> 00:13:11,894 Amunet, Plastique, the list goes on and on. 325 00:13:11,964 --> 00:13:15,964 Nora, all... all of these times are... are different. 326 00:13:16,044 --> 00:13:19,134 Cicada doesn't even care if he lives when this is over. 327 00:13:19,214 --> 00:13:22,404 What am I supposed to say that he'll care about? 328 00:13:22,474 --> 00:13:25,814 You'll know. The Flash always knows. 329 00:13:32,354 --> 00:13:35,244 So, when you think about it, an anti-dampening array 330 00:13:35,324 --> 00:13:36,914 is the way to stop him in his tracks. 331 00:13:36,994 --> 00:13:39,084 Sherloque, are you happy to be going home soon? 332 00:13:39,164 --> 00:13:40,574 Of course I'm happy to go back. 333 00:13:40,654 --> 00:13:42,754 I just feel that... 334 00:13:42,834 --> 00:13:44,914 somehow there's more work to be done here. 335 00:13:44,924 --> 00:13:48,084 I think he's, uh, talking about his lady friend. 336 00:13:48,094 --> 00:13:51,214 You know, I have a bit of experience with these, uh, 337 00:13:51,284 --> 00:13:53,004 long-distance relationships. 338 00:13:53,084 --> 00:13:55,504 I got one word for you: Holo-cube. 339 00:13:55,584 --> 00:13:57,264 These things work wonders. 340 00:13:57,344 --> 00:13:59,604 And I request that you stop speaking possibly forever. 341 00:13:59,684 --> 00:14:01,934 I can deduce from your conversation when you came in 342 00:14:01,944 --> 00:14:04,644 that you have indeed tracked down Cicada's next target 343 00:14:04,714 --> 00:14:06,764 but do need help facilitating the conversation 344 00:14:06,784 --> 00:14:08,024 between Cicada and The Flash. 345 00:14:08,094 --> 00:14:09,444 Correct? Yes? Oh, good. 346 00:14:09,524 --> 00:14:11,314 Come with me and I will give you the solution. 347 00:14:11,394 --> 00:14:13,104 When did you figure it out? 348 00:14:17,364 --> 00:14:19,624 I will miss you both very much. 349 00:14:21,614 --> 00:14:23,624 But you will miss me more! Allez! 350 00:14:26,944 --> 00:14:28,794 Philip Master! 351 00:14:49,934 --> 00:14:51,394 We good? 352 00:14:51,474 --> 00:14:54,364 Yes, Philip Master is secure in the pipeline. 353 00:14:54,444 --> 00:14:57,824 Wait, Acid Master's real name is Philip Master? 354 00:14:57,834 --> 00:15:01,074 This is it. Just like in the photo. 355 00:15:01,154 --> 00:15:04,244 The last confrontation between Flash and Cicada. 356 00:15:09,534 --> 00:15:10,754 Oh, what's the matter? 357 00:15:10,824 --> 00:15:12,664 You don't have one of these? 358 00:15:14,084 --> 00:15:15,384 Bye-bye. 359 00:15:18,084 --> 00:15:19,674 Cicada! 360 00:15:25,354 --> 00:15:27,304 How long does he have? 361 00:15:27,384 --> 00:15:29,764 He has to hold that dagger for 60 seconds, maybe less. 362 00:15:29,844 --> 00:15:32,024 Flash better figure out what he's going to say fast. 363 00:15:32,034 --> 00:15:34,104 He will. I know he will. 364 00:15:34,184 --> 00:15:35,814 I don't want to fight. 365 00:15:37,934 --> 00:15:39,824 We have a cure. 366 00:15:39,894 --> 00:15:42,324 What are you talking about? 367 00:15:42,404 --> 00:15:45,664 We have a way to cure meta-humans. 368 00:15:45,734 --> 00:15:48,494 We have a way to take their powers away. 369 00:15:50,294 --> 00:15:51,874 We want you to take it. 370 00:15:51,884 --> 00:15:55,884 And why would I agree to do that? 371 00:16:03,064 --> 00:16:04,474 Your legacy. 372 00:16:06,064 --> 00:16:08,404 I know how this ends. 373 00:16:08,474 --> 00:16:10,734 You keep killing, 374 00:16:10,814 --> 00:16:13,984 and you're remembered as a monster, not a hero. 375 00:16:14,054 --> 00:16:15,814 But we can change that together, 376 00:16:15,894 --> 00:16:18,024 you can have a different legacy. 377 00:16:18,104 --> 00:16:19,734 You just have to choose it. 378 00:16:35,094 --> 00:16:39,584 I don't give a damn about my legacy. 