All language subtitles for The.Enemy.Within.S01E03.720p.HDTV.x264-BATV[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,684 --> 00:00:10,319 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 2 00:00:14,225 --> 00:00:16,870 [SUSPENSEFUL MUSIC] 3 00:00:16,894 --> 00:00:20,920 ♪ ♪ 4 00:00:20,921 --> 00:00:22,511 Mayday, Mayday, Mayday. 5 00:00:48,936 --> 00:00:52,117 - Let's go. - [ENGINE ROARS] 6 00:01:25,395 --> 00:01:26,551 Yes, I do. 7 00:01:26,575 --> 00:01:27,464 What's the problem with your engine? 8 00:01:27,488 --> 00:01:28,715 It seized. It won't start. 9 00:01:28,739 --> 00:01:31,301 - Any weapons on this boat? - No. 10 00:01:31,325 --> 00:01:33,708 - Mind if we take a look? - Of course. 11 00:01:33,732 --> 00:01:35,055 Richards, with me. 12 00:01:35,079 --> 00:01:38,903 [TENSE MUSIC] 13 00:01:38,928 --> 00:01:41,323 - Have registration? - Yes, in here. 14 00:01:41,347 --> 00:01:48,603 ♪ ♪ 15 00:01:50,940 --> 00:01:52,471 Here you go. 16 00:01:59,165 --> 00:02:01,343 [ENGINE CLICKING] 17 00:02:01,367 --> 00:02:03,846 - Was your engine overheating? - Yes, all morning. 18 00:02:03,870 --> 00:02:06,871 The cooling pumps have been no good for weeks. 19 00:02:11,961 --> 00:02:14,011 What's this? 20 00:02:17,183 --> 00:02:20,362 [GUNSHOT] 21 00:02:20,386 --> 00:02:22,637 [INDISTINCT SHOUTING] 22 00:02:25,892 --> 00:02:29,026 [GRUNTING] 23 00:02:38,655 --> 00:02:42,168 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:02:42,192 --> 00:02:44,136 [DOOR BUZZES] 25 00:02:44,160 --> 00:02:47,389 [MAMA KIN SPENDER'S "DEEP BELOW"] 26 00:02:47,413 --> 00:02:54,585 ♪ ♪ 27 00:02:58,508 --> 00:03:02,343 ♪ I'm thirsty ♪ 28 00:03:04,430 --> 00:03:08,566 ♪ And not for water ♪ 29 00:03:11,571 --> 00:03:13,999 ♪ I'm hungry ♪ 30 00:03:14,023 --> 00:03:16,585 Is this about Nemec's death? 31 00:03:16,609 --> 00:03:17,670 No. 32 00:03:17,694 --> 00:03:20,673 ♪ Not for slaughter ♪ 33 00:03:20,697 --> 00:03:23,342 Internal investigation came back as suicide. 34 00:03:23,366 --> 00:03:25,427 No signs of foul play. 35 00:03:25,451 --> 00:03:28,703 [ELEVATOR DINGS] 36 00:03:30,707 --> 00:03:34,257 ♪ I thought I could flow ♪ 37 00:03:34,281 --> 00:03:37,523 ♪ Oh ♪ 38 00:03:37,547 --> 00:03:41,026 ♪ But I didn't do either ♪ 39 00:03:41,050 --> 00:03:43,445 ♪ Didn't do either ♪ 40 00:03:43,469 --> 00:03:48,868 ♪ But call for the lifeboat ♪ 41 00:03:48,892 --> 00:03:52,121 ♪ I'm breathing ♪ 42 00:03:52,145 --> 00:03:54,874 ♪ I'm breathing ♪ 43 00:03:54,898 --> 00:03:57,626 ♪ Underwater ♪ 44 00:03:57,650 --> 00:04:01,797 ♪ Ooh-ooh ♪ 45 00:04:01,821 --> 00:04:05,050 ♪ I'm breathing ♪ 46 00:04:05,074 --> 00:04:08,292 ♪ I'm breathing ♪ 47 00:04:09,796 --> 00:04:11,610 Where did it happen? 48 00:04:12,415 --> 00:04:13,893 Where did what happen? 49 00:04:13,917 --> 00:04:16,312 The coordinated attacks on the DEA patrol boats 50 00:04:16,336 --> 00:04:17,646 you're investigating. 51 00:04:17,670 --> 00:04:20,077 That's why I'm here, isn't it? 52 00:04:20,840 --> 00:04:23,402 Don't look at me. I didn't say a thing. 53 00:04:23,426 --> 00:04:26,906 13 agents have been killed within the last week, 54 00:04:26,930 --> 00:04:28,908 four just yesterday, all in the waters 55 00:04:28,932 --> 00:04:30,409 off of Cartagena, Colombia. 56 00:04:30,433 --> 00:04:33,212 We think the Morales cartel was responsible... 57 00:04:33,236 --> 00:04:36,415 retaliation against the DEA for a series of recent drug busts. 58 00:04:36,439 --> 00:04:37,917 And we don't know how they were able to intercept 59 00:04:37,941 --> 00:04:39,919 multiple DEA boats while on patrol. 60 00:04:39,943 --> 00:04:41,754 They had to know where the agents were located. 61 00:04:41,778 --> 00:04:42,933 Yeah. 62 00:04:43,613 --> 00:04:45,007 They had interdiction routes. 63 00:04:45,031 --> 00:04:46,559 That's exactly what we were thinking. 64 00:04:46,583 --> 00:04:48,727 The Morales cartel was given classified drug interdiction 65 00:04:48,751 --> 00:04:51,013 routes from a high-level government official. 66 00:04:51,037 --> 00:04:53,349 If we're right about that, dozens, possibly hundreds 67 00:04:53,373 --> 00:04:55,729 of U.S. agents' lives are at risk. 68 00:04:55,753 --> 00:04:57,795 You still haven't told me how this is connected to Tal. 69 00:04:57,819 --> 00:04:59,148 We never said it was. 70 00:04:59,172 --> 00:05:01,357 I wouldn't be here if it wasn't. 71 00:05:01,381 --> 00:05:02,741 A couple years ago, we discovered that 72 00:05:02,765 --> 00:05:04,243 Tal was financing his attacks 73 00:05:04,267 --> 00:05:06,445 by selling stolen U.S. intelligence. 74 00:05:06,469 --> 00:05:09,448 Now, we saw it first with the Russians and the Chinese, 75 00:05:09,472 --> 00:05:12,034 and then with criminal organizations like the Morales. 76 00:05:12,058 --> 00:05:14,870 Now, if there was a high-level U.S. official 77 00:05:14,894 --> 00:05:18,009 working for Tal, we're gonna find them. 78 00:05:19,816 --> 00:05:21,721 And you're gonna help us. 79 00:05:22,318 --> 00:05:23,557 So, here's where we are. 80 00:05:24,153 --> 00:05:26,215 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 81 00:05:26,239 --> 00:05:28,550 Tomorrow at noon, the DEA is holding its monthly briefing 82 00:05:28,574 --> 00:05:32,023 in their efforts to stop the South American drug trade. 83 00:05:33,692 --> 00:05:36,141 This meeting is where all the classified 84 00:05:36,165 --> 00:05:38,488 interdiction routes are disseminated. 85 00:05:39,636 --> 00:05:42,147 These 20 officials... they're the only people 86 00:05:42,171 --> 00:05:43,816 who have access to this intelligence, 87 00:05:43,840 --> 00:05:46,318 which means that Tal has an operative on the inside. 88 00:05:46,342 --> 00:05:48,665 More than likely, it's one of them. 89 00:05:49,846 --> 00:05:52,741 Kate's pulling the dossiers of all the attendees right now. 90 00:05:52,765 --> 00:06:00,021 ♪ ♪ 91 00:06:23,212 --> 00:06:27,276 Dennis Gordon, U.S. Ambassador to Colombia. 92 00:06:27,726 --> 00:06:28,808 What about him? 93 00:06:29,159 --> 00:06:31,447 Five years ago, I was running operations at the CIA 94 00:06:31,471 --> 00:06:34,366 when there was a bombing at the American embassy in Nicaragua. 95 00:06:34,390 --> 00:06:37,536 It was a huge loss for the agency. 96 00:06:37,560 --> 00:06:39,121 And in response, 97 00:06:39,145 --> 00:06:42,408 security was increased in all Latin American embassies, 98 00:06:42,432 --> 00:06:44,493 all except Colombia. 99 00:06:44,517 --> 00:06:45,719 Why? 100 00:06:45,743 --> 00:06:47,463 Dennis Gordon deemed it unnecessary. 101 00:06:47,487 --> 00:06:49,498 Colombia is one of the most volatile countries 102 00:06:49,522 --> 00:06:50,799 in the region. 