All language subtitles for The Passage.S01e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,637 ANNOUNCER: Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,806 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,477 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,812 Gotham, 7 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,315 I can handle this. 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,554 (gunshots) 11 00:00:36,404 --> 00:00:38,272 Go with God. 12 00:00:40,141 --> 00:00:41,942 AMY: When the new world began, 13 00:00:41,975 --> 00:00:44,412 everyone had to live with the choices they had made 14 00:00:44,445 --> 00:00:46,747 and their terrible consequences. 15 00:00:46,780 --> 00:00:50,384 But there were moments of grace. 16 00:00:50,418 --> 00:00:51,819 (gunshot) 17 00:00:55,623 --> 00:00:56,724 Who are you? 18 00:00:58,626 --> 00:01:00,728 I'm Dr. Jonas Lear. 19 00:01:00,761 --> 00:01:03,097 You the one responsible for this mess? 20 00:01:03,131 --> 00:01:05,399 Yes. 21 00:01:06,467 --> 00:01:07,435 LACEY: Sir, 22 00:01:07,468 --> 00:01:09,370 you want to tell me what the plan is 23 00:01:09,403 --> 00:01:10,971 for that gun in your hand? 24 00:01:11,004 --> 00:01:12,906 I was gonna kill myself. 25 00:01:14,342 --> 00:01:16,477 It's all over anyway. 26 00:01:16,510 --> 00:01:17,978 You sure about that? 27 00:01:18,011 --> 00:01:22,883 Have you seen how fast these monsters can kill? 28 00:01:22,916 --> 00:01:24,885 There are 12 virals. 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Telluride has a population of 2,500 people. 30 00:01:27,621 --> 00:01:29,890 They can tear through that town in less than a day, 31 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 and they're gonna multiply. 32 00:01:31,959 --> 00:01:36,730 Durango will be next, then Grand Junction and... 33 00:01:36,764 --> 00:01:38,832 Denver. 34 00:01:38,866 --> 00:01:41,335 You see where I'm going. 35 00:01:43,103 --> 00:01:46,274 This is how our world ends. 36 00:01:46,307 --> 00:01:49,677 "For he has rescued us 37 00:01:49,710 --> 00:01:52,012 from the dominion of darkness" 38 00:01:52,045 --> 00:01:56,484 "and brought us into the kingdom of his dear Son whom he loves, 39 00:01:56,517 --> 00:02:01,355 in whom we have redemption, forgiveness of sin." 40 00:02:01,389 --> 00:02:03,624 Colossians? 41 00:02:04,725 --> 00:02:06,627 You know your New Testament. 42 00:02:06,660 --> 00:02:09,997 My name is Lacey Antoine, 43 00:02:10,030 --> 00:02:14,001 and I'm here to tell you you don't get to die today. 44 00:02:14,034 --> 00:02:17,705 Dying is for the innocent. 45 00:02:17,738 --> 00:02:19,440 You have work to do. 46 00:02:19,473 --> 00:02:22,109 The sin has been committed. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 Now your redemption can begin. 48 00:02:35,022 --> 00:02:36,924 (laughter) 49 00:02:48,402 --> 00:02:52,206 AMY: For me, this was the best time. 50 00:02:52,240 --> 00:02:54,575 We were a family. 51 00:02:57,611 --> 00:02:59,980 There it is. You got something. 52 00:03:00,013 --> 00:03:02,082 Come on, keep going. It's all you. 53 00:03:05,353 --> 00:03:07,221 -AMY: Oh, my gosh. -There it is, keep going. 54 00:03:07,255 --> 00:03:08,756 -Ooh, it's a big one. -Really? 55 00:03:08,789 --> 00:03:11,392 Look at that. Yeah, there it is. 56 00:03:11,425 --> 00:03:13,160 Let me see. Come on, bring it up. 57 00:03:13,193 --> 00:03:15,596 Oh, man, look at that. 58 00:03:15,629 --> 00:03:16,830 AMY (laughs): Oh, my gosh! 59 00:03:16,864 --> 00:03:19,032 -WOLGAST: Pick it up. -Okay. 60 00:03:19,066 --> 00:03:20,234 * 'Cause I... * 61 00:03:20,268 --> 00:03:21,435 (gasps) It's still alive. 62 00:03:21,469 --> 00:03:22,670 (laughs) 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,572 WOLGAST: Not for long. 64 00:03:24,605 --> 00:03:26,240 (gasps) That's mean. 65 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 Nature's a bitch. 66 00:03:27,775 --> 00:03:29,377 Now you know how to fish. 67 00:03:29,410 --> 00:03:30,778 (Amy chuckles) 68 00:03:30,811 --> 00:03:32,079 Does she have a name? 69 00:03:32,112 --> 00:03:34,282 Breakfast. Her name is Breakfast. 70 00:03:37,117 --> 00:03:40,087 * Don't leave * 71 00:03:40,120 --> 00:03:41,522 * 'Cause I... * 72 00:03:41,555 --> 00:03:43,324 It's not working. 73 00:03:44,658 --> 00:03:46,627 Don't come in until it's lit. 74 00:03:46,660 --> 00:03:52,132 * We were meant to see * 75 00:03:52,165 --> 00:03:54,302 * In the dirt. * 76 00:03:58,005 --> 00:03:59,940 (fire crackling) 77 00:04:09,783 --> 00:04:12,653 I see you got your appetite back. I like that. 78 00:04:12,686 --> 00:04:14,288 LILA: Well, that... 79 00:04:14,322 --> 00:04:16,390 -was delicious. -WOLGAST: You always say that. 80 00:04:16,424 --> 00:04:18,058 LILA: Well, I appreciate it. 81 00:04:18,091 --> 00:04:19,960 WOLGAST: And you also just like not cooking. 82 00:04:19,993 --> 00:04:22,496 LILA: That's true. I'll take the dishes this time. 83 00:04:22,530 --> 00:04:24,164 It's good. 84 00:04:24,197 --> 00:04:25,499 I'll take it. 85 00:04:25,533 --> 00:04:27,000 Aw, thanks, honey. 86 00:04:29,770 --> 00:04:32,406 Uh, we're running low on supplies. 87 00:04:32,440 --> 00:04:34,675 Anybody want to take a trip into town? 88 00:04:39,279 --> 00:04:42,249 Actually, I'm kind of tired. 89 00:04:42,282 --> 00:04:44,151 LILA: You have 90 00:04:44,184 --> 00:04:46,086 had her up since dawn. 91 00:04:46,119 --> 00:04:48,489 Okay. Sure. 92 00:04:48,522 --> 00:04:49,923 You know the rules. 93 00:04:49,957 --> 00:04:52,426 We'll be back way before dark. 94 00:04:52,460 --> 00:04:53,427 Ready? 95 00:04:53,461 --> 00:04:54,528 -Yeah. -All right. 96 00:04:58,532 --> 00:05:00,834 (door opens, closes) 97 00:05:00,868 --> 00:05:02,169 NEWSWOMAN: We're hearing now 98 00:05:02,202 --> 00:05:04,872 that another great American city has been lost. 99 00:05:04,905 --> 00:05:07,107 The president has ordered U.S. military forces to abandon 100 00:05:07,140 --> 00:05:09,677 the Houston perimeter after a night of heavy losses, 101 00:05:09,710 --> 00:05:12,680 when Army and National Guard units were overwhelmed 102 00:05:12,713 --> 00:05:14,948 by a large force 103 00:05:14,982 --> 00:05:17,184 of infected persons moving into the city. 104 00:05:17,217 --> 00:05:19,052 This is the fourth major city 105 00:05:19,086 --> 00:05:21,321 to fall since the outbreak began. 