All language subtitles for The Passage - 01x09 - Stay in the Light.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,936 --> 00:00:02,820 Previously on The Passage... 2 00:00:02,823 --> 00:00:04,673 We're coming to the end here. 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,678 - The girl is sick. - She's in the turn. 4 00:00:07,681 --> 00:00:10,416 The anti-viral is the only thing that can save her. 5 00:00:10,418 --> 00:00:12,536 You will look back on this with searing regret. 6 00:00:12,539 --> 00:00:14,753 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 7 00:00:14,755 --> 00:00:16,588 Using human beings as lab rats? 8 00:00:16,590 --> 00:00:18,623 I'm the author of this horror. 9 00:00:18,625 --> 00:00:20,574 The risks are unacceptable. 10 00:00:20,577 --> 00:00:23,040 How can the Department of Defense not see this? 11 00:00:23,043 --> 00:00:25,033 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 12 00:00:25,035 --> 00:00:26,736 I'm gonna kill them all. 13 00:00:26,739 --> 00:00:29,239 If you want safe passage, you need me. 14 00:00:29,242 --> 00:00:32,088 You're a monster and I will kill you. 15 00:00:32,091 --> 00:00:34,124 The virals, they're all connected. 16 00:00:34,127 --> 00:00:36,579 They have a hive mind, and they're all linked to Fanning. 17 00:00:36,582 --> 00:00:39,277 - We need 12. - She's not your 12th. 18 00:00:39,279 --> 00:00:42,680 - Amy will turn. - She's better off dead. 19 00:00:42,682 --> 00:00:45,316 As of today, you're all relieved of duty. 20 00:00:45,318 --> 00:00:47,785 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 21 00:00:48,995 --> 00:00:51,295 - How do we override? - Guilder. 22 00:00:53,493 --> 00:00:55,058 Grey locked me in the lab. 23 00:00:55,060 --> 00:00:56,293 No! 24 00:00:57,938 --> 00:01:00,355 Grey! You'll kill us all! 25 00:01:01,967 --> 00:01:03,100 What the hell are you doing? 26 00:01:04,680 --> 00:01:05,964 What does Fanning want? 27 00:01:05,967 --> 00:01:07,837 Amy. 28 00:01:07,839 --> 00:01:09,973 What any prisoner wants... 29 00:01:12,478 --> 00:01:13,576 To be free. 30 00:01:13,578 --> 00:01:14,677 Here we go. 31 00:01:14,679 --> 00:01:15,975 The cages are open. 32 00:01:15,978 --> 00:01:17,497 We have to go. 33 00:01:35,633 --> 00:01:39,167 Just stay away from him, all right? 34 00:01:44,847 --> 00:01:49,000 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 35 00:01:52,241 --> 00:01:53,815 Jonas. 36 00:01:53,818 --> 00:01:56,018 Chopper's ready. We need to go. 37 00:01:56,021 --> 00:01:57,420 What's the situation outside? 38 00:01:57,422 --> 00:01:59,355 The locals say they want us to kill him, 39 00:01:59,357 --> 00:02:01,057 before he kills all of us. 40 00:02:01,059 --> 00:02:03,792 That's Tim. He needs our help. 41 00:02:03,794 --> 00:02:05,761 I'm just the messenger here. 42 00:02:07,965 --> 00:02:11,333 Guess I shouldn't have skipped my vaccines, huh? 43 00:02:11,335 --> 00:02:12,968 Think customs will clear me? 44 00:02:12,970 --> 00:02:14,403 Hey, don't worry, buddy. 45 00:02:14,405 --> 00:02:16,572 We're flying private. 46 00:02:16,574 --> 00:02:19,975 This is ridiculous, you gotta end it now. 47 00:02:19,977 --> 00:02:22,692 I got a team of doctors back in the States. 48 00:02:22,695 --> 00:02:24,313 You're gonna be okay. 49 00:02:24,315 --> 00:02:25,846 I'm gonna help you. 50 00:02:26,749 --> 00:02:28,049 Shoot me. 51 00:02:28,051 --> 00:02:29,150 No. 52 00:02:31,688 --> 00:02:33,154 Jonas. 53 00:02:33,156 --> 00:02:37,725 You saw that thing in the cave, right? 54 00:02:39,729 --> 00:02:41,563 Something's happening to me. 55 00:02:43,379 --> 00:02:45,513 I'm changing. 