103 00:06:50,823 --> 00:06:52,301 What made Gordon feels so safe? 104 00:06:52,325 --> 00:06:54,773 He didn't see the Morales cartel as a threat 105 00:06:56,195 --> 00:06:57,840 because he was working with them. 106 00:06:57,864 --> 00:06:59,861 Kate, where was Gordon posted before? 107 00:07:01,084 --> 00:07:03,679 Caracas, 2008. Panama City, 2011. 108 00:07:03,703 --> 00:07:05,397 Venezuela, Panama, Colombia. 109 00:07:05,421 --> 00:07:07,516 Daniel, what countries are the Morales based out of? 110 00:07:07,540 --> 00:07:08,851 Venezuela, Panama, Colombia. 111 00:07:08,875 --> 00:07:10,205 That's him. 112 00:07:10,760 --> 00:07:12,426 That's our target. 113 00:07:16,407 --> 00:07:19,459 Take one more step, and I'll slash his throat. 114 00:07:19,491 --> 00:07:20,564 Calm down, ma'am. 115 00:07:20,589 --> 00:07:21,851 Whatever happened, we can fix it. 116 00:07:21,875 --> 00:07:23,152 Put down that knife. 117 00:07:23,176 --> 00:07:24,987 Stay back! I'm not playing! 118 00:07:25,011 --> 00:07:27,195 [SHOUTS, GRUNTS] 119 00:07:29,649 --> 00:07:32,435 Boom. You're dead. 120 00:07:33,153 --> 00:07:35,097 What did I tell you, Agent Brown? 121 00:07:35,121 --> 00:07:38,067 "Never engage a hostage taker in..." 122 00:07:38,091 --> 00:07:40,136 - "Close quarters combat." - Keep this up, 123 00:07:40,160 --> 00:07:42,522 and you'll never graduate from this academy. 124 00:07:42,546 --> 00:07:44,674 Listen, people, you're young, 125 00:07:44,698 --> 00:07:46,209 which means you're stupid. 126 00:07:46,233 --> 00:07:49,712 You act before you think. Stop that. 127 00:07:49,736 --> 00:07:51,681 The academy's not interested in stupid people. 128 00:07:51,705 --> 00:07:54,217 Hey, put your pad down. Listen, listen. 129 00:07:54,241 --> 00:07:57,920 If you want to be here, start using your head. 130 00:07:57,944 --> 00:08:00,790 - Right, Agent Brown? - Yes, ma'am. 131 00:08:00,814 --> 00:08:02,799 [SIGHS] Thanks, Mitch. 132 00:08:03,350 --> 00:08:06,136 All right, everyone. Class dismissed. 133 00:08:08,855 --> 00:08:11,534 [AGENTS CHANTING] 134 00:08:11,558 --> 00:08:13,669 That was impressive, Agent Pettigrew. 135 00:08:13,693 --> 00:08:15,371 Still hiding out in the academy, though. 136 00:08:15,395 --> 00:08:17,557 Ah, back for a refresher course, Bragg? 137 00:08:17,581 --> 00:08:19,859 [LAUGHS] Nah, I'm good. 138 00:08:19,883 --> 00:08:21,377 You sure? 139 00:08:21,401 --> 00:08:22,895 I could pull out the grappling mat, show you a few moves. 140 00:08:22,919 --> 00:08:25,014 The last time we did that, you almost broke my thumb, 141 00:08:25,038 --> 00:08:26,315 so no thanks. 142 00:08:26,339 --> 00:08:27,950 So, I'm guessing Keaton sent you. 143 00:08:27,974 --> 00:08:29,719 [LAUGHS SOFTLY] Wasn't my idea. 144 00:08:29,743 --> 00:08:31,202 So, what's up? 145 00:08:32,112 --> 00:08:33,723 We're running an investigation into 146 00:08:33,747 --> 00:08:36,559 a State Department official who's been selling DEA intel 147 00:08:36,583 --> 00:08:38,294 to the Morales cartel. 148 00:08:38,318 --> 00:08:39,962 He's in D.C. now and could be trying 149 00:08:39,986 --> 00:08:41,297 to pass the intel while he's here, 150 00:08:41,321 --> 00:08:43,366 so we need eyes on him in case he does. 151 00:08:43,390 --> 00:08:46,035 Sounds like round the clock surveillance. 152 00:08:46,059 --> 00:08:47,770 Good thing you came to the expert. 153 00:08:47,794 --> 00:08:50,840 [CHUCKLES] I love that modesty, Jackie. 154 00:08:50,864 --> 00:08:53,010 So, what do you think? You in, or what? 155 00:08:53,034 --> 00:08:55,027 Mm, who's the target? 156 00:08:55,051 --> 00:08:57,980 His name is Dennis Gordon, U.S. Ambassador of Colombia. 157 00:08:58,004 --> 00:09:00,232 Caterer is coming at 3:00 to start setting up. 158 00:09:00,256 --> 00:09:01,918 Did you get the chef from Noches? 159 00:09:01,942 --> 00:09:03,786 Yes, and she said she'll make the arepas. 160 00:09:03,810 --> 00:09:05,321 [LAUGHS] Fantastic. 161 00:09:05,345 --> 00:09:07,890 [SHUTTER CLICKING] 162 00:09:07,914 --> 00:09:09,225 [WHISTLE BLOWS] 163 00:09:09,249 --> 00:09:11,761 [INDISTINCT CHATTER] 164 00:09:11,785 --> 00:09:13,233 - Hey. - Where you playing today? 165 00:09:13,257 --> 00:09:14,263 Left mid. 166 00:09:14,287 --> 00:09:15,464 They moved you to the left side? 167 00:09:15,488 --> 00:09:17,350 How do you like it? 168 00:09:17,374 --> 00:09:20,102 - It's all right. - Well, good luck out there. 169 00:09:20,126 --> 00:09:22,388 Play hard. Be aggressive. 170 00:09:22,412 --> 00:09:24,381 - [LAUGHS] - Okay, Dad. 171 00:09:24,898 --> 00:09:26,609 Let's go, Andrew! 172 00:09:26,633 --> 00:09:28,311 Honey, I'm gonna make a call real quick. 173 00:09:28,335 --> 00:09:29,829 No, honey, the game's about to start. 174 00:09:29,853 --> 00:09:31,147 Two minutes. 175 00:09:31,171 --> 00:09:32,704 [WHISTLE BLOWS] 176 00:09:35,458 --> 00:09:37,435 You got it, Andrew! 177 00:09:38,044 --> 00:09:40,311 That's his son's phone. 178 00:09:46,286 --> 00:09:49,065 Mateo? Listen, I have what you need. 179 00:09:49,089 --> 00:09:51,449 I'm in D.C. till tomorrow night. 180 00:09:52,208 --> 00:09:54,120 Great. See you then. 181 00:09:54,144 --> 00:09:56,205 Did he just set the meet using his kid's phone? 182 00:09:56,229 --> 00:09:58,941 Someone taps Gordon's phone, they get nothing. 183 00:09:58,965 --> 00:10:00,710 Right. All right, let's pull back. 184 00:10:00,734 --> 00:10:02,478 I'm gonna call Keaton right now. 185 00:10:02,502 --> 00:10:03,646 [ENGINE TURNS OVER] 186 00:10:03,670 --> 00:10:06,582 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 187 00:10:06,606 --> 00:10:11,187 ♪ ♪ 188 00:10:11,211 --> 00:10:14,156 [DOOR BUZZES] 189 00:10:14,180 --> 00:10:16,314 Shepherd, time to go. 190 00:10:19,152 --> 00:10:20,478 Is there a problem? 191 00:10:21,921 --> 00:10:23,399 We had an agreement. 192 00:10:23,423 --> 00:10:25,601 I help you with Tal, and you let me see my daughter. 193 00:10:25,625 --> 00:10:26,936 That's what we agreed on. 194 00:10:26,960 --> 00:10:28,170 I agreed to protect your daughter, 195 00:10:28,194 --> 00:10:30,029 and your daughter is being protected. 196 00:10:31,264 --> 00:10:33,309 Gordon just arranged a meet to pass DEA intel. 197 00:10:33,333 --> 00:10:34,826 We have to move now. 198 00:10:35,702 --> 00:10:36,911 No. 199 00:10:38,772 --> 00:10:40,582 I want you to call her. 200 00:10:42,409 --> 00:10:44,787 I'm not gonna be leveraged by you. 201 00:10:44,811 --> 00:10:46,489 If you don't wanna help, that's fine, 202 00:10:46,513 --> 00:10:49,132 but I'm sending you back to ADMAX tonight. 203 00:10:49,616 --> 00:10:51,794 Don't make threats you can't keep, Keaton. 204 00:10:51,818 --> 00:10:53,261 Try me. 205 00:10:55,688 --> 00:10:58,634 Okay, that's it. 206 00:10:58,658 --> 00:11:00,725 [LOCK CLICKS] 207 00:11:05,932 --> 00:11:09,145 What do you remember about Laine? 