All language subtitles for The Yellow Birds 2017.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,887 --> 00:00:58,158 [soft dramatic music] 2 00:01:13,305 --> 00:01:16,843 [soft instrumental music] 3 00:01:22,717 --> 00:01:27,717 Subtitles by explosiveskull 4 00:01:27,719 --> 00:01:31,123 [soft dramatic music] 5 00:01:55,346 --> 00:01:58,417 [Bartle] The war tried to kill us in the spring. 6 00:02:00,319 --> 00:02:02,386 And the summer. 7 00:02:02,388 --> 00:02:04,724 It tried to kill us every day. 8 00:02:06,191 --> 00:02:08,324 It didn't explain itself. 9 00:02:08,326 --> 00:02:10,494 It didn't tell us why it brought us there 10 00:02:10,496 --> 00:02:12,231 or what it wanted. 11 00:02:13,465 --> 00:02:14,898 It just took. 12 00:02:14,900 --> 00:02:16,603 [distinct radio chatter] 13 00:02:18,637 --> 00:02:23,373 It killed some of us before we knew we were dead. 14 00:02:23,375 --> 00:02:25,309 Pretty soon it was hard to tell who was alive 15 00:02:25,311 --> 00:02:27,447 and who was just a ghost. 16 00:02:30,282 --> 00:02:32,318 We lost Murph somewhere in there. 17 00:02:33,818 --> 00:02:35,918 Not really sure when. 18 00:02:35,920 --> 00:02:38,891 Even before we lost him, he was gone. 19 00:02:41,860 --> 00:02:44,697 I wish the truth were different than what I remembered. 20 00:02:46,865 --> 00:02:49,836 I wish I could find an order that made sense. 21 00:02:50,735 --> 00:02:53,438 [upbeat music] 22 00:02:56,342 --> 00:02:58,375 Conceal and carry, baby. 23 00:02:58,377 --> 00:03:00,280 Conceal and carry. 24 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 It's gonna take courage to win this war. 25 00:03:04,282 --> 00:03:05,315 [Soldier] Definitely. 26 00:03:05,317 --> 00:03:07,719 [upbeat music] 27 00:03:13,425 --> 00:03:16,459 She's into you, Murph. 28 00:03:16,461 --> 00:03:17,496 Nah. 29 00:03:19,798 --> 00:03:21,700 - [Bartle] You like her? - No. 30 00:03:24,370 --> 00:03:25,872 Go dance with her. 31 00:03:27,338 --> 00:03:28,473 I can't. 32 00:03:29,974 --> 00:03:31,340 Whatever. 33 00:03:31,342 --> 00:03:32,542 I'm not a good dancer. 34 00:03:32,544 --> 00:03:34,043 So just dance. 35 00:03:34,045 --> 00:03:35,281 Hi! 36 00:03:37,449 --> 00:03:39,282 Hi! Where you going? 37 00:03:39,284 --> 00:03:41,451 Hi, sorry. 38 00:03:41,453 --> 00:03:43,387 He'll get to it. He's shy. 39 00:03:43,389 --> 00:03:44,588 Yeah. 40 00:03:44,590 --> 00:03:46,322 You're embarrassing me. 41 00:03:46,324 --> 00:03:47,858 You're embarrassing yourself, dude. 42 00:03:47,860 --> 00:03:48,858 Come on. 43 00:03:48,860 --> 00:03:50,026 Come on! 44 00:03:50,028 --> 00:03:51,394 [Soldier] Yeah, baby. 45 00:03:51,396 --> 00:03:52,461 [Soldier] Fucking move! 46 00:03:52,463 --> 00:03:54,430 Now move! Move! 47 00:03:54,432 --> 00:03:55,598 - [Soldier] Incoming! - Move! 48 00:03:55,600 --> 00:03:56,966 Fucking move, go! 49 00:03:56,968 --> 00:03:59,703 [gun firing] 50 00:03:59,705 --> 00:04:00,836 [explosion] 51 00:04:00,838 --> 00:04:02,508 [Soldier] Oh, shit! 52 00:04:03,574 --> 00:04:04,907 All right, let's go! 53 00:04:04,909 --> 00:04:08,311 [bombs exploding] 54 00:04:08,313 --> 00:04:09,348 Guys, guys... 55 00:04:10,382 --> 00:04:13,019 [bombs exploding] 56 00:04:18,456 --> 00:04:19,891 That was pretty close, huh? 57 00:04:22,494 --> 00:04:26,396 [Officer in cadence] Yellow bird on a window sill. 58 00:04:26,398 --> 00:04:29,765 [Group of soldiers] Yellow bird on a window sill. 59 00:04:29,767 --> 00:04:33,437 [Officer] Pretty little beak and a pretty little tail. 60 00:04:33,439 --> 00:04:34,704 [Group of soldiers] Pretty little beak 61 00:04:34,706 --> 00:04:36,776 and a pretty little tail. 62 00:04:40,478 --> 00:04:42,814 [guns firing] 63 00:04:46,651 --> 00:04:48,587 [Man] Check your racks. 64 00:04:51,557 --> 00:04:53,457 There you go, Morgan! 65 00:04:53,459 --> 00:04:54,623 Hey, man. 66 00:04:54,625 --> 00:04:56,093 You from Virginia? 67 00:04:56,095 --> 00:04:57,526 I'm from Richmond. 68 00:04:57,528 --> 00:04:58,527 Well, just outside Richmond. 69 00:04:58,529 --> 00:04:59,529 [shushing] 70 00:04:59,531 --> 00:05:01,031 [guns firing] 71 00:05:01,033 --> 00:05:02,498 My name's Murphy. 72 00:05:02,500 --> 00:05:03,769 Yeah, I know. 73 00:05:04,737 --> 00:05:06,402 Oh, yeah. 74 00:05:06,404 --> 00:05:07,937 Somebody told me you're from Virginia. 75 00:05:07,939 --> 00:05:09,038 Really? 76 00:05:09,040 --> 00:05:10,076 Then why'd you ask? 77 00:05:11,043 --> 00:05:12,642 Privates. 78 00:05:12,644 --> 00:05:13,713 Get your asses up here. 79 00:05:14,713 --> 00:05:17,848 [guns firing] 80 00:05:17,850 --> 00:05:19,983 Now, you boys seriously need to unfuck yourselves. 81 00:05:19,985 --> 00:05:21,385 You hear me? 82 00:05:21,387 --> 00:05:22,422 None of you people get it. 83 00:05:23,889 --> 00:05:26,055 Now, Murphy, show me something. 84 00:05:26,057 --> 00:05:28,760 [Man] Firing mine, rapidly quick. 85 00:05:34,665 --> 00:05:36,968 [gun firing] 86 00:05:39,872 --> 00:05:41,107 Your turn, Private. 87 00:05:42,774 --> 00:05:43,842 Murphy. 88 00:05:46,043 --> 00:05:47,577 How tall are you? 89 00:05:47,579 --> 00:05:48,745 5'7". 90 00:05:48,747 --> 00:05:50,147 5'7" what? 91 00:05:50,149 --> 00:05:52,014 - Just 5'7". - 5'7", Sergeant. 92 00:05:52,016 --> 00:05:54,651 5'7", Sergeant, sir. 93 00:05:54,653 --> 00:05:56,586 You fast? 94 00:05:56,588 --> 00:05:57,957 Yes, Sergeant. 95 00:05:59,958 --> 00:06:01,892 All right, little man. 96 00:06:01,894 --> 00:06:03,093 When the time comes I need somebody to run for me, 97 00:06:03,095 --> 00:06:05,127 I'm gonna ask you. 98 00:06:05,129 --> 00:06:06,596 Till then, I want you to get in Bartle here's back pocket 99 00:06:06,598 --> 00:06:07,930 and I want you to stay there. 100 00:06:07,932 --> 00:06:09,031 Understand? [gun firing] 101 00:06:09,033 --> 00:06:10,800 [Murph] Yes, sir. 102 00:06:10,802 --> 00:06:12,536 Get your shit, get a rack near Bartle. 103 00:06:12,538 --> 00:06:15,070 - You got that, Bartle? - What, sir? 104 00:06:15,072 --> 00:06:17,440 [Sterling] You got a new girlfriend to keep you company. 105 00:06:17,442 --> 00:06:19,209 [Officer in cadence] Then I crushed his pretty yellow head. 106 00:06:19,211 --> 00:06:20,980 - [Bartle] Is that your mom? - Huh? 107 00:06:22,047 --> 00:06:23,813 Oh, yeah. 108 00:06:23,815 --> 00:06:25,815 You jumped right in, didn't you? 109 00:06:25,817 --> 00:06:27,784 [Murph] Into what? 110 00:06:27,786 --> 00:06:28,819 This. 111 00:06:28,821 --> 00:06:30,553 Oh, yeah. 112 00:06:30,555 --> 00:06:31,654 Well, it's just something I'm getting 113 00:06:31,656 --> 00:06:33,623 under my belt, you know? 114 00:06:33,625 --> 00:06:36,125 My dad was in the Marines before he went to college. 115 00:06:36,127 --> 00:06:37,860 I don't know if he, like wanted me to join up 116 00:06:37,862 --> 00:06:40,130 - or anything, but... - Mm-hm. 117 00:06:40,132 --> 00:06:41,998 I guess I just wanted to do something good 118 00:06:42,000 --> 00:06:45,668 before I do whatever else it is I'm gonna do. 119 00:06:45,670 --> 00:06:48,772 I think I'm gonna go to UVA after this and study history. 120 00:06:48,774 --> 00:06:49,841 [Bartle] History of what? 121 00:06:51,476 --> 00:06:54,043 I don't know. I just like history. 122 00:06:54,045 --> 00:06:55,447 What about you? 123 00:06:57,149 --> 00:06:58,949 Uhh, I almost went to school. 124 00:06:58,951 --> 00:07:00,019 But then... 125 00:07:01,019 --> 00:07:02,752 I didn't. 126 00:07:02,754 --> 00:07:05,057 I just wound up fucking around and... 127 00:07:07,692 --> 00:07:09,759 And not really doing much of anything. 128 00:07:09,761 --> 00:07:11,760 So why'd you join up? 129 00:07:11,762 --> 00:07:13,262 Thing to do. I don't know if it felt like 130 00:07:13,264 --> 00:07:15,731 a good thing, but... 131 00:07:15,733 --> 00:07:17,733 It felt like a thing. 132 00:07:17,735 --> 00:07:20,639 [soldiers chatting] 133 00:07:22,240 --> 00:07:25,574 Is it too late to, I don't know, take it back? 134 00:07:25,576 --> 00:07:27,043 - Come home? - Ma. 135 00:07:27,045 --> 00:07:28,644 Ma, it's done. 136 00:07:28,646 --> 00:07:30,514 It's done. Okay? 137 00:07:30,516 --> 00:07:33,149 Okay. Let's just have a nice talk. 138 00:07:33,151 --> 00:07:37,086 - Which base is it, again? Can I come see you? - I don't know. 139 00:07:37,088 --> 00:07:39,154 I don't know if they let us have visitors at the base, 140 00:07:39,156 --> 00:07:41,690 so I gotta find out. 141 00:07:41,692 --> 00:07:44,995 - Well, I'd love to come. - Yeah. 142 00:07:44,997 --> 00:07:48,632 Oh, and your friends have been asking after you. 143 00:07:48,634 --> 00:07:50,534 Especially that uh... 144 00:07:50,536 --> 00:07:51,670 What's-her-name? You know, the one I never liked? 145 00:07:53,137 --> 00:07:54,603 [Murph] Hey, man, look. 146 00:07:54,605 --> 00:07:55,704 It's just me. 147 00:07:55,706 --> 00:07:56,906 Come check this out. 148 00:07:56,908 --> 00:07:57,973 I gotta go, Ma. 149 00:07:57,975 --> 00:07:59,743 I'll write, okay? 150 00:07:59,745 --> 00:08:01,644 [Amy] Okay, we'll... 151 00:08:01,646 --> 00:08:04,584 [soldiers chatting] 152 00:08:19,831 --> 00:08:21,600 Hey, Sarge, you got an extra razor? 153 00:08:23,267 --> 00:08:25,769 You don't got your own? 154 00:08:25,771 --> 00:08:27,939 I never needed one before. 155 00:08:29,173 --> 00:08:30,543 So how come you need one now? 156 00:08:33,845 --> 00:08:35,878 I think I wanna shave my head. 157 00:08:35,880 --> 00:08:37,980 Go get some clippers before you waste one of my razors. 158 00:08:37,982 --> 00:08:39,184 [Bartle] That's what I told him. 159 00:08:41,153 --> 00:08:42,852 [Sterling] You seriously never shaved before? 160 00:08:42,854 --> 00:08:44,186 No, sir. 161 00:08:44,188 --> 00:08:45,988 [Sterling] How old are you? 162 00:08:45,990 --> 00:08:47,123 [Murph] 18. 163 00:08:47,125 --> 00:08:48,892 Just turned last week. 164 00:08:48,894 --> 00:08:50,060 And you? 165 00:08:50,062 --> 00:08:52,094 [Bartle] 20. 166 00:08:52,096 --> 00:08:53,131 Fuck. 167 00:08:57,702 --> 00:09:00,539 Look, you guys are my guys, right? 