All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E09.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:07,413 (whistling sprightly tune) 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,134 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,844 with Ronny Howard. 4 00:00:27,569 --> 00:00:30,561 (doorbell buzzing) 5 00:00:57,683 --> 00:01:00,390 (yawning) 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,677 Gee, Aunt Bee, what does 7 00:01:03,689 --> 00:01:05,645 he always have to wear this for? 8 00:01:05,649 --> 00:01:08,391 Opie, when people come to the Justice 0f the Peace 9 00:01:08,402 --> 00:01:10,233 in the middle of the night to get married 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,193 they expect him to look like this. 11 00:01:12,197 --> 00:01:14,688 It makes for good talking afterwards. 12 00:01:14,700 --> 00:01:16,406 Come along, Andy, 13 00:01:16,410 --> 00:01:17,525 (doorbell buzzing) 14 00:01:17,536 --> 00:01:18,525 Here you are. 15 00:01:18,537 --> 00:01:20,152 Coming! Just a minute, 16 00:01:21,957 --> 00:01:24,039 (clearing throat) 17 00:01:27,838 --> 00:01:28,827 Howdy. 18 00:01:28,839 --> 00:01:29,828 Evening, ma‘am. 19 00:01:29,840 --> 00:01:30,875 I'm sorry to be so late. 20 00:01:30,882 --> 00:01:31,871 I, uh... I mean, she... 21 00:01:31,883 --> 00:01:32,872 We want to get married. 22 00:01:32,884 --> 00:01:34,840 Oh, are you sure? 23 00:01:34,845 --> 00:01:37,928 Are you absolutely. positively sure? 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,216 We're dead sure, ma'am. 25 00:01:39,224 --> 00:01:40,555 Here's the license. 26 00:01:40,559 --> 00:01:42,140 Mm-hmm, 27 00:01:42,144 --> 00:01:43,554 Come along then. 28 00:01:43,562 --> 00:01:46,269 Andy, these young people want to get married, 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,262 Evening, Sheriff. 30 00:01:47,274 --> 00:01:48,559 Evening. 31 00:01:48,567 --> 00:01:50,103 You want to get married, do you? 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,226 Well, this lioense... 33 00:01:52,237 --> 00:01:55,320 Josh... Josh and Hannah. 34 00:01:55,324 --> 00:01:56,655 Well... 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,740 well, just join hands then. 36 00:01:58,744 --> 00:02:00,450 No, right hands. 37 00:02:00,454 --> 00:02:01,614 Both right hands. 38 00:02:01,622 --> 00:02:02,702 That's right. 39 00:02:02,706 --> 00:02:05,243 Uh, Aunt Bee. you ready? 40 00:02:05,250 --> 00:02:07,332 All ready. 41 00:02:08,587 --> 00:02:12,705 (playing "Wedding March") 42 00:02:14,760 --> 00:02:16,000 Deany beloved 43 00:02:16,011 --> 00:02:17,876 we are gathered together here 44 00:02:17,888 --> 00:02:20,095 in the sight of this company 45 00:02:20,098 --> 00:02:22,635 to join together this man and woman 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,259 in holy matrimony. 47 00:02:25,270 --> 00:02:26,760 -Hannah! -Pawl 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,013 If you've just become this here fella's wife, 49 00:02:29,024 --> 00:02:30,685 you better take a look at him, 50 00:02:30,692 --> 00:02:31,772 ‘cause in just a second, 51 00:02:31,777 --> 00:02:32,892 you're goin' to be his widow. 52 00:02:32,903 --> 00:02:33,892 Paw.. . 53 00:02:33,904 --> 00:02:34,893 Sheriff. 54 00:02:34,905 --> 00:02:36,770 Well, somehow I get the impression 55 00:02:36,782 --> 00:02:38,568 that you don‘t take too favorable 56 00:02:38,575 --> 00:02:41,612 to this fine-Iookin' young fella here for a son-in-law. 57 00:02:41,620 --> 00:02:44,908 Favorable? Do you know who this fine-lookin', lowdown 58 00:02:44,915 --> 00:02:46,780 sneaking varmint is, Sheriff? 59 00:02:46,792 --> 00:02:48,077 Sheriff! 60 00:02:48,085 --> 00:02:50,292 If you've said the words that hitched 'em 61 00:02:50,295 --> 00:02:51,626 you'd better find words 62 00:02:51,630 --> 00:02:53,120 to unhitch ‘em right now. 63 00:02:53,131 --> 00:02:56,123 I don‘t know why I just get the feelin‘ 64 00:02:56,134 --> 00:02:58,967 this ain‘t a very popular marriage here. 65 00:02:58,970 --> 00:03:00,961 Now look here, Mr. Wakefield 66 00:03:00,972 --> 00:03:04,009 as Justice of the Peace, it’s my duty... 67 00:03:04,017 --> 00:03:05,382 Wakefield and Caner! 68 00:03:05,394 --> 00:03:06,804 Greatjumping gosh almighty! 69 00:03:06,812 --> 00:03:08,803 Now I don’t want no feuding in here. 70 00:03:08,814 --> 00:03:10,395 I love her real bad, Paw. 71 00:03:10,399 --> 00:03:11,730 Love her? 72 00:03:11,733 --> 00:03:14,065 I‘m gonna hit you right in the mouth. 73 00:03:14,069 --> 00:03:17,152 Us Wakefields been feudin‘ them Carters for 87 years. 74 00:03:17,155 --> 00:03:19,111 You want to go messing it up now? 75 00:03:19,116 --> 00:03:21,072 Hannah, you lorgettin' you‘re a Garter? 