208 00:11:09,169 --> 00:11:12,114 [TENSE MUSIC] 209 00:11:12,138 --> 00:11:18,587 ♪ ♪ 210 00:11:18,611 --> 00:11:20,773 You have no right to ask me about that. 211 00:11:20,797 --> 00:11:22,258 When you're alone at night, 212 00:11:22,282 --> 00:11:24,026 and there aren't any distractions left, 213 00:11:24,050 --> 00:11:25,543 what do you remember? 214 00:11:26,286 --> 00:11:27,830 Because I remember Calusa Beach. 215 00:11:27,854 --> 00:11:29,380 Have you ever been there? 216 00:11:30,290 --> 00:11:32,592 It's near the Florida Keys. 217 00:11:34,394 --> 00:11:36,539 Hannah was six, and we spent a week there, 218 00:11:36,563 --> 00:11:38,707 and we would wake up early and make pancakes 219 00:11:38,731 --> 00:11:40,876 and go down to the beach and 220 00:11:40,900 --> 00:11:42,178 play in the waves all morning. 221 00:11:42,202 --> 00:11:43,946 [SWING CREAKS] 222 00:11:43,970 --> 00:11:45,214 But it was spring, 223 00:11:45,238 --> 00:11:48,517 so her lips would turn blue and... 224 00:11:48,541 --> 00:11:51,701 I'd wrap her in this giant towel 225 00:11:51,725 --> 00:11:54,590 and we would sit on this old porch swing 226 00:11:54,614 --> 00:11:57,059 overlooking the water and 227 00:11:57,083 --> 00:12:00,830 I'd rock her in my arms back and forth like she was a baby. 228 00:12:00,854 --> 00:12:04,100 [MELANCHOLIC MUSIC] 229 00:12:04,124 --> 00:12:07,418 I was alone in a cell for three years. 230 00:12:08,728 --> 00:12:10,005 And I would close my eyes, 231 00:12:10,029 --> 00:12:12,799 and I would live in that moment with her, 232 00:12:13,633 --> 00:12:16,010 knowing that I'd never see her again. 233 00:12:18,354 --> 00:12:20,306 And then she came here. 234 00:12:21,241 --> 00:12:23,319 And I saw her grown-up face, 235 00:12:23,343 --> 00:12:25,103 and I heard her voice. 236 00:12:27,580 --> 00:12:29,691 And I broke her heart. 237 00:12:31,284 --> 00:12:33,820 I hurt her so badly. 238 00:12:36,689 --> 00:12:40,076 I'm asking you to help me make that right. 239 00:12:41,227 --> 00:12:45,808 I'm asking you to make a phone call. 240 00:12:45,832 --> 00:12:50,946 ♪ ♪ 241 00:12:50,970 --> 00:12:52,714 I'll call her. 242 00:12:55,742 --> 00:12:57,093 Mm. 243 00:12:58,344 --> 00:13:00,589 [SIRENS WAILING] 244 00:13:00,613 --> 00:13:03,025 There's a fundraising dinner at his house tonight... 245 00:13:03,049 --> 00:13:04,827 lots of guests, lots of opportunities 246 00:13:04,851 --> 00:13:07,196 to pass on the DEA intelligence. 247 00:13:07,220 --> 00:13:09,231 What makes you think Gordon will wait until tonight? 248 00:13:09,255 --> 00:13:11,507 He's at a public forum on Capitol Hill all day, 249 00:13:11,531 --> 00:13:13,802 plus Bragg and Pettigrew are covering just in case. 250 00:13:13,826 --> 00:13:16,805 So, we have a crowded party at a private residence. 251 00:13:17,130 --> 00:13:19,075 - Surveillance is gonna be tough. - We agree, 252 00:13:19,099 --> 00:13:21,110 which is why we wanna put a tracking device on Gordon's 253 00:13:21,134 --> 00:13:24,247 DEA folio to follow the intel, and not the man. 254 00:13:24,271 --> 00:13:26,216 Well, for that to work, we need someone who knows 255 00:13:26,240 --> 00:13:28,117 where he's keeping his intelligence, 256 00:13:28,141 --> 00:13:30,587 someone who can plant that tracker without getting caught. 257 00:13:30,611 --> 00:13:32,622 What about Gordon's wife? 258 00:13:32,646 --> 00:13:34,858 Use her to plant the tracking device. 259 00:13:34,882 --> 00:13:37,043 - No. - Why not? 260 00:13:37,067 --> 00:13:38,082 Well, she's a civilian. 261 00:13:38,107 --> 00:13:40,897 Who's been married to a diplomat for 20 years. 262 00:13:40,921 --> 00:13:43,765 If anyone's used to performing under pressure, it's her. 263 00:13:44,324 --> 00:13:45,735 She's your best bet. 264 00:13:45,759 --> 00:13:48,104 Until she tells her husband we reached out to her. 265 00:13:48,128 --> 00:13:49,772 She might not, 266 00:13:49,796 --> 00:13:52,342 especially when she sees the evidence stacked against him. 267 00:13:52,366 --> 00:13:55,512 I did a deep dive into Gordon's finances, 268 00:13:55,536 --> 00:13:58,715 and it turns out he has been receiving transfers for years 269 00:13:58,739 --> 00:14:01,751 from an untraceable account at a Cayman Islands bank, 270 00:14:01,775 --> 00:14:04,320 which is the same bank that the Morales cartel uses 271 00:14:04,344 --> 00:14:05,870 to pay their associates. 272 00:14:06,563 --> 00:14:08,498 You're not seriously considering this? 273 00:14:09,116 --> 00:14:11,261 - It's wrong. - Not if it works. 274 00:14:11,285 --> 00:14:12,996 No, it's wrong, no matter the outcome. 275 00:14:13,020 --> 00:14:14,731 And it's irresponsible. 276 00:14:14,755 --> 00:14:16,165 We're asking this woman to carry out 277 00:14:16,189 --> 00:14:19,258 a clandestine operation with almost no prep time. 278 00:14:20,027 --> 00:14:21,378 And who's gonna guarantee her safety? 279 00:14:21,379 --> 00:14:22,823 You? 280 00:14:22,847 --> 00:14:24,592 If the Morales cartel ever find out what she's done, 281 00:14:24,616 --> 00:14:26,861 they'll come after her and they won't stop until they kill her. 282 00:14:26,885 --> 00:14:30,164 We don't just gamble with people's lives. 283 00:14:30,188 --> 00:14:32,500 We got 26 hours before Gordon leaves town. 284 00:14:32,524 --> 00:14:33,815 We have to act now. 285 00:14:34,886 --> 00:14:36,614 Don't do this, Will. 286 00:14:36,639 --> 00:14:39,768 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 287 00:14:39,793 --> 00:14:41,237 Bring her in. 288 00:14:41,262 --> 00:14:48,401 ♪ ♪ 289 00:14:53,111 --> 00:14:54,588 Let me question Gordon's wife. 290 00:14:54,612 --> 00:14:56,290 - Daniel will do it... - He's not committed. 291 00:14:56,314 --> 00:14:58,025 He won't be able to turn her. I promise you that. 292 00:14:58,049 --> 00:15:00,528 - But you will? - Yes. 293 00:15:00,552 --> 00:15:01,634 How? 294 00:15:02,587 --> 00:15:03,886 I'm a mother. 295 00:15:03,911 --> 00:15:06,823 [GENTLE MUSIC] 296 00:15:06,848 --> 00:15:09,894 ♪ ♪ 297 00:15:10,562 --> 00:15:11,894 [DOOR CLICKS] 298 00:15:16,835 --> 00:15:18,568 Did you call Hannah? 299 00:15:20,038 --> 00:15:21,737 It went to voicemail. 300 00:15:22,941 --> 00:15:24,532 Then call her again. 301 00:15:25,643 --> 00:15:27,621 Just focus on Ms. Gordon. 302 00:15:27,645 --> 00:15:33,749 ♪ ♪ 303 00:15:42,260 --> 00:15:43,893 [DOOR CLICKS] 304 00:15:49,651 --> 00:15:51,111 The agent who brought me in 305 00:15:51,135 --> 00:15:53,564 told me what you think my husband did, 306 00:15:53,588 --> 00:15:55,149 and you're wrong about him. 307 00:15:55,173 --> 00:15:57,818 I'm not here to talk to you about your husband. 