106 00:05:21,355 --> 00:05:24,057 -Gasoline remains scarce... -(Lila sighs) 107 00:05:24,091 --> 00:05:25,959 How long are we staying here? 108 00:05:25,993 --> 00:05:28,228 Until the CDC helicopter gets here. 109 00:05:28,261 --> 00:05:31,231 It's been three weeks. Where are they? 110 00:05:31,264 --> 00:05:33,567 We should be a priority. 111 00:05:33,601 --> 00:05:36,069 We have the only known cure to this virus 112 00:05:36,103 --> 00:05:37,705 sitting on the shelf in our house. 113 00:05:37,738 --> 00:05:39,339 I mean, maybe we should just bring it to them. 114 00:05:39,373 --> 00:05:41,542 No, no. Lila, 115 00:05:41,575 --> 00:05:43,744 the whole country's in chaos. 116 00:05:43,777 --> 00:05:45,846 We wouldn't even make it out of Oregon. 117 00:05:45,879 --> 00:05:49,550 You saw how jammed up it was heading east out of Colorado. 118 00:05:49,583 --> 00:05:51,485 We are committed to bringing you updates 119 00:05:51,519 --> 00:05:53,387 as long as we are able. 120 00:05:53,421 --> 00:05:56,156 Please be safe, be alert, 121 00:05:56,189 --> 00:05:58,125 and let's pray for each other. 122 00:06:00,628 --> 00:06:02,062 Oh, there's Bob. 123 00:06:06,767 --> 00:06:09,002 -Morning, Bob. -Morning. 124 00:06:09,036 --> 00:06:10,504 You get any chatter on your radio 125 00:06:10,538 --> 00:06:11,672 about incoming flights? 126 00:06:11,705 --> 00:06:12,873 Plane or chopper? 127 00:06:12,906 --> 00:06:14,374 Nope. Nothing. 128 00:06:14,408 --> 00:06:15,776 I don't know who you're expecting, 129 00:06:15,809 --> 00:06:18,211 but they might have been detained by current events. 130 00:06:18,245 --> 00:06:19,513 You hear about Houston? 131 00:06:19,547 --> 00:06:20,914 -Yeah. -Yeah. 132 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 We're heading into town for supplies. 133 00:06:22,483 --> 00:06:23,451 You need anything? 134 00:06:23,484 --> 00:06:24,452 Bullets. 135 00:06:24,485 --> 00:06:26,019 I could always use bullets. 136 00:06:26,053 --> 00:06:27,755 Will do. 137 00:06:33,093 --> 00:06:35,262 Hey, babe, I'm gonna go check around here 138 00:06:35,295 --> 00:06:36,430 and see if it's open. 139 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 Okay. 140 00:06:55,516 --> 00:06:57,284 (Lila gasps) 141 00:07:04,925 --> 00:07:06,827 * 142 00:07:25,613 --> 00:07:27,548 (growls) 143 00:07:33,954 --> 00:07:35,022 (exhales) 144 00:07:37,124 --> 00:07:39,760 I thought they only moved at night. 145 00:07:39,793 --> 00:07:42,930 Why won't these bloodsuckers stick to the rules? 146 00:07:42,963 --> 00:07:44,865 * 147 00:07:50,370 --> 00:07:52,039 Want to get your blink on this, Agent. I moderate 148 00:07:52,072 --> 00:07:53,707 a little chat group that's been tabulating casualties. 149 00:07:53,741 --> 00:07:56,443 I can't thank you enough for shooting that thing dead. 150 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Well, he's a federal agent, Ma. 151 00:07:58,512 --> 00:07:59,547 He's probably had a lot of practice. 152 00:07:59,580 --> 00:08:00,548 I thought I knew everyone left in these parts. 153 00:08:00,581 --> 00:08:02,215 You must be squirreled away real good. 154 00:08:02,249 --> 00:08:03,817 We stick close to the cabin. 155 00:08:03,851 --> 00:08:05,385 Why didn't you evacuate? 156 00:08:05,418 --> 00:08:08,221 Well, nowhere to go, so we just took our chances. 157 00:08:08,255 --> 00:08:09,356 BRIAN: Once we started getting 158 00:08:09,389 --> 00:08:10,791 into the thousands, I started marking them. 159 00:08:10,824 --> 00:08:12,392 I have a digital version for my followers. 160 00:08:12,425 --> 00:08:14,662 But everything's gonna go dark soon, so... 161 00:08:14,695 --> 00:08:16,163 hard copies. 162 00:08:16,196 --> 00:08:17,665 WOLGAST: So it's ten 163 00:08:17,698 --> 00:08:19,032 hot spots? 164 00:08:19,066 --> 00:08:22,736 Yeah. The, uh, Pacific Northwest is very quiet. 165 00:08:22,770 --> 00:08:25,338 What about Vegas? Nothing in Nevada? 166 00:08:25,372 --> 00:08:26,840 BRIAN: No. Why? 167 00:08:26,874 --> 00:08:28,408 Is Nevada important? Is that where 168 00:08:28,441 --> 00:08:29,977 the government bunkers are? 169 00:08:30,010 --> 00:08:32,112 No, no. Just-- We have friends there. 170 00:08:34,447 --> 00:08:36,349 LILA: We have a ten-year-old girl 171 00:08:36,383 --> 00:08:37,718 at home. We should get back. 172 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 CARLA: Well, it is hard enough to be a parent, 173 00:08:40,387 --> 00:08:41,722 but with all this... 174 00:08:43,523 --> 00:08:45,092 WOLGAST: They all went home. 175 00:08:45,125 --> 00:08:46,526 The virals. 176 00:08:46,560 --> 00:08:48,061 The hot spots are places 177 00:08:48,095 --> 00:08:49,730 they're originally from. 178 00:08:49,763 --> 00:08:51,164 Remember, I picked them up. 179 00:08:51,198 --> 00:08:52,432 I learned their stories. 180 00:08:52,465 --> 00:08:53,767 They all went home. 181 00:08:53,801 --> 00:08:57,437 Yeah, but wasn't Shauna Babcock from Las Vegas? 182 00:08:57,470 --> 00:09:00,407 So why isn't Nevada a hot spot? 183 00:09:02,042 --> 00:09:03,744 -WOMAN: Please! Please! -MAN: She can't stay here. 184 00:09:03,777 --> 00:09:05,846 WOMAN: She's not infected! 185 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 -We need to take her. -Stop! She's only five! 186 00:09:08,081 --> 00:09:10,250 -Don't touch her! -(overlapping shouting) 187 00:09:10,283 --> 00:09:12,786 Stop! She's not infected! 188 00:09:12,820 --> 00:09:14,354 OFFICER: Let us do our job! 189 00:09:14,387 --> 00:09:15,623 Hey! 190 00:09:15,656 --> 00:09:16,957 -Lower your weapon. -Get out of the way! 191 00:09:16,990 --> 00:09:18,859 -Hey! -What's going on? 192 00:09:18,892 --> 00:09:19,927 OFFICER: She's infected. 193 00:09:19,960 --> 00:09:22,229 (crying): She's not. 194 00:09:23,597 --> 00:09:24,798 RICHARDS: It's all right. 195 00:09:24,832 --> 00:09:26,433 -It's okay. -MAN: Get her out. 196 00:09:26,466 --> 00:09:28,201 You're not feeling so great, huh? 197 00:09:28,235 --> 00:09:30,237 Can you open up for me? 198 00:09:33,473 --> 00:09:35,142 WOMAN: She's not infected. She's sick. 199 00:09:35,175 --> 00:09:37,077 She had any, uh, scratches or bites? 