168 00:09:02,139 --> 00:09:04,107 I ain't supposed to be telling anyone this, 169 00:09:04,109 --> 00:09:06,743 but our AO just came down this morning from on high. 170 00:09:06,745 --> 00:09:08,844 We're gonna be shipping out. 171 00:09:08,846 --> 00:09:11,680 All right, you guys are gonna be seeing some shit real soon. 172 00:09:11,682 --> 00:09:13,382 It's gonna be a goat-fuck. 173 00:09:13,384 --> 00:09:14,653 A what? 174 00:09:15,821 --> 00:09:18,287 [Sterling] A goat-fuck. 175 00:09:18,289 --> 00:09:21,023 So starting now, you guys have to promise to do what I say. 176 00:09:21,025 --> 00:09:22,858 [Murph] Yeah, sure thing, Sarge. 177 00:09:22,860 --> 00:09:24,026 No, fuck that. 178 00:09:24,028 --> 00:09:25,195 Don't give me that shit. 179 00:09:25,197 --> 00:09:27,097 No sure thing this time. 180 00:09:27,099 --> 00:09:29,031 Promise you'll do what I say every fucking time. 181 00:09:29,033 --> 00:09:31,166 - Yes, sir, we'll do what you say. - I promise. 182 00:09:31,168 --> 00:09:32,669 All right now. Look, there's some folks who go to this war 183 00:09:32,671 --> 00:09:33,936 and never pull a trigger. 184 00:09:33,938 --> 00:09:36,006 That ain't gonna be you guys. 185 00:09:36,008 --> 00:09:37,873 They're gonna kill the fuck out of some of us. 186 00:09:37,875 --> 00:09:39,709 We're gonna kill the fuck out of some of them. 187 00:09:39,711 --> 00:09:41,246 That's just the way it's gonna go. 188 00:09:43,115 --> 00:09:45,315 Now listen, you stick with me, you do what I say, 189 00:09:45,317 --> 00:09:47,651 I'll take care of you. 190 00:09:47,653 --> 00:09:48,687 All right? 191 00:09:50,655 --> 00:09:52,254 Yes, sir. 192 00:09:52,256 --> 00:09:53,358 [Sterling] I always take care of my guys. 193 00:09:55,326 --> 00:09:57,697 [exhales] 194 00:10:04,436 --> 00:10:05,705 Hey, Bartle? 195 00:10:08,706 --> 00:10:12,175 Why do you think Sarge treats us like he does? 196 00:10:12,177 --> 00:10:13,843 [Bartle] Like what? 197 00:10:13,845 --> 00:10:15,978 You know, like... 198 00:10:15,980 --> 00:10:17,082 Like special. 199 00:10:18,850 --> 00:10:21,818 It's not special, it's just... 200 00:10:21,820 --> 00:10:24,820 He knows he can count on us. 201 00:10:24,822 --> 00:10:26,257 How's he know a thing like that? 202 00:10:28,326 --> 00:10:31,261 Look, man, we're gonna be fine. 203 00:10:31,263 --> 00:10:33,729 Okay? 204 00:10:33,731 --> 00:10:36,334 We just gotta watch each other's backs, that's all. 205 00:10:38,403 --> 00:10:40,002 Yeah, I got your back. 206 00:10:40,004 --> 00:10:41,970 Okay, good. 207 00:10:41,972 --> 00:10:43,906 Now go to fucking sleep or I'm gonna kick the shit 208 00:10:43,908 --> 00:10:44,943 out of you. 209 00:10:47,778 --> 00:10:49,782 [distant drum sounds] 210 00:10:52,884 --> 00:10:54,983 [bomb exploding] 211 00:10:54,985 --> 00:10:56,920 [Murph] Shit, Bartle, you okay? 212 00:10:56,922 --> 00:10:58,320 Yeah, I'm good. 213 00:10:58,322 --> 00:11:00,025 - Were you asleep? - No. 214 00:11:02,326 --> 00:11:03,862 [Lieutenant] Roger that. I'm coming up. 215 00:11:05,330 --> 00:11:06,766 Third Platoon, on your feet! 216 00:11:11,436 --> 00:11:13,205 Off and on, people, we're going up. 217 00:11:15,039 --> 00:11:18,144 [soldier shouting] 218 00:11:19,910 --> 00:11:20,977 Come on, let's move! 219 00:11:20,979 --> 00:11:22,011 Move! 220 00:11:22,013 --> 00:11:24,783 [dramatic music] 221 00:11:30,788 --> 00:11:34,022 [guns firing] 222 00:11:34,024 --> 00:11:36,191 [soldiers shouting] 223 00:11:36,193 --> 00:11:38,962 [soldier] We need eyes on that second floor window, now! 224 00:11:38,964 --> 00:11:41,230 [Lieutenant] Move! 225 00:11:41,232 --> 00:11:45,437 Second floor! Second floor! [guns firing] 226 00:11:52,844 --> 00:11:53,877 [soldier shouting] 227 00:11:53,879 --> 00:11:56,348 [guns firing] 228 00:11:59,551 --> 00:12:01,517 - Come on, boy, - I have incoming! Get down! 229 00:12:01,519 --> 00:12:04,289 [bomb exploding] 230 00:12:07,259 --> 00:12:09,461 - [panting] - [Soldier] Everybody clear? 231 00:12:14,331 --> 00:12:15,531 Get him out of here! 232 00:12:15,533 --> 00:12:17,533 [guns firing] 233 00:12:17,535 --> 00:12:19,404 - You up? - [Soldier] We need more 2-40's! 234 00:12:21,807 --> 00:12:23,439 Let's kill these Hajji fucks! 235 00:12:23,441 --> 00:12:25,974 [gun firing] 236 00:12:25,976 --> 00:12:27,009 Come on, fuck you! 237 00:12:27,011 --> 00:12:29,748 [guns firing] 238 00:12:33,018 --> 00:12:34,950 [distant shouting] 239 00:12:34,952 --> 00:12:37,288 [guns firing] 240 00:12:40,024 --> 00:12:41,023 Fuck you! 241 00:12:41,025 --> 00:12:42,992 Ah! 242 00:12:42,994 --> 00:12:43,993 Fuck you! 243 00:12:43,995 --> 00:12:46,298 [guns firing] 244 00:12:48,533 --> 00:12:50,300 Come on. 245 00:12:50,302 --> 00:12:51,434 Come on, come on. 246 00:12:51,436 --> 00:12:52,569 No, no, no, no, no. 247 00:12:52,571 --> 00:12:54,103 [Man] Sid, come on! 248 00:12:54,105 --> 00:12:55,103 Come on. 249 00:12:55,105 --> 00:12:56,906 Come on. 250 00:12:56,908 --> 00:12:59,144 [gun firing] 251 00:13:01,613 --> 00:13:04,214 You didn't think you'd make it that far, did you, buddy? 252 00:13:04,216 --> 00:13:06,885 [gun firing] 253 00:13:09,955 --> 00:13:13,355 [men shouting in foreign language] 254 00:13:13,357 --> 00:13:15,224 [Crockett] Oh, we got a vehicle, Sarge! 255 00:13:15,226 --> 00:13:16,261 One o'clock. 256 00:13:17,361 --> 00:13:18,927 Come on, you fucks! 257 00:13:18,929 --> 00:13:21,900 [car engine roaring] 258 00:13:23,235 --> 00:13:24,400 Wait. 259 00:13:24,402 --> 00:13:25,401 Wait, wait, wait, wait! 260 00:13:25,403 --> 00:13:27,136 [gun firing] 261 00:13:27,138 --> 00:13:28,371 It's a woman. 262 00:13:28,373 --> 00:13:30,940 Wait, it's a fucking woman! 263 00:13:30,942 --> 00:13:33,408 [guns firing] 264 00:13:33,410 --> 00:13:35,044 Hold off! 265 00:13:35,046 --> 00:13:37,383 [guns firing] 266 00:13:42,653 --> 00:13:43,889 [Soldier] Clear! 267 00:13:49,360 --> 00:13:51,563 [panting] 268 00:13:53,631 --> 00:13:55,498 - Shit. - [woman screaming] 269 00:13:55,500 --> 00:13:58,066 That bitch just got murdered. 270 00:13:58,068 --> 00:14:00,939 [people murmuring] 271 00:14:06,211 --> 00:14:08,847 [folk music] 272 00:14:16,288 --> 00:14:21,089 ♪ I found a bird with a broken wing ♪ 273 00:14:21,091 --> 00:14:25,096 ♪ And cared for that small, tiny thing ♪ 274 00:14:26,197 --> 00:14:27,930 Hey, Bartle! 275 00:14:27,932 --> 00:14:28,967 Bartle. 276 00:14:31,201 --> 00:14:32,904 Hey, come over here. 277 00:14:35,340 --> 00:14:37,073 Hey, man, come over here. 278 00:14:37,075 --> 00:14:39,074 Meet my parents. My mom and dad. 279 00:14:39,076 --> 00:14:41,109 - Brandon Bartle. - Pleased to meet you, ma'am. 280 00:14:41,111 --> 00:14:43,212 - It's so nice to meet you. - Pleased to meet you, sir. 281 00:14:43,214 --> 00:14:45,147 Proud of you, boys. Very proud of you. 282 00:14:45,149 --> 00:14:47,116 Did Murph tell you I was in your shoes? 283 00:14:47,118 --> 00:14:49,017 [Bartle] Yes, sir. 284 00:14:49,019 --> 00:14:50,619 Well, it's very brave what you guys are doing. 285 00:14:50,621 --> 00:14:52,588 - Yes, sir. - Where are you sitting? 286 00:14:52,590 --> 00:14:54,690 - Oh, no, I'm just grabbing... - Is your family here? 287 00:14:54,692 --> 00:14:57,326 Uh, no, my mom had to work tonight, so... 288 00:14:57,328 --> 00:14:58,962 Well, then, sit with us. 289 00:14:58,964 --> 00:15:00,463 Sit down this instant. 290 00:15:00,465 --> 00:15:02,999 - Yeah, take a seat, man. - Come on. 291 00:15:05,202 --> 00:15:07,170 I just think this is so nice that they do this 292 00:15:07,172 --> 00:15:09,339 for the families, don't you think? 293 00:15:09,341 --> 00:15:12,208 - Yeah. - Yes, ma'am. 294 00:15:12,210 --> 00:15:14,276 So, you and Daniel, will you be bunking 295 00:15:14,278 --> 00:15:16,278 over there together, too? 296 00:15:16,280 --> 00:15:19,449 Uh, I don't know what the situation will be actually 297 00:15:19,451 --> 00:15:22,017 when we get over there, but it'd be great to stick together. 298 00:15:22,019 --> 00:15:23,518 Yeah. 299 00:15:23,520 --> 00:15:25,454 Mm, well, you should, because my boy 300 00:15:25,456 --> 00:15:29,157 will be getting more care packages than anyone here. 301 00:15:29,159 --> 00:15:31,127 I can promise you that. 302 00:15:31,129 --> 00:15:33,095 So, if you need anything, I just want you to know 303 00:15:33,097 --> 00:15:35,297 you can write to me and I'll send it right over. 304 00:15:35,299 --> 00:15:37,199 - Okay? - Yes, ma'am. 305 00:15:37,201 --> 00:15:38,570 - Okay? - Okay. 306 00:15:45,043 --> 00:15:46,575 Oh, hi. 307 00:15:46,577 --> 00:15:47,776 It was so nice to finally meet you. 308 00:15:47,778 --> 00:15:49,579 Nice to meet you, too. 309 00:15:49,581 --> 00:15:50,780 So he's doing a good job? 310 00:15:50,782 --> 00:15:53,049 Yes, ma'am, very good. 311 00:15:53,051 --> 00:15:55,184 That's so good. Thanks for looking out for him. 312 00:15:55,186 --> 00:15:56,752 You bet. We look out for each other. 313 00:15:56,754 --> 00:15:57,990 Yeah. 314 00:15:59,557 --> 00:16:01,590 Brandon... 315 00:16:01,592 --> 00:16:03,261 Promise me you'll take care of him over there? 316 00:16:04,629 --> 00:16:06,628 Yeah, of course. 317 00:16:06,630 --> 00:16:11,636 And listen, God forbid something were to happen and... 318 00:16:14,105 --> 00:16:16,439 But if it does, I really would like to hear that 319 00:16:16,441 --> 00:16:17,743 from you first. 320 00:16:19,744 --> 00:16:21,676 Sure. 321 00:16:21,678 --> 00:16:23,115 You bet, ma'am. 322 00:16:24,716 --> 00:16:25,815 Okay. 323 00:16:25,817 --> 00:16:27,086 Thank you. 324 00:16:29,486 --> 00:16:31,186 Okay, be safe, okay? 325 00:16:31,188 --> 00:16:32,220 I will. 326 00:16:32,222 --> 00:16:33,289 You too. 327 00:16:33,291 --> 00:16:34,326 [Maureen] Yeah. 328 00:16:39,663 --> 00:16:42,467 [dramatic music] 329 00:17:08,460 --> 00:17:10,229 [helicopter humming] 330 00:17:12,196 --> 00:17:15,198 [weapon firing] 331 00:17:15,200 --> 00:17:18,401 [bomb exploding] 332 00:17:18,403 --> 00:17:22,607 [men chatting] [men laughing] 333 00:17:25,210 --> 00:17:28,744 [engine roaring] 334 00:17:28,746 --> 00:17:31,182 [gun firing] 335 00:17:38,490 --> 00:17:40,625 How many times we been through that orchard, sir? 336 00:17:42,292 --> 00:17:44,326 Writing a history book, Corporal? 