308 00:15:57,842 --> 00:15:59,687 I'm here to talk to you about your son. 309 00:15:59,711 --> 00:16:01,935 I'm sorry. Can we please leave my son out of this? 310 00:16:01,959 --> 00:16:03,988 I'm sorry. It's far too late for that. 311 00:16:05,700 --> 00:16:06,994 What is this? 312 00:16:07,018 --> 00:16:08,863 There are Andrew's cell phone records. 313 00:16:08,887 --> 00:16:12,788 Do you recognize this number that was called at 2:00 p.m.? 314 00:16:13,775 --> 00:16:15,041 No. 315 00:16:15,543 --> 00:16:18,044 What about this number from last month? 316 00:16:18,830 --> 00:16:20,241 - No. - And this one? 317 00:16:20,265 --> 00:16:21,775 - What is this? - Or this one? 318 00:16:21,799 --> 00:16:23,841 Why are you asking me this? 319 00:16:24,736 --> 00:16:27,581 All of these numbers belong to a high-level associate 320 00:16:27,605 --> 00:16:29,430 of the Morales cartel. 321 00:16:29,768 --> 00:16:31,379 [SCOFFS] 322 00:16:31,643 --> 00:16:34,288 Well, then that's a mistake. 323 00:16:34,312 --> 00:16:36,690 Andrew wouldn't have anything to do with a cartel. 324 00:16:36,714 --> 00:16:38,731 No, but your husband does. 325 00:16:39,150 --> 00:16:41,829 He's been selling classified information into a drug cartel 326 00:16:41,853 --> 00:16:45,613 and he's been using your son's cell phone to do so. 327 00:16:46,291 --> 00:16:47,535 I don't believe that. 328 00:16:47,559 --> 00:16:49,069 We have your husband's bank records. 329 00:16:49,093 --> 00:16:51,744 He's been receiving money from Morales for years. 330 00:16:52,964 --> 00:16:54,408 No. 331 00:16:54,432 --> 00:16:55,910 No. He wouldn't do that. 332 00:16:55,934 --> 00:16:58,668 [SOFTLY] Stop lying, Elizabeth. 333 00:17:00,238 --> 00:17:03,484 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 334 00:17:03,508 --> 00:17:05,633 Stop lying to yourself. 335 00:17:06,611 --> 00:17:08,594 You know what your husband is. 336 00:17:09,781 --> 00:17:11,058 You've always known. 337 00:17:11,082 --> 00:17:12,393 That's why he lives in Bogotá, 338 00:17:12,417 --> 00:17:15,059 and you live in D.C. with your son. 339 00:17:16,120 --> 00:17:17,895 You tell me when I'm wrong. 340 00:17:19,390 --> 00:17:21,168 Elizabeth, soon, everyone will know 341 00:17:21,192 --> 00:17:22,803 what your husband has done, 342 00:17:22,827 --> 00:17:26,028 and when Andrew finds out, he is going to come to you. 343 00:17:26,998 --> 00:17:28,926 He's gonna ask you what you knew, 344 00:17:28,950 --> 00:17:30,950 and what you did to stop it. 345 00:17:32,403 --> 00:17:34,114 Do you want him to be ashamed of you? 346 00:17:34,138 --> 00:17:36,283 Do you want him to be disappointed in you? 347 00:17:36,307 --> 00:17:37,952 Do you want him to be too embarrassed 348 00:17:37,976 --> 00:17:40,054 to call you his mother because believe me, 349 00:17:40,078 --> 00:17:42,503 nothing hurts worse in the world. 350 00:17:43,147 --> 00:17:45,326 - Do you love your son? - Yes. 351 00:17:45,350 --> 00:17:47,494 Would you protect him if you were in danger? 352 00:17:47,518 --> 00:17:48,968 Of course. 353 00:17:50,905 --> 00:17:52,221 I... 354 00:17:54,192 --> 00:17:55,850 I don't believe you. 355 00:17:56,995 --> 00:18:00,730 Any woman would say that they would protect their son, 356 00:18:01,933 --> 00:18:04,345 but what if I were to tell you that protecting Andrew 357 00:18:04,369 --> 00:18:07,028 would mean that you would be an outcast, 358 00:18:08,539 --> 00:18:11,719 that you would lose the love and the respect of your family, 359 00:18:11,743 --> 00:18:14,521 that every day of your life would be worse than death? 360 00:18:14,545 --> 00:18:17,324 If you knew everything that you would have to go through, 361 00:18:17,348 --> 00:18:18,926 would you make the same decision, 362 00:18:18,950 --> 00:18:20,333 because, Elizabeth, 363 00:18:21,285 --> 00:18:23,530 if you're not willing to go through that and worse, 364 00:18:23,554 --> 00:18:27,234 then you aren't willing to protect your son... 365 00:18:27,258 --> 00:18:29,893 I love my son more than anything. 366 00:18:29,917 --> 00:18:38,012 ♪ ♪ 367 00:18:38,036 --> 00:18:40,236 Then let's prove it. 368 00:18:44,676 --> 00:18:46,676 What do you want me to do? 369 00:18:48,764 --> 00:18:50,598 Something's wrong with me. 370 00:18:51,011 --> 00:18:52,467 I've tried everything to get some sleep, 371 00:18:52,491 --> 00:18:54,630 but nothing works. 372 00:18:54,967 --> 00:18:56,561 I just lay in bed at night, 373 00:18:56,585 --> 00:18:58,230 playing out the bombing in my mind 374 00:18:58,254 --> 00:19:00,732 over and over again. 375 00:19:00,756 --> 00:19:03,294 I feel like I forgot something, you know, 376 00:19:03,318 --> 00:19:06,238 some piece of information that could help catch Tal. 377 00:19:06,262 --> 00:19:09,291 What do you think? Am I crazy? 378 00:19:09,617 --> 00:19:11,044 No, no. I don't think you're crazy. 379 00:19:11,068 --> 00:19:12,963 What you're going through is very common 380 00:19:12,987 --> 00:19:15,682 for survivors of traumatic events. 381 00:19:15,706 --> 00:19:17,434 Have you talked to anyone about it? 382 00:19:17,458 --> 00:19:19,970 The CIA has a specialist I've been seeing. 383 00:19:19,994 --> 00:19:21,521 That's good. That's good. 384 00:19:21,545 --> 00:19:22,723 You have to take care of yourself. 385 00:19:22,747 --> 00:19:24,224 Yeah. 386 00:19:24,248 --> 00:19:26,777 I just wish I could go back to work. 387 00:19:26,801 --> 00:19:29,396 If I had something to focus on, 388 00:19:29,420 --> 00:19:31,153 maybe I wouldn't feel like this. 389 00:19:31,889 --> 00:19:33,650 - I could work for you. - [CHUCKLES] 390 00:19:33,674 --> 00:19:35,819 I know a lot about Tal's finances, 391 00:19:35,843 --> 00:19:37,654 and the CIA loans out analysts 392 00:19:37,678 --> 00:19:40,287 for doing task forces all the time. 393 00:19:41,482 --> 00:19:43,076 Take some time off. 394 00:19:43,100 --> 00:19:45,876 Sometimes, we don't know we need it until it's too late. 395 00:19:46,987 --> 00:19:48,295 Okay. 396 00:19:49,857 --> 00:19:51,585 I have a confession to make. 397 00:19:51,609 --> 00:19:55,138 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 398 00:19:55,162 --> 00:19:58,831 I have another reason why I wanted to talk to you today. 399 00:20:01,001 --> 00:20:04,564 Tomorrow, there's a memorial ceremony at Langley. 400 00:20:04,588 --> 00:20:07,982 Some of my friends from the bombing are being honored. 401 00:20:09,093 --> 00:20:11,354 I was hoping you'd come with me. 402 00:20:11,378 --> 00:20:14,113 I know it's a lot to ask, 403 00:20:14,715 --> 00:20:16,026 but you're the only one who understands 404 00:20:16,050 --> 00:20:17,616 what I'm going through. 405 00:20:19,437 --> 00:20:20,828 Let me think about it. 406 00:20:21,522 --> 00:20:22,746 Of course. 407 00:20:23,691 --> 00:20:25,357 Thank you. 408 00:20:32,149 --> 00:20:34,428 [MOTORCYCLE ROARS] 409 00:20:34,452 --> 00:20:35,796 [INDISTINCT CHATTER] 410 00:20:35,820 --> 00:20:38,014 Everyone's in agreement 100%. 