76 00:03:21,076 --> 00:03:22,407 What are you tryin' to do? 77 00:03:22,411 --> 00:03:23,571 I‘m tryin' to get married 78 00:03:23,578 --> 00:03:24,658 and have a nice family. 79 00:03:24,663 --> 00:03:26,028 That‘s what I‘m trying to do. 80 00:03:26,039 --> 00:03:27,154 You hush up, Hannah. 81 00:03:27,165 --> 00:03:28,200 It ain‘t the duty of the Carters' 82 00:03:28,542 --> 00:03:30,498 to bring anymore Wakefields into this world. 83 00:03:30,502 --> 00:03:32,993 It‘s our duty to send as many of them as we can out of it. 84 00:03:33,004 --> 00:03:34,119 Now let's git. 85 00:03:34,131 --> 00:03:36,497 Sheriff, it don't matter what her name is-- 86 00:03:36,508 --> 00:03:37,839 Wakefield or Carter. 87 00:03:37,843 --> 00:03:39,504 We’re both more than 18. 88 00:03:39,511 --> 00:03:41,968 It‘s your bound and duty to marry us 89 00:03:41,972 --> 00:03:43,508 it we ask you to. 90 00:03:43,515 --> 00:03:46,097 Well, now the boy‘s got hisself a point there... 91 00:03:46,101 --> 00:03:47,511 but you all have got a better point. 92 00:03:47,519 --> 00:03:48,554 Come on. 93 00:03:48,562 --> 00:03:49,551 Come on! 94 00:03:54,151 --> 00:03:56,938 Well, that was a whole lot of fun. 95 00:03:58,822 --> 00:04:01,359 I declare, I'd better get out of this outfit. 96 00:04:01,366 --> 00:04:03,948 I'm beginning to feel like Dopey the dwarf. 97 00:04:09,583 --> 00:04:11,699 Mornin', Opie. Mornin', Aunt Bee. 98 00:04:15,130 --> 00:04:16,870 I says, uh— 99 00:04:16,882 --> 00:04:19,589 I says, mornin‘, Opie, and mornin‘, Aunt Bee. 100 00:04:23,221 --> 00:04:25,462 Well, now... being a sheriff 101 00:04:25,474 --> 00:04:27,430 which is a kind of a detective 102 00:04:27,434 --> 00:04:29,425 let me see it I can deduce 103 00:04:29,436 --> 00:04:32,803 why I'm gettin' the cold shoulder this mornin‘. 104 00:04:32,814 --> 00:04:34,725 Now, you was, you was friendly enough 105 00:04:34,733 --> 00:04:36,724 'fore we went to bed last night 106 00:04:36,735 --> 00:04:38,976 but you're mighty unfriendly this morning. 107 00:04:38,987 --> 00:04:41,069 So it must be somethin‘ that happened 108 00:04:41,072 --> 00:04:43,654 between goin' to bed and gettin' up, is that right? 109 00:04:43,658 --> 00:04:46,070 You let them scare you, Paw. 110 00:04:46,077 --> 00:04:47,192 Who? 111 00:04:47,204 --> 00:04:49,286 Oh, Wakefield and Caner? 112 00:04:49,289 --> 00:04:50,654 Is that what you think? 113 00:04:50,665 --> 00:04:52,747 Oh, Andy, what can a body think? 114 00:04:52,751 --> 00:04:55,117 You lettin' those stubborn old fools 115 00:04:55,128 --> 00:04:56,743 bluff you out of marrying 116 00:04:56,755 --> 00:04:58,541 those two lovin’ youngsters, 117 00:04:58,548 --> 00:05:02,006 If they wanted hitchin', then it was up to you to hitch 'em. 118 00:05:02,010 --> 00:05:03,750 Why didn't you hitch 'em, Paw? 119 00:05:03,762 --> 00:05:06,424 Well, Iguess | coulda hitched 'em 120 00:05:06,431 --> 00:05:08,262 but I just got to studyin' 121 00:05:08,266 --> 00:05:11,178 what might happen after the hitchin'. 122 00:05:11,186 --> 00:05:12,301 Huh? 123 00:05:12,312 --> 00:05:13,802 Well, you see, this ain't the first time 124 00:05:14,064 --> 00:05:16,396 that despisin' families had their young 'uns 125 00:05:16,399 --> 00:05:17,889 to take to one another. 126 00:05:17,901 --> 00:05:18,981 It ain't? 127 00:05:18,985 --> 00:05:21,067 No, Why, I guess about the worse 128 00:05:21,071 --> 00:05:23,027 that ever happened was in a tale 129 00:05:23,031 --> 00:05:25,022 that was wrote a long time ago 130 00:05:25,033 --> 00:05:26,989 by a fella named William Shakespeare 131 00:05:26,993 --> 00:05:29,109 that lived over in the old country, 132 00:05:29,120 --> 00:05:31,156 You wouldn‘t want to hear about that 133 00:05:31,164 --> 00:05:33,029 eai1y this mornin’. would you? 134 00:05:33,041 --> 00:05:34,030 Yeah! 135 00:05:34,042 --> 00:05:35,031 You would? 136 00:05:35,043 --> 00:05:36,374 Well, now, let‘s see 137 00:05:36,378 --> 00:05:38,243 it I can figure how it went. 138 00:05:38,255 --> 00:05:39,335 Now, let‘s see. 139 00:05:39,339 --> 00:05:40,920 Well, now, it's about— 140 00:05:40,924 --> 00:05:42,789 it's about this boy and girl 141 00:05:42,801 --> 00:05:44,257 named Romeo and Juliet 142 00:05:44,261 --> 00:05:46,252 that was in love of one another 143 00:05:46,263 --> 00:05:47,969 just like Josh and Hannah 144 00:05:47,973 --> 00:05:50,806 only their daddies didn't get along either 145 00:05:50,809 --> 00:05:53,425 and what Romeo used to do to see Juliet-- 146 00:05:53,436 --> 00:05:54,926 he‘d put on a disguise 147 00:05:54,938 --> 00:05:56,769 and go on over to her house 148 00:05:56,773 --> 00:05:58,889 and he was over there this night. 