337 00:17:44,328 --> 00:17:46,796 - No, sir. - [Lieutenant] Then quit counting. 338 00:17:46,798 --> 00:17:48,331 [guns firing] 339 00:17:48,333 --> 00:17:49,634 What is this? 340 00:17:50,667 --> 00:17:51,702 A letter? 341 00:17:53,471 --> 00:17:55,371 - Hey, give it back. - Oh, it's from Mama. 342 00:17:55,373 --> 00:17:56,873 - Come on, Bartle, give it back. - "Dear Daniel..." 343 00:17:56,875 --> 00:17:58,574 It's so weird she calls you Daniel. 344 00:17:58,576 --> 00:18:00,375 "We just got home. 345 00:18:00,377 --> 00:18:03,513 "Your dad took me out for Valentine's Day. 346 00:18:03,515 --> 00:18:05,680 "It was nice, but don't worry, 347 00:18:05,682 --> 00:18:09,852 "he knows you're my real Valentine." 348 00:18:09,854 --> 00:18:10,886 Is that supposed to be for me, though? 349 00:18:10,888 --> 00:18:12,555 Because I think 350 00:18:12,557 --> 00:18:13,555 - I'm her real Valentine. - Asshole. 351 00:18:13,557 --> 00:18:14,724 You wish. 352 00:18:14,726 --> 00:18:17,796 [man on radio murmuring] 353 00:18:21,865 --> 00:18:23,602 Some people ain't cut out for this shit. 354 00:18:25,569 --> 00:18:27,370 [Bartle] What, do you mean Murph? 355 00:18:27,372 --> 00:18:29,572 No, sir, Murph's got his shit together. 356 00:18:29,574 --> 00:18:30,672 Murph's solid. 357 00:18:30,674 --> 00:18:33,544 [engines roaring] 358 00:18:36,814 --> 00:18:38,480 [Lieutenant] Lieutenant Bellington. 359 00:18:38,482 --> 00:18:39,715 [Sterling] Carry on, Lieutenant. 360 00:18:39,717 --> 00:18:40,949 How's the war, gentlemen? 361 00:18:40,951 --> 00:18:42,218 [Lieutenant] Sir... 362 00:18:42,220 --> 00:18:44,286 You tell me. 363 00:18:44,288 --> 00:18:45,857 Your mic's on, so whenever you're ready, sir. 364 00:18:48,393 --> 00:18:51,294 Gentlemen, this is the final push. 365 00:18:51,296 --> 00:18:52,795 We're gonna drop fire in this rat hole 366 00:18:52,797 --> 00:18:55,765 for the next two hours until dawn. 367 00:18:55,767 --> 00:18:57,400 We'll still be shredding those palm trees 368 00:18:57,402 --> 00:18:59,238 when you get to them. 369 00:19:00,371 --> 00:19:02,438 We'll take this city. 370 00:19:02,440 --> 00:19:07,209 Once we do, the insurgency will die on the vine. 371 00:19:07,211 --> 00:19:10,345 I know not all of you read the Bible, but those that do... 372 00:19:10,347 --> 00:19:15,218 You know, this is the land where Jonah was buried, 373 00:19:15,220 --> 00:19:18,321 where he begged God's justice to come. 374 00:19:18,323 --> 00:19:19,921 And we are... 375 00:19:19,923 --> 00:19:22,557 We are that justice. 376 00:19:22,559 --> 00:19:25,830 Right now, as of this moment... 377 00:19:28,665 --> 00:19:31,901 This is the most important day of your lives. 378 00:19:31,903 --> 00:19:34,439 [guns firing] 379 00:19:36,441 --> 00:19:37,840 You really think this is the most important thing 380 00:19:37,842 --> 00:19:39,307 you'll ever do? 381 00:19:39,309 --> 00:19:40,546 I don't know. 382 00:19:43,548 --> 00:19:44,779 [Cameraman] You really think this is the most important 383 00:19:44,781 --> 00:19:45,817 day of your life? 384 00:19:48,385 --> 00:19:51,621 I fucking hope not. 385 00:19:51,623 --> 00:19:53,926 [Cameraman] You have anybody waiting for you back home? 386 00:19:55,893 --> 00:20:00,298 [soft instrumental music] [moaning] 387 00:20:21,451 --> 00:20:22,684 Oh, wait, wait, wait. 388 00:20:22,686 --> 00:20:23,919 [Bartle] What? What? 389 00:20:23,921 --> 00:20:25,755 [Tess] I have a leg cramp. 390 00:20:25,757 --> 00:20:26,792 Okay. 391 00:20:28,492 --> 00:20:30,058 You okay? 392 00:20:30,060 --> 00:20:31,295 I'm good. 393 00:20:35,932 --> 00:20:37,799 [Bartle] Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 394 00:20:37,801 --> 00:20:39,869 [Tess] Stop that. 395 00:20:39,871 --> 00:20:41,804 [Bartle] Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess... 396 00:20:41,806 --> 00:20:42,938 Shut up! 397 00:20:42,940 --> 00:20:44,073 [Bartle] What? 398 00:20:44,075 --> 00:20:45,507 [Tess] I hate that. 399 00:20:45,509 --> 00:20:46,976 [Bartle] You hate your name? 400 00:20:46,978 --> 00:20:49,378 [Tess] I hate when you do that. 401 00:20:49,380 --> 00:20:50,578 [Bartle] You know, if I say it enough, 402 00:20:50,580 --> 00:20:51,780 it stops meaning anything. 403 00:20:51,782 --> 00:20:54,583 All I've got left is you. 404 00:20:54,585 --> 00:20:56,584 Same thing with your name. 405 00:20:56,586 --> 00:20:59,322 [Bartle] No, I got syllables. 406 00:20:59,324 --> 00:21:03,625 Mm, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, Bartle, 407 00:21:03,627 --> 00:21:05,763 Bartle, Bartle, Bartle... 408 00:21:06,897 --> 00:21:10,034 [tank engine roaring] 409 00:21:18,710 --> 00:21:20,476 [distinct radio chatter] 410 00:21:20,478 --> 00:21:22,444 "He changes rivers into wilderness 411 00:21:22,446 --> 00:21:25,113 "and springs of water into thirsty ground, 412 00:21:25,115 --> 00:21:27,615 "fruitful land into salt waste, 413 00:21:27,617 --> 00:21:30,719 "because of the wickedness of those who dwell in it." 414 00:21:30,721 --> 00:21:32,587 Look at the ground. 415 00:21:32,589 --> 00:21:36,491 Salt the ground, the earth will bear no fruit. 416 00:21:36,493 --> 00:21:39,394 There'll be nothing to eat. 417 00:21:39,396 --> 00:21:41,529 These people will be no more. 418 00:21:41,531 --> 00:21:45,034 Their spirits will not come back to haunt us. 419 00:21:45,036 --> 00:21:47,072 What you doing, Sarge? 420 00:21:51,742 --> 00:21:54,445 [Sterling] It's from Judges. 421 00:21:55,613 --> 00:21:57,680 I will not see their eyes. 422 00:21:57,682 --> 00:21:59,481 I will not see their bodies. 423 00:21:59,483 --> 00:22:01,653 I will not feel their flesh. 424 00:22:05,490 --> 00:22:08,524 What the fuck is Judges, man? 425 00:22:08,526 --> 00:22:11,797 Dude, I think Sarge is losing his shit. 426 00:22:19,569 --> 00:22:22,571 [dramatic music] 427 00:22:22,573 --> 00:22:25,444 [birds chirping] 428 00:22:34,585 --> 00:22:37,620 [frogs croaking] 429 00:22:37,622 --> 00:22:39,521 [distinct radio chatter] 430 00:22:39,523 --> 00:22:42,460 [soldier humming] 431 00:22:52,836 --> 00:22:55,807 [crickets chirping] 432 00:22:59,644 --> 00:23:02,480 [birds chirping] 433 00:23:29,507 --> 00:23:31,843 [fly buzzing] 434 00:23:42,686 --> 00:23:44,920 One o'clock, one o'clock, one o'fucking clock! 435 00:23:44,922 --> 00:23:46,622 Get down, move! 436 00:23:46,624 --> 00:23:48,524 [guns firing] 437 00:23:48,526 --> 00:23:49,658 I fell asleep. 438 00:23:49,660 --> 00:23:51,059 I fucking fell asleep! 439 00:23:51,061 --> 00:23:53,962 [guns firing] 440 00:23:53,964 --> 00:23:55,032 [Soldier] Watch your right! 441 00:23:57,868 --> 00:23:58,936 Let's go. 442 00:24:02,038 --> 00:24:04,006 [soldier shouting] 443 00:24:04,008 --> 00:24:06,545 [guns firing] 444 00:24:12,282 --> 00:24:14,084 The windows. Eyes on the windows. 445 00:24:16,854 --> 00:24:18,190 [man shouting] 446 00:24:20,958 --> 00:24:23,562 [guns firing] 447 00:24:27,097 --> 00:24:28,130 Two shooters. 448 00:24:28,132 --> 00:24:29,532 Top windows. 449 00:24:29,534 --> 00:24:31,870 [guns firing] 450 00:24:35,772 --> 00:24:36,872 I got him! 451 00:24:36,874 --> 00:24:37,873 Shit. 452 00:24:37,875 --> 00:24:38,873 Goddamn. 453 00:24:38,875 --> 00:24:40,241 One shooter. 454 00:24:40,243 --> 00:24:41,980 [guns firing] [man shouting] 455 00:24:50,086 --> 00:24:51,186 You got him? 456 00:24:51,188 --> 00:24:52,187 [Bartle] Hold on. 457 00:24:52,189 --> 00:24:53,689 [panting] 458 00:24:53,691 --> 00:24:54,757 You see him? 459 00:24:54,759 --> 00:24:56,324 Wait, shut up. 460 00:24:56,326 --> 00:24:57,692 Wait. 461 00:24:57,694 --> 00:24:58,693 Wait. 462 00:24:58,695 --> 00:24:59,795 [gun firing] 463 00:24:59,797 --> 00:25:00,865 Fuck! 464 00:25:02,567 --> 00:25:03,565 Shit! 465 00:25:03,567 --> 00:25:04,603 Sarge! 466 00:25:06,237 --> 00:25:07,769 Where are you hit? 467 00:25:07,771 --> 00:25:09,270 Medic! 468 00:25:09,272 --> 00:25:11,006 - Where are you hit? - I don't know. 469 00:25:11,008 --> 00:25:12,574 - We need a medic! - [Sterling] Cover! 470 00:25:12,576 --> 00:25:13,575 [Murph] Sarge! [gun firing] 471 00:25:13,577 --> 00:25:14,613 Shit! 472 00:25:16,079 --> 00:25:18,680 Hey, move, that's it. 473 00:25:18,682 --> 00:25:21,016 Let's get this off. Come on. 474 00:25:21,018 --> 00:25:22,051 [Bartle] You're doing good, man. 475 00:25:22,053 --> 00:25:23,588 You're good. 476 00:25:24,922 --> 00:25:26,087 [Vasquez coughs] 477 00:25:26,089 --> 00:25:27,789 Come on, take it easy. 478 00:25:27,791 --> 00:25:28,990 All right. 479 00:25:28,992 --> 00:25:30,225 All right, now look at me. 480 00:25:30,227 --> 00:25:31,360 Oh, fuck. 481 00:25:31,362 --> 00:25:32,594 Yes. 482 00:25:32,596 --> 00:25:33,632 Fuck! 483 00:25:35,732 --> 00:25:37,836 [groaning] 484 00:25:42,740 --> 00:25:44,006 Come on, buddy. 485 00:25:44,008 --> 00:25:45,644 Vasquez, come on. 486 00:25:46,676 --> 00:25:47,843 Oh, shit. 487 00:25:47,845 --> 00:25:49,847 [panting] 488 00:25:59,222 --> 00:26:00,823 Oh, shit. 489 00:26:00,825 --> 00:26:01,890 [men murmuring] 490 00:26:01,892 --> 00:26:04,293 Medic! 491 00:26:04,295 --> 00:26:05,393 Ah, fuck. 492 00:26:05,395 --> 00:26:06,764 But he's dead. 493 00:26:08,199 --> 00:26:10,701 Well, you can't leave him here. 494 00:26:11,836 --> 00:26:12,867 [bomb exploding] 495 00:26:12,869 --> 00:26:14,872 [panting] 496 00:26:18,041 --> 00:26:21,876 What you looking at, Private? 497 00:26:21,878 --> 00:26:24,779 I thought he was gonna say something. 498 00:26:24,781 --> 00:26:26,914 Well, they usually don't. 499 00:26:26,916 --> 00:26:28,919 [panting] 500 00:26:30,887 --> 00:26:32,890 This one guy said something once just before he went. 501 00:26:36,126 --> 00:26:38,192 What'd he say? 502 00:26:38,194 --> 00:26:41,930 He just grabbed my hand and he goes... 503 00:26:41,932 --> 00:26:45,703 "Hey, man, check if I shit my pants." 504 00:26:48,372 --> 00:26:49,708 That's it? 505 00:26:50,775 --> 00:26:52,341 Yeah, that's it. 506 00:26:52,343 --> 00:26:54,712 [panting] 507 00:27:00,451 --> 00:27:02,851 [dramatic music] 508 00:27:02,853 --> 00:27:04,186 Yeah. 509 00:27:04,188 --> 00:27:05,223 Come on. 510 00:27:07,357 --> 00:27:09,424 First squad, move out! 511 00:27:09,426 --> 00:27:12,196 [dramatic music] 512 00:27:30,181 --> 00:27:33,981 Man, I feel fucking crazy right now. 513 00:27:33,983 --> 00:27:35,883 You know, I was just happy it wasn't me, 514 00:27:35,885 --> 00:27:37,952 that's the first thing I thought. 