All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E21.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,036 (whistling sprightly tune) 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,002 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,425 with Ronny Howard. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,515 Also sfam‘ng Don Knotrs. 5 00:00:24,858 --> 00:00:27,099 -What happened then, Paw? -Then the ol' giant some in, 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,692 and he says, "Fi, fl, 10, fum." 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,813 He says‘ "I smell the blood of an Englishman." 8 00:00:32,824 --> 00:00:33,939 Hi‘ boys. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,441 -0h, hi, Aunt Bee. -Oh, hi, Aunt Bee. 10 00:00:35,452 --> 00:00:36,692 Are you finished? 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,443 Yes‘m‘ we got done. I'm just finishing 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,911 telling Opie a little tale here. 13 00:00:39,915 --> 00:00:41,325 Giant says, "Fi, fl, fa, fum." 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,244 Says, "I smell the blood of an Englishman." 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,708 He says‘ "Be he alive 16 00:00:44,711 --> 00:00:49,375 or be he dead, |’|| grind his bones to eat with my panes." 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,874 The old giant's wife says, "You don't smell nothing 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,126 but that possum you brought in here yesterday." 19 00:00:54,137 --> 00:00:55,718 The old gianl, he says, 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,713 "You reckon possum smells like an Englishman?" 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,181 And she says, "I reckon." The ol‘ gianl went on lo sleep, 22 00:01:00,185 --> 00:01:03,894 And that‘s when Jack grabbed that golden harp and run for it. 23 00:01:03,897 --> 00:01:05,637 And Jack clumb down that bean tree 24 00:01:05,649 --> 00:01:07,605 before the old giant could get to him. 25 00:01:07,609 --> 00:01:08,894 And when he got to the bottom, 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,483 he hit it a lick or two wilh his ax, 27 00:01:10,487 --> 00:01:12,694 and crash come down the bean tree. 28 00:01:12,698 --> 00:01:13,813 And the old giant 29 00:01:13,824 --> 00:01:16,156 was stretched across three counties. 30 00:01:16,159 --> 00:01:17,069 Dead? 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,487 Thoroughly 32 00:01:18,495 --> 00:01:20,451 and everlastingly expired. 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,116 Boy, tell me another one, Paw. 34 00:01:22,124 --> 00:01:23,580 Tell you no more nothing, 35 00:01:23,584 --> 00:01:26,041 You've got to go back to school. Now march. 36 00:01:26,044 --> 00:01:28,581 That was a fine dinner, Aunt Bee. Outstanding. 37 00:01:28,589 --> 00:01:30,580 Yeah, you keep feeding us like that, 38 00:01:30,591 --> 00:01:33,424 next thing you know, they’ll be calling me porky, 39 00:01:33,427 --> 00:01:34,587 It's possible. 40 00:01:34,595 --> 00:01:36,085 Well, I'm glad you enjoyed it. 41 00:01:36,096 --> 00:01:38,758 -Come along, Opie. -Yeah, well, I‘ll keep you on, Aunt Bee, 42 00:01:38,765 --> 00:01:40,596 -Why, thank you, Andy. -Here, young'un. 43 00:01:40,601 --> 00:01:41,590 -Thanks, Paw. -Bye! 44 00:01:41,602 --> 00:01:42,591 Bye, Andy! 45 00:01:50,152 --> 00:01:51,517 What are you doing? 46 00:01:51,528 --> 00:01:52,859 Gun-drawing practice. 47 00:01:52,863 --> 00:01:54,273 Ten minutes every day. 48 00:01:54,281 --> 00:01:56,067 If I ever have to use this baby 49 00:01:56,074 --> 00:01:58,281 I want to teach it to come to papa in a hurry. 50 00:01:58,285 --> 00:01:59,525 Now, watch this. 51 00:01:59,536 --> 00:02:01,743 Say somebodyjust sneaked in the back door 52 00:02:01,747 --> 00:02:03,203 and he's told me to reach. 53 00:02:03,206 --> 00:02:04,412 Now you say "reach." 54 00:02:04,416 --> 00:02:06,122 Barney, I ain't got time to play games. 55 00:02:06,126 --> 00:02:07,536 -|'ve got work to do, -Oh, come on! 56 00:02:07,544 --> 00:02:09,125 Tell me to reach. Just say reach, 57 00:02:09,129 --> 00:02:10,790 Okay, reach, 58 00:02:13,592 --> 00:02:16,755 Barney! 59 00:02:16,762 --> 00:02:19,629 I'm sorry, Andy. 60 00:02:19,640 --> 00:02:22,131 Barney, you promised. 61 00:02:24,227 --> 00:02:29,142 How about a little quiet around here, fellas? 62 00:02:29,149 --> 00:02:30,480 Barney, you promised me 63 00:02:30,484 --> 00:02:32,065 when I gave you that bullet 64 00:02:32,069 --> 00:02:34,151 you'd keep it in your shirt pocket. 