200 00:09:37,110 --> 00:09:38,311 Anything like that, ma'am? 201 00:09:38,345 --> 00:09:40,313 No. (sniffles) Not a scratch. 202 00:09:40,347 --> 00:09:42,950 She just has a sore throat. That's-that's all. 203 00:09:44,517 --> 00:09:46,486 All right, just give us a minute. 204 00:09:46,519 --> 00:09:49,556 -The kid looked pretty bad. -Just get them checked in. 205 00:09:49,589 --> 00:09:51,458 -Find them some cots. The kid's just got a cold. -It's okay, honey. 206 00:09:51,491 --> 00:09:53,460 I want the doors locked down an hour 207 00:09:53,493 --> 00:09:55,062 before sunset. 208 00:09:55,095 --> 00:09:56,964 (clanking) 209 00:10:00,000 --> 00:10:02,169 Hey. Hey! Hey! 210 00:10:02,202 --> 00:10:04,271 Shut it down! I'm not gonna tell you again! 211 00:10:07,775 --> 00:10:08,942 RICHARDS: Sheriff. 212 00:10:10,510 --> 00:10:12,813 What's the story with, uh, Belushi in there? 213 00:10:12,846 --> 00:10:15,582 (chuckles) Well, he's got warrants for his arrest. 214 00:10:15,615 --> 00:10:17,317 RICHARDS: What are we talking? 215 00:10:17,350 --> 00:10:19,953 Robbery, assault, rape. 216 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 -Triple threat. -Yeah, he's from Wyoming. 217 00:10:22,355 --> 00:10:23,924 Trying to get someone out here to pick him up, 218 00:10:23,957 --> 00:10:26,593 but infrastructure out there is gone. 219 00:10:26,626 --> 00:10:28,295 I don't know what to do with him. 220 00:10:28,328 --> 00:10:30,698 -I'll take him to county. -You sure? 221 00:10:30,731 --> 00:10:32,599 Yeah. 222 00:10:32,632 --> 00:10:34,334 I don't know. It's getting dark. 223 00:10:34,367 --> 00:10:35,535 Curfew's in effect. 224 00:10:35,568 --> 00:10:37,604 I'm gonna be fine. 225 00:10:37,637 --> 00:10:39,072 Besides, he can't stay here. 226 00:10:41,374 --> 00:10:42,843 All right. 227 00:10:42,876 --> 00:10:44,011 Thanks. 228 00:10:44,044 --> 00:10:46,413 (indistinct radio chatter) 229 00:10:57,324 --> 00:10:58,692 I'm amazed you made it here. 230 00:10:58,726 --> 00:11:00,360 The last three convoys didn't. 231 00:11:00,393 --> 00:11:03,130 We got lucky. Found the National Guard. 232 00:11:03,163 --> 00:11:06,433 A lot of people are asking why you're not rotting in jail. 233 00:11:07,667 --> 00:11:09,302 LACEY: He knows what he's done. 234 00:11:09,336 --> 00:11:10,704 But he's the one who can fix it. 235 00:11:10,738 --> 00:11:12,539 The only known cure was put into a car 236 00:11:12,572 --> 00:11:14,341 headed for the CDC in Atlanta. 237 00:11:14,374 --> 00:11:15,976 Well, that could be anywhere by now. 238 00:11:16,009 --> 00:11:17,644 Everything below South Carolina is getting pretty nasty. 239 00:11:17,677 --> 00:11:19,512 Can you replicate the cure? 240 00:11:19,546 --> 00:11:21,681 Well, I can reverse engineer the virus, but I need a blood 241 00:11:21,715 --> 00:11:23,717 and tissue sample from a viral subject. 242 00:11:23,751 --> 00:11:25,218 We have one in the morgue. How long will it take? 243 00:11:25,252 --> 00:11:26,820 -I don't know. Depends on the resources. -I'm sorry. 244 00:11:26,854 --> 00:11:27,921 Maybe I didn't make it clear. 245 00:11:27,955 --> 00:11:29,522 We're facing a diplomatic crisis. 246 00:11:29,556 --> 00:11:30,991 The virus started here in the U.S. 247 00:11:31,024 --> 00:11:32,659 The rest of the world is terrified. 248 00:11:32,692 --> 00:11:34,594 They're having meetings and we're not invited. 249 00:11:34,627 --> 00:11:35,729 It's bad. 250 00:11:35,763 --> 00:11:36,864 Do I make myself clear? 251 00:11:36,897 --> 00:11:38,598 Loud and clear. 252 00:11:38,631 --> 00:11:39,933 No one leaves till we find a solution. 253 00:11:41,534 --> 00:11:43,436 * 254 00:11:53,580 --> 00:11:55,482 (phone ringing) 255 00:11:58,651 --> 00:12:00,687 RICHARDS: Hello. 256 00:12:00,720 --> 00:12:02,555 Hello, friend. It's good to hear your voice. 257 00:12:02,589 --> 00:12:05,458 Same. You safe? 258 00:12:05,492 --> 00:12:07,260 I'm at the, uh, Global Health Federation. 259 00:12:07,294 --> 00:12:10,263 We're, uh, we're trying to replicate Nichole's cure. 260 00:12:10,297 --> 00:12:12,265 Obviously, it'd be easier if I had the original. 261 00:12:12,299 --> 00:12:13,801 Have you heard from Wolgast? 262 00:12:13,834 --> 00:12:15,302 Not a thing. 263 00:12:15,335 --> 00:12:18,205 Damn. Damn. 264 00:12:18,238 --> 00:12:19,873 You think he and Amy made it? 265 00:12:19,907 --> 00:12:22,275 I don't play that game, Jonas. 266 00:12:22,309 --> 00:12:26,146 Yeah. Uh, I hear Nevada's, uh, quiet. 267 00:12:26,179 --> 00:12:27,714 We have you to thank for that? 268 00:12:27,747 --> 00:12:29,783 I'm doing my best. 269 00:12:29,817 --> 00:12:31,885 You okay? 270 00:12:31,919 --> 00:12:35,288 No. I'm not. 271 00:12:35,322 --> 00:12:38,291 So if you could just hurry up and figure out a cure, 272 00:12:38,325 --> 00:12:40,260 I'd greatly appreciate that. 273 00:12:40,293 --> 00:12:42,329 Take care. 274 00:12:42,362 --> 00:12:44,731 Yeah. You, too. 275 00:12:44,764 --> 00:12:48,635 * To the ground * 276 00:12:48,668 --> 00:12:52,739 * They took the shoes right off his feet * 277 00:12:52,772 --> 00:12:54,942 * And threw the poor boy * 278 00:12:54,975 --> 00:12:57,310 * Right out in the street * 279 00:12:57,344 --> 00:13:00,848 * And this is what he said * 280 00:13:00,881 --> 00:13:05,785 * Oh, sweet nuthin' * 281 00:13:05,819 --> 00:13:09,689 * She ain't got nothing at all * 282 00:13:09,722 --> 00:13:12,025 (muffled groaning) 283 00:13:12,059 --> 00:13:15,362 * Oh, sweet nuthin' * 284 00:13:15,395 --> 00:13:18,365 (crunching) 285 00:13:18,398 --> 00:13:23,203 * She ain't got nothing at all * 286 00:13:25,672 --> 00:13:29,009 * Say a word * 287 00:13:29,042 --> 00:13:32,612 * For Polly May * 288 00:13:32,645 --> 00:13:37,484 * She can't tell the night from the day * 289 00:13:37,517 --> 00:13:39,386 (trunk closes, engine starts) 290 00:13:39,419 --> 00:13:42,122 * They threw her out in the street * 291 00:13:42,155 --> 00:13:45,125 (tires screeching) 292 00:13:45,158 --> 00:13:49,362 * Just like a cat, she landed on her feet * 293 00:13:49,396 --> 00:13:52,732 * And say a word * 294 00:13:52,765 --> 00:13:54,567 * For Joana Love. * 295 00:14:00,207 --> 00:14:02,109 * 296 00:14:20,460 --> 00:14:22,395 * 297 00:14:29,903 --> 00:14:32,872 The CDC's not coming. 