515 00:27:37,954 --> 00:27:39,888 That's fucking crazy, isn't it? 516 00:27:39,890 --> 00:27:42,423 No, man, what's crazy is not thinking that shit. 517 00:27:42,425 --> 00:27:43,662 You know? 518 00:27:47,964 --> 00:27:51,435 [distinct radio chatter] 519 00:27:56,941 --> 00:27:58,207 [Lieutenant] Third platoon, on your feet! 520 00:27:58,209 --> 00:27:59,310 We're moving! 521 00:28:07,218 --> 00:28:10,021 [birds chirping] 522 00:28:33,943 --> 00:28:37,011 [bird cawing] 523 00:28:37,013 --> 00:28:39,817 [dramatic music] 524 00:28:42,118 --> 00:28:45,490 [plane turbine humming] 525 00:28:47,892 --> 00:28:50,495 [dramatic music] 526 00:28:56,534 --> 00:28:59,237 [man murmuring] 527 00:29:02,506 --> 00:29:05,276 [dramatic music] 528 00:29:36,472 --> 00:29:37,873 Thank you. 529 00:29:37,875 --> 00:29:39,810 Oh, no, no, it's on me. 530 00:29:41,878 --> 00:29:43,213 You just got back? 531 00:29:48,885 --> 00:29:50,488 How was it out there? 532 00:29:52,355 --> 00:29:55,093 [dramatic music] 533 00:30:12,643 --> 00:30:14,042 [door creaking] 534 00:30:14,044 --> 00:30:17,048 [man on TV talking] 535 00:30:40,671 --> 00:30:42,671 Brandon! 536 00:30:42,673 --> 00:30:44,640 Where were you? 537 00:30:44,642 --> 00:30:46,341 I was waiting. 538 00:30:46,343 --> 00:30:48,043 [chuckles] 539 00:30:48,045 --> 00:30:49,443 Let me look at you. 540 00:30:49,445 --> 00:30:50,444 Are you in one piece? 541 00:30:50,446 --> 00:30:51,947 Yeah. 542 00:30:51,949 --> 00:30:53,951 No, I'm fine, I'm just tired. 543 00:30:59,522 --> 00:31:00,521 Okay. 544 00:31:00,523 --> 00:31:02,324 [moaning] 545 00:31:02,326 --> 00:31:03,357 Okay, Ma. 546 00:31:03,359 --> 00:31:04,927 [chuckling] 547 00:31:04,929 --> 00:31:05,964 [Amy] Ah! 548 00:31:11,367 --> 00:31:12,403 [car door slamming shut] 549 00:31:14,538 --> 00:31:17,139 [knocking] 550 00:31:17,141 --> 00:31:20,077 [wind chimes] 551 00:31:26,717 --> 00:31:29,084 [Anderson] Ms. Bartle? 552 00:31:29,086 --> 00:31:30,619 Is Brandon home? 553 00:31:30,621 --> 00:31:33,287 - He's out. - Oh, that's too bad. 554 00:31:33,289 --> 00:31:36,324 Any idea where? I know the area pretty well. 555 00:31:36,326 --> 00:31:39,161 Listen, whatever you're selling, mister, we don't want any. 556 00:31:39,163 --> 00:31:41,129 - No, pardon, uh... - You had him all ready. 557 00:31:41,131 --> 00:31:43,265 You don't get to take him again, you understand? 558 00:31:43,267 --> 00:31:46,267 Oh, I'm not a recruiter or anything like that, Ms. Bartle. 559 00:31:46,269 --> 00:31:48,103 I'm one of the good guys. 560 00:31:48,105 --> 00:31:49,671 Says who? 561 00:31:49,673 --> 00:31:51,305 I'm just following up on a few things 562 00:31:51,307 --> 00:31:53,443 from Brandon's last post. 563 00:31:54,744 --> 00:31:56,311 I have a few questions for him. 564 00:31:56,313 --> 00:31:58,212 It's routine, more or less. 565 00:31:58,214 --> 00:32:00,449 Well, he's not here. 566 00:32:00,451 --> 00:32:01,482 Yeah, you said that. 567 00:32:01,484 --> 00:32:03,517 [Amy] Mm-hm. 568 00:32:03,519 --> 00:32:06,089 Would you mind if I ask you a few things? 569 00:32:08,092 --> 00:32:12,096 Has your son ever mentioned the name Daniel Murphy? 570 00:32:14,230 --> 00:32:16,198 Garrett Sterling, perhaps? 571 00:32:16,200 --> 00:32:17,766 We haven't talked much. 572 00:32:17,768 --> 00:32:19,267 Hm. 573 00:32:19,269 --> 00:32:21,236 Right. 574 00:32:21,238 --> 00:32:23,471 Well... 575 00:32:23,473 --> 00:32:25,175 When you do see Brandon, will you give him this for me? 576 00:32:30,646 --> 00:32:32,082 Thank you, ma'am. 577 00:32:35,251 --> 00:32:37,451 And what'd you people do to him? 578 00:32:37,453 --> 00:32:39,621 He won't get out of bed. He don't care about nothing. 579 00:32:39,623 --> 00:32:42,324 It's like he doesn't know where he is half the time. 580 00:32:42,326 --> 00:32:44,659 - [Anderson] I understand. - Do you?! 581 00:32:44,661 --> 00:32:46,661 You got kids?! 582 00:32:46,663 --> 00:32:47,966 About half a million. 583 00:32:49,400 --> 00:32:50,501 That's not even counting reserves. 584 00:32:52,435 --> 00:32:53,503 Yeah? 585 00:32:55,138 --> 00:32:57,507 Well, I've just got the one. 586 00:33:08,719 --> 00:33:09,754 [Bartle] Thanks, Ma. 587 00:33:13,323 --> 00:33:15,426 CID, what is that? 588 00:33:17,094 --> 00:33:19,463 Criminal Investigation Division. 589 00:33:22,266 --> 00:33:23,832 Jesus. 590 00:33:23,834 --> 00:33:26,104 What happened over there? 591 00:33:32,076 --> 00:33:34,241 [phone bleeping] 592 00:33:34,243 --> 00:33:37,211 [woman talking on phone] 593 00:33:37,213 --> 00:33:38,680 [Bartle] Yeah, I'm trying 594 00:33:38,682 --> 00:33:41,115 to reach Staff Sergeant Sterling. 595 00:33:41,117 --> 00:33:44,853 [woman talking on phone] 596 00:33:44,855 --> 00:33:46,755 [Bartle] Right, yeah. 597 00:33:46,757 --> 00:33:49,727 [woman talking on phone] 598 00:33:52,663 --> 00:33:54,763 No, no, no, I'm just a friend of him, 599 00:33:54,765 --> 00:33:56,363 just served with him, I was just wondering 600 00:33:56,365 --> 00:33:57,665 what he's up to, is all. 601 00:33:57,667 --> 00:33:59,069 No, I can... 602 00:34:00,269 --> 00:34:01,268 Yeah, thank you. 603 00:34:01,270 --> 00:34:02,440 No, I... 604 00:34:04,641 --> 00:34:07,109 I might call back sometime. 605 00:34:07,111 --> 00:34:08,146 Yeah, thanks. 606 00:34:10,614 --> 00:34:11,682 [bleeping] 607 00:34:14,518 --> 00:34:17,155 [wind howling] 608 00:34:23,760 --> 00:34:26,297 The moon looks different here. 609 00:34:28,498 --> 00:34:31,268 [dramatic music] 610 00:34:36,706 --> 00:34:38,175 Not like home. 611 00:34:39,342 --> 00:34:41,478 [Sterling] Fuck home. 612 00:34:43,246 --> 00:34:44,545 Keep thinking about home, you end up there 613 00:34:44,547 --> 00:34:45,649 with a flag shoved up your ass. 614 00:34:47,351 --> 00:34:48,849 Jesus Christ, get your mind out 615 00:34:48,851 --> 00:34:50,452 of your girlfriend's pussy, Bartle. 616 00:34:50,454 --> 00:34:52,354 Don't have a girlfriend, Sarge. 617 00:34:52,356 --> 00:34:53,822 [Sterling] Yeah, sure you do, 618 00:34:53,824 --> 00:34:56,258 or you wouldn't say it like that. 619 00:34:56,260 --> 00:34:58,626 I don't, or at least I don't think I do. 620 00:34:58,628 --> 00:35:02,229 She's going to school, so I figured the best thing was... 621 00:35:02,231 --> 00:35:04,166 Well, you know. 622 00:35:04,168 --> 00:35:05,666 [Sterling] She dropped you then? 623 00:35:05,668 --> 00:35:07,869 [Bartle] What? 624 00:35:07,871 --> 00:35:09,371 No. 625 00:35:09,373 --> 00:35:10,704 [Sterling] I'd kill the bitch. 626 00:35:10,706 --> 00:35:13,474 [Murph laughs] 627 00:35:13,476 --> 00:35:16,311 What the heck you cackling about, Murphy? 628 00:35:16,313 --> 00:35:18,215 Everything's just so goddamn funny, sir. 629 00:35:20,184 --> 00:35:22,286 [laughing] 630 00:35:27,490 --> 00:35:28,525 Bran? 631 00:35:30,393 --> 00:35:31,461 Bran? 632 00:35:34,565 --> 00:35:35,764 Bran. 633 00:35:35,766 --> 00:35:37,168 Phone for you. 634 00:35:38,268 --> 00:35:39,333 [Bartle] Who? 635 00:35:39,335 --> 00:35:40,737 [Amy] It's Tess. 636 00:35:41,871 --> 00:35:43,572 [Bartle] I'm not here. 637 00:35:43,574 --> 00:35:44,805 She and Luke and the gang are going 638 00:35:44,807 --> 00:35:45,907 to the river on the weekend. 639 00:35:45,909 --> 00:35:47,876 They want you to go. 640 00:35:47,878 --> 00:35:49,344 [Bartle] Okay. 641 00:35:49,346 --> 00:35:50,878 What should I tell her then? 642 00:35:50,880 --> 00:35:53,481 [Bartle] That I'll call her back. 643 00:35:53,483 --> 00:35:56,584 So should I tell her you're not coming? 644 00:35:56,586 --> 00:35:59,653 Just tell her whatever you want. 645 00:35:59,655 --> 00:36:02,557 Hey. Your friends wanna see you. 646 00:36:02,559 --> 00:36:05,492 [Bartle] I'm not the one who told them I was back, Ma. 647 00:36:05,494 --> 00:36:06,728 It's not like it's a secret, honey. 648 00:36:06,730 --> 00:36:08,630 Everyone knows you're home. 649 00:36:08,632 --> 00:36:10,432 It'll be good for you. 650 00:36:10,434 --> 00:36:12,601 Ma, please, just get the fuck out of my room. 651 00:36:12,603 --> 00:36:13,637 Okay? 652 00:36:19,476 --> 00:36:21,778 [exhales] 653 00:36:23,547 --> 00:36:25,947 - What the fuck?! - [Amy] Get up! 654 00:36:25,949 --> 00:36:27,382 - What the fuck are you doing?! - You don't get to stay 655 00:36:27,384 --> 00:36:28,749 in bed for another month! 656 00:36:28,751 --> 00:36:30,485 - Fuck! - I can't take this. 657 00:36:30,487 --> 00:36:32,354 Who the fuck are you?! 658 00:36:32,356 --> 00:36:33,554 Talk to me! 659 00:36:33,556 --> 00:36:35,757 Listen to me. 660 00:36:35,759 --> 00:36:39,494 Let me fucking sleep, okay?! 661 00:36:39,496 --> 00:36:40,530 Okay?! 662 00:36:52,541 --> 00:36:55,313 [train honking] 663 00:37:02,552 --> 00:37:05,887 [train rumbling] 664 00:37:05,889 --> 00:37:08,322 [Clerk] What's up, hero? 665 00:37:08,324 --> 00:37:09,724 Same old, same old? 666 00:37:09,726 --> 00:37:10,958 [Bartle] Yup. 667 00:37:10,960 --> 00:37:13,061 [female reporter on TV] 668 00:37:13,063 --> 00:37:14,528 [Female reporter] Deeply troubled by the military's 669 00:37:14,530 --> 00:37:16,398 handling of the situation. 670 00:37:16,400 --> 00:37:18,300 They might be covering something up. 671 00:37:18,302 --> 00:37:19,434 They might not be covering something up. 672 00:37:19,436 --> 00:37:20,635 I don't know why. 673 00:37:20,637 --> 00:37:22,771 I don't know anything. 674 00:37:22,773 --> 00:37:25,407 No one will talk to me, and all I have are questions. 675 00:37:25,409 --> 00:37:27,342 I'm not accusing the Army of anything. 676 00:37:27,344 --> 00:37:29,878 I just wanna know where my son is. 677 00:37:29,880 --> 00:37:31,646 [Female reporter] Specialist Murphy was part 678 00:37:31,648 --> 00:37:33,481 of the Third Armored Cavalry Regiment 679 00:37:33,483 --> 00:37:35,987 operating out of Camp Tiller in... 680 00:37:38,355 --> 00:37:40,354 Change? [railroad crossing bell ringing] 681 00:37:40,356 --> 00:37:42,626 [train honking] 682 00:37:43,793 --> 00:37:47,998 [Female reporter on TV] 683 00:37:52,469 --> 00:37:55,970 [Sterling] I wanna talk to Captain Anderson, CID. 684 00:37:55,972 --> 00:37:57,275 [Anderson] This is Anderson. 