149 00:05:58,900 --> 00:06:01,983 He was over there standin' round the punch bowl 150 00:06:01,987 --> 00:06:03,443 and havin' a good time 151 00:06:03,446 --> 00:06:04,811 and he seen— 152 00:06:04,823 --> 00:06:08,065 he seen Juliet come down these high steps 153 00:06:08,076 --> 00:06:10,488 and he was so struck by her 154 00:06:10,495 --> 00:06:13,487 that he give a soliloquy right there. 155 00:06:13,498 --> 00:06:14,988 What's a soliloquy, Paw? 156 00:06:15,000 --> 00:06:17,742 Well, a soliloquy is where you kind of look 157 00:06:17,752 --> 00:06:20,835 away off and kind of talk to yourself. 158 00:06:20,839 --> 00:06:22,124 0h. 159 00:06:22,132 --> 00:06:24,669 They used to do that a whole lot back then. 160 00:06:24,676 --> 00:06:26,041 You do it today 161 00:06:26,052 --> 00:06:27,917 and somebody/ll take you away. 162 00:06:27,929 --> 00:06:29,635 But that’s what he was a-doin' 163 00:06:29,639 --> 00:06:30,845 and this fellow, Tybalt 164 00:06:31,099 --> 00:06:32,509 a cousin of Juliet's 165 00:06:32,517 --> 00:06:34,883 come upon him with his sword drawed 166 00:06:34,895 --> 00:06:37,853 ready to pick a fight with him right there 167 00:06:37,856 --> 00:06:41,599 but Juliet’s daddy, he didn't want no bloodshed 168 00:06:41,610 --> 00:06:43,851 right there in his living room 169 00:06:43,862 --> 00:06:46,194 so all he done, he run Romeo off... 170 00:06:46,197 --> 00:06:48,688 but Romeo didn't go straight home. 171 00:06:48,700 --> 00:06:49,689 He didn't? 172 00:06:49,701 --> 00:06:50,861 No. 173 00:06:50,869 --> 00:06:51,858 He went out 174 00:06:51,870 --> 00:06:53,531 and hid in the yard 175 00:06:53,538 --> 00:06:56,575 and after while, he seen this light 176 00:06:56,583 --> 00:07:00,326 come on over yonder. and he says-- 177 00:07:00,337 --> 00:07:01,702 he-he says, "Hark." 178 00:07:01,713 --> 00:07:05,501 They said "hark" a whole lot back then. 179 00:07:05,508 --> 00:07:10,002 He says, "Hark, what light by yonder winder shines?" 180 00:07:10,013 --> 00:07:12,675 Well, Juliet, she stepped out 181 00:07:12,682 --> 00:07:16,891 onto this stoop right then, and she give a soliloquy 182 00:07:16,895 --> 00:07:19,637 and somewhere in it, somewhere in it she says... 183 00:07:19,648 --> 00:07:21,639 she says, "Romeo, Romeo.,." 184 00:07:21,650 --> 00:07:25,017 she says, 'Wherefore art thou, Romeo?" 185 00:07:25,028 --> 00:07:27,895 Well, he popped up and says, "I'm right chere." 186 00:07:27,906 --> 00:07:29,442 And that's where they had 187 00:07:29,449 --> 00:07:30,655 that balcony soene. 188 00:07:30,659 --> 00:07:32,650 And she got to talkin' to him. 189 00:07:32,661 --> 00:07:35,073 She says, uh, she says, "Hon“, " 190 00:07:35,080 --> 00:07:36,536 she says, "Hon, why— 191 00:07:36,539 --> 00:07:38,575 “why don't you deny your daddy 192 00:07:38,583 --> 00:07:40,073 and change your name?" 193 00:07:40,085 --> 00:07:42,167 And he answered her right back, 194 00:07:42,170 --> 00:07:45,082 He says, "You can change the name of a rose 195 00:07:45,090 --> 00:07:47,923 but you can’t do nothing about the smell." 196 00:07:47,926 --> 00:07:50,713 Well, they decided right then 197 00:07:50,720 --> 00:07:52,005 they'd get married 198 00:07:52,013 --> 00:07:55,050 and they went over to Friar Laurence's house. 199 00:07:55,058 --> 00:07:57,174 He was the Justice of the Peace 200 00:07:57,185 --> 00:07:58,721 in the town in that day. 201 00:07:58,728 --> 00:08:01,265 Well, he married 'em, and he told Romeo 202 00:08:01,272 --> 00:08:03,558 that he ought to go off and lay low 203 00:08:03,566 --> 00:08:06,558 till he could explain things to their daddies 204 00:08:06,569 --> 00:08:08,560 and Romeo did— he went off 205 00:08:08,571 --> 00:08:11,438 and before that Friar Laurence could do that 206 00:08:11,449 --> 00:08:13,485 why, Juliet‘s mama took a great notion 207 00:08:13,743 --> 00:08:15,529 that Juliet ought to get married 208 00:08:15,537 --> 00:08:16,617 to this other fellow 209 00:08:16,621 --> 00:08:18,407 and kind of forget about Romeo 210 00:08:18,415 --> 00:08:20,747 and then Juliet was in a bind 211 00:08:20,750 --> 00:08:23,082 and she went over to Friar Laurence 212 00:08:23,086 --> 00:08:27,204 and he mixed her up a drink and she drunk it 213 00:08:27,215 --> 00:08:29,171 and it put her to sleep 214 00:08:29,175 --> 00:08:31,291 and everybody thought she was dead. 215 00:08:31,302 --> 00:08:32,712 Oh, they had 216 00:08:32,721 --> 00:08:36,009 the prettiest funeral for her~ 217 00:08:36,016 --> 00:08:38,803 phew, folks cryin' and carryin‘ on 218 00:08:38,810 --> 00:08:41,222 and they laid her out in this family tomb 219 00:08:41,229 --> 00:08:44,312 and before Friar Laurence could get word to Romeo 220 00:08:44,315 --> 00:08:47,307 that she wasn't really dead, some of them mean boys 221 00:08:47,318 --> 00:08:49,229 that lived in that 222 00:08:49,237 --> 00:08:51,853 town told him that she was dead 223 00:08:51,865 --> 00:08:54,277 and Romeo, he figured life 224 00:08:54,284 --> 00:08:57,071 didn't hold nothin' for him 225 00:08:57,078 --> 00:08:59,069 and he went out and he got him 226 00:08:59,080 --> 00:09:00,945 this big can of lye to drink 227 00:09:00,957 --> 00:09:02,367 and he went over there 228 00:09:02,375 --> 00:09:04,957 to where Juliet was laid out 229 00:09:04,961 --> 00:09:06,451 and he kissed her. 230 00:09:06,463 --> 00:09:07,953 Let me tell you 231 00:09:07,964 --> 00:09:10,956 that boy kissed her flat on the mouth. 