411 00:20:38,038 --> 00:20:39,800 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 412 00:20:39,824 --> 00:20:42,719 Yeah... [INAUDIBLE] 413 00:20:42,743 --> 00:20:47,974 ♪ ♪ 414 00:20:47,998 --> 00:20:49,142 Heads up. Gordon's on the move. 415 00:20:49,166 --> 00:20:50,727 He's leaving Capitol Hill now, 416 00:20:50,751 --> 00:20:52,229 heading home to the fundraiser. 417 00:20:52,253 --> 00:20:54,064 No attempts to pass the intel so far. 418 00:20:54,088 --> 00:20:55,315 All right, good. Stay close. 419 00:20:55,339 --> 00:20:56,650 Stay on him. 420 00:20:56,674 --> 00:20:58,318 Yeah, all right. Let's go. 421 00:20:58,342 --> 00:21:02,989 ♪ ♪ 422 00:21:03,013 --> 00:21:04,624 - Do you see this? - Mm-hmm. 423 00:21:04,648 --> 00:21:07,043 This is a micro HD camera, 424 00:21:07,067 --> 00:21:11,670 and it fits right here inside this pendant. 425 00:21:13,073 --> 00:21:14,381 Wow. 426 00:21:14,942 --> 00:21:18,594 And when you wear it, we'll be able to see... 427 00:21:19,780 --> 00:21:21,558 everything that you see. 428 00:21:21,582 --> 00:21:22,726 Okay. 429 00:21:22,750 --> 00:21:23,977 This is what you're looking for. 430 00:21:24,001 --> 00:21:25,979 This is a DEA security pouch. 431 00:21:26,003 --> 00:21:28,064 Yeah, I've seen Dennis with these before. 432 00:21:28,088 --> 00:21:32,352 Great. So, this is the master key to unlock it. 433 00:21:32,376 --> 00:21:35,689 And inside, there is a folio 434 00:21:35,713 --> 00:21:39,860 with classified drug interdiction routes. 435 00:21:39,884 --> 00:21:43,118 You'll place the tracking device 436 00:21:44,688 --> 00:21:46,997 on this inside flap here. 437 00:21:47,725 --> 00:21:48,916 Mm-hmm. 438 00:21:49,894 --> 00:21:51,338 And that is it. 439 00:21:51,362 --> 00:21:54,207 It is that easy. 440 00:21:54,231 --> 00:21:57,093 I know how to use a key, Agent Ryan, 441 00:21:57,117 --> 00:22:00,213 What I don't know how to do is look my husband in the eye 442 00:22:00,237 --> 00:22:03,013 and pretend I still love him. 443 00:22:05,960 --> 00:22:08,602 Do you know what makes someone a bad liar? 444 00:22:09,413 --> 00:22:10,807 What? 445 00:22:10,831 --> 00:22:13,560 Fear, the fear of being caught, 446 00:22:13,584 --> 00:22:15,526 the fear of being punished. 447 00:22:16,086 --> 00:22:17,531 So, if you wanna convince someone 448 00:22:17,555 --> 00:22:19,533 of something that's untrue, 449 00:22:19,557 --> 00:22:21,735 then you can't let the fear overwhelm you. 450 00:22:21,759 --> 00:22:22,953 You have to shake hands with it. 451 00:22:22,977 --> 00:22:24,785 You have to embrace it. 452 00:22:27,097 --> 00:22:29,498 Tonight, when you see your husband, 453 00:22:30,484 --> 00:22:31,795 you're gonna be terrified. 454 00:22:31,819 --> 00:22:33,174 [LAUGHS SOFTLY] Yeah. 455 00:22:33,198 --> 00:22:36,171 Every bone in your body is gonna scream at you to run. 456 00:22:36,657 --> 00:22:38,424 And when that happens... 457 00:22:39,076 --> 00:22:41,588 this is the hard part... [LAUGHS] 458 00:22:41,612 --> 00:22:43,390 Don't. 459 00:22:43,414 --> 00:22:45,508 Just accept it. 460 00:22:45,532 --> 00:22:47,978 Let it wash over you for about five seconds. 461 00:22:48,002 --> 00:22:49,935 Count your way through it. 462 00:22:50,621 --> 00:22:52,396 It's not gonna go away, 463 00:22:53,772 --> 00:22:57,067 but you have the choice to utilize it. 464 00:22:58,295 --> 00:23:00,991 You could harness it and turn it into your own power, 465 00:23:01,015 --> 00:23:03,777 so that you can do what you need to do. 466 00:23:03,801 --> 00:23:05,451 Elizabeth, look at me. 467 00:23:06,971 --> 00:23:09,079 You are not gonna be alone tonight. 468 00:23:09,807 --> 00:23:13,125 I am gonna be in contact with you every step of the way. 469 00:23:13,811 --> 00:23:15,377 You hear me? 470 00:23:17,698 --> 00:23:19,340 You have my word. 471 00:23:21,869 --> 00:23:23,260 Okay. 472 00:23:24,405 --> 00:23:25,715 Okay, I'm ready. 473 00:23:25,739 --> 00:23:32,995 ♪ ♪ 474 00:23:36,884 --> 00:23:39,479 What the hell do you think you're doing? 475 00:23:39,503 --> 00:23:41,281 Exactly what you asked me to do. 476 00:23:41,305 --> 00:23:43,483 No, I asked you to go in there and calm her down, 477 00:23:43,507 --> 00:23:45,235 not insert yourself into the operation. 478 00:23:45,259 --> 00:23:47,370 So, what you're gonna do is you're gonna go back in there 479 00:23:47,394 --> 00:23:49,623 and you're gonna tell her that you're not a part of this. 480 00:23:49,647 --> 00:23:50,991 I absolutely will not. 481 00:23:51,015 --> 00:23:53,493 - Okay, then I will. - Then you'll fail. 482 00:23:53,517 --> 00:23:55,962 You'll tell her that, and this operation will fail. 483 00:23:55,986 --> 00:23:57,378 I promise you. 484 00:23:57,988 --> 00:24:00,000 I've run hundreds of assets in my career. 485 00:24:00,024 --> 00:24:02,002 I've convinced patriots to commit treason. 486 00:24:02,026 --> 00:24:03,670 I know what it takes to motivate someone, 487 00:24:03,694 --> 00:24:08,842 and for that woman out there, what she needs... is me. 488 00:24:08,866 --> 00:24:10,176 You're not a part of this team. 489 00:24:10,200 --> 00:24:12,935 Oh, I'm absolutely aware of that. 490 00:24:16,206 --> 00:24:17,817 Have you called Hannah? 491 00:24:17,841 --> 00:24:21,354 [SOMBER MUSIC] 492 00:24:21,378 --> 00:24:23,821 - Have you called her? - Yes, I have called her. 493 00:24:25,549 --> 00:24:26,860 She didn't answer. 494 00:24:26,884 --> 00:24:31,531 ♪ ♪ 495 00:24:31,555 --> 00:24:33,247 I gave you Gordon. 496 00:24:34,191 --> 00:24:36,336 I've gotten you closer to Tal in two days 497 00:24:36,360 --> 00:24:38,377 than you've been in months. 498 00:24:39,396 --> 00:24:41,708 Why would you lie about calling her? 499 00:24:41,732 --> 00:24:46,680 ♪ ♪ 500 00:24:46,704 --> 00:24:48,303 Yes, I did call her. 501 00:24:49,073 --> 00:24:51,323 And yes, I did speak with her. 502 00:24:58,332 --> 00:25:00,415 She doesn't wanna see you. 503 00:25:06,640 --> 00:25:08,256 [EXHALES SOFTLY] 504 00:25:11,859 --> 00:25:14,327 [INDISTINCT CHATTER] 505 00:25:14,996 --> 00:25:17,341 [MELLOW LATIN MUSIC] 506 00:25:17,365 --> 00:25:24,437 ♪ ♪ 507 00:25:26,284 --> 00:25:28,546 All right, we just pulled up to Gordon's house now 508 00:25:28,570 --> 00:25:30,748 in a cover position with a clear line of sight. 509 00:25:30,772 --> 00:25:31,921 Copy that. 510 00:25:31,945 --> 00:25:33,974 Surveillance vehicle's in position a block away. 511 00:25:34,709 --> 00:25:36,320 All right, camera feed's up. 512 00:25:36,344 --> 00:25:38,122 [LAUGHS] It's a great school, 513 00:25:38,146 --> 00:25:39,423 but you wouldn't believe the tuition. 514 00:25:39,447 --> 00:25:41,492 - What? - $30,000. 