685 00:38:00,409 --> 00:38:01,545 [Sterling] I ain't a coward. 686 00:38:02,846 --> 00:38:04,048 [Anderson] Sergeant Sterling? 687 00:38:06,349 --> 00:38:08,115 [Sterling] You hear what I said? 688 00:38:08,117 --> 00:38:10,485 [Anderson] Nobody said you were, son. 689 00:38:10,487 --> 00:38:13,021 People who use that word tend to not know what it means. 690 00:38:13,023 --> 00:38:16,423 Yeah, I'm just saying... I ain't running. 691 00:38:16,425 --> 00:38:17,862 [Anderson] Then what are you doing? 692 00:38:19,663 --> 00:38:21,496 [Sterling] Thinking. 693 00:38:21,498 --> 00:38:23,430 [Anderson] So why don't you come in? 694 00:38:23,432 --> 00:38:25,999 You tell us your side of things, Sergeant. 695 00:38:26,001 --> 00:38:27,802 [Sterling] Ah, shit, sir. I think we both know I ain't 696 00:38:27,804 --> 00:38:30,407 nobody's sergeant no more. 697 00:38:35,378 --> 00:38:38,415 [car engine roaring] 698 00:38:42,619 --> 00:38:45,423 [dramatic music] 699 00:39:34,771 --> 00:39:37,575 [birds chirping] 700 00:40:08,672 --> 00:40:11,509 [fire crackling] 701 00:40:33,496 --> 00:40:36,533 [car engines roaring] 702 00:40:40,670 --> 00:40:43,541 [heavy metal music] 703 00:41:10,233 --> 00:41:11,599 We're still at work, people. 704 00:41:11,601 --> 00:41:13,471 Keep the channel clear. 705 00:41:15,804 --> 00:41:18,675 Come on, LT, it's driving music. 706 00:41:21,177 --> 00:41:23,311 That's cold, sir. 707 00:41:23,313 --> 00:41:24,778 [over radio] Hey, I'm taking requests. 708 00:41:24,780 --> 00:41:26,847 What you wanna hear, sir? 709 00:41:26,849 --> 00:41:29,717 [Lieutenant] You're requesting to get your ass sent home. 710 00:41:29,719 --> 00:41:30,885 [Crockett] You're gonna send us home 711 00:41:30,887 --> 00:41:32,686 for playing music, sir? 712 00:41:32,688 --> 00:41:33,755 Personally, I wouldn't waste... 713 00:41:33,757 --> 00:41:35,757 [bomb explodes] 714 00:41:35,759 --> 00:41:36,824 Fuck! 715 00:41:36,826 --> 00:41:37,825 Stop, stop, here. 716 00:41:37,827 --> 00:41:40,130 [shouting] 717 00:41:41,697 --> 00:41:42,996 Come on, let's move! 718 00:41:42,998 --> 00:41:45,032 [soldier shouting] 719 00:41:45,034 --> 00:41:46,233 My 12, on the roof! 720 00:41:46,235 --> 00:41:47,802 [guns firing] 721 00:41:47,804 --> 00:41:48,869 [soldiers talking] 722 00:41:48,871 --> 00:41:51,608 [guns firing] 723 00:42:01,784 --> 00:42:02,819 Oh, shit! 724 00:42:04,588 --> 00:42:05,787 No! 725 00:42:05,789 --> 00:42:07,625 [Soldier] Man is down! 726 00:42:15,731 --> 00:42:18,536 [fire crackling] 727 00:42:37,353 --> 00:42:40,156 [dramatic music] 728 00:42:44,693 --> 00:42:47,161 You're doing great, just stay still. 729 00:42:47,163 --> 00:42:48,197 You okay? 730 00:42:49,632 --> 00:42:50,800 Lay back for me. 731 00:42:55,105 --> 00:42:56,170 Lay back for me. 732 00:42:56,172 --> 00:42:57,574 Just lay back. 733 00:43:04,780 --> 00:43:07,081 Ooh, it's almost over. 734 00:43:07,083 --> 00:43:08,117 Good. 735 00:43:11,021 --> 00:43:12,089 Okay. 736 00:43:13,757 --> 00:43:15,693 Okay, you're almost done. 737 00:43:22,164 --> 00:43:23,164 [Murph sobs] 738 00:43:23,166 --> 00:43:24,234 Hey. 739 00:43:25,268 --> 00:43:26,336 Hey, calm down. 740 00:43:28,103 --> 00:43:30,204 Breathe, just breathe. 741 00:43:30,206 --> 00:43:33,307 [Murph sobs] 742 00:43:33,309 --> 00:43:34,909 You're okay, soldier, you're okay. 743 00:43:34,911 --> 00:43:37,347 [Murph sobs] 744 00:43:38,414 --> 00:43:41,816 [helicopter humming] 745 00:43:41,818 --> 00:43:42,983 [Man] We got Woodward. 746 00:43:42,985 --> 00:43:44,754 [Woodward] Yes, sir. 747 00:43:45,954 --> 00:43:47,688 [Man] We got Scotts. 748 00:43:47,690 --> 00:43:48,725 Scotts?! 749 00:43:50,393 --> 00:43:52,059 Murphy! 750 00:43:52,061 --> 00:43:54,028 Murphy! 751 00:43:54,030 --> 00:43:56,197 Private Murphy! 752 00:43:56,199 --> 00:43:58,066 - Murphy, no Murphy? - Just to come on back. 753 00:43:58,068 --> 00:44:01,205 [helicopter humming] 754 00:44:10,947 --> 00:44:13,947 And as John did for Jesus... 755 00:44:13,949 --> 00:44:15,916 Let us wash it away, wash it away. 756 00:44:15,918 --> 00:44:19,454 For unless you are born of the water and the Spirit, 757 00:44:19,456 --> 00:44:23,023 you cannot enter the kingdom of God. 758 00:44:23,025 --> 00:44:25,159 Private Whitaker, do you take the Lord Jesus Christ 759 00:44:25,161 --> 00:44:26,360 as your savior? 760 00:44:26,362 --> 00:44:28,195 [Whitaker] Yes, sir! 761 00:44:28,197 --> 00:44:29,963 Then I baptize you in the name of the Father 762 00:44:29,965 --> 00:44:31,432 and the Son and the Holy Spirit. 763 00:44:31,434 --> 00:44:32,867 Amen, amen. 764 00:44:32,869 --> 00:44:34,836 [Group of Soldiers] Amen! 765 00:44:34,838 --> 00:44:37,975 [helicopter humming] 766 00:44:54,224 --> 00:44:55,222 [whistle] 767 00:44:55,224 --> 00:44:56,324 Hey, Bartle. 768 00:44:56,326 --> 00:44:57,358 [Bartle] Hey, man. 769 00:44:57,360 --> 00:44:58,959 Where you been? 770 00:44:58,961 --> 00:45:00,197 I've been here. 771 00:45:01,231 --> 00:45:03,197 Your mom wrote. 772 00:45:03,199 --> 00:45:04,233 Thanks. 773 00:45:10,940 --> 00:45:12,173 You okay, man? 774 00:45:12,175 --> 00:45:15,309 [helicopter humming] 775 00:45:15,311 --> 00:45:16,346 Yeah. 776 00:45:17,413 --> 00:45:20,014 [people murmuring] 777 00:45:20,016 --> 00:45:21,414 You looking at that girl? 778 00:45:21,416 --> 00:45:23,885 [helicopter humming] 779 00:45:23,887 --> 00:45:24,922 For how long? 780 00:45:26,389 --> 00:45:28,356 I've been coming up here every day. 781 00:45:28,358 --> 00:45:30,023 Mm! 782 00:45:30,025 --> 00:45:31,291 Every day? 783 00:45:31,293 --> 00:45:33,427 She know you're stalking her? 784 00:45:33,429 --> 00:45:34,528 Probably. 785 00:45:34,530 --> 00:45:36,963 [helicopter humming] 786 00:45:36,965 --> 00:45:38,800 [Bartle] You talk to her yet? 787 00:45:38,802 --> 00:45:39,934 No. 788 00:45:39,936 --> 00:45:40,971 I just watch. 789 00:45:42,871 --> 00:45:45,405 See how she talks to them on the way in like that? 790 00:45:45,407 --> 00:45:48,008 She always does that. 791 00:45:48,010 --> 00:45:49,543 Yeah? Just get yourself like a fucking 792 00:45:49,545 --> 00:45:51,311 whooping cough or something 793 00:45:51,313 --> 00:45:53,280 and get her to take another look at you. 794 00:45:53,282 --> 00:45:55,282 Hey, what's it called when the doctor 795 00:45:55,284 --> 00:45:58,952 makes you take your pants down and asks you to cough? 796 00:45:58,954 --> 00:46:00,588 You know what I mean? 797 00:46:00,590 --> 00:46:03,925 Fuck, dude, they could send you home maybe. 798 00:46:03,927 --> 00:46:06,864 [helicopter humming] 799 00:46:12,302 --> 00:46:14,001 They should just bomb this place off the face 800 00:46:14,003 --> 00:46:15,336 of the earth. 801 00:46:15,338 --> 00:46:18,139 I hate it so much. 802 00:46:18,141 --> 00:46:20,844 Yeah. Some fucking garden of Eden, right? 803 00:46:22,878 --> 00:46:26,884 I'm never gonna tell anybody I was here when I get back. 804 00:46:28,918 --> 00:46:31,117 When I get back, I just... 805 00:46:31,119 --> 00:46:33,588 I'm gonna get a place to myself. 806 00:46:33,590 --> 00:46:38,092 I'm not gonna go no place and not talk to anybody. 807 00:46:38,094 --> 00:46:42,499 Wake up every morning and go run, eat right... 808 00:46:44,467 --> 00:46:46,336 And let my fucking hair grow back out. 809 00:46:48,471 --> 00:46:51,072 [deep breath] 810 00:46:51,074 --> 00:46:54,575 I might show up, and if somebody says, 811 00:46:54,577 --> 00:46:56,177 "Hey, Murph, didn't you used to be 812 00:46:56,179 --> 00:46:58,012 "in the Army or something?" 813 00:46:58,014 --> 00:47:02,316 And I'll just say, "That was something I did 814 00:47:02,318 --> 00:47:04,651 "for a little while." 815 00:47:04,653 --> 00:47:05,887 Or maybe I won't even say that. 816 00:47:05,889 --> 00:47:06,923 Maybe... 817 00:47:13,028 --> 00:47:15,965 I don't want this to be a part of me. 818 00:47:17,132 --> 00:47:20,469 [soft instrumental music] 819 00:47:32,481 --> 00:47:34,048 All right, dude, let's fucking get outta here. 820 00:47:34,050 --> 00:47:35,048 Come on. 821 00:47:35,050 --> 00:47:36,284 Come on. 822 00:47:36,286 --> 00:47:37,450 I'm gonna stay here, man. 823 00:47:37,452 --> 00:47:38,653 No, come on, there... 824 00:47:38,655 --> 00:47:40,387 Dude, let's go, seriously. 825 00:47:40,389 --> 00:47:42,188 Come on. 826 00:47:42,190 --> 00:47:45,528 [soft instrumental music] 827 00:47:56,039 --> 00:47:57,070 [whooshing] 828 00:47:57,072 --> 00:47:59,876 [bomb exploding] 829 00:48:01,110 --> 00:48:03,981 [bombs exploding] 830 00:48:28,438 --> 00:48:29,472 Murph! 831 00:48:33,208 --> 00:48:36,012 [bombs exploding] 832 00:48:43,552 --> 00:48:45,422 Murph! 833 00:48:50,193 --> 00:48:53,030 [dramatic music] 834 00:49:32,201 --> 00:49:35,168 [knocking on door] 835 00:49:35,170 --> 00:49:37,740 [birds chirping] 836 00:49:43,378 --> 00:49:44,612 Oh. 837 00:49:44,614 --> 00:49:45,648 Is... 838 00:49:47,115 --> 00:49:49,617 Are you Brandon's mom? 839 00:49:49,619 --> 00:49:50,653 Amy, right? 840 00:49:52,655 --> 00:49:54,121 And who are you? 841 00:49:54,123 --> 00:49:55,322 Maureen. 842 00:49:55,324 --> 00:49:57,226 My name's Maureen Murphy. 843 00:49:58,628 --> 00:50:01,097 My son served with your son. 844 00:50:02,065 --> 00:50:03,130 Did he? 845 00:50:03,132 --> 00:50:05,099 [Maureen] Mm-hm. 846 00:50:05,101 --> 00:50:08,769 Let me ask you, did your boy come back an asshole, too? 847 00:50:08,771 --> 00:50:11,008 He didn't come back. 848 00:50:12,675 --> 00:50:15,675 - Oh, oh, my God. - He's missing. 849 00:50:15,677 --> 00:50:17,380 They don't know yet. 850 00:50:18,547 --> 00:50:19,813 I am so sorry. 851 00:50:19,815 --> 00:50:21,148 Here. 852 00:50:21,150 --> 00:50:22,416 Why don't you come in? 853 00:50:22,418 --> 00:50:24,452 [Maureen] Thank you. 854 00:50:24,454 --> 00:50:26,353 [Amy] Is there something I can get you? 855 00:50:26,355 --> 00:50:28,222 No, I'm fine. 856 00:50:28,224 --> 00:50:29,490 I just wanna talk to Brandon. 