232 00:09:10,967 --> 00:09:13,674 He says, 'With this kiss 233 00:09:13,678 --> 00:09:15,134 I die." 234 00:09:15,138 --> 00:09:16,878 And he dnrnk the lye 235 00:09:16,890 --> 00:09:19,723 and he tell out across her to die 236 00:09:19,726 --> 00:09:22,684 and, uh, he was— he was a big boy for his age 237 00:09:22,687 --> 00:09:24,177 and the impact 238 00:09:24,189 --> 00:09:26,931 of him a-fallin' on her woke Juliet up 239 00:09:26,941 --> 00:09:30,684 and she woke up and seen Romeo a-layin' dead there 240 00:09:30,695 --> 00:09:33,027 and she took his pocketknife 241 00:09:33,031 --> 00:09:35,113 and mn it into herself 242 00:09:35,116 --> 00:09:37,198 and she expired. 243 00:09:37,202 --> 00:09:38,942 And, you see, their daddies 244 00:09:38,953 --> 00:09:40,739 could have saved theirselves 245 00:09:40,747 --> 00:09:42,783 the expense of a double funeral 246 00:09:42,791 --> 00:09:44,201 if they would have 247 00:09:44,209 --> 00:09:46,541 just let them had a cheap wedding. 248 00:09:46,544 --> 00:09:48,785 You see, they didn't know that 249 00:09:48,797 --> 00:09:50,207 till it was too late 250 00:09:50,215 --> 00:09:52,581 and so before I marry these two young ‘uns 251 00:09:52,842 --> 00:09:55,629 I wanna be sure that everything's all right 252 00:09:55,637 --> 00:09:57,798 with everybody all the way around, 253 00:09:57,806 --> 00:10:00,218 Now, you understand that, do you? 254 00:10:00,225 --> 00:10:05,845 Boy, that Romeo and Juliet would sure make a good TV show, 255 00:10:05,855 --> 00:10:08,847 Yeah, I reckon it would at that. 256 00:10:08,858 --> 00:10:10,394 Well, it breaks my heart 257 00:10:10,401 --> 00:10:14,519 to see those two lovin' youngsters kept apart. 258 00:10:14,531 --> 00:10:15,896 Yeah. 259 00:10:15,907 --> 00:10:17,613 | tell you the truth. 260 00:10:17,617 --> 00:10:19,073 If I'd have been Friar Laurence 261 00:10:19,077 --> 00:10:21,033 I believe I‘d have done things different. 262 00:10:21,037 --> 00:10:22,743 How? 263 00:10:22,747 --> 00:10:25,739 Well, instead of marryin' them two young ‘uns 264 00:10:25,750 --> 00:10:27,490 hopin’ that that would end the teud 265 00:10:27,502 --> 00:10:29,333 I believe I would have tried to end 266 00:10:29,337 --> 00:10:31,703 the feud first and then a-married 'em. 267 00:10:31,714 --> 00:10:33,170 Of course. 268 00:10:33,174 --> 00:10:34,755 How you goin' to do it, Andy? 269 00:10:34,759 --> 00:10:37,546 Well, now, it Friar Laurence had knowed 270 00:10:37,554 --> 00:10:40,261 what started the teud in the first place... 271 00:10:40,265 --> 00:10:43,473 anyhow, l‘s a-thinkin' that's somethin' 272 00:10:43,476 --> 00:10:47,389 Friar Andy ought to look into and right now, 273 00:10:47,397 --> 00:10:49,638 Andy! You haven‘t had your breakfast yet. 274 00:10:51,901 --> 00:10:54,688 Good-bye, good-bye. 275 00:10:54,696 --> 00:10:56,607 Parting is such sweet sorrow 276 00:10:56,614 --> 00:11:00,857 that I would say good-bye till it be morrow. 277 00:11:00,869 --> 00:11:02,154 What does that mean? 278 00:11:02,162 --> 00:11:03,698 Well, that means I would love 279 00:11:03,705 --> 00:11:05,787 to sit and jaw with you a while longer 280 00:11:05,790 --> 00:11:07,371 but I got to be a-moving on. 281 00:11:23,308 --> 00:11:25,299 (gunshots) 282 00:11:48,541 --> 00:11:49,906 Mr. Wakefield! 283 00:11:51,169 --> 00:11:52,579 Howdy, Sheriff. 284 00:11:52,587 --> 00:11:53,918 Are you doin' feudin'—shootin' 285 00:11:53,922 --> 00:11:54,957 or huntin'-shootin'? 286 00:11:54,964 --> 00:11:57,000 Feudin‘-shootin’. 287 00:12:04,474 --> 00:12:06,339 Well, now, you must have a pair 288 00:12:06,351 --> 00:12:07,887 of mighty sharp eyes there. 289 00:12:07,894 --> 00:12:09,134 I don't see no Carters. 290 00:12:09,145 --> 00:12:10,476 You don't? 291 00:12:10,480 --> 00:12:11,515 No, I don‘t. 292 00:12:11,522 --> 00:12:13,308 l was afraid of that. 293 00:12:13,316 --> 00:12:15,181 Pull ya up a chair. 294 00:12:15,193 --> 00:12:16,603 Have ya a drink of water, 295 00:12:16,611 --> 00:12:18,772 All right. 296 00:12:19,030 --> 00:12:21,567 Sony about puttin' the gun on you last night, Sheriff 297 00:12:21,574 --> 00:12:24,316 but a fella's got a responsibility 298 00:12:24,327 --> 00:12:26,784 to see that his young ’uns is brung up right, ain‘t he? 299 00:12:26,788 --> 00:12:27,903 Of course, he does. 300 00:12:27,914 --> 00:12:29,154 Don't worry a thing about it. 301 00:12:29,165 --> 00:12:32,032 At times a fella gets mighty discouraged. 