515 00:25:41,516 --> 00:25:42,660 I mean, it's getting ridiculous. 516 00:25:42,684 --> 00:25:44,028 Oh, I know. It's obscene. 517 00:25:44,052 --> 00:25:46,264 [LAUGHS] Oh, my God. Oh, oh, hi, Gayle. 518 00:25:46,288 --> 00:25:47,665 I'll be right back. 519 00:25:47,689 --> 00:25:50,234 - Sure, yeah. - Yeah, okay...[LAUGHS] 520 00:25:50,258 --> 00:25:52,703 Elizabeth, my team is on location outside your house. 521 00:25:52,727 --> 00:25:54,005 Can you hear me? 522 00:25:54,029 --> 00:25:56,007 - Yes. - All right, good, good. 523 00:25:56,031 --> 00:25:57,942 Now, if you ever need any help at any time, 524 00:25:57,966 --> 00:25:59,744 just use the signal we talked about. 525 00:25:59,768 --> 00:26:00,798 Okay. 526 00:26:00,825 --> 00:26:02,880 Is your husband anywhere in sight? 527 00:26:02,904 --> 00:26:06,584 Um... no. 528 00:26:06,608 --> 00:26:08,419 No, I don't see him. 529 00:26:08,443 --> 00:26:10,054 See who? 530 00:26:10,078 --> 00:26:11,522 [LAUGHS] No one. I was just talking to myself. 531 00:26:11,546 --> 00:26:12,924 Honey, what are you doing downstairs? 532 00:26:12,948 --> 00:26:15,226 I got hungry and wanted to get some pizza. 533 00:26:15,250 --> 00:26:16,560 Andrew, we have a chef here. 534 00:26:16,584 --> 00:26:18,029 Yeah, but all this food is gross, 535 00:26:18,053 --> 00:26:19,563 - and I don't eat any of it. - Okay. 536 00:26:19,587 --> 00:26:20,898 You're supposed to be studying, buddy. 537 00:26:20,922 --> 00:26:22,300 What'cha doing down here? 538 00:26:22,324 --> 00:26:23,701 Where's your credit card, Mom? 539 00:26:23,725 --> 00:26:26,360 It's... it's in my purse in the kitchen. 540 00:26:27,212 --> 00:26:29,071 - Andrew? - Hm? 541 00:26:29,497 --> 00:26:30,948 I love you. 542 00:26:31,433 --> 00:26:34,078 Okay. I'm gonna go now. 543 00:26:34,102 --> 00:26:35,947 Great party, honey. And you look incredible. 544 00:26:35,971 --> 00:26:37,538 Oh, thank you. 545 00:26:38,506 --> 00:26:41,402 - Everything okay? - Yeah, fine. 546 00:26:41,426 --> 00:26:43,618 You sure? You seem off. 547 00:26:43,642 --> 00:26:46,891 No, I'm all good, really. It's just that...[LAUGHS] 548 00:26:46,915 --> 00:26:48,626 Just party stress. 549 00:26:48,650 --> 00:26:50,127 You've done it a million times. 550 00:26:50,151 --> 00:26:51,862 Don't worry. Excuse me, honey. 551 00:26:51,886 --> 00:26:54,732 I'm gonna go talk to Secretary Abbott. 552 00:26:54,756 --> 00:26:57,933 Secretary Abbott, so glad you could come. 553 00:26:58,743 --> 00:27:00,571 Do you still see your husband? 554 00:27:00,595 --> 00:27:03,355 Yes, he's talking to the commerce secretary. 555 00:27:03,948 --> 00:27:05,893 I'm gonna do it now. 556 00:27:05,917 --> 00:27:12,271 ♪ ♪ 557 00:27:12,774 --> 00:27:14,819 - [RADIO STATIC] - What just happened? 558 00:27:14,843 --> 00:27:17,922 Uh, Daniel? Keaton, are you there? 559 00:27:17,946 --> 00:27:19,340 Hello? Keaton? 560 00:27:19,364 --> 00:27:20,858 Daniel, you guys copy us? 561 00:27:20,882 --> 00:27:23,327 [TENSE MUSIC] 562 00:27:23,351 --> 00:27:24,595 Elizabeth, do you hear me? 563 00:27:24,619 --> 00:27:27,081 Audio and video feeds are dead. 564 00:27:27,105 --> 00:27:28,399 - [LINE RINGING] - [SIGHS] 565 00:27:28,423 --> 00:27:30,501 - [PHONE BUZZING] - Hey. 566 00:27:30,525 --> 00:27:32,703 Yeah? You guys dark? 567 00:27:32,727 --> 00:27:35,039 Yeah, everything just cut out. 568 00:27:35,063 --> 00:27:37,341 [ENGINE WHIRRING] 569 00:27:37,365 --> 00:27:39,944 [SIGHS] Congressional vehicle. 570 00:27:39,968 --> 00:27:41,846 It's carrying a GSM blocker. 571 00:27:41,870 --> 00:27:43,481 Need to shut that down right now. 572 00:27:43,505 --> 00:27:46,867 Agent Keaton? Are you still there? 573 00:27:46,891 --> 00:27:49,025 Hello? Hello? 574 00:27:53,048 --> 00:27:55,092 Does this thing have its own independent power? 575 00:27:55,116 --> 00:27:57,461 Yeah. It runs off the vehicle. 576 00:27:57,485 --> 00:27:58,763 Hold up. Where you going? 577 00:27:58,787 --> 00:28:00,131 If Gordon finds out the FBI's here, 578 00:28:00,155 --> 00:28:01,665 it could jeopardize the whole operation. 579 00:28:01,689 --> 00:28:03,801 I got it. 580 00:28:03,825 --> 00:28:05,603 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 581 00:28:05,627 --> 00:28:08,005 Shoots it ahead to Brewer, flicks it behind Boston's net. 582 00:28:08,029 --> 00:28:10,307 122 to go here in the second period. 583 00:28:10,331 --> 00:28:13,911 One, nothing, New York... [INAUDIBLE] 584 00:28:13,935 --> 00:28:20,840 ♪ ♪ 585 00:28:21,943 --> 00:28:25,178 [ENGINE AND RADIO SHUT OFF] 586 00:28:29,317 --> 00:28:32,696 [INDISTINCT PARTY CHATTER] 587 00:28:32,720 --> 00:28:34,565 Hey, Keaton, you guys should be back up. 588 00:28:34,589 --> 00:28:36,267 - Try it again. - [KEYBOARD CLACKING] 589 00:28:36,291 --> 00:28:37,601 [INDISTINCT PARTY CHATTER] 590 00:28:37,625 --> 00:28:39,036 Video-audio feeds are back up. 591 00:28:39,060 --> 00:28:40,621 - All right, good. - Hello? 592 00:28:40,645 --> 00:28:43,051 Elizabeth. Elizabeth, can you hear me? 593 00:28:43,075 --> 00:28:44,280 [SIGHS] What happened to you? 594 00:28:44,304 --> 00:28:45,677 Sorry, we just lost signal for a minute, 595 00:28:45,701 --> 00:28:46,716 but we're good now. 596 00:28:46,740 --> 00:28:47,913 What do you mean, you lost the signal? 597 00:28:47,937 --> 00:28:49,113 I'm... you know, I'm not... 598 00:28:49,137 --> 00:28:50,414 I'm not sure I'm ready to do this. 599 00:28:50,438 --> 00:28:51,816 I... [INHALES] 600 00:28:51,840 --> 00:28:55,041 Where's Erica? I need to speak to her. 601 00:28:57,729 --> 00:29:00,313 All right, Kate. Put her on. 602 00:29:08,256 --> 00:29:10,067 Elizabeth, it's me. I'm here. 603 00:29:10,091 --> 00:29:12,670 This... this is just... it's all happening too fast, 604 00:29:12,694 --> 00:29:15,940 everything, and I think we should wait. 605 00:29:15,964 --> 00:29:17,808 We should do it some other time. 606 00:29:17,832 --> 00:29:20,611 There isn't another time. It has to happen tonight. 607 00:29:20,635 --> 00:29:22,246 And... and then what? 608 00:29:22,270 --> 00:29:24,582 And what... what happens to me? 609 00:29:24,606 --> 00:29:27,535 What happens to Andrew? He loves his father so much. 610 00:29:27,559 --> 00:29:30,221 I mean, what's he gonna do without him? 611 00:29:30,245 --> 00:29:33,057 Oh, he'll... he'll never forgive me. 612 00:29:33,081 --> 00:29:34,892 You're right. 613 00:29:34,916 --> 00:29:37,194 He may be angry. 614 00:29:37,218 --> 00:29:39,096 He may even hate you, 615 00:29:39,511 --> 00:29:42,806 but you're doing this for him because you love him. 616 00:29:43,291 --> 00:29:45,069 It may take some time, but one day, 617 00:29:45,093 --> 00:29:46,937 Andrew will understand why you did this, 618 00:29:46,961 --> 00:29:48,973 and he will love you for it. 619 00:29:48,997 --> 00:29:50,480 [EXHALES] 620 00:29:51,132 --> 00:29:53,127 I know you're scared, 621 00:29:53,151 --> 00:29:55,777 but please remember what we talked about. 