65 00:02:34,154 --> 00:02:35,769 Now, why‘d you take it out? 66 00:02:35,781 --> 00:02:37,396 Well, I'm sorry, Andy. 67 00:02:37,407 --> 00:02:40,615 Doggone it, that bullet was turning green in my pocket. 68 00:02:40,619 --> 00:02:42,405 I thought it‘d keep better in the gun, 69 00:02:42,412 --> 00:02:44,323 Barney“ . 70 00:02:44,331 --> 00:02:47,539 And besides, I've already lost two bullets in the laundry. 71 00:02:47,542 --> 00:02:48,907 Barney, | just tell you the truth. 72 00:02:48,919 --> 00:02:50,534 I'm scared to give you any more bullets. 73 00:02:50,545 --> 00:02:52,957 YOU COME very near shooting yourself in the foot, 74 00:02:52,964 --> 00:02:55,330 You know there ain‘t exactly much of a call 75 00:02:55,342 --> 00:02:56,923 tor onelegged deputies, 76 00:02:56,927 --> 00:02:59,168 It was an accident. 77 00:03:01,264 --> 00:03:03,676 Aw, I guess you're right. 78 00:03:03,684 --> 00:03:06,016 I guess I don’t deserve a bullet. 79 00:03:06,019 --> 00:03:08,886 I guess all I deserve is an empty gun. 80 00:03:10,691 --> 00:03:12,852 No, wait a minute. 81 00:03:12,859 --> 00:03:15,350 |-|-|'|| give you one more bullet. 82 00:03:15,362 --> 00:03:17,227 But you have got to promise me 83 00:03:17,239 --> 00:03:19,946 that you'll keep it in your shirt pocket. 84 00:03:19,950 --> 00:03:21,815 Now, do you promise? 85 00:03:21,827 --> 00:03:23,192 Yeah, I promise. 86 00:03:24,496 --> 00:03:26,452 And one other thing. 87 00:03:26,456 --> 00:03:29,198 When you send that shirt to the laundry, unload. 88 00:03:29,209 --> 00:03:31,165 Another thing you did-- 89 00:03:31,169 --> 00:03:34,661 you woke up our one and only prisoner. 90 00:03:34,673 --> 00:03:37,005 Here. File these. will you? 91 00:03:37,008 --> 00:03:40,341 Yeah. Well, he sure went back to sleep in a hurry. 92 00:03:40,345 --> 00:03:43,178 Boy, that Otis sure tied one on last night. 93 00:03:43,181 --> 00:03:45,843 Some men just don't know how to begin to drink. 94 00:03:45,851 --> 00:03:48,137 Oh, he knows how to begin, all right. 95 00:03:48,145 --> 00:03:51,854 It‘s the quitting part he ain't caught on to. 96 00:03:51,857 --> 00:03:54,143 (phone ringing) 97 00:03:56,903 --> 00:03:58,234 Hello? 98 00:03:58,238 --> 00:03:59,523 Sheriffs office. 99 00:03:59,531 --> 00:04:01,192 Sheriff Taylor speaking. 100 00:04:01,199 --> 00:04:03,360 Oh, hello, Sergeant. How are you? 101 00:04:03,368 --> 00:04:05,029 Fine. 102 00:04:05,036 --> 00:04:06,367 Well, sure, sure. 103 00:04:06,371 --> 00:04:08,032 Glad to help you out. 104 00:04:08,039 --> 00:04:11,452 What, what's the prisoners name? 105 00:04:11,460 --> 00:04:13,542 Well, I‘ll be dogged. 106 00:04:13,545 --> 00:04:15,752 Of course I've heard of him. 107 00:04:15,756 --> 00:04:17,587 We'll be looking for you. 108 00:04:17,591 --> 00:04:19,127 Bye. 109 00:04:19,134 --> 00:04:20,624 Well, Barney... 110 00:04:20,635 --> 00:04:23,342 looks like Mayberryjail‘s going to play host 111 00:04:23,346 --> 00:04:25,211 to an outstanding law-breaker. 112 00:04:25,223 --> 00:04:26,463 Yeah? Who? 113 00:04:26,475 --> 00:04:28,340 Did you ever hear of Dan Caldwell? 114 00:04:28,351 --> 00:04:30,091 Da...? 115 00:04:30,103 --> 00:04:31,513 Dan Caldwell? 116 00:04:31,521 --> 00:04:32,806 Gentleman Dan? 117 00:04:32,814 --> 00:04:34,429 The torger’? The swindler? 118 00:04:34,441 --> 00:04:35,806 The confidence man? 119 00:04:35,817 --> 00:04:37,057 Yeah, boy. 120 00:04:37,068 --> 00:04:38,808 He's going to be right here 121 00:04:38,820 --> 00:04:40,651 in our little bitty old jail, 122 00:04:40,655 --> 00:04:42,611 No. You're just saying that. 123 00:04:42,616 --> 00:04:44,322 No, sir, The state police picked him up, 124 00:04:44,326 --> 00:04:46,567 and they want to leave him here for a day or two 125 00:04:46,578 --> 00:04:48,284 till they can extradite him to Atlanta. 126 00:04:48,288 --> 00:04:51,155 Dan Caldwell... 127 00:04:51,166 --> 00:04:52,622 is—is coming here? 128 00:04:52,626 --> 00:04:54,082 Aw, come on. 129 00:04:54,085 --> 00:04:55,825 You‘re pulling my leg, 130 00:04:55,837 --> 00:04:57,077 I am not. 131 00:04:57,088 --> 00:04:58,669 They called me. 132 00:04:59,841 --> 00:05:01,502 Dan Caldwell? 133 00:05:01,510 --> 00:05:03,967 Dan Caldwell's coming here? 134 00:05:06,139 --> 00:05:07,470 Look at this place. 135 00:05:07,474 --> 00:05:08,759 It's a mess! 136 00:05:08,767 --> 00:05:11,008 This cell is so drab, Andy. 137 00:05:11,019 --> 00:05:14,682 Say, maybe we can castle-mine the ceiling, huh? 138 00:05:14,689 --> 00:05:16,975 Oh, I got some summer drapes at home 139 00:05:16,983 --> 00:05:18,644 we ain‘t using. 