857 00:50:29,492 --> 00:50:30,627 It'd be nice to see him again. 858 00:50:32,360 --> 00:50:34,360 You met him before? 859 00:50:34,362 --> 00:50:35,628 Once, yeah, I did. 860 00:50:35,630 --> 00:50:38,134 There was a party at the base. 861 00:50:40,469 --> 00:50:45,206 Well, I don't know when Bran's gonna be home. 862 00:50:45,208 --> 00:50:48,441 Well, would you mind if I just wait a while? 863 00:50:48,443 --> 00:50:50,411 I just have some... 864 00:50:50,413 --> 00:50:52,782 I wanna ask him some things. 865 00:50:54,182 --> 00:50:56,052 I just wanna know what happened. 866 00:50:58,521 --> 00:51:01,688 These people, they're not telling me anything, 867 00:51:01,690 --> 00:51:06,559 and I'm just sorting it all out myself. 868 00:51:06,561 --> 00:51:10,563 You know, I don't know how somebody just goes missing. 869 00:51:10,565 --> 00:51:12,398 I just don't. 870 00:51:12,400 --> 00:51:14,135 And I just wanna know if was... 871 00:51:14,137 --> 00:51:15,903 [glass breaking] 872 00:51:15,905 --> 00:51:17,804 - Oh, my, I'm so sorry! - I'll get that, it's okay. 873 00:51:17,806 --> 00:51:18,805 [Maureen] Please, will you... 874 00:51:18,807 --> 00:51:20,240 Oh, gosh! 875 00:51:20,242 --> 00:51:22,278 [Amy] Oh, oh, okay, hold on. 876 00:51:26,248 --> 00:51:27,680 Oh, God. 877 00:51:27,682 --> 00:51:29,782 [Maureen] Here. 878 00:51:29,784 --> 00:51:32,489 I'm just a mess, I'm just... 879 00:51:37,326 --> 00:51:39,695 I really just wish I didn't let him go. 880 00:51:41,697 --> 00:51:44,264 - I know. Come here. - [moaning] 881 00:51:44,266 --> 00:51:45,301 I know. 882 00:51:48,436 --> 00:51:51,373 [people talking] 883 00:51:58,213 --> 00:52:00,449 [folk music] 884 00:52:04,253 --> 00:52:05,351 [Luke] Ooh! 885 00:52:05,353 --> 00:52:07,223 [Tess] Send it down. 886 00:52:10,293 --> 00:52:13,230 [people murmuring] 887 00:52:31,380 --> 00:52:34,251 [train rumbling] 888 00:52:36,219 --> 00:52:39,155 [people murmuring] 889 00:52:41,324 --> 00:52:44,260 [train rumbling] 890 00:53:01,744 --> 00:53:04,514 [dramatic music] 891 00:53:22,264 --> 00:53:24,867 [train rumbling] 892 00:53:36,445 --> 00:53:37,647 [Tess] Shit! 893 00:54:02,471 --> 00:54:04,737 [Luke] Jesus! Set him down. 894 00:54:04,739 --> 00:54:05,938 - [Tess] No, I don't know. - Bartle! 895 00:54:05,940 --> 00:54:07,807 Hey, Bartle! 896 00:54:07,809 --> 00:54:09,909 [Tess] No, we just pulled him out of the water. 897 00:54:09,911 --> 00:54:11,077 - Come on, buddy! - Off the road. By the underpass. 898 00:54:11,079 --> 00:54:12,545 [Luke] Wake up, buddy! 899 00:54:12,547 --> 00:54:14,347 I think he's waking up now. 900 00:54:14,349 --> 00:54:16,516 [Luke] He's up. 901 00:54:16,518 --> 00:54:17,918 You all right? 902 00:54:17,920 --> 00:54:20,820 [coughing] Yeah, no, I'm good. 903 00:54:20,822 --> 00:54:22,692 - Come on. - I'm good. 904 00:54:26,594 --> 00:54:28,494 We heard a noise. 905 00:54:28,496 --> 00:54:30,532 So we ran over. 906 00:54:31,634 --> 00:54:32,633 It was Brandon Bartle. 907 00:54:32,635 --> 00:54:35,972 [man on radio] 908 00:54:36,938 --> 00:54:38,539 [knocking] 909 00:54:38,541 --> 00:54:39,576 Bartle. 910 00:54:42,344 --> 00:54:43,379 Bartle. 911 00:54:48,617 --> 00:54:52,289 [indistinct radio chatter] 912 00:54:53,789 --> 00:54:56,493 [dramatic music] 913 00:55:12,541 --> 00:55:14,311 [Police Officer] Try to keep it together, buddy. 914 00:55:19,414 --> 00:55:21,048 [Amy] People just like to say stuff. 915 00:55:21,050 --> 00:55:23,150 My friend told me something the other day. 916 00:55:23,152 --> 00:55:26,619 She said, "Maureen, you gotta find your truth in all this." 917 00:55:26,621 --> 00:55:28,755 Your truth. 918 00:55:28,757 --> 00:55:29,822 What the hell does that mean? 919 00:55:29,824 --> 00:55:31,624 "Your truth"? 920 00:55:31,626 --> 00:55:33,459 Like mine's different than yours, 921 00:55:33,461 --> 00:55:35,795 or you got one and I've got another? 922 00:55:35,797 --> 00:55:41,467 I was watching this show the other day, about birds. 923 00:55:41,469 --> 00:55:45,072 They always said that if you touch a baby bird, 924 00:55:45,074 --> 00:55:47,007 the mother'll, you know, smell you on it 925 00:55:47,009 --> 00:55:49,175 and then she wouldn't take her baby back. 926 00:55:49,177 --> 00:55:50,778 Turns out it isn't true. 927 00:55:50,780 --> 00:55:53,613 Birds can't even smell, really. 928 00:55:53,615 --> 00:55:55,985 Besides, that's her babies. 929 00:55:58,853 --> 00:56:01,921 Where they get these stupid ideas, I don't know. 930 00:56:01,923 --> 00:56:03,824 [floorboard creaks] 931 00:56:03,826 --> 00:56:04,894 Bran? 932 00:56:07,496 --> 00:56:10,066 [dramatic music] 933 00:56:22,577 --> 00:56:25,481 [helicopter humming] 934 00:56:27,782 --> 00:56:29,883 Let us wash it away, wash it away, 935 00:56:29,885 --> 00:56:32,552 for unless you are born of the water and the Spirit, 936 00:56:32,554 --> 00:56:34,921 you cannot enter the kingdom of God. 937 00:56:34,923 --> 00:56:37,657 [distinct radio chatter] 938 00:56:37,659 --> 00:56:40,496 [siren blaring] 939 00:57:00,248 --> 00:57:01,517 The usual? 940 00:57:02,585 --> 00:57:03,619 Yeah, yeah. 941 00:57:09,925 --> 00:57:10,958 - Hey. - Hey. 942 00:57:10,960 --> 00:57:11,958 How you doing? 943 00:57:11,960 --> 00:57:12,959 Good. You? 944 00:57:12,961 --> 00:57:14,927 Yeah. 945 00:57:14,929 --> 00:57:17,764 Good, you've got like a back room back there, right? 946 00:57:17,766 --> 00:57:19,766 [Clerk] Yeah, why? 947 00:57:19,768 --> 00:57:21,034 I could really use the place to crash for the night. 948 00:57:21,036 --> 00:57:22,070 Yeah. 949 00:57:26,242 --> 00:57:27,444 Really? 950 00:57:28,610 --> 00:57:29,675 Yeah, I mean, it's just fucking for one night, you know? 951 00:57:29,677 --> 00:57:31,612 No, man, I can't... 952 00:57:31,614 --> 00:57:32,679 You fuck, I've... 953 00:57:32,681 --> 00:57:34,014 Come on! 954 00:57:34,016 --> 00:57:35,552 - Private. - Fuck! 955 00:57:36,851 --> 00:57:39,586 Hands where I can see them. 956 00:57:39,588 --> 00:57:42,588 I'm Captain Anderson, CID. 957 00:57:42,590 --> 00:57:44,624 I've been looking for you. 958 00:57:44,626 --> 00:57:45,661 Easy now. 959 00:57:47,896 --> 00:57:49,164 Are you armed? 960 00:57:50,164 --> 00:57:51,264 [Bartle] No. 961 00:57:51,266 --> 00:57:53,766 [Anderson] Sober? 962 00:57:53,768 --> 00:57:55,571 Wishing I wasn't, sir. 963 00:57:58,740 --> 00:58:01,775 Is that what the Army doctors prescribed before you left? 964 00:58:01,777 --> 00:58:03,577 Disappear from sight? 965 00:58:03,579 --> 00:58:05,045 Drink yourself into a black hole? 966 00:58:05,047 --> 00:58:06,914 Yeah. 967 00:58:06,916 --> 00:58:08,017 As I recall, that's pretty much what they said. 968 00:58:11,719 --> 00:58:13,689 You ready to take a ride to the base with me? 969 00:58:18,726 --> 00:58:20,195 It's time, son. 970 00:58:30,905 --> 00:58:33,041 Who do you think you're helping by keeping quiet? 971 00:58:36,177 --> 00:58:37,614 Sterling? 972 00:58:40,349 --> 00:58:42,014 Why don't you ask Sterling? 973 00:58:42,016 --> 00:58:44,952 [Anderson] Sergeant Sterling's gone. 974 00:58:44,954 --> 00:58:46,686 Gone? 975 00:58:46,688 --> 00:58:48,625 He took himself out of the game. 976 00:58:51,159 --> 00:58:53,659 It's just you now. 977 00:58:53,661 --> 00:58:56,164 [dramatic music] 978 00:58:58,766 --> 00:59:02,204 [man on radio] 979 00:59:12,114 --> 00:59:13,213 Fuck! 980 00:59:13,215 --> 00:59:16,215 [gun firing] 981 00:59:16,217 --> 00:59:18,987 [dramatic music] 982 00:59:25,360 --> 00:59:28,163 [Amy] Okay, so, where are you? 983 00:59:29,331 --> 00:59:30,363 [Bartle] A stockade. 984 00:59:30,365 --> 00:59:31,634 Army jail. 985 00:59:33,068 --> 00:59:34,137 Well... 986 00:59:35,737 --> 00:59:38,104 Are they gonna let you come home? 987 00:59:38,106 --> 00:59:39,338 [Bartle] I think this is gonna be home 988 00:59:39,340 --> 00:59:41,041 for me for a while, Ma. 989 00:59:41,043 --> 00:59:44,614 Oh, God, Bran. 990 00:59:45,914 --> 00:59:48,280 Ma, I need you to know... 991 00:59:48,282 --> 00:59:50,316 You don't have to say you're sorry, okay? 992 00:59:50,318 --> 00:59:51,788 I know you are. 993 00:59:53,255 --> 00:59:54,920 Or that it's gonna be okay. 994 00:59:54,922 --> 00:59:56,389 Or you wish things were different. 995 00:59:56,391 --> 00:59:58,291 You don't have to say any of that. 996 00:59:58,293 --> 01:00:01,862 And I know you love me the same way I love you, 997 01:00:01,864 --> 01:00:05,264 so you don't have to say any of that, either. 998 01:00:05,266 --> 01:00:06,800 I know, Ma. 999 01:00:06,802 --> 01:00:08,200 I know. 1000 01:00:08,202 --> 01:00:09,237 Well... 1001 01:00:11,739 --> 01:00:14,441 Are you gonna let me visit you this time? 1002 01:00:14,443 --> 01:00:16,809 [chuckles] 1003 01:00:16,811 --> 01:00:17,846 Sure, Ma. 1004 01:00:19,280 --> 01:00:20,315 [snapping fingers] 1005 01:00:23,952 --> 01:00:26,186 All right. I gotta... 1006 01:00:26,188 --> 01:00:27,454 I gotta go, Ma. 1007 01:00:27,456 --> 01:00:28,691 Bye. 1008 01:00:31,994 --> 01:00:33,994 Thanks for that. 1009 01:00:33,996 --> 01:00:37,197 They have an old saying about situations like this. 1010 01:00:37,199 --> 01:00:39,766 I don't know. What's that? 1011 01:00:39,768 --> 01:00:43,202 You're only as sick as your secrets. 1012 01:00:43,204 --> 01:00:45,204 [bleeping] 1013 01:00:45,206 --> 01:00:48,974 They've got an old saying about everything, don't they? 1014 01:00:48,976 --> 01:00:51,013 [Anderson] Just about. 1015 01:00:55,250 --> 01:00:57,753 [bleeping] 1016 01:01:01,090 --> 01:01:03,393 [clanking] 1017 01:01:05,994 --> 01:01:08,765 [dramatic music] 1018 01:01:11,900 --> 01:01:14,066 [coughing] 1019 01:01:14,068 --> 01:01:15,103 Help me. 1020 01:01:22,244 --> 01:01:24,047 What just happened? 1021 01:01:27,949 --> 01:01:29,849 [Bartle] Murph! 1022 01:01:29,851 --> 01:01:31,517 Murph, listen to me! 1023 01:01:31,519 --> 01:01:32,755 On here! 1024 01:01:34,456 --> 01:01:37,260 [dramatic music] 1025 01:01:56,077 --> 01:01:57,112 Hurry. 1026 01:02:04,318 --> 01:02:07,787 [thudding] [groaning] 1027 01:02:07,789 --> 01:02:10,893 [Bartle] Hey, we need help over here! 1028 01:02:13,061 --> 01:02:15,832 [dramatic music] 1029 01:02:25,039 --> 01:02:27,375 [inaudible] 1030 01:02:45,393 --> 01:02:47,796 [panting] 1031 01:02:52,233 --> 01:02:53,867 [buzzing] 1032 01:02:53,869 --> 01:02:55,905 [clanking] 1033 01:02:57,105 --> 01:02:58,905 [Guard] Bartle. 