622 00:29:56,471 --> 00:29:59,366 I need you to close your eyes and count to five. 623 00:29:59,390 --> 00:30:00,951 [SIGHS] 624 00:30:00,975 --> 00:30:03,454 [SHAKILY] One, two, 625 00:30:03,478 --> 00:30:05,322 three, 626 00:30:05,346 --> 00:30:08,676 four, five. 627 00:30:08,700 --> 00:30:10,459 Are you okay? 628 00:30:11,085 --> 00:30:12,294 Yeah. 629 00:30:14,171 --> 00:30:16,822 - Now go. - Yeah. 630 00:30:20,962 --> 00:30:22,473 Hi. 631 00:30:22,497 --> 00:30:29,635 ♪ ♪ 632 00:30:58,866 --> 00:31:06,105 ♪ ♪ 633 00:31:12,347 --> 00:31:13,814 I found it. 634 00:31:18,553 --> 00:31:20,195 [SOFTLY] Come on. 635 00:31:46,514 --> 00:31:49,226 It's not just whiskey. It's a 21-year-old single malt. 636 00:31:49,250 --> 00:31:51,812 It's like drinking a smoky ice cream sundae. 637 00:31:51,836 --> 00:31:53,097 You'll be astounded. 638 00:31:53,121 --> 00:31:54,965 I'm more of a bourbon guy, actually. 639 00:31:54,989 --> 00:31:56,617 You're kidding me. 640 00:31:56,641 --> 00:31:58,869 I'm gonna make you a convert. I'm getting it right now. 641 00:31:58,893 --> 00:32:00,652 - Stay here. - [CHUCKLES] 642 00:32:02,914 --> 00:32:05,442 Jim? How's everything? 643 00:32:05,466 --> 00:32:08,279 We've gotta get on a golf course soon. 644 00:32:08,303 --> 00:32:11,432 Listen, I wanna catch up. I'll find you later, okay? 645 00:32:11,456 --> 00:32:18,344 ♪ ♪ 646 00:32:28,339 --> 00:32:31,268 [BOTH CHUCKLE] 647 00:32:31,292 --> 00:32:32,369 Oh, you scared me. 648 00:32:32,393 --> 00:32:33,904 Hiding out in here, Liz? 649 00:32:33,928 --> 00:32:35,572 Oh, well, someone was using the hallway bath, 650 00:32:35,596 --> 00:32:37,730 so I thought I'd use this one. 651 00:32:45,840 --> 00:32:47,818 [TENSE MUSIC] 652 00:32:47,842 --> 00:32:51,188 Honey, are you okay? You don't look well. 653 00:32:51,212 --> 00:32:52,990 [LAUGHS] No, I'm fine. 654 00:32:53,014 --> 00:32:55,192 What did you... what did you come in here for? 655 00:32:55,216 --> 00:32:56,994 I'm getting my 21 for Michael. 656 00:32:57,018 --> 00:33:00,030 Where is it? Oh. 657 00:33:00,054 --> 00:33:01,498 - [BOTTLE CLINKS] - Great. 658 00:33:01,522 --> 00:33:04,591 Well, we should probably get back to the party. 659 00:33:05,960 --> 00:33:08,294 Just a second. 660 00:33:10,465 --> 00:33:12,349 Honey, we have guests. 661 00:33:13,134 --> 00:33:15,143 Stay right there. 662 00:33:18,373 --> 00:33:19,850 Stay calm. 663 00:33:19,874 --> 00:33:22,408 Stay calm. 664 00:33:26,714 --> 00:33:28,225 Were you going through this? 665 00:33:28,249 --> 00:33:29,304 No. 666 00:33:29,803 --> 00:33:31,695 This is classified intelligence, Elizabeth. 667 00:33:31,719 --> 00:33:33,662 You're not supposed to touch this. 668 00:33:34,389 --> 00:33:41,494 ♪ ♪ 669 00:33:44,248 --> 00:33:46,110 This is a tracking device. 670 00:33:46,134 --> 00:33:47,578 Did you put this here? 671 00:33:48,009 --> 00:33:49,913 Dennis, I'm... I'm not feeling very well. 672 00:33:49,937 --> 00:33:52,505 That's our signal. We gotta move. 673 00:33:54,574 --> 00:33:56,643 Let's go. Let's go. 674 00:33:57,628 --> 00:33:59,573 Do you know what'll happen if they find out you've done this? 675 00:33:59,597 --> 00:34:01,690 Do you know what they'll do to me? 676 00:34:02,984 --> 00:34:04,561 Who, Dennis? 677 00:34:04,585 --> 00:34:06,680 Who? The State Department? 678 00:34:06,704 --> 00:34:09,739 Or the cartel you're selling secrets to? 679 00:34:10,324 --> 00:34:12,102 [SCOFFS] What are you talking about? 680 00:34:12,126 --> 00:34:13,604 I know what's going on, Dennis. 681 00:34:13,628 --> 00:34:16,490 The FBI told me everything. You're using our son? 682 00:34:16,514 --> 00:34:19,042 You spoke to the FBI? 683 00:34:19,066 --> 00:34:21,345 What did you tell them? 684 00:34:21,369 --> 00:34:24,381 You stay back. I mean it. 685 00:34:24,405 --> 00:34:26,083 - Stay away from me. - Put the gun down. 686 00:34:26,107 --> 00:34:27,734 - No. No. - Put it down. 687 00:34:27,758 --> 00:34:29,052 You're gonna hurt someone, Elizabeth. 688 00:34:29,076 --> 00:34:30,320 Stay away from me. 689 00:34:30,344 --> 00:34:31,989 - Put the gun down! - No! 690 00:34:32,013 --> 00:34:33,490 FBI, everybody, get down. Everybody, get down. 691 00:34:33,514 --> 00:34:35,175 Get down! Everybody, get down! 692 00:34:35,199 --> 00:34:37,027 - I mean it! - You're gonna shoot me? 693 00:34:37,051 --> 00:34:38,729 Elizabeth! 694 00:34:38,753 --> 00:34:40,664 Put the gun down. 695 00:34:40,688 --> 00:34:42,516 - No! - Elizabeth, listen to me. 696 00:34:42,540 --> 00:34:44,268 I need you to put the gun down. 697 00:34:44,292 --> 00:34:45,803 We got it. You don't have to do this. 698 00:34:45,827 --> 00:34:47,070 Just... just put it down. 699 00:34:47,094 --> 00:34:48,839 Mom, Mom. What are you doing? 700 00:34:48,863 --> 00:34:50,407 - Andrew, go back upstairs. - Give me the damn gun! 701 00:34:50,431 --> 00:34:51,959 - [GUNSHOT] - [GROANS] 702 00:34:51,983 --> 00:34:53,744 Dad! Dad! 703 00:34:53,768 --> 00:34:56,786 Dennis! Oh, my God! 704 00:34:57,505 --> 00:34:59,873 Bragg! Call an ambulance now! 705 00:35:00,441 --> 00:35:02,152 Yeah, this is Agent Jason Bragg. 706 00:35:02,176 --> 00:35:05,003 I need an ambulance at 1239 River Street immediately. 707 00:35:09,644 --> 00:35:10,644 Daniel. 708 00:35:11,357 --> 00:35:13,041 Elizabeth's still giving her statement. 709 00:35:13,065 --> 00:35:14,376 And the son? 710 00:35:14,400 --> 00:35:16,411 He's with the grandparents. 711 00:35:16,435 --> 00:35:18,141 What's happened to Gordon? 712 00:35:19,238 --> 00:35:20,935 He didn't make it. 713 00:35:22,520 --> 00:35:25,086 Look, I know you had objections to this whole operation, 714 00:35:25,110 --> 00:35:27,389 but it was a win. 715 00:35:27,413 --> 00:35:29,724 Gordon financed Tal's attacks for years. 716 00:35:29,748 --> 00:35:31,259 Techs are going through his hard drives 717 00:35:31,283 --> 00:35:32,594 right now as we speak. 718 00:35:32,618 --> 00:35:34,264 At what cost, Will? 719 00:35:34,289 --> 00:35:35,983 Look what just happened to that family. 720 00:35:36,007 --> 00:35:37,902 Do we really have to put them in that position? 721 00:35:37,926 --> 00:35:40,238 We made the best decision we could given our circumstances. 722 00:35:40,262 --> 00:35:41,823 You sure about that? 723 00:35:41,847 --> 00:35:43,708 Did we really have to use Elizabeth? 724 00:35:45,717 --> 00:35:47,328 I didn't hear any better options. 725 00:35:47,352 --> 00:35:50,531 Because the only person you were listening to was Shepherd. 726 00:35:50,555 --> 00:35:52,033 Two weeks ago, before she walked in this office, 727 00:35:52,057 --> 00:35:54,001 would you have made the same decision you made today? 