140 00:05:18,652 --> 00:05:19,812 Andy, listen. 141 00:05:19,820 --> 00:05:21,651 We could rent a floor waxer. 142 00:05:21,655 --> 00:05:23,646 It‘ll only cost 50 cents. 143 00:05:27,661 --> 00:05:29,401 (coughing) 144 00:05:29,412 --> 00:05:30,993 Slow down, Barney, 145 00:05:30,997 --> 00:05:33,534 You‘re busier than a cow/s tail in fly season. 146 00:05:33,542 --> 00:05:35,498 Caldwell's just another prisoner— 147 00:05:35,502 --> 00:05:37,163 a common criminal. 148 00:05:37,170 --> 00:05:38,535 Aw, come on, Andy. 149 00:05:38,547 --> 00:05:40,663 Give credit where credit's due. 150 00:05:40,674 --> 00:05:42,505 Dan Caldwell's been in just about 151 00:05:42,509 --> 00:05:45,000 every name penitentiary in the country. 152 00:05:45,011 --> 00:05:46,842 He's an important man. 153 00:06:19,629 --> 00:06:21,620 Now what are you doing? 154 00:06:21,631 --> 00:06:23,622 I figure this picture of the ocean 155 00:06:23,633 --> 00:06:25,794 will make Mr. Caldwell feel at home. 156 00:06:25,802 --> 00:06:28,043 It‘ll remind him of Alcatraz. 157 00:06:28,054 --> 00:06:30,386 All this fuss over a criminal? 158 00:06:30,390 --> 00:06:31,630 He's a big man. 159 00:06:31,641 --> 00:06:32,972 Let's face it. 160 00:06:38,315 --> 00:06:40,556 Aw, we got to get rid of Otis. 161 00:06:40,567 --> 00:06:41,556 What?! 162 00:06:41,568 --> 00:06:43,274 Aw, come on. 163 00:06:43,278 --> 00:06:44,984 We can't have a high-class man like Dan Caldwell 164 00:06:44,988 --> 00:06:46,899 in the next cell to a common drunk. 165 00:06:46,907 --> 00:06:48,863 Barney“ . 166 00:06:48,867 --> 00:06:52,075 Well, Otis has had a good night's sleep. 167 00:06:52,078 --> 00:06:53,568 Time he went home anyway. 168 00:06:53,580 --> 00:06:55,161 All right, Otis. wake up. 169 00:06:55,165 --> 00:06:56,996 Come on, Otis! 170 00:06:57,000 --> 00:06:58,331 Get up! 171 00:06:59,336 --> 00:07:00,667 0h. . 172 00:07:00,670 --> 00:07:02,456 I'm glad you‘re here, Deputy, 173 00:07:02,464 --> 00:07:04,170 l have a robbery to report. 174 00:07:04,174 --> 00:07:05,630 My blanket's been stolen. 175 00:07:05,634 --> 00:07:07,340 Well, we ain‘t got time for that. 176 00:07:07,344 --> 00:07:08,584 You have to go. Now go on, go on, 177 00:07:08,595 --> 00:07:10,005 But my time isn't up. 178 00:07:10,013 --> 00:07:11,344 It's up, it's up. 179 00:07:11,348 --> 00:07:13,088 Now, go on. Go! 180 00:07:13,099 --> 00:07:14,930 But I haven't had my breakfast. 181 00:07:14,935 --> 00:07:16,596 We'll owe you one. 182 00:07:16,603 --> 00:07:17,934 So long, Otis, 183 00:07:17,938 --> 00:07:19,269 See you next week, 184 00:07:19,272 --> 00:07:21,263 Vtfith these kind of accommodations 185 00:07:21,274 --> 00:07:22,855 | just might not come back. 186 00:07:22,859 --> 00:07:25,441 Go, go, go, go, Dov go, 9°: 187 00:07:28,156 --> 00:07:31,774 Well, is everything in order for our celebrated prisoner? 188 00:07:31,785 --> 00:07:34,276 We haven't torgotten anything, have we? 189 00:07:35,288 --> 00:07:36,778 Uh... 190 00:07:36,790 --> 00:07:37,950 Andy... 191 00:07:37,958 --> 00:07:39,289 Yeah? 192 00:07:40,460 --> 00:07:43,623 Maybe you ought to... put on a tie. 193 00:07:51,805 --> 00:07:53,591 This place ain't been so clean 194 00:07:53,598 --> 00:07:56,465 since the boiler busted and flooded the place. 195 00:07:56,476 --> 00:07:58,262 (siren wailing) 196 00:07:58,269 --> 00:08:00,134 It's him! He‘s here! 197 00:08:00,146 --> 00:08:03,138 It's Caldwell. How do I look? 198 00:08:03,149 --> 00:08:04,935 Well, I think you ought to have worn 199 00:08:04,943 --> 00:08:06,479 striped britches and a cutaway. 200 00:08:06,486 --> 00:08:07,726 Uh-huh. 201 00:08:11,408 --> 00:08:13,990 (siren continues) 202 00:08:32,470 --> 00:08:35,678 (siren continues) 203 00:08:43,857 --> 00:08:46,223 (siren fading down) 204 00:08:50,530 --> 00:08:51,519 Hiya, Sergeant. 205 00:08:51,531 --> 00:08:52,520 Mornin', Andy. 206 00:08:52,532 --> 00:08:53,521 How you doin'? Good trip? 207 00:08:53,533 --> 00:08:54,693 -Fine. -Good. 208 00:08:54,701 --> 00:08:56,362 Now, if you'll just sign the papers... 209 00:08:56,369 --> 00:08:57,859 All right. Understand y'all had 210 00:08:57,871 --> 00:08:59,532 a lt‘lle rain up at the capital. 211 00:08:59,539 --> 00:09:00,995 Our creek flooded over last week. 212 00:09:00,999 --> 00:09:03,661 Well, you better watch that muddy water, 213 00:09:03,668 --> 00:09:05,533 Well, he‘s all yours, Andy. 214 00:09:05,545 --> 00:09:06,705 Oh, uh, Sergeant. 215 00:09:06,713 --> 00:09:09,045 I'd like to tell you that I thoroughly 216 00:09:09,049 --> 00:09:10,960 enjoyed our brief acquaintance. 