56 00:02:45,516 --> 00:02:47,701 It's not good. 57 00:02:47,704 --> 00:02:49,107 Come on. 58 00:02:49,110 --> 00:02:51,695 There were so many times they could have turned back. 59 00:02:51,698 --> 00:02:53,541 That they could've said "stop." 60 00:02:53,543 --> 00:02:55,275 But they didn't. 61 00:02:55,278 --> 00:02:59,085 By the time anybody bothered to try, it was too late. 62 00:03:00,775 --> 00:03:01,948 We need to get out of here. 63 00:03:01,950 --> 00:03:04,050 We got to get back upstairs. 64 00:03:04,052 --> 00:03:06,520 Come on, come on. Come on! 65 00:03:06,523 --> 00:03:08,505 We're not bringing her. Listen to me, 66 00:03:08,508 --> 00:03:09,789 we don't know what she is yet. 67 00:03:09,791 --> 00:03:10,757 We do know what she is. 68 00:03:10,759 --> 00:03:12,126 She's Amy. 69 00:03:12,128 --> 00:03:13,448 They woke up because of her. 70 00:03:13,451 --> 00:03:15,562 Is he right? Is that true? 71 00:03:15,564 --> 00:03:16,997 Do you want to drink my blood? 72 00:03:16,999 --> 00:03:18,493 Deep down inside? Even a little? 73 00:03:18,496 --> 00:03:20,011 - No. - Then we're good. 74 00:03:20,014 --> 00:03:22,478 Let's go. You can stay put if you want. 75 00:03:28,836 --> 00:03:33,711 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,148 What's the holdup? 77 00:03:35,150 --> 00:03:36,749 We need to get down there. 78 00:03:36,751 --> 00:03:38,836 The car was immobilized on 4B 79 00:03:38,839 --> 00:03:40,486 when the cellblock went into lockdown. 80 00:03:40,488 --> 00:03:42,054 Override the damn thing. 81 00:03:42,056 --> 00:03:43,395 I'm trying. 82 00:03:43,398 --> 00:03:45,592 Guilder's team reset all the security permissions. 83 00:03:45,595 --> 00:03:47,360 Everything's a mess. 84 00:03:50,097 --> 00:03:51,930 Lila! 85 00:03:51,932 --> 00:03:53,932 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 86 00:03:55,136 --> 00:03:56,243 What happened? 87 00:03:56,246 --> 00:03:57,834 Some guy hit me in the head. 88 00:03:57,837 --> 00:03:59,716 Sykes has the anti-viral for Amy. 89 00:03:59,719 --> 00:04:01,151 But she's locked in the lab. 90 00:04:03,677 --> 00:04:05,610 She's okay, she made it through the turn. 91 00:04:17,291 --> 00:04:19,957 I'm assuming that pounding is bad news. 92 00:04:19,959 --> 00:04:21,826 Yeah, the virals are out of their cages. 93 00:04:24,298 --> 00:04:25,530 I think it's my fault. 94 00:04:25,533 --> 00:04:27,082 None of this is your fault. 95 00:04:27,085 --> 00:04:28,999 Right now we have to go. 96 00:04:29,002 --> 00:04:31,569 Here. Untie them. 97 00:04:33,539 --> 00:04:35,272 Richards. 98 00:04:35,274 --> 00:04:38,061 We have three soldiers and a med tech down here with us. 99 00:04:38,064 --> 00:04:40,591 Sykes is locked in the lab. Can you help? 100 00:04:40,594 --> 00:04:41,939 We can't get to you yet. 101 00:04:41,941 --> 00:04:43,680 The elevator's stuck down on your level. 102 00:04:43,683 --> 00:04:46,972 It's the only way on or off of 4B, but we're gonna get to you, 103 00:04:46,975 --> 00:04:48,853 you just gotta get to the security lobby. 104 00:04:54,160 --> 00:04:56,460 All right, gear up. Quickly. 105 00:04:58,264 --> 00:05:00,297 We got to free Sykes and get to the lobby. 106 00:05:01,200 --> 00:05:02,833 Secure the cellblock door. 107 00:05:02,835 --> 00:05:04,702 Ready, guys? 108 00:05:04,704 --> 00:05:06,837 Let's get her out. Richards. 109 00:05:06,839 --> 00:05:09,667 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 110 00:05:09,670 --> 00:05:11,315 Wolgast, what happened? 111 00:05:11,318 --> 00:05:13,892 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 112 00:05:20,486 --> 00:05:22,686 Amy's fever broke. 113 00:05:22,688 --> 00:05:24,788 She didn't turn into one of them, but... 114 00:05:24,790 --> 00:05:27,625 the other virals woke up with her. 115 00:05:28,527 --> 00:05:29,993 It's 12. 