302 00:12:32,043 --> 00:12:35,877 You tries and you tries to teach 'em right from wrong 303 00:12:35,880 --> 00:12:38,121 but this late generation 304 00:12:38,132 --> 00:12:41,215 just plain ain't got no respect for their elders. 305 00:12:41,219 --> 00:12:43,210 Well, now, I don't know, now. 306 00:12:43,221 --> 00:12:45,883 Maybe your reason for feudin' with the Carters 307 00:12:45,890 --> 00:12:48,051 just don’t seem strong enough to young Josh, 308 00:12:48,059 --> 00:12:49,390 No, itain‘t that. 309 00:12:49,394 --> 00:12:50,884 How you know R ain't? 310 00:12:50,895 --> 00:12:52,886 'Cause he don't know the reason. 311 00:12:52,897 --> 00:12:55,354 He don't? You mean, you ain't never told him? 312 00:12:55,358 --> 00:12:56,347 Nope. 313 00:12:56,359 --> 00:12:57,348 Well, how come? 314 00:12:57,360 --> 00:12:58,725 'Cause I don't know 315 00:12:58,736 --> 00:12:59,816 the reason. 316 00:12:59,821 --> 00:13:02,153 You mean your pa never did tell you? 317 00:13:02,156 --> 00:13:03,145 Nope. 318 00:13:03,157 --> 00:13:04,146 Well, why? 319 00:13:04,158 --> 00:13:05,147 Well, it could be because 320 00:13:05,159 --> 00:13:06,740 he didn't know the reason, either. 321 00:13:06,744 --> 00:13:08,780 Well, who was the last Wakefield 322 00:13:08,788 --> 00:13:10,403 that did know the reason? 323 00:13:10,415 --> 00:13:12,326 Well, must have been his grandpa, 324 00:13:12,333 --> 00:13:13,664 Well, then, how come 325 00:13:13,668 --> 00:13:15,078 he didn't pass along the reason? 326 00:13:15,086 --> 00:13:16,997 Well, it could be 327 00:13:17,005 --> 00:13:19,747 the time his young 'un got old enough to join the feudin' 328 00:13:19,757 --> 00:13:22,590 that my great-grandpa just clear-like forgot it, 329 00:13:22,593 --> 00:13:23,958 Well, I‘ll be dogged. 330 00:13:23,970 --> 00:13:26,177 Now, do you mean to tell me 331 00:13:26,180 --> 00:13:29,388 that you’ve been a-carryin‘ on a feud for four generations 332 00:13:29,392 --> 00:13:30,757 without knowing why? 333 00:13:30,768 --> 00:13:31,803 Why not? 334 00:13:31,811 --> 00:13:33,221 Well, I don't know. 335 00:13:33,229 --> 00:13:34,685 It just seems to me 336 00:13:34,689 --> 00:13:37,101 if I was gonna take a shot at a fella 337 00:13:37,358 --> 00:13:39,849 it'd pass my mind to ask what for. 338 00:13:39,861 --> 00:13:43,274 I'll be danged if I know where you young folks 339 00:13:43,281 --> 00:13:45,897 get all them new-fangled ideas, 340 00:13:45,908 --> 00:13:47,694 Reason, Sheriff? 341 00:13:47,702 --> 00:13:49,818 'Course I know the reason I'm shootin' at him. 342 00:13:49,829 --> 00:13:51,069 Well, how come? 343 00:13:51,080 --> 00:13:52,661 'Cause he's a Wakefield. 344 00:13:52,665 --> 00:13:55,077 Well, what does that mean to you? 345 00:13:55,084 --> 00:13:57,700 Well, it means I got to shoot at him. 346 00:13:57,712 --> 00:14:00,294 Well, why do you have to shoot at him? 347 00:14:00,298 --> 00:14:01,834 'Cause he's a Wakefield. 348 00:14:01,841 --> 00:14:03,923 Well, why do you have to shoot 349 00:14:03,926 --> 00:14:05,336 at the Wakefields? 350 00:14:05,345 --> 00:14:06,960 'Cause we're feudin'. 351 00:14:06,971 --> 00:14:08,836 Well, why are you feudin'? 352 00:14:08,848 --> 00:14:10,463 'Cause he's a Wakefield. 353 00:14:10,475 --> 00:14:13,467 You know, I don‘t believe you're understandin‘ me. 354 00:14:13,478 --> 00:14:15,594 Now, let's start all over again. 355 00:14:15,605 --> 00:14:19,564 I want to know why you're feudin' with the Wakefields. 356 00:14:19,567 --> 00:14:22,604 Ohh. 'Cause we're shootin' at each other. 357 00:14:22,612 --> 00:14:24,944 Why are you shootin' at each other? 358 00:14:24,947 --> 00:14:26,483 'Cause he's a Wakefield. 359 00:14:26,491 --> 00:14:28,402 Oh. Oh. 360 00:14:28,409 --> 00:14:29,945 'Course. 361 00:14:31,871 --> 00:14:35,659 I‘m beginnin' to see what you was up against, Friar Laurence. 362 00:14:58,356 --> 00:14:59,687 Wait a minute! 363 00:15:00,817 --> 00:15:02,307 Josh, you and Hannah wait a minute. 364 00:15:02,318 --> 00:15:03,808 I want to talk to you. 365 00:15:03,820 --> 00:15:06,186 It ain't gonna do you no good, Sheriff. 366 00:15:06,197 --> 00:15:07,607 You can drag us back 367 00:15:07,615 --> 00:15:09,856 but we just gonna run off again. 368 00:15:09,867 --> 00:15:12,779 And one of these days we're gonna find us a marryin' fella 369 00:15:12,787 --> 00:15:14,368 who ain't afraid of our paws. 370 00:15:14,372 --> 00:15:16,237 But don't you think it might be a pretty good idea 371 00:15:16,249 --> 00:15:17,864 if you waitjust a little while 372 00:15:17,875 --> 00:15:19,786 and see if I can do anything about ending the feud? 373 00:15:19,794 --> 00:15:20,874 No. Waitin’s dangerous. 