217 00:09:10,967 --> 00:09:12,423 Here, have a cigar. 218 00:09:12,427 --> 00:09:15,715 These are specially made for me by a little man in Tampa. 219 00:09:15,722 --> 00:09:17,007 Well, thank you, sir. 220 00:09:17,015 --> 00:09:18,004 See you, Andy. 221 00:09:18,016 --> 00:09:19,552 I'll see ya, Sergeant. 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,105 Well, Mr. Caldwell, 223 00:09:27,108 --> 00:09:28,348 I'm, uh, Sheriff Taylor. 224 00:09:28,359 --> 00:09:30,099 If you'll cooperate 225 00:09:30,111 --> 00:09:33,569 no reason why we can't make this a pleasant visit. 226 00:09:33,573 --> 00:09:34,562 -Andy? —Hmm? 227 00:09:35,575 --> 00:09:37,611 Oh, this is my deputy, Barney Fife. 228 00:09:37,619 --> 00:09:40,577 Sure is a pleasure to make your acquaintance, sir. 229 00:09:42,749 --> 00:09:44,489 -All right, Barney. -Oh, pardon me. 230 00:09:44,501 --> 00:09:47,083 Want to escort Mr. Caldwell to his quarters? 231 00:09:47,087 --> 00:09:48,076 Oh, yeah. 232 00:09:48,088 --> 00:09:49,749 Uh, rig ht this way, sir. 233 00:09:53,426 --> 00:09:54,632 Excuse me. 234 00:09:57,430 --> 00:09:58,419 Here you are. 235 00:09:58,431 --> 00:09:59,420 0h. 236 00:09:59,432 --> 00:10:01,593 You know, I‘ve had the opportunity 237 00:10:01,601 --> 00:10:02,681 to, uh, visit 238 00:10:02,685 --> 00:10:05,142 many of our foremost penal institutions, 239 00:10:05,146 --> 00:10:07,637 and while this one is not exactly large 240 00:10:07,649 --> 00:10:08,764 I must say it has 241 00:10:08,775 --> 00:10:11,061 a certain informal charm of its own. 242 00:10:12,278 --> 00:10:14,815 I certainly am glad you like it, Mr. Caldwell. 243 00:10:14,823 --> 00:10:17,280 That really does take a load off of my mind. 244 00:10:17,283 --> 00:10:19,444 Would you come out now, Deputy? 245 00:10:19,452 --> 00:10:21,613 That room happens to be a single. 246 00:10:22,664 --> 00:10:24,450 Oh, yeah. 247 00:10:24,457 --> 00:10:25,822 Excuse me. 248 00:10:32,298 --> 00:10:33,708 l, uh, sure have heard 249 00:10:33,716 --> 00:10:35,627 a lot about you, Mr. Caldwell. 250 00:10:35,635 --> 00:10:36,624 0h? 251 00:10:36,636 --> 00:10:37,751 Yeah. Uh... 252 00:10:37,762 --> 00:10:40,879 Would you mind giving me your autograph? 253 00:10:40,890 --> 00:10:42,096 Of course not. 254 00:10:42,100 --> 00:10:44,136 Oh... thanks. 255 00:10:45,812 --> 00:10:47,552 It‘s, uh, it's not for me. 256 00:10:47,564 --> 00:10:49,520 It, it's for a friend of mine. 257 00:10:53,653 --> 00:10:54,813 Here you are. 258 00:10:54,821 --> 00:10:56,231 Yeah. 259 00:10:56,239 --> 00:10:57,900 -Bamey? -Uh, yeah? 260 00:10:57,907 --> 00:10:59,818 'Bout time for the mail to come in. You want to go down 261 00:10:59,826 --> 00:11:00,986 to the post office to pick it up? 262 00:11:00,994 --> 00:11:02,655 Oh, yeah. 263 00:11:02,662 --> 00:11:04,948 Mr. Caldwell, I have to go down to the post office. 264 00:11:04,956 --> 00:11:06,867 Would you like me to get you something while I'm out? 265 00:11:06,875 --> 00:11:08,661 You just name it. 266 00:11:08,668 --> 00:11:11,034 Well, I would like some cigars, it it's not an imposition. 267 00:11:11,045 --> 00:11:12,205 Oh, it's no trouble at all. 268 00:11:12,213 --> 00:11:13,498 I'll be glad to do it. 269 00:11:13,506 --> 00:11:15,167 Well, then you'll need some money, Depu... 270 00:11:15,175 --> 00:11:17,507 Your money‘s no good here. You're a guest. 271 00:11:17,510 --> 00:11:19,250 You're awfully nice to me. 272 00:11:19,262 --> 00:11:20,422 Well... 273 00:11:20,430 --> 00:11:23,172 You know, I'll always think of this place 274 00:11:23,183 --> 00:11:26,095 as my little house away from the big house. 275 00:11:26,102 --> 00:11:27,262 Well, thank you. 276 00:11:27,270 --> 00:11:29,261 You're welcome, Barney. 277 00:11:30,273 --> 00:11:31,638 What did you say? 278 00:11:31,649 --> 00:11:33,685 I said, "You're welcome." 279 00:11:33,693 --> 00:11:35,684 No-no, a-after that? 280 00:11:35,695 --> 00:11:38,277 "You're welcome, Barney." 281 00:11:38,281 --> 00:11:39,566 Yeah, "Barney." 282 00:11:41,576 --> 00:11:47,116 He called me Barney. 283 00:11:47,123 --> 00:11:49,535 Barney, Barney, Barney. 284 00:11:56,549 --> 00:11:59,962 For days, Baby Face Nelson carved this gun out of wood. 285 00:11:59,969 --> 00:12:01,505 Finally, it was perfect. 286 00:12:01,512 --> 00:12:04,345 When the guard opened the door to his cell... 287 00:12:04,349 --> 00:12:06,135 I know! Baby Face made believe 288 00:12:06,142 --> 00:12:08,599 it was a real gun and captured the guard! 289 00:12:08,603 --> 00:12:10,389 You‘re a smart little fellow. 