379 00:16:59,024 --> 00:17:02,274 That was it. That was our last chance. 380 00:17:13,972 --> 00:17:16,769 We ran citywide facial recognition scans 381 00:17:16,770 --> 00:17:18,320 and scanned for dark matter signals 382 00:17:18,400 --> 00:17:19,900 from Cicada's dagger. 383 00:17:19,980 --> 00:17:21,530 That was our last shot at confronting Cicada. 384 00:17:21,610 --> 00:17:22,990 We don't know that. 385 00:17:23,070 --> 00:17:24,580 We're changing the timeline. 386 00:17:24,650 --> 00:17:26,240 That photo that Nora saw at the Flash museum, 387 00:17:26,250 --> 00:17:27,420 it could be different now. 388 00:17:27,500 --> 00:17:28,660 Maybe it doesn't even exist. 389 00:17:28,670 --> 00:17:33,130 After all... the timeline is malleable. 390 00:17:34,800 --> 00:17:37,090 I just don't understand why our plan didn't work. 391 00:17:37,100 --> 00:17:39,510 Yeah, you guys did everything right. 392 00:17:39,580 --> 00:17:40,590 The only reason it didn't work 393 00:17:40,600 --> 00:17:41,930 is because I couldn't convince him. 394 00:17:42,010 --> 00:17:43,890 Dad, you're the Flash. 395 00:17:43,960 --> 00:17:47,610 When the Flash speaks honestly from his heart, people listen. 396 00:17:47,680 --> 00:17:50,310 Not all people. 397 00:17:50,320 --> 00:17:51,600 Let's keep searching. 398 00:17:51,610 --> 00:17:54,060 I'm gonna check the Cicada files at CCPD. 399 00:17:54,140 --> 00:17:55,820 See if I missed anything. 400 00:17:58,850 --> 00:18:01,450 Nora. 401 00:18:01,460 --> 00:18:03,530 We just... we just need to create 402 00:18:03,610 --> 00:18:05,570 another window of opportunity, okay? 403 00:18:05,650 --> 00:18:07,540 Dad couldn't convince Cicada to take the cure. 404 00:18:07,550 --> 00:18:11,340 He just... he just needs to find the right words. 405 00:18:17,970 --> 00:18:19,460 Bare. 406 00:18:19,470 --> 00:18:21,310 What are you doing here so late? 407 00:18:21,380 --> 00:18:23,720 We hit a wall at S.T.A.R. Labs tracking Cicada. 408 00:18:23,790 --> 00:18:26,760 Thought a change of scenery would help, but... 409 00:18:26,840 --> 00:18:29,560 Keep your head up, man. 410 00:18:29,630 --> 00:18:32,480 We'll find him. We always do. 411 00:18:32,490 --> 00:18:36,660 Honestly, I'm more worried about what happens when we do. 412 00:18:36,730 --> 00:18:40,940 Our whole plan depends on me being able to convince Dwyer 413 00:18:41,020 --> 00:18:43,570 to just take the cure. 414 00:18:43,650 --> 00:18:45,610 The last time I tried... 415 00:18:47,150 --> 00:18:48,910 I don't think I've ever struck out so hard. 416 00:18:48,990 --> 00:18:50,450 Wow, that's saying a lot 417 00:18:50,530 --> 00:18:52,340 considering your track record at the plate. 418 00:18:52,420 --> 00:18:55,670 Wait, what exactly did you say to him? 419 00:18:57,660 --> 00:19:00,460 That he was creating a legacy of fear, 420 00:19:00,540 --> 00:19:03,340 one that would go down in history, 421 00:19:03,350 --> 00:19:08,010 but that we could work together to change that. 422 00:19:08,020 --> 00:19:11,770 That sounds like something the Flash would say. 423 00:19:11,840 --> 00:19:13,140 Well, I am the Flash. 424 00:19:13,150 --> 00:19:14,690 Look, that man's a zealot. 425 00:19:14,700 --> 00:19:16,190 He sees you in that suit 426 00:19:16,260 --> 00:19:17,650 and all he sees is the thing he hates. 427 00:19:17,720 --> 00:19:19,030 Meta-human, superpowers, 428 00:19:19,110 --> 00:19:20,690 the thing that took his niece away from him. 429 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 He can't see past the Flash, 430 00:19:22,780 --> 00:19:24,360 but what he doesn't know... 431 00:19:24,440 --> 00:19:26,370 There's a whole lot more to you than that. 432 00:19:28,400 --> 00:19:30,880 Be more Barry Allen. Human. 