374 00:15:20,878 --> 00:15:22,459 Well, hoWs it dangerous? 375 00:15:22,463 --> 00:15:24,124 'Cause one of these days 376 00:15:24,132 --> 00:15:27,124 when a Carter hurts a Wakefield or a Wakefield a Carter 377 00:15:27,135 --> 00:15:29,000 then Josh and me is maybe gonna feel 378 00:15:29,011 --> 00:15:30,501 less lovin' for one another. 379 00:15:30,513 --> 00:15:32,925 Well, it don't seem to have stopped you yet. 380 00:15:32,932 --> 00:15:34,297 That‘s ‘cause 'n ain't happened yet. 381 00:15:34,559 --> 00:15:35,924 You mean...? 382 00:15:37,728 --> 00:15:39,389 Well, yeah. 383 00:15:39,397 --> 00:15:43,015 Come to think of it, in all the time I've been a-sheriffin‘ 384 00:15:43,025 --> 00:15:45,437 I can't remember a single case 385 00:15:45,445 --> 00:15:50,314 where a Wakefield or a Carter was done in or-- or anything. 386 00:15:50,324 --> 00:15:51,404 Yeah. 387 00:15:51,409 --> 00:15:52,569 Come on. 388 00:15:52,577 --> 00:15:53,566 Where to? 389 00:15:53,578 --> 00:15:55,114 Well, | just got a hunch 390 00:15:55,121 --> 00:15:57,908 and if Friar Laurence had a-had that same idea 391 00:15:57,915 --> 00:16:00,122 why, Romeo and Juliet would have been 392 00:16:00,126 --> 00:16:02,242 a happy married couple right today. 393 00:16:02,253 --> 00:16:03,242 Huh? 394 00:16:03,254 --> 00:16:04,585 Come on. 395 00:16:10,553 --> 00:16:12,418 You all finding anything? 396 00:16:12,430 --> 00:16:14,591 There’s nothing here, Sheriff. 397 00:16:14,599 --> 00:16:15,884 Here's something, Sheriff. 398 00:16:15,892 --> 00:16:17,223 What is it? 399 00:16:17,226 --> 00:16:19,558 Uh, “September 14, 1908. 400 00:16:19,562 --> 00:16:21,894 "Jedadiah Wakefield admitted to hospital, 401 00:16:21,898 --> 00:16:23,138 wounded." 402 00:16:23,149 --> 00:16:24,559 Wounded how? 403 00:16:24,567 --> 00:16:25,898 Bit in the... 404 00:16:25,902 --> 00:16:27,563 a certain place. 405 00:16:27,570 --> 00:16:28,901 Well, who bit him? 406 00:16:28,905 --> 00:16:30,236 His mule, Emmy. 407 00:16:30,239 --> 00:16:31,479 -Good. -Huh'.7 408 00:16:31,491 --> 00:16:33,573 Well, just as long as it wasn‘t a Carter 409 00:16:33,576 --> 00:16:35,066 that shot him or bit him. 410 00:16:35,077 --> 00:16:36,237 Is there anything else now? 411 00:16:36,245 --> 00:16:37,280 No. 412 00:16:37,288 --> 00:16:38,698 All right, now 413 00:16:38,706 --> 00:16:40,742 you all let Friar Andy take the next step 414 00:16:40,750 --> 00:16:43,162 and if things work out the way I think they will 415 00:16:43,169 --> 00:16:44,909 you two young ‘uns will be married 416 00:16:44,921 --> 00:16:47,253 quicker than you can say "William Shakespeare.“ 417 00:16:53,971 --> 00:16:57,008 Your deputy told me to come up here and meet you, Sheriff. 418 00:16:57,016 --> 00:16:59,098 What‘s up, and what‘s he doin‘ here? 419 00:16:59,101 --> 00:17:00,807 Ain't you heard we was feudin'? 420 00:17:00,811 --> 00:17:03,598 Well, yeah, that's what I wanted to talk to you about— 421 00:17:03,606 --> 00:17:04,686 your feud. 422 00:17:04,690 --> 00:17:06,726 Nowl looked up the records-- 423 00:17:06,734 --> 00:17:09,146 old sheriff‘s records and hospital records 424 00:17:09,153 --> 00:17:11,109 and such as that for the past 87 years 425 00:17:11,364 --> 00:17:12,479 and do you know what? 426 00:17:12,490 --> 00:17:14,321 What? 427 00:17:14,325 --> 00:17:17,283 They/re ain't never been nary a Wakefield nor a Carter 428 00:17:17,286 --> 00:17:18,947 that was so much as even hit. 429 00:17:18,955 --> 00:17:20,820 It ain't because we wasn't trying, 430 00:17:20,831 --> 00:17:23,243 Dang Wakefields keep movin‘ around. 431 00:17:23,251 --> 00:17:25,537 Well, now I got to studying about that thing. 432 00:17:25,545 --> 00:17:28,002 Now you know how folks in these parts feel 433 00:17:28,005 --> 00:17:29,666 about their feudin‘. 434 00:17:29,674 --> 00:17:33,417 Now what if it was to get out that we had a 87-year-old feud 435 00:17:33,427 --> 00:17:36,669 goin' on here with nary a killin‘ to show for it? 436 00:17:36,681 --> 00:17:39,514 Why, we'd be the laughingstock of the state. 437 00:17:39,517 --> 00:17:42,680 Yeah. Now I believe-- I believe that we can get done 438 00:17:42,687 --> 00:17:44,177 in just a few minutes 439 00:17:44,188 --> 00:17:47,271 what you boys ain‘t been able to get done in 87 years. 440 00:17:47,275 --> 00:17:48,481 All right? 441 00:17:48,484 --> 00:17:50,816 Now just stand back-to-back here like that. 442 00:17:50,820 --> 00:17:51,809 What are you trying to do? 443 00:17:51,821 --> 00:17:53,061 What kind of feudin's that? 444 00:17:53,072 --> 00:17:54,403 Well, now, that's the way 445 00:17:54,407 --> 00:17:57,023 the French folks used to settle their arguments. 