290 00:12:10,396 --> 00:12:11,636 What happened then? 291 00:12:11,648 --> 00:12:13,684 He took the real gun from the guard, 292 00:12:13,691 --> 00:12:16,979 tied him up in the cell, put on the guard's clothes 293 00:12:16,986 --> 00:12:19,443 and marched into the warden's office. 294 00:12:19,447 --> 00:12:20,653 What happened then? 295 00:12:20,657 --> 00:12:22,022 The warden was smart. 296 00:12:22,033 --> 00:12:24,115 He stepped on the secret button, 297 00:12:24,118 --> 00:12:25,608 and the alarm went off. 298 00:12:25,620 --> 00:12:27,406 Gee, you were lucky to be there. 299 00:12:27,413 --> 00:12:28,823 Sirens were screaming, 300 00:12:28,831 --> 00:12:30,492 (imitating siren) 301 00:12:30,500 --> 00:12:32,161 Search lights criss-crossing, 302 00:12:32,168 --> 00:12:34,079 but was Baby Face soared? 303 00:12:34,087 --> 00:12:35,793 No! 304 00:12:35,797 --> 00:12:39,164 He jumped out the window right into a laundry truck, 305 00:12:39,175 --> 00:12:40,915 hit the driver on the head 306 00:12:40,927 --> 00:12:42,838 and started to drive that truck 307 00:12:42,845 --> 00:12:43,880 across the yard. 308 00:12:43,888 --> 00:12:45,219 Bullets were flying. 309 00:12:45,223 --> 00:12:47,009 Ping! Ping! 310 00:12:47,016 --> 00:12:49,382 (imitating machine gun) 311 00:12:49,394 --> 00:12:52,261 But Baby Face held on to that wheel 312 00:12:52,272 --> 00:12:55,480 and drove that truck right through the main gate, 313 00:12:55,483 --> 00:12:58,099 and that's how Baby Face made his getaway. 314 00:12:59,946 --> 00:13:02,107 I saw the whole thing with my own eyes. 315 00:13:02,115 --> 00:13:03,776 Boy. that was the best story 316 00:13:03,783 --> 00:13:05,614 I ever heard in my whole life. 317 00:13:05,618 --> 00:13:07,279 Do you know any better ones? 318 00:13:07,287 --> 00:13:08,447 Tell you what, Opie. 319 00:13:08,454 --> 00:13:09,944 You come back tomorrow 320 00:13:09,956 --> 00:13:13,414 and I'll tell you the story about John Dillinger. 321 00:13:13,418 --> 00:13:14,954 Vlfill you? Promise? 322 00:13:14,961 --> 00:13:17,953 On my word as a gentleman, 323 00:13:17,964 --> 00:13:20,046 Oh, you got here early, Opie. 324 00:13:20,049 --> 00:13:22,131 Hi, Barney. Well, come along, 325 00:13:22,135 --> 00:13:23,966 Got to get you some new shoes. 326 00:13:23,970 --> 00:13:26,712 0h, Aunt Bee, this is Gentleman Dan Caldwell. 327 00:13:26,723 --> 00:13:29,305 He's going to be staying with us fora day or so. 328 00:13:29,309 --> 00:13:30,549 He's a friend of mine. 329 00:13:30,560 --> 00:13:32,175 Mr. Caldwell, this is Aunt Bee. 330 00:13:32,186 --> 00:13:34,472 An unexpected pleasure. 331 00:13:34,480 --> 00:13:36,391 How do you do? 332 00:13:36,399 --> 00:13:38,481 Tell her about Baby Face Nelson. 333 00:13:38,484 --> 00:13:41,146 Opie, I'm sure a woman as cultured and refined 334 00:13:41,154 --> 00:13:42,269 as your Aunt Bee 335 00:13:42,280 --> 00:13:44,441 isn't interested in that type of story. 336 00:13:44,449 --> 00:13:46,940 Uh, Mr. Caldwell, Aunt Bee's the one that feeds us around here. 337 00:13:46,951 --> 00:13:48,566 Wait till you taste her cooking. 338 00:13:48,578 --> 00:13:53,117 Her rhubarb pie won a blue ribbon in the county fair, 339 00:13:53,124 --> 00:13:54,489 Oh, Barney, please? 340 00:13:54,500 --> 00:13:56,491 I'm sure Aunt Bee is capable 341 00:13:56,502 --> 00:14:00,495 of culinary masterpieces, but I don't deserve them. 342 00:14:00,506 --> 00:14:01,962 What am I? 343 00:14:01,966 --> 00:14:04,582 A misfit, a scoundrel, a miserable wrongdoer, 344 00:14:04,594 --> 00:14:06,926 and I must pay for my mistakes, 345 00:14:06,929 --> 00:14:09,466 Oh, Mr. Caldwell, everybody makes mistakes, 346 00:14:09,474 --> 00:14:12,341 and you're brave and honest to face them. 347 00:14:12,352 --> 00:14:13,842 Well, thank you. 348 00:14:13,853 --> 00:14:14,968 Come along, Opie, 349 00:14:14,979 --> 00:14:16,139 Good-bye, Mr. Caldwell. 350 00:14:16,147 --> 00:14:18,138 It's been really nice meeting you, 351 00:14:18,149 --> 00:14:20,356 Thank you again. and may I say 352 00:14:20,360 --> 00:14:23,193 that I never met a more charming lady, 353 00:14:23,196 --> 00:14:25,812 0h. 354 00:14:25,823 --> 00:14:28,530 On my word as a gentleman, 355 00:14:29,786 --> 00:14:31,071 AUNT BEE: Come on, Opie. 356 00:14:31,079 --> 00:14:33,240 on, hi, Andy. 357 00:14:33,247 --> 00:14:35,158 Hi, Paw. You should hear the story 358 00:14:35,166 --> 00:14:37,282 Uncle Dan told me about thejail break, 359 00:14:37,293 --> 00:14:38,624 Sure was exciting. 360 00:14:38,628 --> 00:14:42,212 Uh-huh. Aunt Bee, you going to get Opie them shoes? 