298 00:14:32,906 --> 00:14:35,775 You don't know that. 299 00:14:35,808 --> 00:14:39,412 They'd be here by now. 300 00:14:39,446 --> 00:14:43,383 Carla said there were some people in the area. 301 00:14:43,416 --> 00:14:45,118 Who? 302 00:14:45,152 --> 00:14:47,787 Why didn't she tell me this? 303 00:14:47,820 --> 00:14:49,789 They're a group from Doctors Without Borders. 304 00:14:49,822 --> 00:14:52,325 You met them already? 305 00:14:53,927 --> 00:14:57,064 I want to travel with them to the CDC. 306 00:14:57,097 --> 00:14:59,967 Lila, this is the only place I can keep us safe. 307 00:15:00,000 --> 00:15:02,402 If the government gets ahold of Amy, it's 4B all over again. 308 00:15:02,435 --> 00:15:05,638 I'm not talking about bringing Amy or you. 309 00:15:05,672 --> 00:15:07,975 You want to go alone? Why? 310 00:15:08,008 --> 00:15:10,310 Look, I don't know how Nichole healed me, 311 00:15:10,343 --> 00:15:12,145 but she did. 312 00:15:12,179 --> 00:15:16,083 And maybe there's a chance that my blood can be useful 313 00:15:16,116 --> 00:15:17,917 -in helping to find that cure. -You said it yourself 314 00:15:17,951 --> 00:15:19,452 that you're different than Amy. 315 00:15:19,486 --> 00:15:22,722 Lila, you've heard the news reports. 316 00:15:22,755 --> 00:15:24,591 It's not safe out there. 317 00:15:24,624 --> 00:15:26,726 That viral at the gas station, 318 00:15:26,759 --> 00:15:28,895 -it didn't attack me. -One... 319 00:15:28,928 --> 00:15:30,897 I don't think it saw me as food. 320 00:15:30,930 --> 00:15:33,133 We're better together than apart. 321 00:15:33,166 --> 00:15:35,635 I just don't know how much that matters 322 00:15:35,668 --> 00:15:37,604 when the world is burning. 323 00:15:37,637 --> 00:15:38,871 (sighs) 324 00:15:40,974 --> 00:15:44,677 Look, I have thought this through. 325 00:15:46,713 --> 00:15:50,450 Amy is definitely safest here with you. 326 00:15:53,386 --> 00:15:58,091 And the time we had together has been such a gift. 327 00:15:58,125 --> 00:16:00,293 It was such a gift. 328 00:16:03,163 --> 00:16:06,166 (crying): But I have to do this. 329 00:16:06,199 --> 00:16:08,735 You have to let me go. 330 00:16:14,007 --> 00:16:15,908 (indistinct chatter) 331 00:16:25,152 --> 00:16:26,353 Come here. 332 00:16:34,394 --> 00:16:36,329 * 333 00:16:38,031 --> 00:16:41,768 Take care of him... and you. 334 00:16:58,885 --> 00:17:02,422 -Everything in me is telling me not to let you go. -I know. 335 00:17:02,455 --> 00:17:04,557 If you change your mind, 336 00:17:04,591 --> 00:17:07,527 if you get even the slightest bad feeling... 337 00:17:12,432 --> 00:17:14,634 * 338 00:17:27,580 --> 00:17:29,482 * 339 00:17:36,823 --> 00:17:40,960 AMY: Then we were a family of two instead of three. 340 00:18:07,487 --> 00:18:09,956 FANNING: Her name was Susan. 341 00:18:09,989 --> 00:18:12,125 Believed in God. 342 00:18:13,826 --> 00:18:15,628 You're not really here. 343 00:18:15,662 --> 00:18:18,097 Poor Susan was awfully hungry 344 00:18:18,131 --> 00:18:20,933 by the time the paramedics got to her. 345 00:18:20,967 --> 00:18:24,137 She drank one, she bit the other. 346 00:18:24,171 --> 00:18:26,005 He made a stop at Children's Hospital 347 00:18:26,038 --> 00:18:28,575 before he knew he was infected-- You see where this is going? 348 00:18:28,608 --> 00:18:31,978 So it really doesn't matter if I'm here or if I'm not... 349 00:18:33,880 --> 00:18:35,482 ...'cause pretty soon I'll be everywhere. 350 00:18:35,515 --> 00:18:37,617 More virals depletes the human blood supply 351 00:18:37,650 --> 00:18:39,352 you need to survive. 352 00:18:39,386 --> 00:18:40,620 It doesn't make sense. 353 00:18:40,653 --> 00:18:42,088 Why do it? Why make more? 354 00:18:42,121 --> 00:18:44,891 I don't know. Why does anyone have kids? 355 00:18:47,126 --> 00:18:48,795 What are you doing here, Tim? 356 00:18:48,828 --> 00:18:50,997 Are you lonely? 357 00:18:51,030 --> 00:18:52,865 The brilliant neuroscientist doesn't have all that much 358 00:18:52,899 --> 00:18:56,403 to say to his pack of degenerate murderers, does he? 359 00:18:59,906 --> 00:19:02,775 I have work to do. 360 00:19:02,809 --> 00:19:05,345 Need I remind you what happened 361 00:19:05,378 --> 00:19:07,347 to Dr. Sykes when she found the cure? 362 00:19:07,380 --> 00:19:10,016 Do you think I care if I die? 363 00:19:10,049 --> 00:19:13,786 Oh, go ahead. Roll this boulder up this mountain again. 364 00:19:13,820 --> 00:19:16,055 I'll be waiting at the top to knock it back down. 365 00:19:16,088 --> 00:19:17,857 So, what, you're toying with me, is that it? 366 00:19:17,890 --> 00:19:21,561 For what? 367 00:19:21,594 --> 00:19:23,196 She's gone, Tim! 368 00:19:23,230 --> 00:19:24,997 And that's on you, Jonas! 369 00:19:26,366 --> 00:19:29,736 When Elizabeth died, I felt it. 370 00:19:29,769 --> 00:19:33,640 Yeah, you were holding her in your arms, but I was with her. 371 00:19:33,673 --> 00:19:37,009 And she blamed you for everything. 372 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 You're a lying bastard. 373 00:19:38,711 --> 00:19:40,313 So go ahead. 374 00:19:40,347 --> 00:19:42,215 You spend your last few days on Earth 375 00:19:42,249 --> 00:19:43,916 looking down every microscope in this building. 376 00:19:43,950 --> 00:19:46,219 It won't absolve you, and it won't stop 377 00:19:46,253 --> 00:19:48,187 what I've unleashed on this world. 378 00:19:52,124 --> 00:19:53,593 I have work to do. 379 00:20:11,378 --> 00:20:13,012 Can you quit staring at me? 380 00:20:13,045 --> 00:20:15,014 How about you stop noticing me staring at you 381 00:20:15,047 --> 00:20:17,450 and you focus on the target? 382 00:20:21,454 --> 00:20:23,122 Come on, let it fly. 383 00:20:28,895 --> 00:20:30,597 You're letting yourself get distracted. 384 00:20:30,630 --> 00:20:33,700 'Cause you're think-- I mean, just block out the wind. 385 00:20:33,733 --> 00:20:35,868 Block out your thoughts. 386 00:20:35,902 --> 00:20:37,537 Block out all the noise. 387 00:20:37,570 --> 00:20:39,372 You're the only one making noise out here. 388 00:20:39,406 --> 00:20:41,274 Amy, I'm serious. Focus. 389 00:20:41,308 --> 00:20:43,242 Go again. 