433 00:19:32,700 --> 00:19:33,830 Yeah, you're right. 434 00:19:33,910 --> 00:19:35,790 Thanks. I'm gonna dive back in. 435 00:19:35,870 --> 00:19:37,630 I'll let you get back to running down Ambres. 436 00:19:37,700 --> 00:19:39,550 Actually... 437 00:19:39,630 --> 00:19:42,670 me and Cecile ran into a wall ourselves. 438 00:19:42,750 --> 00:19:46,390 We are... uh, she... like, working together. 439 00:19:46,470 --> 00:19:50,010 I mean, ever since she got her powers, 440 00:19:50,090 --> 00:19:53,930 it's like she's a human lie detector. 441 00:19:54,010 --> 00:19:55,150 How is that a bad thing? 442 00:19:55,230 --> 00:19:57,060 You know I've always prided myself 443 00:19:57,140 --> 00:19:59,770 on being able to read people, right? 444 00:19:59,780 --> 00:20:04,860 But Cecile and these powers, I mean, she puts me to shame. 445 00:20:04,940 --> 00:20:06,240 Well, you just got to remember 446 00:20:06,310 --> 00:20:07,580 that you guys are a team. 447 00:20:07,660 --> 00:20:09,410 That makes her strengths your strengths 448 00:20:09,420 --> 00:20:11,750 and yours hers. 449 00:20:11,830 --> 00:20:13,250 So if you let her do what she's great at, 450 00:20:13,330 --> 00:20:15,080 it's only going to create more room 451 00:20:15,090 --> 00:20:16,910 for you to do more of what you're great at too, right? 452 00:20:19,120 --> 00:20:22,090 Well, damn. 453 00:20:22,170 --> 00:20:25,100 You're getting real good at these pep talks, Bare. 454 00:20:25,170 --> 00:20:27,550 Well, I had a pretty good teacher. 455 00:20:35,300 --> 00:20:36,850 Hey, Nora. 456 00:20:36,930 --> 00:20:37,940 Hi, Nora. 457 00:20:37,950 --> 00:20:39,490 Yeah. 458 00:20:39,560 --> 00:20:41,110 Do you want to turn that down a little bit? 459 00:20:41,180 --> 00:20:43,160 Hmm? Oh, sorry. 460 00:20:44,390 --> 00:20:45,940 What are you listening to? 461 00:20:46,020 --> 00:20:48,030 Sped-up archives of the Flash's comm recordings. 462 00:20:48,110 --> 00:20:50,860 I thought that if I listen to his best appeals, 463 00:20:50,940 --> 00:20:53,200 I could figure out what exactly worked so well. 464 00:20:53,280 --> 00:20:54,910 And did you? 465 00:20:54,990 --> 00:20:56,410 No, not yet. 466 00:20:56,490 --> 00:20:58,460 But if I run the transcripts through the computer, 467 00:20:58,470 --> 00:21:00,620 I can extrapolate recurring key words 468 00:21:00,640 --> 00:21:02,290 from his most successful appeals 469 00:21:02,300 --> 00:21:05,380 and create a sort of "best of speeches" speech. 470 00:21:05,460 --> 00:21:07,630 Well, um, 471 00:21:07,640 --> 00:21:09,720 why don't you let your dad think about it 472 00:21:09,790 --> 00:21:12,300 and we could go to the rooftop of Jitters. 473 00:21:12,310 --> 00:21:14,470 It's a great place to clear your mind, 474 00:21:14,480 --> 00:21:15,980 plus it's got the best views of the city. 475 00:21:16,060 --> 00:21:18,890 You want to go sightseeing? Right now? 476 00:21:18,970 --> 00:21:20,850 What... is this from that list of yours? 477 00:21:20,930 --> 00:21:22,990 Well, yeah, but... 478 00:21:23,070 --> 00:21:24,650 All day I've been trying to figure out a way 479 00:21:24,660 --> 00:21:26,320 to stop Cicada 480 00:21:26,330 --> 00:21:28,940 and all day you've been trying to pull me away. 481 00:21:29,020 --> 00:21:30,610 Why are you pushing this list? 482 00:21:30,690 --> 00:21:32,070 I mean, it's just the last time 483 00:21:32,150 --> 00:21:34,670 that we may get to spend together. 484 00:21:34,740 --> 00:21:36,830 Nora, I mean, once we stop Cicada, 485 00:21:36,840 --> 00:21:39,380 you'll go back to your time and... 486 00:21:41,990 --> 00:21:46,390 Us like this together will end. 487 00:21:46,460 --> 00:21:47,850 Mom, it doesn't end. 488 00:21:47,920 --> 00:21:49,590 We have our whole future together. 