361 00:14:42,215 --> 00:14:44,251 Oh, yes, I guess I'd better. 362 00:14:44,258 --> 00:14:45,668 Come, Opie. 363 00:14:45,676 --> 00:14:46,961 Good-bye, Mr. Caldwell. 364 00:14:46,969 --> 00:14:48,834 OPIE: Bye, Uncle Dan. 365 00:14:48,846 --> 00:14:50,632 l'll drive you, Aunt Bee, 366 00:14:50,640 --> 00:14:52,380 Bye, Uncle Dan. 367 00:15:03,694 --> 00:15:05,184 Care for a cigar, Sheriff? 368 00:15:05,196 --> 00:15:06,777 No, thanks. 369 00:15:06,781 --> 00:15:07,941 I can't afford it. 370 00:15:09,617 --> 00:15:12,108 You do real well for yourself, don't you. . . 371 00:15:12,120 --> 00:15:13,906 Uncle Dan? 372 00:15:13,913 --> 00:15:17,872 You win a few, lose a few. 373 00:15:17,875 --> 00:15:19,490 Got quite a knack. 374 00:15:19,502 --> 00:15:22,039 I mean, the way you make friends so easy. 375 00:15:22,046 --> 00:15:24,788 Oh, that's my business, Sheriff, making friends. 376 00:15:24,799 --> 00:15:27,666 Seem to have made quite a few right here in Mayberry. 377 00:15:27,677 --> 00:15:29,292 They're nice people, Sheriff. 378 00:15:29,303 --> 00:15:31,168 I'd like to do something for them. 379 00:15:31,180 --> 00:15:33,922 Sure you wouldn't like for 'em to do something for you? 380 00:15:35,143 --> 00:15:36,474 Never know. 381 00:15:36,477 --> 00:15:39,139 You never know. 382 00:15:47,071 --> 00:15:49,153 Certainly is a fine-looking supper 383 00:15:49,157 --> 00:15:51,273 you're fixing there for Mr. Caldwell. 384 00:15:51,284 --> 00:15:54,321 Hmm? Oh, yes. 385 00:15:54,328 --> 00:15:56,444 Really does look good. 386 00:15:56,456 --> 00:15:58,492 Well, I heard he was leaving us tomorrow, 387 00:15:58,499 --> 00:16:01,115 and, well, lthought I‘d fancy it up a bit. 388 00:16:06,966 --> 00:16:10,049 Oh, you got all gussied up, too, didn’t you? 389 00:16:10,052 --> 00:16:12,794 Well, I thought I‘d visit the Parsons a while later. 390 00:16:12,805 --> 00:16:14,261 Uh-huh. 391 00:16:14,265 --> 00:16:15,675 Well, what's wrong? 392 00:16:15,683 --> 00:16:17,264 Oh, oh, nothing. Nothing. 393 00:16:17,268 --> 00:16:19,634 Well, | always fix the prisoners meals, 394 00:16:19,645 --> 00:16:21,636 and they seem to appreciate it. 395 00:16:21,647 --> 00:16:25,435 Yeah, and-and Gentleman Dan's quite an appreciator, too. 396 00:16:25,443 --> 00:16:27,650 Lady in Bowling Green, Kentucky 397 00:16:27,653 --> 00:16:30,144 he appreciated right out of $8,000. 398 00:16:30,156 --> 00:16:32,272 Another lady in Jacksonville, Florida. 399 00:16:32,283 --> 00:16:34,274 Appreciated a lot of people. 400 00:16:34,285 --> 00:16:36,071 Well, l have to hurry. 401 00:16:36,078 --> 00:16:37,864 Good night, Opie. 402 00:16:37,872 --> 00:16:40,454 Now, you get to bed, sure. 403 00:16:48,174 --> 00:16:50,836 Well, Opie, I believe we got us time 404 00:16:50,843 --> 00:16:53,585 for a Jack tale before you go to bed, okay? 405 00:16:53,596 --> 00:16:55,006 Okay. 406 00:16:55,014 --> 00:16:57,175 Let's see now... 407 00:16:57,183 --> 00:16:59,344 Hey, did-did I ever tell you the one about 408 00:16:59,352 --> 00:17:02,310 Jack and the princess that couldn't laugh? 409 00:17:02,313 --> 00:17:07,182 Well, there was this king that lived a long time ago, 410 00:17:07,193 --> 00:17:09,309 and he had this daughter that was 411 00:17:09,320 --> 00:17:11,026 as pretty as a picture, 412 00:17:11,030 --> 00:17:12,895 but she never could smile. 413 00:17:12,907 --> 00:17:14,989 And so, the king, he... 414 00:17:14,992 --> 00:17:16,983 Uh, don't you... 415 00:17:16,994 --> 00:17:19,406 don‘t you want to hear that story, Opie? 416 00:17:19,413 --> 00:17:21,324 Not ‘specially, Paw. 417 00:17:21,332 --> 00:17:23,323 Well, is there, uh, is there another one 418 00:17:23,334 --> 00:17:24,574 that you'd rather hear? 419 00:17:24,585 --> 00:17:25,574 Yeah. 420 00:17:25,586 --> 00:17:27,793 Which one? 421 00:17:27,797 --> 00:17:30,630 Do you know the one about the Kansas City Million-Dollar Heist 422 00:17:30,633 --> 00:17:33,124 or the Toledo Payroll Caper? 423 00:17:33,135 --> 00:17:35,376 Are they, uh, are they stories 424 00:17:35,388 --> 00:17:37,379 that Mr. Caldwell's been telling you? 425 00:17:37,390 --> 00:17:41,804 Yeah. He sure tells exciting ones, Paw, about real people. 426 00:17:41,811 --> 00:17:43,347 Uh-huh. 427 00:17:43,354 --> 00:17:46,721 Well, maybe you'd better go on to bed, 428 00:17:46,732 --> 00:17:48,393 Okay, Paw. 429 00:17:48,401 --> 00:17:49,811 Opie.. . 430 00:17:49,819 --> 00:17:51,434 Yes, Paw? 431 00:17:51,445 --> 00:17:53,060 Now-now, you go right to sleep. 432 00:17:53,072 --> 00:17:54,278 Don‘t be sitting up 433 00:17:54,282 --> 00:17:56,238 looking at picture books, you hear? 434 00:17:56,242 --> 00:17:57,482 lwon‘t, Paw. 435 00:17:57,493 --> 00:17:58,573 Promise? 