446 00:17:57,034 --> 00:17:58,990 See, the umpire— now, that's me; 447 00:17:58,995 --> 00:18:00,326 l'll be the umpire— 448 00:18:00,329 --> 00:18:02,866 would count off to ten, and the contestants— 449 00:18:02,873 --> 00:18:05,535 now that" be you boys— would start walkin‘. 450 00:18:05,543 --> 00:18:08,000 And when | get to ten, why, the contestants— 451 00:18:08,004 --> 00:18:09,164 now, that's you— 452 00:18:09,171 --> 00:18:11,503 why, you swing around and start a-poppin' 453 00:18:11,507 --> 00:18:12,917 at one another, all right? 454 00:18:12,925 --> 00:18:15,041 Ten, huh? 455 00:18:15,052 --> 00:18:16,633 That‘s pretty far away. 456 00:18:16,637 --> 00:18:20,801 Wouldn't surprise me a fella‘d miss at that distance. 457 00:18:22,518 --> 00:18:23,928 Yeah. 458 00:18:23,936 --> 00:18:26,018 Yeah. That's why I’m changin' it 459 00:18:26,022 --> 00:18:27,137 to a count of three. 460 00:18:27,148 --> 00:18:28,763 -Three7! -Three?! 461 00:18:28,774 --> 00:18:31,891 Yeah, nowjust let me go over here and check your arms 462 00:18:31,902 --> 00:18:34,518 to be sure that both of them‘s all right, 463 00:18:34,530 --> 00:18:36,987 Wouldn't do for one of you to get a shot 464 00:18:36,991 --> 00:18:39,198 and the other one not get one. 465 00:18:39,201 --> 00:18:40,156 (chuckles) 466 00:18:40,411 --> 00:18:42,117 Yeah, that one‘s in good shape. 467 00:18:42,121 --> 00:18:43,952 Yeah, mm—hmm. 468 00:18:43,956 --> 00:18:49,167 Yeah, you all each, each have a equal chance at this thing. 469 00:18:49,170 --> 00:18:52,833 Yeah, just nice, 470 00:18:52,840 --> 00:18:55,047 Just nice, all right? 471 00:18:55,051 --> 00:18:56,916 Good luck now, fellas 472 00:18:56,927 --> 00:18:59,088 and, uh, good-bye. 473 00:18:59,096 --> 00:19:01,803 I reckon you all will see one another 474 00:19:01,807 --> 00:19:04,344 in that great feudin‘ country beyond. 475 00:19:04,352 --> 00:19:06,058 Ready? 476 00:19:07,647 --> 00:19:09,638 One. . 477 00:19:14,320 --> 00:19:16,652 Fellas, you're, uh, supposed to walk 478 00:19:16,656 --> 00:19:18,521 when | start countin'. 479 00:19:18,532 --> 00:19:21,774 Well, a fella's legs gets mighty heavy. 480 00:19:21,786 --> 00:19:24,573 Yeah. Everybody knows a fella gets our age 481 00:19:24,580 --> 00:19:27,037 first thing that goes is his legs. 482 00:19:27,041 --> 00:19:29,123 Well, it's just a short walk 483 00:19:29,126 --> 00:19:32,118 and it's the last time you‘ll be a-usin‘ ‘em, 484 00:19:33,923 --> 00:19:35,584 All right. 485 00:19:35,591 --> 00:19:38,333 Now here we go. 486 00:19:38,344 --> 00:19:41,006 One. . 487 00:19:41,013 --> 00:19:42,969 two... 488 00:19:42,973 --> 00:19:44,008 Wait! 489 00:19:44,016 --> 00:19:46,223 Now what is it this time, Carter? 490 00:19:46,227 --> 00:19:49,219 Well, uh, the rules say a ten step and a ten count 491 00:19:49,230 --> 00:19:51,892 and I think we ought to stick to the mles. 492 00:19:51,899 --> 00:19:54,060 Yeah, we don‘t want to go against the law, Sheriff. 493 00:19:54,068 --> 00:19:56,059 No, we might get in trouble with the French government, 494 00:19:56,070 --> 00:19:57,059 Yeah, we better play it safe 495 00:19:57,071 --> 00:19:58,151 and stick to the ten. 496 00:19:58,155 --> 00:19:59,565 Or to be sure, 20. 497 00:19:59,573 --> 00:20:01,529 To make it real sure, 50. 498 00:20:01,534 --> 00:20:05,118 Well, now, fellas, I wouldn’t worry about the law 499 00:20:05,121 --> 00:20:07,612 seein‘ as how I'm the law in these parts. 500 00:20:07,623 --> 00:20:09,955 Well, I wouldn't concern myself too much 501 00:20:09,959 --> 00:20:11,870 with the French government either 502 00:20:11,877 --> 00:20:15,540 because I got me a feelin' that the impact of the blast 503 00:20:15,548 --> 00:20:17,960 will take care of them extra seven steps. 504 00:20:21,053 --> 00:20:23,169 All right. 505 00:20:23,180 --> 00:20:24,636 Now... 506 00:20:24,640 --> 00:20:27,347 let‘s start right off in step. 507 00:20:27,351 --> 00:20:28,340 Ready? 508 00:20:28,352 --> 00:20:30,718 One... two... 509 00:20:30,980 --> 00:20:32,265 Hold it! Hold it, Sheriff! 510 00:20:32,273 --> 00:20:34,184 I'll tell you the truth. 511 00:20:34,191 --> 00:20:36,273 If a body didn‘t know better, he'd get the feelin' 512 00:20:36,277 --> 00:20:38,063 that you two feud-happy fellas 513 00:20:38,070 --> 00:20:39,776 wasn‘t so all-fired hot about feudin‘. 514 00:20:39,780 --> 00:20:41,236 No, it ain‘t that, Sheriff. 515 00:20:41,240 --> 00:20:42,355 | just had a thought. 516 00:20:42,366 --> 00:20:44,357 This being one of them Frenchy affairs 517 00:20:44,368 --> 00:20:46,359 it'd be fittin‘ if you counted in French. 518 00:20:46,370 --> 00:20:49,988 Yeah, and if‘n you don't know how to count in French 519 00:20:49,999 --> 00:20:52,615 we‘d oblige you by waiting until you learn. 520 00:20:52,626 --> 00:20:55,038 Well, now, I appreciate that 521 00:20:55,045 --> 00:20:58,208 but it just happens that I learned some French 522 00:20:58,215 --> 00:21:00,547 when l was over there during the war. 523 00:21:00,551 --> 00:21:02,007 All right. 