489 00:21:49,670 --> 00:21:51,470 Yeah, for you it'll feel like no time has passed 490 00:21:51,540 --> 00:21:56,020 but for me, it'll be decades before I... 491 00:21:56,100 --> 00:21:58,180 see you like this again. 492 00:22:01,200 --> 00:22:03,310 Uh, no, it's okay. 493 00:22:03,390 --> 00:22:08,660 Um, I will catch up with you later. 494 00:22:16,190 --> 00:22:17,450 Joe. 495 00:22:17,530 --> 00:22:18,450 What's going on? 496 00:22:18,530 --> 00:22:19,940 Why'd you want me to meet you here? 497 00:22:19,940 --> 00:22:23,130 Look, I know the last time we tried to work together 498 00:22:23,210 --> 00:22:24,540 went a bit south. 499 00:22:24,550 --> 00:22:26,000 Oh, a bit? 500 00:22:26,080 --> 00:22:28,460 You're right. I'm sorry, Cecile. 501 00:22:28,540 --> 00:22:31,510 I let my pride get in the way, 502 00:22:31,580 --> 00:22:33,970 and I didn't lean on your strengths 503 00:22:34,040 --> 00:22:35,890 when I should have. 504 00:22:35,960 --> 00:22:37,850 But you know me, 505 00:22:37,920 --> 00:22:40,390 I'm not a man who makes the same mistake twice. 506 00:22:40,400 --> 00:22:42,560 So... 507 00:22:46,950 --> 00:22:48,410 Would you do me the honor 508 00:22:48,480 --> 00:22:51,320 of joining me in this interrogation? 509 00:22:51,400 --> 00:22:55,200 You do what you do best, I'll take care of the rest. 510 00:23:04,260 --> 00:23:07,260 Get 'em, girl. 511 00:23:07,340 --> 00:23:08,670 Detective. DA. 512 00:23:08,750 --> 00:23:10,500 This is starting to border on harassment. 513 00:23:10,580 --> 00:23:12,340 I have told you everything I know. 514 00:23:12,420 --> 00:23:14,170 That's not true. 515 00:23:14,250 --> 00:23:16,550 We know that you've been funneling meds to Orlin Dwyer. 516 00:23:16,630 --> 00:23:18,100 Well, if you knew that, 517 00:23:18,170 --> 00:23:19,890 then I'd be arrested and not sitting here. 518 00:23:22,180 --> 00:23:23,850 Let me correct myself. 519 00:23:23,930 --> 00:23:26,940 We have a strong hunch, 520 00:23:27,010 --> 00:23:28,560 but I bet if we were to go through 521 00:23:28,640 --> 00:23:30,860 the video camera footage from the hospital, 522 00:23:30,930 --> 00:23:33,950 we'll find proof that you were assisting Dwyer. 523 00:23:34,030 --> 00:23:35,530 I'm a doctor. 524 00:23:35,610 --> 00:23:37,620 I mean, why would I condone a vigilante murderer? 525 00:23:37,700 --> 00:23:39,950 Because of what happened to Darius. 526 00:23:42,450 --> 00:23:43,500 Darius. 527 00:23:46,630 --> 00:23:49,040 It hurts you to even think about it. 528 00:23:49,120 --> 00:23:51,300 My fiancé was killed by meta-humans 529 00:23:51,310 --> 00:23:52,590 during Zoom's rampage. 530 00:23:52,660 --> 00:23:54,310 So, yes, it hurts to think about him. 531 00:23:54,380 --> 00:23:58,260 Hurt enough for you to help Dwyer kill other meta-humans? 532 00:23:58,340 --> 00:23:59,970 Correct me if I'm wrong, 533 00:24:00,050 --> 00:24:01,650 you took an oath to do no harm, right? 534 00:24:01,720 --> 00:24:04,640 Can you truthfully say you've upheld that oath? 535 00:24:08,100 --> 00:24:10,990 That guilt that you feel right now? 536 00:24:11,070 --> 00:24:12,980 There's a way to make up for it. 537 00:24:12,990 --> 00:24:15,780 All you have to do is help us find Orlin. 538 00:24:15,850 --> 00:24:18,320 What, so... so you can put him in jail? Kill him? 539 00:24:18,400 --> 00:24:20,070 No, so we can cure him. 540 00:24:20,150 --> 00:24:21,660 It's not possible. 541 00:24:21,670 --> 00:24:23,660 Maybe not with the medicine you've been giving him, 542 00:24:23,670 --> 00:24:25,950 but S.T.A.R. Labs has created a treatment 543 00:24:26,030 --> 00:24:30,330 that turns metas back into normal human beings. 