390 00:20:44,911 --> 00:20:46,813 (Wolgast sighs) 391 00:20:54,921 --> 00:20:56,489 (exhales sharply) 392 00:20:59,826 --> 00:21:02,729 (groans) What am I doing? 393 00:21:02,762 --> 00:21:05,498 -What am I practicing for? -I need you to be prepared. 394 00:21:05,532 --> 00:21:07,467 -For what? What am I supposed to do? -I don't know. 395 00:21:07,500 --> 00:21:10,102 Amy, I don't-- I don't have the answer, okay? 396 00:21:10,136 --> 00:21:12,772 All I know is that this is on you. You have a job to do. 397 00:21:12,805 --> 00:21:14,574 I don't even know what the job is, 398 00:21:14,607 --> 00:21:17,944 but I just know that I have to teach you everything I can. 399 00:21:17,977 --> 00:21:21,147 I'm not gonna be around as long as you are, you know. 400 00:21:21,180 --> 00:21:22,749 And the, and the world-- I'm sorry-- 401 00:21:22,782 --> 00:21:24,417 but it's-it's a hell of a lot scarier. 402 00:21:24,451 --> 00:21:28,087 And I just, I just want you to be okay. 403 00:21:28,120 --> 00:21:30,390 Can you understand that? 404 00:21:51,644 --> 00:21:53,546 * 405 00:22:03,756 --> 00:22:05,224 Love you, too, Agent. 406 00:22:12,264 --> 00:22:13,966 AMY: Ow. You're pulling. 407 00:22:14,000 --> 00:22:17,637 WOLGAST: I'm sorry. I got to pull to keep it tight. 408 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 You've never done this before. 409 00:22:19,706 --> 00:22:21,508 (Wolgast laughs) 410 00:22:21,541 --> 00:22:23,309 I've never done this before, 411 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 but I can learn a new skill, too. 412 00:22:24,877 --> 00:22:27,313 Pop quiz. How do you find the North Star? 413 00:22:27,346 --> 00:22:29,716 AMY: Um, you use the Big Dipper 414 00:22:29,749 --> 00:22:31,518 and draw a straight line to Polaris. 415 00:22:31,551 --> 00:22:32,919 Good. 416 00:22:32,952 --> 00:22:35,655 AMY: Pop quiz. 417 00:22:35,688 --> 00:22:37,957 What if I told you I saw the future? 418 00:22:41,528 --> 00:22:43,496 I'd say keep talking. 419 00:22:43,530 --> 00:22:46,933 AMY: When Fanning grabbed me, 420 00:22:46,966 --> 00:22:48,901 I saw something. 421 00:22:49,969 --> 00:22:52,038 I saw the future. 422 00:22:53,606 --> 00:22:55,341 It was bad. 423 00:22:55,374 --> 00:23:00,112 Fanning was dying, and I saved him, and I don't know why. 424 00:23:00,146 --> 00:23:02,882 I think that's why he didn't kill me. 425 00:23:05,384 --> 00:23:07,353 WOLGAST: Are you worried that... 426 00:23:07,386 --> 00:23:09,288 you'll become like him? 427 00:23:12,759 --> 00:23:14,661 Maybe. 428 00:23:16,663 --> 00:23:18,898 I'm scared... 429 00:23:18,931 --> 00:23:21,468 Agent. 430 00:23:21,501 --> 00:23:24,103 When I get scared, 431 00:23:24,136 --> 00:23:26,506 I gather facts. 432 00:23:28,307 --> 00:23:30,276 So fact: 433 00:23:30,309 --> 00:23:32,278 you have a good heart. 434 00:23:32,311 --> 00:23:34,080 Fanning does not. 435 00:23:35,982 --> 00:23:37,950 Fact: 436 00:23:37,984 --> 00:23:40,787 you're the bravest person I know. 437 00:23:40,820 --> 00:23:43,122 He is not. 438 00:23:45,157 --> 00:23:48,327 And all the training we've done is to help you feel prepared 439 00:23:48,360 --> 00:23:50,963 for whatever comes next. 440 00:23:50,997 --> 00:23:52,932 That's what we've been doing. 441 00:23:54,501 --> 00:23:56,469 That... 442 00:23:56,503 --> 00:23:58,705 and braiding hair. 443 00:24:05,845 --> 00:24:07,814 Okay. 444 00:24:07,847 --> 00:24:09,782 How do I look? 445 00:24:12,852 --> 00:24:14,821 Like a badass. 446 00:24:16,055 --> 00:24:17,389 (laughs softly) 447 00:24:19,726 --> 00:24:21,928 * 448 00:24:21,961 --> 00:24:24,230 (muffled groaning) 449 00:24:29,135 --> 00:24:31,037 (sighs) 450 00:24:35,808 --> 00:24:37,677 Son of a bitch. 451 00:24:40,012 --> 00:24:41,748 (groaning continues) 452 00:24:42,882 --> 00:24:43,883 Shauna? 453 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 Your dinner's ready. 454 00:24:47,219 --> 00:24:48,855 This isn't working for me. 455 00:24:48,888 --> 00:24:50,857 * It's all right if you love me... * 456 00:24:50,890 --> 00:24:52,291 I don't have time for this. 457 00:24:52,324 --> 00:24:53,560 Yes, you do. 458 00:24:53,593 --> 00:24:55,394 All we have is time. 459 00:24:55,427 --> 00:24:57,463 You and me-- we are linked forever. 460 00:24:57,496 --> 00:24:59,331 -Do you understand that? -It doesn't mean 461 00:24:59,365 --> 00:25:02,501 I have to like it, or spend a moment that is longer 462 00:25:02,535 --> 00:25:05,071 than absolutely necessary to keep you in check. 463 00:25:05,104 --> 00:25:06,739 You're keeping me in check? 464 00:25:06,773 --> 00:25:09,876 Because I think you're starving me, 465 00:25:09,909 --> 00:25:13,412 because that's what makes you comfortable with what I am. 466 00:25:13,445 --> 00:25:14,714 What do you want to do, huh? 467 00:25:14,747 --> 00:25:16,348 Should we have a date night? 468 00:25:16,382 --> 00:25:18,384 I'll sit over here, I'll ask you about your day, 469 00:25:18,417 --> 00:25:20,219 and then you're gonna ask me about mine? 470 00:25:20,252 --> 00:25:21,888 Yeah, I'll start. How was your day? 471 00:25:21,921 --> 00:25:23,856 Do you feel as lonely as I do? 472 00:25:23,890 --> 00:25:25,091 You're delusional. 473 00:25:25,124 --> 00:25:27,059 I saved your life. 474 00:25:27,093 --> 00:25:28,527 And not a moment passes 475 00:25:28,561 --> 00:25:30,229 that I don't regret asking you to do that. 476 00:25:30,262 --> 00:25:32,699 We may be blood linked, 477 00:25:32,732 --> 00:25:34,500 but that doesn't mean you own me. 478 00:25:34,533 --> 00:25:37,837 Maybe your buddy Fanning didn't explain that part to you. 479 00:25:37,870 --> 00:25:39,538 Yeah, I could fill a book with the things 480 00:25:39,572 --> 00:25:41,173 Fanning didn't explain to me, 481 00:25:41,207 --> 00:25:43,042 starting with the totally unfair part 482 00:25:43,075 --> 00:25:44,510 where you get to live forever, 483 00:25:44,543 --> 00:25:46,512 minus the sun allergy, and you get 484 00:25:46,545 --> 00:25:48,781 to eat food. You get to eat, like, real actual food. 485 00:25:48,815 --> 00:25:51,050 I walk around all day delighted about my life. 486 00:25:51,083 --> 00:25:54,020 There's a man in my trunk that you're about to eat. 487 00:25:54,053 --> 00:25:55,588 (scoffs) 488 00:25:55,622 --> 00:25:57,389 Give me the keys. 489 00:26:00,793 --> 00:26:03,095 You're still telling yourself 490 00:26:03,129 --> 00:26:05,765 the same story-- that you're some Boy Scout 491 00:26:05,798 --> 00:26:07,133 who's following all the rules, 492 00:26:07,166 --> 00:26:08,735 and you're better than everyone else, 493 00:26:08,768 --> 00:26:10,637 and I'm just a train wreck that ruined your life. 494 00:26:10,670 --> 00:26:12,404 But you know what? You ruined mine first. 