1034 01:02:58,907 --> 01:03:00,409 Your visitor's here. 1035 01:03:07,548 --> 01:03:09,818 [buzzing] 1036 01:03:15,123 --> 01:03:16,958 [Maureen] Hi, Brandon. 1037 01:03:18,226 --> 01:03:20,195 [Bartle] Mrs. Murphy. 1038 01:03:27,501 --> 01:03:29,137 You look so thin. 1039 01:03:36,577 --> 01:03:40,546 They said that you only wanted to talk to me. 1040 01:03:40,548 --> 01:03:41,918 Is that right? 1041 01:03:44,619 --> 01:03:46,121 Yeah. 1042 01:03:48,023 --> 01:03:49,258 Why? 1043 01:03:54,429 --> 01:03:58,367 You said you wanted to hear it from me first. 1044 01:04:05,206 --> 01:04:06,241 Here I am. 1045 01:04:10,012 --> 01:04:11,948 The day Murph, uh... 1046 01:04:14,349 --> 01:04:16,452 [exhales] 1047 01:04:24,059 --> 01:04:29,028 We were on a morning patrol a few days after the... 1048 01:04:29,030 --> 01:04:32,168 Camp got attacked by mortar fire. 1049 01:04:34,001 --> 01:04:35,971 Murph was in bad shape. 1050 01:04:37,639 --> 01:04:41,441 We all were, but they sent us back out anyway. 1051 01:04:41,443 --> 01:04:43,409 I guess they didn't want it to look like we got hurt 1052 01:04:43,411 --> 01:04:44,980 as bad as we did. 1053 01:04:48,150 --> 01:04:50,286 Murph was with us, but... 1054 01:04:51,552 --> 01:04:54,022 He wouldn't talk to anybody. 1055 01:04:55,389 --> 01:04:57,893 [intense music] 1056 01:05:11,206 --> 01:05:12,304 Halt. 1057 01:05:12,306 --> 01:05:13,642 Hold up! 1058 01:05:25,586 --> 01:05:27,355 All right, pull back. 1059 01:05:31,659 --> 01:05:32,694 LT. 1060 01:05:39,101 --> 01:05:41,166 That what I think it is? 1061 01:05:41,168 --> 01:05:42,237 Yeah, maybe. 1062 01:05:45,206 --> 01:05:46,438 Fuck. 1063 01:05:46,440 --> 01:05:49,309 Goddamn Hajji motherfuckers! 1064 01:05:49,311 --> 01:05:50,476 So we need to move? 1065 01:05:50,478 --> 01:05:52,347 Motherfucking animals. 1066 01:05:56,217 --> 01:05:57,420 Murph. 1067 01:06:02,791 --> 01:06:04,758 Murph, what's up, you think? 1068 01:06:04,760 --> 01:06:08,228 Move back, move the vics back! Move the vics back! 1069 01:06:08,230 --> 01:06:09,264 Move back! 1070 01:06:11,099 --> 01:06:12,635 Savior Six, this is Three Agile, over. 1071 01:06:17,172 --> 01:06:19,371 I need a EOD team to my location. 1072 01:06:19,373 --> 01:06:20,472 [Sterling] All the way! 1073 01:06:20,474 --> 01:06:21,807 Sarge, what is it? 1074 01:06:21,809 --> 01:06:23,078 Body bomb. 1075 01:06:26,514 --> 01:06:29,182 All right, listen up! 1076 01:06:29,184 --> 01:06:31,217 EOD's on the way. 1077 01:06:31,219 --> 01:06:33,153 I want a clean sweep. 1078 01:06:33,155 --> 01:06:34,186 No surprises. 1079 01:06:34,188 --> 01:06:36,458 [thudding] 1080 01:06:46,134 --> 01:06:47,702 Clear. Two coming out. 1081 01:06:58,679 --> 01:07:01,116 [thudding] 1082 01:07:37,652 --> 01:07:40,623 [people talking in foreign language] 1083 01:07:56,505 --> 01:07:58,505 All right, come on. 1084 01:07:58,507 --> 01:07:59,708 Let's go, bud. 1085 01:08:02,510 --> 01:08:03,510 Hey. 1086 01:08:03,512 --> 01:08:04,547 Let's go. 1087 01:08:09,217 --> 01:08:11,554 You can see her, too, right? 1088 01:08:22,264 --> 01:08:23,595 Yeah, I see her. 1089 01:08:23,597 --> 01:08:24,763 Come on. 1090 01:08:24,765 --> 01:08:26,801 We're all clear in here. 1091 01:08:28,869 --> 01:08:30,305 Let's go. Grab your weapon. 1092 01:08:36,578 --> 01:08:38,781 [Lieutenant on radio] Savior Six, this is Three Agile, over. 1093 01:08:43,284 --> 01:08:45,184 Savior Three, pull back, pull back. 1094 01:08:45,186 --> 01:08:47,222 Meet the vics at the intersection, over. 1095 01:08:50,692 --> 01:08:52,795 Stand by to copy, over. 1096 01:09:01,302 --> 01:09:02,835 [EOD commander on radio] Hang tight, we are almost there. 1097 01:09:02,837 --> 01:09:04,303 Copy that. 1098 01:09:04,305 --> 01:09:05,370 Get safe, people. 1099 01:09:05,372 --> 01:09:07,507 We making a hole! 1100 01:09:07,509 --> 01:09:09,808 All Savior Three elements, pull back to the hard ball. 1101 01:09:09,810 --> 01:09:12,312 I say again, pull back to the hard ball, over. 1102 01:09:12,314 --> 01:09:15,251 [dramatic music] 1103 01:09:21,756 --> 01:09:24,627 I'll do the countdown. 1104 01:09:27,429 --> 01:09:29,495 Yo, whoa, whoa, where's Murph? 1105 01:09:29,497 --> 01:09:30,562 Where's Murph? 1106 01:09:30,564 --> 01:09:32,232 I don't know. 1107 01:09:32,234 --> 01:09:34,366 [Bartle] Francazino, where's Murph? 1108 01:09:34,368 --> 01:09:35,367 In five, 1109 01:09:35,369 --> 01:09:36,869 four, three... 1110 01:09:36,871 --> 01:09:38,338 Murph! 1111 01:09:38,340 --> 01:09:39,472 [Lieutenant] Two, 1112 01:09:39,474 --> 01:09:40,505 one. 1113 01:09:40,507 --> 01:09:42,877 [bomb exploding] 1114 01:09:47,381 --> 01:09:48,848 Murphy! 1115 01:09:48,850 --> 01:09:49,885 Murphy! 1116 01:09:51,586 --> 01:09:54,590 Private Murphy, speak the fuck up! 1117 01:09:57,559 --> 01:09:58,691 Hey. 1118 01:09:58,693 --> 01:10:00,326 Hey, where's your boy? 1119 01:10:00,328 --> 01:10:02,794 I don't know. I don't know, sir. 1120 01:10:02,796 --> 01:10:04,731 Well, when's the last time you saw him? 1121 01:10:04,733 --> 01:10:06,465 When we were checking that building back there. 1122 01:10:06,467 --> 01:10:07,567 [Sterling] Jesus. 1123 01:10:07,569 --> 01:10:09,369 What was he doing? 1124 01:10:09,371 --> 01:10:10,503 I don't know, he was fucking hanging back, 1125 01:10:10,505 --> 01:10:11,907 but we left together. 1126 01:10:15,542 --> 01:10:16,541 Ah, fuck. 1127 01:10:16,543 --> 01:10:17,579 Yeah. 1128 01:10:18,813 --> 01:10:20,479 We lost Murphy. 1129 01:10:20,481 --> 01:10:22,714 I'm gonna take a team, go look for him. 1130 01:10:22,716 --> 01:10:25,751 Take off and sweep every building east to west. 1131 01:10:25,753 --> 01:10:27,555 [distinct radio chatter] 1132 01:10:30,057 --> 01:10:31,460 [Bartle] He was sitting right here. 1133 01:10:46,740 --> 01:10:47,810 Hey. 1134 01:10:49,310 --> 01:10:50,309 Hey. 1135 01:10:50,311 --> 01:10:51,510 What? 1136 01:10:51,512 --> 01:10:52,911 He say anything to you? 1137 01:10:52,913 --> 01:10:54,414 Anything funny? 1138 01:10:54,416 --> 01:10:55,815 No. 1139 01:10:55,817 --> 01:10:57,252 - Look at me, anything? - No. 1140 01:10:58,420 --> 01:11:00,521 [Whitaker] Over here! 1141 01:11:15,737 --> 01:11:16,872 That don't mean shit. 1142 01:11:18,539 --> 01:11:19,972 Christ, a drop of blood in this city 1143 01:11:19,974 --> 01:11:21,377 don't mean a motherfucking thing. 1144 01:11:24,912 --> 01:11:26,447 So what do we do now, Sarge? 1145 01:11:28,682 --> 01:11:29,848 Let's get going. 1146 01:11:29,850 --> 01:11:31,552 Sun'll be down soon. 1147 01:11:35,756 --> 01:11:38,493 [Bartle] We searched for I don't know how many hours. 1148 01:11:40,462 --> 01:11:42,461 Second Platoon formed a perimeter 1149 01:11:42,463 --> 01:11:44,129 in case some dude nabbed him 1150 01:11:44,131 --> 01:11:46,933 and was trying to get him out of town. 1151 01:11:46,935 --> 01:11:48,968 The rest of us worked our way through the city, 1152 01:11:48,970 --> 01:11:50,405 block by block. 1153 01:11:51,573 --> 01:11:53,138 Our squad took point. 1154 01:11:53,140 --> 01:11:55,775 [children talking] 1155 01:11:55,777 --> 01:11:58,413 [dog barking] 1156 01:12:02,384 --> 01:12:03,383 Sarge. 1157 01:12:03,385 --> 01:12:04,420 Hold up! 1158 01:12:09,123 --> 01:12:10,992 She was out earlier. 1159 01:12:12,594 --> 01:12:13,593 [Sterling] You sure? 1160 01:12:13,595 --> 01:12:14,630 Yeah. 1161 01:12:21,668 --> 01:12:25,707 [speaking in foreign language] 1162 01:12:40,020 --> 01:12:43,958 [speaking in foreign language] 1163 01:12:55,703 --> 01:12:56,739 [speaking in foreign language] 1164 01:12:59,440 --> 01:13:00,475 What's up? 1165 01:13:01,743 --> 01:13:03,843 [Sterling] Alpha, sweep left. 1166 01:13:03,845 --> 01:13:06,044 Bravo, 360 perimeter, hold here. 1167 01:13:06,046 --> 01:13:07,847 [Bartle] The woman told Sterling 1168 01:13:07,849 --> 01:13:09,749 that she'd seen an American walking 1169 01:13:09,751 --> 01:13:12,218 toward the edge of the city. 1170 01:13:12,220 --> 01:13:13,619 Alone. 1171 01:13:13,621 --> 01:13:15,588 With no shoes on. 1172 01:13:15,590 --> 01:13:17,156 Bartle, with me. 1173 01:13:17,158 --> 01:13:19,528 He looked lost, she said. 1174 01:13:21,061 --> 01:13:22,762 Sergeant knew it had to be Murph, 1175 01:13:22,764 --> 01:13:25,164 but he didn't tell anybody. 1176 01:13:25,166 --> 01:13:27,098 Whatever we were gonna find, 1177 01:13:27,100 --> 01:13:29,000 Sterling didn't want any witnesses. 1178 01:13:29,002 --> 01:13:31,970 He wanted it just to be us. 1179 01:13:31,972 --> 01:13:33,841 In our report, we, um... 1180 01:13:35,777 --> 01:13:37,143 We wrote that we returned to base that night 1181 01:13:37,145 --> 01:13:39,014 without finding Murph. 1182 01:13:42,750 --> 01:13:44,520 But that's not true. 1183 01:13:47,488 --> 01:13:48,523 No, ma'am. 1184 01:13:49,490 --> 01:13:50,525 It wasn't. 1185 01:13:53,261 --> 01:13:57,533 [creaking] [clinking] 1186 01:14:09,644 --> 01:14:10,913 [Sterling] Hey. 1187 01:14:12,947 --> 01:14:13,981 [whistles] 1188 01:14:23,658 --> 01:14:27,563 [speaking in foreign language] 1189 01:14:39,573 --> 01:14:42,040 [Bartle] What's he saying? 1190 01:14:42,042 --> 01:14:43,709 He said he saw a boy. 1191 01:14:43,711 --> 01:14:45,210 [Bartle] What boy? Murph? 1192 01:14:45,212 --> 01:14:47,546 That's all he said, he saw a boy. 1193 01:14:47,548 --> 01:14:48,583 Where? 1194 01:14:50,184 --> 01:14:51,954 He's gonna show us. 1195 01:14:54,255 --> 01:14:56,592 [clinking] 1196 01:15:06,868 --> 01:15:10,972 [man speaks in foreign language] 1197 01:15:18,680 --> 01:15:21,817 [man speaks foreign language] 1198 01:15:27,354 --> 01:15:29,021 Something ain't right, Sarge. 