728 00:35:54,025 --> 00:35:56,787 Two weeks ago, we weren't as close to Tal as we are today. 729 00:35:56,811 --> 00:35:59,674 That's how they do things at the CIA. 730 00:35:59,698 --> 00:36:02,560 It's not how we do things here. We're better than that. 731 00:36:04,069 --> 00:36:06,264 I'm so sorry for your loss. 732 00:36:06,288 --> 00:36:07,899 I truly am. 733 00:36:08,874 --> 00:36:11,686 Just know that what you did, you did in self-defense. 734 00:36:11,710 --> 00:36:13,888 Four FBI agents including myself 735 00:36:13,912 --> 00:36:15,890 have gone on record saying as much. 736 00:36:15,914 --> 00:36:18,609 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 737 00:36:18,633 --> 00:36:19,894 I'm sorry. 738 00:36:19,918 --> 00:36:22,085 I shouldn't have put you in that position. 739 00:36:24,589 --> 00:36:26,534 I think some part of me 740 00:36:26,558 --> 00:36:29,537 always knew who he really was, 741 00:36:29,561 --> 00:36:31,756 but I just didn't want to admit it. 742 00:36:32,898 --> 00:36:35,209 I think I was too scared... [INHALES] 743 00:36:35,233 --> 00:36:38,663 - I put my son in this position... - No, don't do that. 744 00:36:38,687 --> 00:36:40,937 You're not being fair to yourself. 745 00:36:42,774 --> 00:36:45,353 Andrew and I have each other. 746 00:36:45,827 --> 00:36:48,422 Everything else, we'll just figure out. 747 00:36:48,446 --> 00:36:55,668 ♪ ♪ 748 00:36:56,454 --> 00:36:59,622 [SOFT INDISTINCT CHATTER] 749 00:37:03,511 --> 00:37:06,607 [GENTLE SOMBER MUSIC] 750 00:37:06,631 --> 00:37:10,611 ♪ ♪ 751 00:37:10,635 --> 00:37:12,852 [SIGHS] 752 00:37:14,973 --> 00:37:18,085 - Hey, how you doing? - Hi, good to see you. 753 00:37:18,109 --> 00:37:22,089 ♪ ♪ 754 00:37:22,113 --> 00:37:25,009 Excuse me for a second. Hey. 755 00:37:25,033 --> 00:37:26,460 Hi. 756 00:37:26,484 --> 00:37:29,597 - I didn't think you were coming. - How you feeling? 757 00:37:29,621 --> 00:37:32,150 - Better now. - Good, good. 758 00:37:33,241 --> 00:37:36,196 It still doesn't feel real that they're gone. 759 00:37:37,295 --> 00:37:38,656 I know. 760 00:37:39,748 --> 00:37:42,226 Am I going to be okay? 761 00:37:42,250 --> 00:37:43,536 Of course. 762 00:37:44,586 --> 00:37:46,564 How? 763 00:37:46,588 --> 00:37:48,833 How did you get through it? 764 00:37:50,592 --> 00:37:53,704 I worked, worked a lot. 765 00:37:53,728 --> 00:37:56,090 Yeah, that's what I need too. 766 00:37:57,565 --> 00:37:59,427 Will, please. 767 00:38:00,485 --> 00:38:03,186 I wanna help you find Tal. 768 00:38:05,523 --> 00:38:08,970 ♪ Where we started from ♪ 769 00:38:08,994 --> 00:38:11,055 Why don't you come by the office tomorrow? 770 00:38:11,079 --> 00:38:13,191 I'm sure we can find something for you. 771 00:38:14,332 --> 00:38:15,643 Thank you. 772 00:38:15,667 --> 00:38:17,144 Good day, everyone. 773 00:38:17,168 --> 00:38:19,013 ♪ Where we started from ♪ 774 00:38:19,037 --> 00:38:21,315 If you wanna understand the heart and soul of the CIA, 775 00:38:21,339 --> 00:38:23,317 take a look. 776 00:38:23,341 --> 00:38:26,821 Today, we add two more stars to this hallowed wall, 777 00:38:26,845 --> 00:38:29,440 and two more names to our Book of Honor. 778 00:38:29,464 --> 00:38:33,494 Today, we honor heroes who gave their lives for a higher cause. 779 00:38:33,518 --> 00:38:35,255 We mourn their loss. 780 00:38:35,854 --> 00:38:38,532 We make a solemn promise to continue 781 00:38:38,556 --> 00:38:40,534 the fight they began 782 00:38:40,558 --> 00:38:42,303 for freedom for all. 783 00:38:42,894 --> 00:38:45,840 We must persevere. We must be vigilant. 784 00:38:45,864 --> 00:38:47,508 ♪ Out in the morn ♪ 785 00:38:47,532 --> 00:38:49,269 We shall succeed. 786 00:38:50,485 --> 00:38:54,904 ♪ When the sun breaks free from the age of night ♪ 787 00:38:56,241 --> 00:39:00,271 ♪ When the eastern sky, it combs the night ♪ 788 00:39:00,295 --> 00:39:03,224 ♪ Cuts just like a knife ♪ 789 00:39:03,248 --> 00:39:06,811 ♪ Burns right through your eyes ♪ 790 00:39:06,835 --> 00:39:09,814 ♪ ♪ 791 00:39:09,838 --> 00:39:12,388 ♪ Oh ♪ 792 00:39:14,759 --> 00:39:17,371 ♪ Where we started from ♪ 793 00:39:17,395 --> 00:39:20,383 - [LINE RINGING] - Five minutes. 794 00:39:21,433 --> 00:39:22,877 ♪ Oh ♪ 795 00:39:22,901 --> 00:39:26,247 ♪ ♪ 796 00:39:26,271 --> 00:39:28,132 ♪ Where we started from ♪ 797 00:39:28,156 --> 00:39:30,968 Hi, this is Hannah. Leave me a message. 798 00:39:30,992 --> 00:39:32,920 [TONE BEEPS] 799 00:39:32,944 --> 00:39:36,807 ♪ ♪ 800 00:39:36,831 --> 00:39:38,693 Hannah, hi. 801 00:39:40,418 --> 00:39:42,238 It's your mom. 802 00:39:43,788 --> 00:39:45,266 ♪ Of all the things you... ♪ 803 00:39:45,290 --> 00:39:47,017 I understand that you're angry 804 00:39:47,041 --> 00:39:49,737 and that you want answers. 805 00:39:49,761 --> 00:39:52,040 And you deserve them. 806 00:39:52,931 --> 00:39:55,627 But I'm sorry I can't give them to you. 807 00:39:56,935 --> 00:40:00,136 I'm sorry for so many things. 808 00:40:02,140 --> 00:40:05,836 But I want you to know that I think of you, 809 00:40:05,860 --> 00:40:07,922 and I have thought of you 810 00:40:07,946 --> 00:40:10,374 every single second of every day. 811 00:40:10,398 --> 00:40:14,929 And it's the hope of seeing you again that keeps me going, 812 00:40:14,953 --> 00:40:17,715 so if there's a chance that you would want to see me again, 813 00:40:17,739 --> 00:40:21,157 then there's nothing in the world that I would want more. 814 00:40:23,378 --> 00:40:26,891 But, Hannah, if seeing me again would hurt you for any reason, 815 00:40:26,915 --> 00:40:30,144 then just forget that I asked. 816 00:40:30,168 --> 00:40:32,613 If what you want is to never see me again, 817 00:40:32,637 --> 00:40:35,566 then I'll accept that, 818 00:40:35,590 --> 00:40:37,835 and I won't be angry, 819 00:40:38,878 --> 00:40:40,321 because despite what you think, 820 00:40:40,345 --> 00:40:44,458 the only thing I have ever wanted for you is to be happy. 821 00:40:44,482 --> 00:40:47,795 ♪ ♪ 822 00:40:47,819 --> 00:40:48,971 So... 823 00:40:50,071 --> 00:40:51,974 Whatever you decide, 824 00:40:53,441 --> 00:40:55,687 I won't love you an ounce less. 825 00:40:57,579 --> 00:40:59,056 I couldn't if I tried. 826 00:40:59,080 --> 00:41:02,143 ♪ Where we started from ♪ 827 00:41:02,167 --> 00:41:04,478 I love you, sweet girl. 828 00:41:04,502 --> 00:41:07,365 I love you with my whole heart. 829 00:41:10,258 --> 00:41:12,987 ♪ Where we started from ♪ 830 00:41:13,011 --> 00:41:16,490 ♪ ♪ 831 00:41:16,514 --> 00:41:20,550 ♪ Yeah ♪ 832 00:41:23,555 --> 00:41:25,091 Hannah, hi. 833 00:41:25,773 --> 00:41:27,176 It's your mom. 58347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.