524 00:21:02,011 --> 00:21:04,093 Now step right off. 525 00:21:04,096 --> 00:21:05,381 Ready? 526 00:21:05,389 --> 00:21:07,801 Un... 527 00:21:07,808 --> 00:21:09,344 deux. .. 528 00:21:09,351 --> 00:21:11,717 What's the matter? 529 00:21:11,729 --> 00:21:13,890 We don't understand French. 530 00:21:15,149 --> 00:21:16,889 Now lookie here... 531 00:21:16,901 --> 00:21:20,234 if you two fellas want to call off the feud, that's fine by me 532 00:21:20,237 --> 00:21:23,195 but if it‘s gonna be a-feudin‘, there better be some shootin‘. 533 00:21:23,199 --> 00:21:24,188 Now what's it gonna be? 534 00:21:26,452 --> 00:21:27,862 All right, it'll be a feud. 535 00:21:27,870 --> 00:21:29,235 Now this time, step off 536 00:21:29,246 --> 00:21:31,828 and when you turn around, go to shootin'. 537 00:21:31,832 --> 00:21:32,821 You ready? 538 00:21:32,833 --> 00:21:33,868 One. . 539 00:21:33,876 --> 00:21:34,865 two... 540 00:21:34,877 --> 00:21:36,868 (gunshot) 541 00:21:44,637 --> 00:21:46,218 What do you reckon your young 'uns would have thought 542 00:21:46,222 --> 00:21:48,008 if they‘d a-seen you? 543 00:21:48,015 --> 00:21:50,848 They'd a-thought you was nothin' but a couple of cowards. 544 00:21:50,851 --> 00:21:54,435 Might even change their minds about wantin‘ to get married 545 00:21:54,438 --> 00:21:55,848 bein' the young 'uns of such cowards. 546 00:21:55,856 --> 00:21:57,141 Well, now, look— it the Wakefields 547 00:21:57,149 --> 00:21:58,980 and the Carters are such cowards 548 00:21:58,984 --> 00:22:00,724 maybe it's good they don't even get married. 549 00:22:00,986 --> 00:22:02,817 Yeah, if what you say is true 550 00:22:02,822 --> 00:22:04,312 ifthe Carters‘ and the Wakefields‘ blood 551 00:22:04,323 --> 00:22:06,109 ever got together, they‘d turn out a coward 552 00:22:06,116 --> 00:22:07,947 like this world ain‘t never seen! 553 00:22:07,952 --> 00:22:09,613 A coward's coward. 554 00:22:09,620 --> 00:22:12,862 I got a feelin‘ you may be wrong about that thing. 555 00:22:12,873 --> 00:22:13,862 How's that? 556 00:22:13,874 --> 00:22:15,080 Let me show you something, 557 00:22:15,084 --> 00:22:18,292 Josh, you and Hannah come on out here. 558 00:22:18,295 --> 00:22:23,210 Josh, I been talkin‘ and talkin‘ to Hannah‘s paw here 559 00:22:24,802 --> 00:22:26,713 He still claims that if you marry Hannah 560 00:22:26,720 --> 00:22:28,130 why, he‘s gonna fill you full of lead. 561 00:22:28,138 --> 00:22:29,173 Now, you go ahead 562 00:22:29,181 --> 00:22:30,546 and tell him what your answer is 563 00:22:30,558 --> 00:22:32,219 and let's get this thing over with, 564 00:22:32,226 --> 00:22:33,557 one way or the other. 565 00:22:33,561 --> 00:22:35,517 You might as well shoot now, Mr. Carter. 566 00:22:35,521 --> 00:22:37,136 That‘s the only way you‘re gonna keep me 567 00:22:37,147 --> 00:22:38,227 from marrying Hannah. 568 00:22:38,232 --> 00:22:39,847 And you better shoot me, too, Mr. Wakefield, 569 00:22:39,859 --> 00:22:41,315 ‘cause that's the onlything 570 00:22:41,318 --> 00:22:43,730 that's gonna keep me from bein‘ your son's wife. 571 00:22:43,737 --> 00:22:46,103 Well, lwish you‘d lookie yonder. 572 00:22:46,115 --> 00:22:47,946 Josh, he‘s standing right up 573 00:22:47,950 --> 00:22:49,736 to you there, Mr. Caner 574 00:22:49,743 --> 00:22:52,405 and Hannah, she's standing up to you, Mr, Wakefield. 575 00:22:52,413 --> 00:22:53,994 Now, if that ain't courage 576 00:22:53,998 --> 00:22:55,784 I don't know what courage is. 577 00:22:55,791 --> 00:22:58,248 Why, you mix these two fine bloods together here 578 00:22:58,252 --> 00:23:00,368 and you two old buzzards are liable 579 00:23:00,379 --> 00:23:02,791 to get you a grandson that can't be nothing 580 00:23:02,798 --> 00:23:05,255 in this world but a natural-born hero. 581 00:23:05,259 --> 00:23:06,795 Why, yes, sir. 582 00:23:06,802 --> 00:23:09,509 Why, you let these two young 'uns... 583 00:23:11,098 --> 00:23:12,713 Now what is it? 584 00:23:12,725 --> 00:23:14,932 You just stop the blabbering, Sheriff 585 00:23:14,935 --> 00:23:17,051 and get on with the marryin'. 586 00:23:24,236 --> 00:23:25,225 Fellas, please. 587 00:23:25,237 --> 00:23:26,568 But we want it done right. 588 00:23:26,572 --> 00:23:28,312 But it‘s broad daylight. 589 00:23:28,324 --> 00:23:29,313 That don‘t matter. 590 00:23:29,325 --> 00:23:31,190 We're gonna see that that little hero 591 00:23:31,201 --> 00:23:31,940 gets a right stan 592 00:23:32,202 --> 00:23:33,191 right at the beginning. 593 00:23:33,203 --> 00:23:34,534 But... 594 00:23:57,144 --> 00:24:00,728 (playing "Wedding March") 595 00:24:04,818 --> 00:24:06,809 (whistling sprightly tune) 41781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.