544 00:24:33,010 --> 00:24:34,760 I can't take you to him. 545 00:24:34,770 --> 00:24:37,380 Okay, okay, then help us set up a meet. 546 00:24:37,460 --> 00:24:39,550 Look, Dr. Ambres, it's clear. 547 00:24:39,630 --> 00:24:42,140 You've come to truly care for Dwyer. 548 00:24:42,210 --> 00:24:45,430 So we're asking you now... 549 00:24:45,510 --> 00:24:47,600 help us save his life. 550 00:24:53,780 --> 00:24:57,280 I can make contact, and I can share the location. 551 00:24:59,860 --> 00:25:01,370 I have rounds in an hour 552 00:25:01,380 --> 00:25:03,200 and patients that I can save tonight. 553 00:25:03,210 --> 00:25:04,950 So am I free to go, please? 554 00:25:13,890 --> 00:25:15,630 I love my job. 555 00:25:15,710 --> 00:25:18,170 I can stay here all night. 556 00:25:18,180 --> 00:25:21,890 And we will, unless you tell us what you're keeping hidden 557 00:25:21,900 --> 00:25:23,430 right now. 558 00:25:28,070 --> 00:25:30,400 Yo, yo. I got your text. You talked to Ambres? 559 00:25:30,480 --> 00:25:33,520 Cecile and I together got through to her. 560 00:25:33,600 --> 00:25:36,150 She's going to show us where to find Dwyer. 561 00:25:36,230 --> 00:25:37,740 Joe, that's amazing. 562 00:25:37,820 --> 00:25:39,750 Yeah, Ambres told us something else. 563 00:25:39,820 --> 00:25:43,320 Dwyer's niece, Grace? She's a meta. 564 00:25:50,598 --> 00:25:52,825 So le petit Dwyer is a meta. 565 00:25:52,827 --> 00:25:55,677 Wait, I thought we scanned Grace for meta powers 566 00:25:55,677 --> 00:25:56,816 when Nora entered her brain. 567 00:25:56,817 --> 00:25:59,444 We did but that was back when her DNA was 100% human. 568 00:25:59,514 --> 00:26:00,974 Her powers must have activated 569 00:26:01,054 --> 00:26:02,774 in just the last few weeks, right? 570 00:26:02,854 --> 00:26:06,104 Yeah, Ambres told Joe that the wound in Grace's head 571 00:26:06,114 --> 00:26:08,104 recently started glowing and mutating. 572 00:26:08,114 --> 00:26:12,864 Now all we need to do is get Dwyer to listen to you, again. 573 00:26:12,934 --> 00:26:15,454 Killer Frost can put him on ice from the neck down. 574 00:26:15,534 --> 00:26:18,074 Better yet, I can re-sequence the Speed Force Bazooka 575 00:26:18,154 --> 00:26:19,574 to overload him with negative tachyons. 576 00:26:19,654 --> 00:26:21,534 - Yes. Absolutely. - So that he's stuck there... 577 00:26:21,614 --> 00:26:23,454 Tachyon, shmack-yon. No, no. La Machine à Mémoire! 578 00:26:23,464 --> 00:26:24,744 We could go inside Dwyer's mind. 579 00:26:27,174 --> 00:26:29,624 - Guys... - No, La Machine à Mémoire! 580 00:26:29,634 --> 00:26:32,134 Guys, hey! 581 00:26:32,144 --> 00:26:34,554 I appreciate the enthusiasm, 582 00:26:34,624 --> 00:26:37,814 but I think we need to take a different approach. 583 00:26:37,884 --> 00:26:42,264 No powers, no crazy plans. 584 00:26:42,274 --> 00:26:44,474 The Flash can't convince Cicada to stop this, 585 00:26:44,484 --> 00:26:47,984 but... maybe... 586 00:26:47,994 --> 00:26:49,994 I can. 587 00:26:53,574 --> 00:26:55,444 - Hey. - Hey. 588 00:26:55,524 --> 00:26:56,834 Dad's back. 589 00:26:56,904 --> 00:26:59,364 He says Papa Joe's got news about Dwyer. 590 00:26:59,444 --> 00:27:02,424 Okay, good. I guess we should get over to the Cortex. 591 00:27:03,844 --> 00:27:05,384 You know, I had a list too. 592 00:27:07,364 --> 00:27:10,874 Your wedding, Auntie Jenna's baby shower, 593 00:27:10,884 --> 00:27:14,004 Jitters, The Enlightenment. 594 00:27:17,924 --> 00:27:20,094 Those were all the moments in time 595 00:27:20,174 --> 00:27:21,764 you wanted to go back and see us? 596 00:27:21,844 --> 00:27:24,564 Yeah, so I could have memories and experiences 597 00:27:24,644 --> 00:27:26,684 with all of you. 598 00:27:26,764 --> 00:27:28,194 I get it. 599 00:27:28,274 --> 00:27:32,104 I should've been sensitive and I-I'm so sorry. 