1199 01:15:29,023 --> 01:15:31,293 This feels like a fucking set-up. 1200 01:15:34,228 --> 01:15:35,727 Ah, fuck it. 1201 01:15:35,729 --> 01:15:37,632 One way to find out. 1202 01:16:18,972 --> 01:16:21,777 [dramatic music] 1203 01:16:25,947 --> 01:16:28,684 [flies buzzing] 1204 01:16:30,885 --> 01:16:33,689 [dramatic music] 1205 01:16:58,912 --> 01:17:00,615 Help me get him out. 1206 01:17:11,792 --> 01:17:12,827 Oh! 1207 01:17:13,927 --> 01:17:15,730 [Sterling] Fuck! 1208 01:17:19,434 --> 01:17:22,671 Motherfuckers tried to castrate him. 1209 01:17:29,210 --> 01:17:32,014 [dramatic music] 1210 01:17:39,252 --> 01:17:41,387 [sobbing] 1211 01:17:41,389 --> 01:17:42,757 I'm so sorry. 1212 01:17:44,458 --> 01:17:47,261 [dramatic music] 1213 01:17:53,266 --> 01:17:55,134 Best I can tell, Murph slipped away 1214 01:17:55,136 --> 01:17:57,773 as soon as we stepped outside. 1215 01:17:59,439 --> 01:18:02,775 Who knows what he was thinking? 1216 01:18:02,777 --> 01:18:05,212 If he was even thinking at all. 1217 01:18:06,447 --> 01:18:09,251 [dramatic music] 1218 01:18:39,146 --> 01:18:40,446 [exhales] 1219 01:18:40,448 --> 01:18:41,483 Oh, God! 1220 01:18:42,884 --> 01:18:44,752 Who the fuck did that? 1221 01:18:45,920 --> 01:18:46,954 Goddamn it. 1222 01:18:50,891 --> 01:18:52,827 What do we do with him? 1223 01:18:59,300 --> 01:19:02,034 We do what we came here to do. 1224 01:19:02,036 --> 01:19:04,005 Fuck, we take him back. 1225 01:19:06,039 --> 01:19:07,074 No. 1226 01:19:08,275 --> 01:19:10,342 We can't take him back. 1227 01:19:10,344 --> 01:19:11,747 Not like this. 1228 01:19:13,113 --> 01:19:15,246 Like what don't matter. 1229 01:19:15,248 --> 01:19:16,885 We got a job to do. 1230 01:19:18,085 --> 01:19:20,020 [Bartle] Look at him. 1231 01:19:23,890 --> 01:19:24,924 I did. 1232 01:19:24,926 --> 01:19:26,558 Look at him. 1233 01:19:26,560 --> 01:19:29,594 [panting] 1234 01:19:29,596 --> 01:19:30,831 Ah, fuck. 1235 01:19:32,065 --> 01:19:34,068 [panting] 1236 01:19:43,944 --> 01:19:45,076 All right, fine. 1237 01:19:45,078 --> 01:19:46,148 What, then? 1238 01:19:48,082 --> 01:19:50,115 I don't know. 1239 01:19:50,117 --> 01:19:51,418 Let me think. 1240 01:20:11,872 --> 01:20:12,907 Fuck. 1241 01:20:15,141 --> 01:20:19,245 You go get the Hajji with the cart, bring him over here. 1242 01:20:19,247 --> 01:20:21,082 Go fucking get the Hajji with the cart. 1243 01:20:26,052 --> 01:20:29,021 Anyone hears about this... 1244 01:20:29,023 --> 01:20:31,656 We need to fix it like it never happened. 1245 01:20:31,658 --> 01:20:33,228 Understand? 1246 01:20:43,404 --> 01:20:45,540 [Bartle] "Fix it like it never happened." 1247 01:20:47,507 --> 01:20:50,177 That's what Murph wanted more than anything. 1248 01:20:52,979 --> 01:20:56,915 Getting separated, wandering off... 1249 01:20:56,917 --> 01:20:58,953 None of that was an accident. 1250 01:21:00,921 --> 01:21:04,690 Murph was looking for a way to disappear. 1251 01:21:04,692 --> 01:21:06,962 And he finally found one. 1252 01:21:08,162 --> 01:21:10,495 [clinking] 1253 01:21:10,497 --> 01:21:12,533 I didn't wanna take that away from him. 1254 01:21:14,601 --> 01:21:18,974 I figured if Murph couldn't forget, then maybe... 1255 01:21:20,240 --> 01:21:22,040 Maybe he could be forgotten. 1256 01:21:22,042 --> 01:21:24,979 [dramatic music] 1257 01:22:13,060 --> 01:22:15,230 [splashing] 1258 01:22:17,465 --> 01:22:20,235 [dramatic music] 1259 01:23:34,742 --> 01:23:37,342 Like it never happened. 1260 01:23:37,344 --> 01:23:39,581 [gun firing] 1261 01:23:40,814 --> 01:23:43,585 [dramatic music] 1262 01:24:07,408 --> 01:24:09,677 [exhales] 1263 01:24:13,814 --> 01:24:17,318 You didn't think that I would wanna see my son? 1264 01:24:23,157 --> 01:24:24,659 Not like he was. 1265 01:24:26,127 --> 01:24:27,162 I... 1266 01:24:30,296 --> 01:24:33,233 I didn't want you to remember him the way that I do. 1267 01:24:37,203 --> 01:24:39,407 That's not your decision to make. 1268 01:25:06,332 --> 01:25:09,601 This is probably gonna seem silly now, but... 1269 01:25:09,603 --> 01:25:10,835 Will you... 1270 01:25:10,837 --> 01:25:12,336 Yeah. 1271 01:25:12,338 --> 01:25:13,638 Just tell me where it happened 1272 01:25:13,640 --> 01:25:16,741 just so I kind of have an idea? 1273 01:25:16,743 --> 01:25:19,447 No, that's not silly at all. 1274 01:25:24,284 --> 01:25:26,451 We found him here. 1275 01:25:26,453 --> 01:25:28,387 Right about... 1276 01:25:28,389 --> 01:25:29,888 Here. 1277 01:25:29,890 --> 01:25:32,660 And we carried him to the water here. 1278 01:25:34,295 --> 01:25:37,398 And then we just let him go. 1279 01:25:39,365 --> 01:25:42,334 Right about here it opens up into the gulf, 1280 01:25:42,336 --> 01:25:45,539 and I guess that's where he stopped. 1281 01:25:53,346 --> 01:25:55,382 Or kept going, you know. 1282 01:25:57,685 --> 01:26:00,384 There's nothing to stop you out there, no. 1283 01:26:00,386 --> 01:26:03,921 Nothing to get in your way when you look out at it all. 1284 01:26:03,923 --> 01:26:06,325 No trees, just... 1285 01:26:06,327 --> 01:26:10,461 Sky and water, and after a while you... 1286 01:26:10,463 --> 01:26:13,268 Can't tell one from the other. 1287 01:26:14,534 --> 01:26:18,402 There's nothing to shield you. 1288 01:26:18,404 --> 01:26:22,509 There's nothing to keep you from just taking it all in. 1289 01:26:26,479 --> 01:26:28,582 That's where he is now. 1290 01:26:32,552 --> 01:26:34,620 Somewhere. 1291 01:26:34,622 --> 01:26:37,392 [dramatic music] 1292 01:26:57,377 --> 01:26:58,412 Ma'am? 1293 01:27:01,814 --> 01:27:04,451 Was he ever happy over there? 1294 01:27:07,453 --> 01:27:08,722 Sure. 1295 01:27:11,524 --> 01:27:13,527 Why don't you tell me about that? 1296 01:27:17,730 --> 01:27:19,266 Well... 1297 01:27:23,337 --> 01:27:26,470 There was this girl he liked. 1298 01:27:26,472 --> 01:27:28,607 And, um... 1299 01:27:28,609 --> 01:27:30,308 I don't know if she ever even knew his name, 1300 01:27:30,310 --> 01:27:32,779 but he liked her. 1301 01:27:35,416 --> 01:27:39,550 One time, this wasn't that long ago, there was a party. 1302 01:27:39,552 --> 01:27:42,420 It was a Christmas party. 1303 01:27:42,422 --> 01:27:43,757 And, um... 1304 01:27:44,925 --> 01:27:47,459 And that girl was there... 1305 01:27:47,461 --> 01:27:54,433 And he was too shy to go dance with her. 1306 01:27:54,435 --> 01:27:57,501 And I kept trying to get him to go talk to her. 1307 01:27:57,503 --> 01:28:00,472 He kept saying, "No, no, no." 1308 01:28:00,474 --> 01:28:01,676 And... 1309 01:28:04,978 --> 01:28:08,446 And then she came up to him. 1310 01:28:08,448 --> 01:28:12,386 And she made him get out there and start moving. 1311 01:28:14,654 --> 01:28:17,455 And he wasn't that good. 1312 01:28:17,457 --> 01:28:18,990 [chuckles] 1313 01:28:18,992 --> 01:28:22,561 But he wasn't that bad, either. 1314 01:28:22,563 --> 01:28:25,432 And he was laughing and smiling... 1315 01:28:26,734 --> 01:28:28,866 And having a real good time. 1316 01:28:28,868 --> 01:28:31,503 [soft instrumental music] 1317 01:28:31,505 --> 01:28:35,042 And I just watched and I could tell... 1318 01:28:37,043 --> 01:28:39,012 He was real happy then. 1319 01:28:40,514 --> 01:28:45,517 ♪ Wake from your sleep ♪ 1320 01:28:45,519 --> 01:28:48,152 [Bartle] That's what I remember. 1321 01:28:48,154 --> 01:28:55,063 ♪ The drying of your tears ♪ 1322 01:28:55,895 --> 01:29:01,568 ♪ Today we escape ♪ 1323 01:29:03,170 --> 01:29:05,539 ♪ We escape ♪ 1324 01:29:11,944 --> 01:29:18,920 ♪ Sing us a song ♪ 1325 01:29:19,586 --> 01:29:26,594 ♪ A song to keep us warm ♪ 1326 01:29:28,060 --> 01:29:34,833 ♪ There's such a chill ♪ 1327 01:29:34,835 --> 01:29:39,474 ♪ Such a chill ♪ 1328 01:29:43,777 --> 01:29:49,817 ♪ And you can laugh ♪ 1329 01:29:49,819 --> 01:29:51,750 Subtitles by explosiveskull 1330 01:29:51,752 --> 01:29:57,592 ♪ A spineless laugh ♪ 1331 01:29:59,560 --> 01:30:05,796 ♪ We hope your rules ♪ 1332 01:30:05,798 --> 01:30:11,669 ♪ And wisdom ♪ 1333 01:30:11,671 --> 01:30:15,507 ♪ Choke you ♪ 1334 01:30:15,509 --> 01:30:21,916 ♪ Now we are one ♪ 1335 01:30:23,015 --> 01:30:29,723 ♪ In everlasting peace ♪ 1336 01:30:30,724 --> 01:30:34,058 ♪ We hope ♪ 1337 01:30:34,060 --> 01:30:37,928 ♪ That you choke ♪ 1338 01:30:37,930 --> 01:30:40,734 ♪ That you choke ♪ 1339 01:30:46,273 --> 01:30:48,543 ♪ We hope ♪ 1340 01:30:49,775 --> 01:30:52,546 ♪ That you choke ♪ 1341 01:30:53,613 --> 01:30:56,516 ♪ That you choke ♪ 1342 01:31:01,822 --> 01:31:03,958 ♪ We hope ♪ 1343 01:31:05,158 --> 01:31:07,995 ♪ That you choke ♪ 1344 01:31:09,262 --> 01:31:13,867 ♪ That you choke ♪ 1345 01:31:19,805 --> 01:31:22,576 [folk music] 1346 01:31:44,631 --> 01:31:49,134 ♪ With my wings spread out forever ♪ 1347 01:31:49,136 --> 01:31:53,138 ♪ God bless me in the air ♪ 1348 01:31:53,140 --> 01:31:57,675 ♪ It's a long way from heaven ♪ 1349 01:31:57,677 --> 01:32:01,548 ♪ But I feel I'm almost there ♪ 1350 01:32:09,823 --> 01:32:14,291 ♪ If I can't get up to Jesus ♪ 1351 01:32:14,293 --> 01:32:18,729 ♪ And I can't find no place to land ♪ 1352 01:32:18,731 --> 01:32:23,201 ♪ I will keep my secrets to myself ♪ 1353 01:32:23,203 --> 01:32:27,608 ♪ There's no-one but me who could understand ♪ 1354 01:32:44,824 --> 01:32:49,764 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1355 01:32:53,300 --> 01:32:57,637 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1356 01:33:02,009 --> 01:33:05,143 ♪ Almost to heaven ♪ 1357 01:33:05,145 --> 01:33:08,950 ♪ I can hear the angels sing ♪ 1358 01:33:10,716 --> 01:33:13,852 ♪ Almost to heaven ♪ 1359 01:33:13,854 --> 01:33:17,858 ♪ Fly me up there love on these wings ♪ 1360 01:33:53,993 --> 01:33:55,893 ♪ Take this fighting ♪ 1361 01:33:55,895 --> 01:33:58,228 ♪ Make it forgiveness ♪ 1362 01:33:58,230 --> 01:34:02,333 ♪ Is there honor in what we've done? ♪ 1363 01:34:02,335 --> 01:34:06,870 ♪ Flow my soul up to the ocean ♪ 1364 01:34:06,872 --> 01:34:12,043 ♪ Sing my better song with that gun ♪ 1365 01:34:12,045 --> 01:34:16,917 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1366 01:34:20,252 --> 01:34:24,658 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1367 01:34:28,929 --> 01:34:33,801 ♪ When all the other birds have fallen from the sky ♪ 1368 01:34:37,270 --> 01:34:41,676 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 1369 01:34:45,912 --> 01:34:50,251 ♪ How will we ever get back home again? ♪ 89808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.