495 00:26:12,438 --> 00:26:15,407 I was human before I met you. 496 00:26:15,441 --> 00:26:18,477 * Breakdown, go ahead and give it to me... * 497 00:26:18,510 --> 00:26:21,580 I'm gonna eat that guy in the trunk, but it's the last time. 498 00:26:21,614 --> 00:26:24,383 The deal's off. I'm gonna feed myself from now on. 499 00:26:24,416 --> 00:26:27,119 * Breakdown, now I'm standin' here, can't you see? * 500 00:26:27,153 --> 00:26:29,956 -* Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh * -* Breakdown, it's all right. * 501 00:26:35,461 --> 00:26:37,363 (insects chirring) 502 00:26:47,807 --> 00:26:49,809 FANNING: Amy. 503 00:26:49,842 --> 00:26:52,511 You wanted to see me? 504 00:26:52,544 --> 00:26:54,613 I want to ask you a question. 505 00:26:54,647 --> 00:26:56,683 Well, ask me. 506 00:26:56,716 --> 00:26:58,818 How many people have you killed? 507 00:27:00,619 --> 00:27:02,588 Ballpark? 508 00:27:02,621 --> 00:27:04,590 Maybe a thousand. 509 00:27:04,623 --> 00:27:07,760 I went a little crazy in Nebraska. 510 00:27:07,794 --> 00:27:11,430 So you didn't kill anybody before? 511 00:27:11,463 --> 00:27:13,432 You were a scientist. 512 00:27:13,465 --> 00:27:15,434 Yeah, it just came naturally. 513 00:27:15,467 --> 00:27:17,436 What was done to us changed us. 514 00:27:17,469 --> 00:27:19,538 Now we're something else. 515 00:27:19,571 --> 00:27:22,008 I still feel like me. 516 00:27:22,041 --> 00:27:23,810 Do you? 517 00:27:23,843 --> 00:27:26,813 'Cause I know you pretend to eat in front of the agent. 518 00:27:26,846 --> 00:27:30,382 I know you're hungry for something besides trout. 519 00:27:30,416 --> 00:27:32,952 Aren't you disgusted with what you are? 520 00:27:32,985 --> 00:27:34,821 No. 521 00:27:34,854 --> 00:27:36,823 You won't be either once you take your place 522 00:27:36,856 --> 00:27:38,858 at the top of the food chain. 523 00:27:38,891 --> 00:27:42,194 And by the way, you won't need to know how to fish 524 00:27:42,228 --> 00:27:44,530 or build a fire, either. 525 00:27:46,032 --> 00:27:48,567 I'm just getting ready, Fanning. 526 00:27:49,668 --> 00:27:51,203 For our big fight? 527 00:27:51,237 --> 00:27:52,805 (laughs) 528 00:27:52,839 --> 00:27:55,374 Well, I got news for you, kid. 529 00:27:55,407 --> 00:27:57,509 I'm not your enemy. 530 00:27:57,543 --> 00:27:59,779 I would never kill anyone. 531 00:28:00,913 --> 00:28:04,216 Let's test that thesis. 532 00:28:04,250 --> 00:28:06,753 -(door creaks open) -What are you doing? 533 00:28:14,961 --> 00:28:16,929 I'm lighting a fuse. 534 00:28:16,963 --> 00:28:20,733 No. No. No, please don't do that. 535 00:28:22,301 --> 00:28:23,669 (panting) 536 00:28:23,702 --> 00:28:25,604 Bob's infected. 537 00:28:27,039 --> 00:28:29,675 Events have been set into motion. 538 00:28:29,708 --> 00:28:32,211 Let's see how this plays out. 539 00:28:32,244 --> 00:28:34,646 Go away! 540 00:28:39,485 --> 00:28:41,420 (door creaks open) 541 00:28:47,126 --> 00:28:49,095 Bye, Amy. 542 00:29:14,854 --> 00:29:16,823 (indistinct chatter) 543 00:29:16,856 --> 00:29:18,958 You know there's more room down the hall, right? 544 00:29:18,991 --> 00:29:21,127 I mean, if you want some... 545 00:29:21,160 --> 00:29:23,429 some privacy. 546 00:29:23,462 --> 00:29:25,764 I'm sorry, princess. Am I crowding you? 547 00:29:25,798 --> 00:29:27,266 No. Just saying. 548 00:29:27,299 --> 00:29:28,667 You still want to kill yourself? 549 00:29:28,700 --> 00:29:30,803 -Yup. -(chuckles) 550 00:29:30,837 --> 00:29:34,273 Then you and I are like Bert and Ernie. 551 00:29:34,306 --> 00:29:36,075 Oh, great. Then I get to be Bert. 552 00:29:36,108 --> 00:29:37,810 And you know what? 553 00:29:37,844 --> 00:29:40,112 -How about a little gratitude? -Gratitude? 554 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 You think it's easy cheering up your mopey ass all day? 555 00:29:42,815 --> 00:29:45,117 -Oh, thank you. -You're welcome. 556 00:29:47,186 --> 00:29:48,687 Any progress today? 557 00:29:48,720 --> 00:29:50,656 I mean, even if I crack Nichole's formula, 558 00:29:50,689 --> 00:29:52,959 I'm not gonna put it through human trials, so... 559 00:29:52,992 --> 00:29:55,327 we won't even know what the side effects are. 560 00:29:55,361 --> 00:29:57,529 Bagosian wants to start giving it to people. 561 00:29:57,563 --> 00:29:58,931 What does that sound like to you? 562 00:29:58,965 --> 00:30:01,033 Project Noah. 563 00:30:01,067 --> 00:30:03,769 Obviously, you're not gonna do that. 564 00:30:03,802 --> 00:30:05,704 Obviously. 565 00:30:07,406 --> 00:30:09,808 Now he wants to get me on a conference call 566 00:30:09,842 --> 00:30:11,978 with a special UN council, 567 00:30:12,011 --> 00:30:14,546 try to convince them that the anti-viral's ready. 568 00:30:14,580 --> 00:30:15,547 What countries? 569 00:30:15,581 --> 00:30:17,649 Find the common denominator. 570 00:30:17,683 --> 00:30:19,651 Russia, China, France, 571 00:30:19,685 --> 00:30:21,687 -India... -Everybody with nukes? 572 00:30:21,720 --> 00:30:24,390 Yeah. 573 00:30:24,423 --> 00:30:26,492 Fanning's getting everything he wanted. 574 00:30:29,695 --> 00:30:31,163 "And God said to Cain, 575 00:30:31,197 --> 00:30:33,365 'Where is Abel, thy brother?'" 576 00:30:33,399 --> 00:30:34,800 "And he said, 577 00:30:34,833 --> 00:30:36,535 -'I know not.'" -You got to 578 00:30:36,568 --> 00:30:39,371 -stop with the Bible. -You and Fanning are tied. 579 00:30:39,405 --> 00:30:40,839 I'm just saying. 580 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 It's not over until it's over. 581 00:30:48,247 --> 00:30:50,182 (knocking on door) 582 00:30:54,887 --> 00:30:57,256 -Hey. -Hey. Hey, Agent. 