600 00:27:32,184 --> 00:27:35,034 - It's okay. - No, it's not. 601 00:27:35,114 --> 00:27:38,364 I was so focused on making sure Flash beat Cicada, 602 00:27:38,374 --> 00:27:43,364 I forgot what I was supposed to really be focused on. 603 00:27:43,444 --> 00:27:46,164 You and Dad. 604 00:27:46,244 --> 00:27:49,124 You're the reason I came back to this time, 605 00:27:49,204 --> 00:27:53,844 not fighting big bads or getting my own XS-presso. 606 00:27:53,924 --> 00:27:57,344 So that I could spend time with my parents. 607 00:27:57,354 --> 00:27:59,964 My family. 608 00:28:00,044 --> 00:28:02,394 I don't know how much time we have left together 609 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 or how much of your list we're going to get done, 610 00:28:05,714 --> 00:28:09,814 but from now on, every moment we have left, 611 00:28:09,884 --> 00:28:11,574 we're going to make it a memorable one. 612 00:28:11,644 --> 00:28:12,984 I promise. 613 00:28:19,484 --> 00:28:22,694 Well, I guess we can cross off "hugging while drinking tea" 614 00:28:22,774 --> 00:28:24,494 off our list. Yeah. 615 00:28:24,574 --> 00:28:27,374 Hey, guys, sorry to interrupt. 616 00:28:27,444 --> 00:28:29,594 No, it's fine. We were just... 617 00:28:29,664 --> 00:28:31,844 We were just talking about Mom's list. 618 00:28:33,764 --> 00:28:36,424 Um, so I heard Dad has a lead on Dwyer? 619 00:28:36,434 --> 00:28:38,214 We have a location. 620 00:28:38,294 --> 00:28:39,754 I'm going to head there any minute. 621 00:28:39,764 --> 00:28:42,684 Does Flash know what he's going to say this time? 622 00:28:44,594 --> 00:28:48,434 Actually, I think I'm just gonna talk to him, 623 00:28:48,444 --> 00:28:50,614 father to father. 624 00:28:50,684 --> 00:28:52,604 That's a really good idea, Dad. 625 00:29:06,534 --> 00:29:08,214 Hey, Doc. 626 00:29:10,614 --> 00:29:13,874 Dr. Ambres told us where to find you. 627 00:29:14,994 --> 00:29:16,294 I just want to talk. 628 00:29:16,304 --> 00:29:20,644 There's no more talking. 629 00:29:20,714 --> 00:29:25,884 Every time one of you metas comes near the rest of us, 630 00:29:25,964 --> 00:29:28,644 good people get hurt. 631 00:29:28,654 --> 00:29:31,764 This is what you all deserve. 632 00:29:31,844 --> 00:29:33,774 Does that include Grace? 633 00:29:36,064 --> 00:29:39,194 Ambres hasn't told you. 634 00:29:39,264 --> 00:29:42,774 Grace. She's a meta. 635 00:29:42,854 --> 00:29:45,084 The night the satellite crashed, 636 00:29:45,154 --> 00:29:47,074 she was hit with a piece of shrapnel 637 00:29:47,154 --> 00:29:48,334 inflected with dark matter. 638 00:29:48,414 --> 00:29:50,824 That's... that's why she's in a coma, 639 00:29:50,844 --> 00:29:53,124 and now it's changing her. 640 00:29:53,204 --> 00:29:55,344 That's a lie. 641 00:29:55,414 --> 00:29:57,834 And that's why Ambres told us where to find you. 642 00:29:57,844 --> 00:29:59,294 She's afraid. 643 00:29:59,374 --> 00:30:00,844 She's afraid you're going to do the one thing 644 00:30:00,924 --> 00:30:02,294 you can't come back from. 645 00:30:07,294 --> 00:30:11,694 I know how much you care about Grace. 646 00:30:11,764 --> 00:30:14,474 You're trying to make the world a better place for her. 647 00:30:14,554 --> 00:30:17,434 She didn't choose to be a meta, 648 00:30:17,514 --> 00:30:19,274 but she is. 649 00:30:19,354 --> 00:30:21,654 Does that mean she deserves to die? 650 00:30:21,724 --> 00:30:23,984 No. 651 00:30:24,064 --> 00:30:27,374 I would never hurt Grace. 652 00:30:27,454 --> 00:30:30,044 Then you'd let her grow up in a world of fear. 653 00:30:30,124 --> 00:30:33,424 Where there's someone out there hurting people like her. 654 00:30:35,424 --> 00:30:39,514 The cure, it will heal Grace and you. 655 00:30:50,214 --> 00:30:54,144 And why should I believe you, Flash? 