436 00:17:58,578 --> 00:18:02,036 On my word as a gentleman, 437 00:18:07,503 --> 00:18:10,586 (elegant music playing) 438 00:18:18,097 --> 00:18:20,554 Ready for our gin rummy game, Mr, Caldwell? 439 00:18:20,558 --> 00:18:23,265 0h, Barney, of course, oh. 440 00:18:23,269 --> 00:18:25,851 Let me turn this off. 441 00:18:25,855 --> 00:18:28,517 I'm looking forward to this game, 442 00:18:28,524 --> 00:18:30,185 (chuckles) 443 00:18:30,192 --> 00:18:32,353 It's going to be a little inconvenient 444 00:18:32,361 --> 00:18:34,101 playing through these bars. 445 00:18:34,113 --> 00:18:36,729 Yeah. How can we fix that? 446 00:18:36,741 --> 00:18:38,777 lhavent the vaguest idea, 447 00:18:38,784 --> 00:18:40,524 Say, we could play in your cell there. 448 00:18:40,536 --> 00:18:43,198 I mean, if you promise not to say anything about it to, uh... 449 00:18:43,205 --> 00:18:45,287 -Oh, I wouldn't... -Well, Andys funny about it. 450 00:18:45,291 --> 00:18:47,748 You know, lwouldn't want him to, you know, anything... 451 00:18:47,752 --> 00:18:50,459 Barney. Barney... On my word as a gentleman, 452 00:18:50,463 --> 00:18:53,296 Can't ask for more than that. 453 00:18:53,299 --> 00:18:54,835 It‘s going to be 454 00:18:54,842 --> 00:18:57,458 a lot more convenient you know, playing in here. 455 00:18:57,470 --> 00:18:58,459 Really is. 456 00:18:58,471 --> 00:18:59,631 What the heck? 457 00:18:59,639 --> 00:19:01,595 If friends can't play a game of cards... 458 00:19:01,599 --> 00:19:03,715 You know, Barney, I want to thank you 459 00:19:03,726 --> 00:19:05,717 for all these little conveniences. 460 00:19:05,728 --> 00:19:08,561 Really made my stay here quite pleasant. 461 00:19:08,564 --> 00:19:10,145 Oh, it's been a pleasure. 462 00:19:11,567 --> 00:19:13,933 Oh, this is better, isn't it? 463 00:19:13,944 --> 00:19:15,354 You know, I never thought 464 00:19:15,363 --> 00:19:17,319 I'd say this to a police officer, 465 00:19:17,323 --> 00:19:18,563 but I'm going to miss you. 466 00:19:18,574 --> 00:19:20,235 Oh, well, thank you.., oops. 467 00:19:20,242 --> 00:19:21,322 Careful, Barney, 468 00:19:21,327 --> 00:19:22,407 Yeah. 469 00:19:23,579 --> 00:19:24,614 There we go. 470 00:19:28,250 --> 00:19:29,535 You know, Mr. Caldwell, 471 00:19:29,543 --> 00:19:30,749 I want to warn you... 472 00:19:30,753 --> 00:19:32,243 you better be on your toes. 473 00:19:32,254 --> 00:19:34,245 I'm pretty slick when it comes to cards. 474 00:19:34,256 --> 00:19:36,212 If you ever decide to give up police work, 475 00:19:36,217 --> 00:19:37,502 l have some friends in Vegas 476 00:19:37,510 --> 00:19:39,046 who can always use a good dealer. 477 00:19:39,053 --> 00:19:40,714 Oh, yeah? Well, I'll remember that. 478 00:19:40,721 --> 00:19:42,586 (chuckles) 479 00:19:42,598 --> 00:19:44,008 Hey, I could use that. 480 00:19:44,016 --> 00:19:46,177 Eh.., 481 00:19:46,185 --> 00:19:49,018 Oops, clumsy of me. 482 00:19:52,024 --> 00:19:53,639 You know, I‘m sorry to have 483 00:19:53,651 --> 00:19:55,437 to tell you this, Mr. Caldwell, 484 00:19:55,444 --> 00:19:56,650 but right off the bat 485 00:19:56,654 --> 00:19:58,610 I'm afraid I got the winning hand. 486 00:19:58,614 --> 00:19:59,979 I'm afraid not, Barney, 487 00:19:59,990 --> 00:20:02,697 This is the winning hand. 488 00:20:08,541 --> 00:20:10,327 You gave me your word. 489 00:20:10,334 --> 00:20:12,165 Oh, I give my word a lot, Barney. 490 00:20:12,169 --> 00:20:13,158 Over there. 491 00:20:33,274 --> 00:20:35,230 Mr. Caldwell, why.., 492 00:20:36,902 --> 00:20:38,483 What-what's going on here? 493 00:20:38,487 --> 00:20:40,227 He's busting out. 494 00:20:40,239 --> 00:20:43,276 You got a laundry truck waiting outside, Uncle Dan? 495 00:20:43,284 --> 00:20:45,525 I'm sorry to inconvenience you, Aunt Bee, 496 00:20:45,536 --> 00:20:48,243 but I'm afraid I'll have to ask you and Opie 497 00:20:48,247 --> 00:20:49,828 to step inside the cell. 498 00:20:49,832 --> 00:20:52,369 Mr. Caldwell, you can't be serious. 499 00:20:52,376 --> 00:20:54,617 Dear lady, I'm afraid I am. 500 00:20:57,923 --> 00:21:00,710 Well, the mighty Sheriff of Mayberry. 501 00:21:00,718 --> 00:21:01,753 OPIE: You got herejust 502 00:21:01,761 --> 00:21:03,217 in time for the fun, Paw. 503 00:21:03,220 --> 00:21:05,757 Uncle Dan's gonna lock us up and everything. 504 00:21:07,600 --> 00:21:10,012 Where'd you, uh, where‘d you get that gun? 505 00:21:10,019 --> 00:21:11,850 Your deputy obliged me, Sheriff. 506 00:21:11,854 --> 00:21:13,264 Come on out here, Barney. 