583 00:30:57,289 --> 00:30:58,857 -What's going on? -Have you seen Bob? 584 00:30:58,891 --> 00:31:00,026 We saw his truck on the side of the road. 585 00:31:00,059 --> 00:31:02,828 -(door closes) -Maybe he ran out of gas. 586 00:31:02,861 --> 00:31:04,563 No. The tank was three-quarters full. 587 00:31:04,596 --> 00:31:06,732 CARLA: That's not like him. 588 00:31:06,765 --> 00:31:08,567 He's here. 589 00:31:08,600 --> 00:31:10,102 He's outside. 590 00:31:10,136 --> 00:31:12,604 And he's bleeding. 591 00:31:12,638 --> 00:31:15,908 -How do you know? -I just know. 592 00:31:18,710 --> 00:31:20,746 Excuse me. 593 00:31:27,619 --> 00:31:29,621 Hey, Bob. 594 00:31:29,655 --> 00:31:31,590 How you feeling? 595 00:31:33,926 --> 00:31:36,828 Turns out, I could use a little help. 596 00:31:48,474 --> 00:31:51,377 Should we do this in the woods? 597 00:31:51,410 --> 00:31:54,313 I mean, everybody doesn't need to see this, right? 598 00:31:54,346 --> 00:31:56,715 Sure, Bob. 599 00:31:56,748 --> 00:31:58,084 Let's take a walk. 600 00:31:58,117 --> 00:32:00,819 -No. Please, stop. Please, no. -Amy, go inside. 601 00:32:00,852 --> 00:32:02,788 -No, please don't go... -Take her, please. 602 00:32:02,821 --> 00:32:04,756 It'll be okay. 603 00:32:11,830 --> 00:32:14,300 BOB: I don't even know when I was attacked. 604 00:32:14,333 --> 00:32:17,736 You know the part they don't tell you? 605 00:32:17,769 --> 00:32:19,738 It feels really good. 606 00:32:19,771 --> 00:32:21,407 (panting) 607 00:32:21,440 --> 00:32:23,409 Oh, it's amazing. 608 00:32:23,442 --> 00:32:25,777 (panting) 609 00:32:25,811 --> 00:32:27,279 (laughs) 610 00:32:27,313 --> 00:32:28,947 (screeching outside) 611 00:32:28,981 --> 00:32:31,050 (gunshots) 612 00:32:45,164 --> 00:32:46,332 Agent. 613 00:32:52,904 --> 00:32:54,873 -Who do we have? -We have India, Russia and China. 614 00:32:54,906 --> 00:32:56,242 BAGOSIAN: Lear? 615 00:32:59,211 --> 00:33:00,879 Under no circumstances are you to mention 616 00:33:00,912 --> 00:33:02,648 Project Noah or anything that occurred there. 617 00:33:02,681 --> 00:33:04,383 Okay, this call is about your anti-viral 618 00:33:04,416 --> 00:33:06,852 and its imminent delivery. 619 00:33:06,885 --> 00:33:10,889 I mean, I'm close, but it hasn't been tested yet. 620 00:33:10,922 --> 00:33:12,391 We're nowhere near mass production. 621 00:33:12,424 --> 00:33:14,726 Imminent delivery, nothing less. 622 00:33:14,760 --> 00:33:17,629 (screens chiming) 623 00:33:17,663 --> 00:33:19,831 Thank you for joining us. 624 00:33:19,865 --> 00:33:21,633 Director Bagosian, let me begin 625 00:33:21,667 --> 00:33:23,569 by saying we're extremely worried. 626 00:33:23,602 --> 00:33:25,904 Current projections say this could cross our borders 627 00:33:25,937 --> 00:33:28,474 at any time now despite travel bans. 628 00:33:28,507 --> 00:33:31,977 We're holding Americans in quarantine at our embassy. 629 00:33:32,010 --> 00:33:33,379 Where can we send them? 630 00:33:33,412 --> 00:33:35,547 Well, Dr. Lear is working on the anti-viral. 631 00:33:35,581 --> 00:33:37,383 Distribution's getting worked out right now. 632 00:33:37,416 --> 00:33:40,186 Russia is not interested in empty American promises. 633 00:33:40,219 --> 00:33:43,255 We want you to stop the spread of the disease. 634 00:33:43,289 --> 00:33:44,923 Well, that's our primary concern. 635 00:33:44,956 --> 00:33:46,992 Um, we're working round the clock. 636 00:33:47,025 --> 00:33:50,262 Why isn't your government being transparent about this? 637 00:33:50,296 --> 00:33:52,931 The purpose of this call is to move forward with a plan 638 00:33:52,964 --> 00:33:56,602 to distribute an anti-viral that Dr. Lear has created. 639 00:33:56,635 --> 00:33:58,437 BRITISH OFFICIAL: When can Great Britain 640 00:33:58,470 --> 00:34:00,406 expect delivery of your vaccine, Dr. Lear? 641 00:34:00,439 --> 00:34:01,873 LEAR: Soon. 642 00:34:01,907 --> 00:34:03,675 Uh, very soon. Uh... 643 00:34:03,709 --> 00:34:05,111 CHINESE OFFICIAL: We've learned 644 00:34:05,144 --> 00:34:07,679 the United States Center for Disease Control is gone. 645 00:34:07,713 --> 00:34:09,281 -What? -MAN: That can't be. 646 00:34:09,315 --> 00:34:10,949 LEAR: Is that true? 647 00:34:10,982 --> 00:34:12,584 CHINESE OFFICIAL: They were the only U.S. agency 648 00:34:12,618 --> 00:34:14,120 with a proven track record 649 00:34:14,153 --> 00:34:16,588 for mass vaccine distribution. 650 00:34:16,622 --> 00:34:21,026 Without them, you simply cannot help Chinese citizens, can you? 651 00:34:21,059 --> 00:34:22,561 Now is not the time 652 00:34:22,594 --> 00:34:25,197 to hypothesize what cannot be done. 653 00:34:25,231 --> 00:34:27,933 -We need to work together and... -(lines disconnecting) 654 00:34:31,937 --> 00:34:34,906 BRITISH OFFICIAL: Your allies are growing impatient, 655 00:34:34,940 --> 00:34:38,344 and your enemies are discussing military solutions. 656 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 Good luck, gentlemen. 657 00:34:49,688 --> 00:34:50,989 Get back to work. 658 00:34:54,293 --> 00:34:56,328 They're gonna bomb us. 659 00:34:56,362 --> 00:34:58,096 (excited chatter) 660 00:34:58,130 --> 00:34:59,731 -Sheriff. What's going on? -Hey. They're here. 661 00:34:59,765 --> 00:35:01,233 They made it to Vegas. It's a bloodbath. 662 00:35:01,267 --> 00:35:02,801 If we can't lock it down, we're done-- Hey. 663 00:35:02,834 --> 00:35:04,336 -Hey, hey, get back here! Are you crazy? -Let him go. 664 00:35:04,370 --> 00:35:06,238 Hey! Are you crazy? Hey! 665 00:35:06,272 --> 00:35:07,339 Let him go. Let him go. 666 00:35:07,373 --> 00:35:08,674 SHERIFF: You're gonna get yourself killed. 667 00:35:37,803 --> 00:35:39,638 * 668 00:35:44,910 --> 00:35:46,845 Do it. 669 00:35:47,979 --> 00:35:49,381 Shoot me. 670 00:35:49,415 --> 00:35:50,549 Come on. 671 00:35:50,582 --> 00:35:53,051 Put it right in my sweet spot. 672 00:35:55,187 --> 00:35:57,189 You killed all those people. 673 00:35:59,258 --> 00:36:01,327 No, that was Martinez. 674 00:36:01,360 --> 00:36:04,463 I haven't had a drop to drink since our fight, but go ahead. 