656 00:31:03,654 --> 00:31:06,244 Because I'm a father too. 657 00:31:06,324 --> 00:31:08,414 My daughter, 658 00:31:08,494 --> 00:31:13,244 I love her more than I ever thought possible. 659 00:31:13,254 --> 00:31:16,834 I would do anything to make the world a better place for her. 660 00:31:20,124 --> 00:31:21,874 And I think you would too. 661 00:31:25,624 --> 00:31:27,054 So do it. 662 00:31:41,716 --> 00:31:42,806 We made an arrangement. 663 00:31:42,876 --> 00:31:45,806 We cure him and then Grace. 664 00:31:45,886 --> 00:31:47,196 Okay. 665 00:31:47,266 --> 00:31:51,406 Why are we here and not at a hospital? 666 00:31:51,476 --> 00:31:55,236 We have to be sure that the cure is successful. 667 00:31:55,246 --> 00:31:56,776 We created it. 668 00:31:56,786 --> 00:31:58,526 We're the ones who know how it works. 669 00:31:58,606 --> 00:32:01,656 Once administered, the cure will take 60 seconds 670 00:32:01,736 --> 00:32:04,496 to eliminate the meta-human powers in your system. 671 00:32:04,576 --> 00:32:07,746 That means the wound in your chest will then open. 672 00:32:07,756 --> 00:32:10,746 You'll need me to suture it shut so you don't bleed out. 673 00:32:10,826 --> 00:32:13,926 - Why not Doc Ambres? - She's being held for questioning. 674 00:32:14,006 --> 00:32:18,756 No, it's Ambres, or we're done. 675 00:32:23,126 --> 00:32:24,716 All right, we'll get her. 676 00:32:24,796 --> 00:32:27,346 If anything goes wrong, 677 00:32:27,426 --> 00:32:29,726 or if you're lying to me, 678 00:32:29,806 --> 00:32:34,526 I'll kill every... last... 679 00:32:34,596 --> 00:32:36,696 one of you. 680 00:32:40,906 --> 00:32:43,446 And we're certain everything in this room is sterile? 681 00:32:43,456 --> 00:32:45,796 Of course. 682 00:32:45,866 --> 00:32:47,626 Everything except that. 683 00:32:49,986 --> 00:32:52,746 That thing's not negotiable. 684 00:32:57,456 --> 00:32:59,676 That rage of his, it's... 685 00:33:01,666 --> 00:33:02,886 Joe, I can't. 686 00:33:02,956 --> 00:33:03,926 Are you going to stay? 687 00:33:04,006 --> 00:33:06,266 Uh, yeah, just in case. 688 00:33:06,336 --> 00:33:09,276 - Okay. - All right, babe. 689 00:33:09,346 --> 00:33:10,636 Good job today. 690 00:33:10,656 --> 00:33:12,816 You too. Partner. 691 00:33:18,686 --> 00:33:21,446 We never could have done this without you guys. 692 00:33:21,516 --> 00:33:23,116 Well, I'm glad it worked out, 693 00:33:23,186 --> 00:33:26,286 but when this is over, he's going to jail, 694 00:33:26,356 --> 00:33:28,616 for a long time. 695 00:33:30,416 --> 00:33:34,916 Okay, one fresh serving of piping hot meta-human cure. 696 00:33:34,996 --> 00:33:36,836 I'm just supposed to trust that that thing works? 697 00:33:36,846 --> 00:33:39,096 Has it gone through any human testing? 698 00:33:39,176 --> 00:33:41,126 It's gone through giant shark testing. 699 00:33:43,056 --> 00:33:44,506 It's a long story. 700 00:33:46,596 --> 00:33:48,926 It's okay, Doc. 701 00:33:49,006 --> 00:33:51,356 I wanted to tell you the truth about Grace. 702 00:33:51,436 --> 00:33:54,226 I just couldn't find the words. 703 00:33:54,306 --> 00:33:57,606 You were just trying to keep her safe. 704 00:33:57,676 --> 00:34:00,026 I'll always be thankful for that. 705 00:34:04,276 --> 00:34:06,526 See you on the other side. 706 00:34:18,956 --> 00:34:20,456 There we go. 707 00:34:25,416 --> 00:34:27,546 Injecting the cure. 708 00:34:49,736 --> 00:34:50,866 His vitals are spiking. 709 00:34:50,946 --> 00:34:52,576 How can we tell if the cure is even working? 710 00:34:52,586 --> 00:34:54,756 Oh, it's working. 