507 00:21:13,272 --> 00:21:14,933 I want to keep an eye on you. 508 00:21:14,940 --> 00:21:17,101 ls, um. is—is-is that Barneys gun? 509 00:21:17,109 --> 00:21:18,098 Don‘t worry. 510 00:21:18,110 --> 00:21:19,941 I'll take good care of it. 511 00:21:21,280 --> 00:21:22,895 That's Barney‘s gun? 512 00:21:22,907 --> 00:21:25,819 Uh, Andy... 513 00:21:25,826 --> 00:21:29,068 Well, Mr. Caldwell, that gun won't do you any good. 514 00:21:29,079 --> 00:21:30,159 It won't? 515 00:21:30,164 --> 00:21:32,951 No. It‘s no use to you, because... 516 00:21:32,958 --> 00:21:35,745 Because, uh, you‘ll be picked up by the state troopers 517 00:21:35,753 --> 00:21:37,459 in just a few minutes. 518 00:21:37,463 --> 00:21:38,748 Not if we all act quickly, 519 00:21:38,756 --> 00:21:39,791 Now if you'll cooperate 520 00:21:39,799 --> 00:21:41,130 by stepping into the cell, 521 00:21:41,133 --> 00:21:42,122 I'd appreciate it. 522 00:21:43,761 --> 00:21:46,002 It sure was slicker than a firehouse pole 523 00:21:46,013 --> 00:21:48,299 the way you took us all in, Mr. Caldwell. 524 00:21:48,307 --> 00:21:50,138 Sheriff... 525 00:21:52,144 --> 00:21:55,056 You‘re trying my patience, Sheriff. 526 00:21:55,064 --> 00:21:56,895 (cocks trigger) 527 00:21:56,899 --> 00:21:58,139 Opie! 528 00:21:58,150 --> 00:21:59,936 You wouldn’t shoot my Paw. 529 00:21:59,944 --> 00:22:01,400 Oh, don't worry, Opie. 530 00:22:01,403 --> 00:22:04,486 Any other time he might. but right now he won't. 531 00:22:04,490 --> 00:22:05,821 And do you know why? 532 00:22:05,825 --> 00:22:08,032 'Cause that gun he‘s holding there 533 00:22:08,035 --> 00:22:09,866 ain‘t got no bullets in it. 534 00:22:09,870 --> 00:22:12,156 Sheriff, come on. 535 00:22:12,164 --> 00:22:13,995 Well, pull the trigger. 536 00:22:13,999 --> 00:22:15,159 BARNEY: No, Andy, 537 00:22:15,167 --> 00:22:16,407 Don't. Don‘t. No... 538 00:22:16,418 --> 00:22:18,158 (clicking) 539 00:22:24,969 --> 00:22:29,429 Well, Mr. Caldwell, I'll just take Barney's gun. 540 00:22:31,475 --> 00:22:33,511 Now, | ask you, Mr. Caldwell, 541 00:22:33,519 --> 00:22:34,884 what good would a gun do you 542 00:22:34,895 --> 00:22:36,260 that’s as empty as this one? 543 00:22:36,272 --> 00:22:37,307 (gunshot) 544 00:22:40,401 --> 00:22:42,141 Barney! 545 00:22:42,152 --> 00:22:45,736 You see. you didn't know. but you thought that l,.. 546 00:22:45,739 --> 00:22:48,856 but I, see, l-l knew all the time it was... 547 00:22:48,868 --> 00:22:51,029 (whimpering mutters) 548 00:22:51,036 --> 00:22:53,573 You mean, you didn't in your,..? 549 00:22:53,581 --> 00:22:56,072 You put it in the...? 550 00:23:00,421 --> 00:23:02,412 I better sit down, too. 551 00:23:13,767 --> 00:23:18,010 Hmm. Here's one we won‘t have to worry about no more, 552 00:23:18,022 --> 00:23:19,353 Gentleman Dan Caldwell. 553 00:23:19,356 --> 00:23:21,722 Yeah, boy. 554 00:23:21,734 --> 00:23:23,690 Yeah, "swindler, embezzler, 555 00:23:23,694 --> 00:23:26,185 confidence man, can be dangerous." 556 00:23:26,196 --> 00:23:28,357 I sure have to admit, you was right about him. 557 00:23:28,365 --> 00:23:30,526 I sure fell for his line. 558 00:23:30,534 --> 00:23:32,866 Aw, I don't mind that so much. 559 00:23:32,870 --> 00:23:34,906 He is a pretty smooth fella, 560 00:23:34,914 --> 00:23:36,654 | tell you what I do mind, though, 561 00:23:36,665 --> 00:23:38,246 What's that? 562 00:23:38,250 --> 00:23:40,832 That he was able to take your gun off of you 563 00:23:40,836 --> 00:23:42,497 without you even knowing it. 564 00:23:42,504 --> 00:23:43,960 Well... 565 00:23:43,964 --> 00:23:45,750 You-you, a trained law officer 566 00:23:45,758 --> 00:23:48,044 letting a common crook take your gun. 567 00:23:48,052 --> 00:23:49,258 Common crook, nothing! 568 00:23:49,261 --> 00:23:51,923 You said yourself he was a pretty smooth teller. 569 00:23:51,931 --> 00:23:54,593 Do you think anybody else but a shrewd character 570 00:23:54,600 --> 00:23:57,387 like Gentleman Dan Caldwell could get away w'th it? 571 00:23:57,394 --> 00:23:59,760 Do you think anybody else could be so quick 572 00:23:59,772 --> 00:24:02,889 that when | just, just lean over to pick up a card, 573 00:24:02,900 --> 00:24:05,266 that he—he could steal my gun? 574 00:24:05,277 --> 00:24:08,394 No, siree. I'll never be a patsy again, 575 00:24:08,405 --> 00:24:11,613 From now on I'll just keep my hand right on my,.. 576 00:24:16,080 --> 00:24:18,446 Stick 'em up, Patsy, 577 00:24:25,673 --> 00:24:27,664 (whistling sprightly tune) 39672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.