675 00:36:04,496 --> 00:36:06,698 Shoot me. Take us both out. 676 00:36:06,732 --> 00:36:09,268 Our ghosts can have a fight on the way down to hell. 677 00:36:20,712 --> 00:36:23,615 -I just want... -You want what? 678 00:36:24,716 --> 00:36:26,618 What do you want? 679 00:36:31,890 --> 00:36:33,759 I didn't know it was gonna be like this. 680 00:36:37,896 --> 00:36:40,732 One part of me lives out there in the world, 681 00:36:40,766 --> 00:36:44,603 and the other part is always here with you. 682 00:36:44,636 --> 00:36:47,606 Why is that such a bad thing? 683 00:36:47,639 --> 00:36:51,677 * I didn't choose today * 684 00:36:51,710 --> 00:36:53,679 I don't know. 685 00:36:53,712 --> 00:36:56,014 * I didn't choose today * 686 00:36:56,047 --> 00:36:58,016 I don't know anymore. 687 00:36:58,049 --> 00:36:59,618 * Pull you apart... * 688 00:36:59,651 --> 00:37:02,421 I don't know how to make this right. 689 00:37:06,057 --> 00:37:10,529 * Leaving your little sting * 690 00:37:10,562 --> 00:37:15,467 * Leaving your little sting * 691 00:37:15,501 --> 00:37:19,571 * And I pulled you apart * 692 00:37:19,605 --> 00:37:22,308 * When the day was done * 693 00:37:26,111 --> 00:37:30,449 * Leaving your little sting * 694 00:37:30,482 --> 00:37:36,187 * Leaving your little sting... * 695 00:37:46,598 --> 00:37:48,066 BRIAN: Get away from him. 696 00:37:48,099 --> 00:37:50,969 (distorted chatter) 697 00:37:51,002 --> 00:37:53,472 CARLA (distorted): Amy, dear God, honey. 698 00:37:53,505 --> 00:37:54,906 Oh, God. 699 00:37:54,940 --> 00:37:56,842 Amy. 700 00:37:56,875 --> 00:37:59,110 Step back. Step back. 701 00:37:59,144 --> 00:38:01,747 -Get back, honey. -BRIAN: I need you to get back. 702 00:38:01,780 --> 00:38:03,014 Shoot him, Brian. Shoot him! 703 00:38:04,149 --> 00:38:06,251 -Help me. -Come on! 704 00:38:06,284 --> 00:38:07,686 You're gonna get yourself killed! 705 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 -(grunts) -Get away from him. 706 00:38:09,655 --> 00:38:10,789 -CARLA: Get away from him. -We got to shoot him. 707 00:38:10,822 --> 00:38:12,023 I really need you to get back. Please, come on. 708 00:38:12,057 --> 00:38:13,459 -Get away from him. -CARLA: Amy, step away 709 00:38:13,492 --> 00:38:15,461 -from him. -Amy, listen to me. 710 00:38:15,494 --> 00:38:17,429 Last lesson. 711 00:38:17,463 --> 00:38:19,164 Sometimes the right thing 712 00:38:19,197 --> 00:38:21,867 is the hardest thing in the world to do. 713 00:38:21,900 --> 00:38:23,168 Okay? 714 00:38:23,201 --> 00:38:25,170 -AMY: No. -I'm sorry. 715 00:38:25,203 --> 00:38:27,105 -Come on. -(crying): No. 716 00:38:27,138 --> 00:38:29,074 BRIAN: You're gonna get yourself killed. 717 00:38:31,877 --> 00:38:33,211 (echoes): I'm sorry, Agent. 718 00:38:39,551 --> 00:38:41,319 (Amy growls) 719 00:38:44,089 --> 00:38:46,291 (snarls) 720 00:38:46,324 --> 00:38:48,226 (Carla and Brian screaming) 721 00:38:54,400 --> 00:38:55,734 Jonas, we got to go. They've evacuated the president 722 00:38:55,767 --> 00:38:57,869 and the cabinet. That is nuclear protocol. 723 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 -This is happening. -All right. 724 00:38:59,771 --> 00:39:01,873 -Hang on. -Is that the cure? 725 00:39:01,907 --> 00:39:04,510 I'm not exactly sure. The only way of knowing is 726 00:39:04,543 --> 00:39:06,177 testing it on myself. 727 00:39:06,211 --> 00:39:07,479 LACEY: What is that gonna do to you? 728 00:39:07,513 --> 00:39:09,314 I don't know. 729 00:39:09,347 --> 00:39:11,383 But dying's for the innocent, right? 730 00:39:11,417 --> 00:39:14,019 If Fanning's gonna survive this, then I'm gonna survive it, too. 731 00:39:14,052 --> 00:39:15,554 I'm not gonna let him win. 732 00:39:44,650 --> 00:39:46,585 * 733 00:39:54,259 --> 00:39:56,728 AMY: I don't regret what I did. 734 00:39:56,762 --> 00:39:58,664 I can live with my choice. 735 00:40:00,165 --> 00:40:03,902 The CDC wasn't coming. 736 00:40:03,935 --> 00:40:06,472 Whose life was more important than yours? 737 00:40:06,505 --> 00:40:08,474 No one's. 738 00:40:11,577 --> 00:40:14,112 I only regret running away. 739 00:40:14,145 --> 00:40:17,983 I thought you would look at me and see a monster, 740 00:40:18,016 --> 00:40:20,151 but I should have thanked you, at least. 741 00:40:22,420 --> 00:40:26,625 You taught me everything, Agent. 742 00:40:26,658 --> 00:40:29,495 You taught me what it meant to have a family. 743 00:40:29,528 --> 00:40:32,564 You taught me how to take care of myself. 744 00:40:32,598 --> 00:40:34,600 How to pay attention. 745 00:40:34,633 --> 00:40:36,535 (rumbling) 746 00:40:39,337 --> 00:40:41,272 How to be ready. 747 00:40:50,015 --> 00:40:52,618 * 748 00:41:01,459 --> 00:41:03,361 (wind whistling) 749 00:41:24,349 --> 00:41:26,251 * 750 00:41:52,277 --> 00:41:55,280 You taught me how to not panic. 751 00:42:02,854 --> 00:42:05,423 (low growling) 752 00:42:31,049 --> 00:42:33,619 * 753 00:43:01,747 --> 00:43:03,649 Be free. 754 00:43:05,183 --> 00:43:07,152 I've been alone for so long. 755 00:43:07,185 --> 00:43:09,755 I have searched for you everywhere. 756 00:43:13,992 --> 00:43:16,895 I think if you were dead, I would know it. 757 00:43:16,928 --> 00:43:19,631 So I choose to believe you're alive. 758 00:43:19,665 --> 00:43:21,332 It's their world now. 759 00:43:21,366 --> 00:43:23,134 Humanity is almost gone, 760 00:43:23,168 --> 00:43:24,836 but there is a place where people 761 00:43:24,870 --> 00:43:26,604 have managed to stay alive. 762 00:43:26,638 --> 00:43:28,774 Maybe I'll find you here. 763 00:43:28,807 --> 00:43:31,042 Maybe then I'll be home. 764 00:43:39,617 --> 00:43:42,053 Captioned by Media Access Group at WGBH 765 00:44:15,153 --> 00:44:17,055 You've seen the fight for humanity on The Passage. 766 00:44:17,088 --> 00:44:19,390 Now here are a few more shows to check out from Fox. 767 00:44:21,659 --> 00:44:23,428 Welcome to the galaxy. 768 00:44:24,662 --> 00:44:26,597 Should be fun. I'll lead. 769 00:44:28,433 --> 00:44:31,336 * We're breaking waves Shooting stars * 770 00:44:31,369 --> 00:44:32,704 We're gonna make a run for it. 771 00:44:32,738 --> 00:44:33,972 * Live for glory, not forever * 772 00:44:34,005 --> 00:44:38,409 -Go! -* Reach out * 773 00:44:38,443 --> 00:44:42,013 * Make this right here Right now * 774 00:44:42,047 --> 00:44:45,817 * Stand up * 775 00:44:45,851 --> 00:44:48,586 -* Here right now * -Now! 53828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.