711 00:35:05,786 --> 00:35:07,546 My powers are back. 712 00:35:07,626 --> 00:35:09,676 Which means Dwyer's powers must be gone. 713 00:35:13,966 --> 00:35:16,726 Well... 714 00:35:16,806 --> 00:35:20,946 It appears your sojourn into the past was a success. Congratulations. 715 00:35:21,026 --> 00:35:22,606 Thank you. 716 00:35:22,686 --> 00:35:25,566 You as well. It's your, uh, 38th Cicada? 717 00:35:25,646 --> 00:35:27,286 That's right, yes. 718 00:35:27,366 --> 00:35:28,696 38th Cicada. Trente-huit Cicada. 719 00:35:28,776 --> 00:35:30,076 Alley-oop! 720 00:35:30,146 --> 00:35:32,116 But, of course, there's some business here 721 00:35:32,126 --> 00:35:33,866 that remains unfinished. 722 00:35:33,946 --> 00:35:36,416 For instance, how did you know before you saw the burn marks 723 00:35:36,486 --> 00:35:38,966 in the photograph that it was a meta-human 724 00:35:39,036 --> 00:35:41,296 that would lead us to Cicada? 725 00:35:41,366 --> 00:35:43,706 Uh, I... 726 00:35:43,786 --> 00:35:45,256 You know, I just had this feeling 727 00:35:45,326 --> 00:35:47,436 that something big was coming. 728 00:35:49,206 --> 00:35:51,136 They're working on him now. 729 00:35:51,146 --> 00:35:54,216 I will be so happy when this is all over with. 730 00:36:09,166 --> 00:36:10,996 What's going on? 731 00:36:11,076 --> 00:36:12,736 What happened to the power? 732 00:36:12,816 --> 00:36:15,326 I have no idea. 733 00:36:15,406 --> 00:36:16,546 I should check the Med Lab. 734 00:36:18,376 --> 00:36:19,916 Someone's coming. Who? 735 00:36:33,216 --> 00:36:34,806 Cicada? 736 00:37:00,896 --> 00:37:02,906 Where's that coming from? 737 00:37:02,986 --> 00:37:04,326 Cisco! 738 00:37:04,406 --> 00:37:05,786 - Hold on! - Iris. 739 00:37:05,856 --> 00:37:07,916 - Careful. - I can't see anything. 740 00:37:07,996 --> 00:37:09,576 Here. 741 00:37:09,656 --> 00:37:11,086 Cisco, we need power. 742 00:37:11,156 --> 00:37:12,706 We got a much bigger problem. 743 00:37:14,006 --> 00:37:15,296 Cicada? 744 00:37:15,366 --> 00:37:17,006 How the hell did that happen? 745 00:37:17,016 --> 00:37:18,256 I don't know, but he's coming here 746 00:37:18,266 --> 00:37:19,386 and he looks pissed. 747 00:37:19,456 --> 00:37:20,676 We have to move now. 748 00:37:20,746 --> 00:37:22,046 I've got to keep patching him up. 749 00:37:22,066 --> 00:37:23,306 Stand back. 750 00:37:32,346 --> 00:37:34,486 There. 751 00:37:34,566 --> 00:37:38,026 - He's in the hallway. - Get the hell out of here. 752 00:38:41,996 --> 00:38:43,506 Iris! Get down! 753 00:39:18,796 --> 00:39:20,456 Come on! 754 00:39:28,046 --> 00:39:29,716 Who are you? 755 00:39:33,356 --> 00:39:37,356 Please, whoever you are. 756 00:39:37,426 --> 00:39:39,816 I only came here to make him human again! 757 00:39:39,886 --> 00:39:41,906 I helped him! 758 00:40:01,576 --> 00:40:04,216 Please! 759 00:40:04,286 --> 00:40:06,266 Please don't do this! 760 00:40:23,306 --> 00:40:26,406 Nope. They're all toast. 761 00:40:26,476 --> 00:40:28,026 Well, better the computers than us. 762 00:40:28,106 --> 00:40:31,236 - Joe. - Are you okay? 763 00:40:31,316 --> 00:40:34,036 I'm okay, I'm okay. I'm a little bruised, but... 764 00:40:34,106 --> 00:40:35,576 Everybody else? 765 00:40:35,656 --> 00:40:36,796 Yeah, we're okay. 766 00:40:36,876 --> 00:40:40,916 Guys... Dr. Ambres didn't make it. 767 00:40:45,576 --> 00:40:47,806 There's no sign of them anywhere. 768 00:40:47,886 --> 00:40:49,756 I don't understand what happened. 769 00:40:49,836 --> 00:40:52,306 I mean, we got Dwyer, we gave him the cure. 770 00:40:52,316 --> 00:40:55,306 If... if Cicada doesn't exist anymore, who was that? 771 00:40:56,546 --> 00:40:58,476 Someone worse. 772 00:41:31,256 --> 00:41:33,556 I've missed you. 773 00:41:40,556 --> 00:41:42,476 Uncle Orlin. 773 00:41:43,305 --> 00:41:49,188 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.