116 00:05:29,995 --> 00:05:31,979 That's what Fanning wanted, 117 00:05:31,982 --> 00:05:35,164 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 118 00:05:35,166 --> 00:05:37,133 You heard Wolgast. 119 00:05:37,135 --> 00:05:40,303 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 120 00:05:40,305 --> 00:05:43,109 We're not doing that. Not yet. 121 00:05:43,112 --> 00:05:45,475 We put the protocol in place for this exact situation. 122 00:05:45,477 --> 00:05:47,107 Jonas, we're not detonating explosives 123 00:05:47,110 --> 00:05:48,144 with our own people down there. 124 00:05:48,146 --> 00:05:50,813 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 125 00:05:50,815 --> 00:05:54,216 And we won't. We need to give Sykes and Wolgast a chance. 126 00:06:01,559 --> 00:06:03,259 Let's go, guys. 127 00:06:03,261 --> 00:06:04,927 Hold the door. 128 00:06:08,565 --> 00:06:10,565 Push! 129 00:06:11,483 --> 00:06:12,835 This thing's a fortress. 130 00:06:22,713 --> 00:06:24,248 Amy? 131 00:06:25,983 --> 00:06:27,382 We're waiting for you. 132 00:06:29,287 --> 00:06:30,953 What do you want? 133 00:06:30,955 --> 00:06:34,890 I want you to meet the family. 134 00:06:36,460 --> 00:06:38,694 No, thank you. 135 00:06:40,096 --> 00:06:42,129 Can I tell you a little secret? 136 00:06:42,132 --> 00:06:44,466 Okay. 137 00:06:44,468 --> 00:06:48,737 I like you the best. 138 00:06:48,739 --> 00:06:52,774 And when I say family, I mean that literally. 139 00:06:52,776 --> 00:06:56,177 Because my blood flows through your veins, 140 00:06:56,179 --> 00:07:00,048 as it does with every one of the 12. 141 00:07:00,050 --> 00:07:03,051 So do you know what that means? 142 00:07:03,053 --> 00:07:07,723 That means we're stuck with each other. 143 00:07:10,093 --> 00:07:14,133 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 144 00:07:14,136 --> 00:07:16,059 You're not my family! 145 00:07:17,299 --> 00:07:18,866 Amy. 146 00:07:18,868 --> 00:07:20,835 Come on, sweetie, stay by us. 147 00:07:45,145 --> 00:07:46,777 This is as far as I go. 148 00:07:46,779 --> 00:07:48,646 Thanks for the lift. 149 00:07:49,616 --> 00:07:50,981 Good luck out there. 150 00:08:26,152 --> 00:08:27,651 I need to reboot the system. 151 00:08:27,653 --> 00:08:28,986 What does that look like? 152 00:08:28,988 --> 00:08:30,054 Power down. 153 00:08:30,056 --> 00:08:31,689 Computers go into safe mode. 154 00:08:31,691 --> 00:08:33,157 Elevators work. 155 00:08:33,159 --> 00:08:34,925 All right, get on it. 156 00:08:37,563 --> 00:08:40,102 Hey, I need you to check the other security terminal. 157 00:08:40,103 --> 00:08:41,360 Okay. 158 00:08:41,363 --> 00:08:43,833 Sykes, we can't shoot through the glass, 159 00:08:43,835 --> 00:08:46,002 but maybe we can pry the entire panel out. 160 00:08:46,004 --> 00:08:48,239 - There isn't enough time. - Wolgast. 161 00:08:48,241 --> 00:08:50,047 They're really picking up pace. 162 00:08:50,050 --> 00:08:52,575 Maybe I should drop back to the elevator. 163 00:08:52,577 --> 00:08:55,277 Hold your position, Guilder. 164 00:09:06,891 --> 00:09:08,758 They've stopped. 165 00:09:11,596 --> 00:09:13,429 Something's happening, I don't like it. 166 00:09:19,036 --> 00:09:21,737 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 167 00:09:21,739 --> 00:09:23,272 get the elevator working. 168 00:09:23,274 --> 00:09:26,975 Richards. It's quiet down here, where are they? 169 00:09:26,977 --> 00:09:28,477 Stand by. 170 00:09:28,479 --> 00:09:30,346 Rebooting. 171 00:09:32,850 --> 00:09:36,285 Take Amy and get out of here. Just go. 172 00:09:36,287 --> 00:09:37,746 We can figure this out. 173 00:09:37,749 --> 00:09:39,277 I said go! 174 00:09:48,965 --> 00:09:50,632 What the hell? 175 00:10:09,185 --> 00:10:12,320 - Run! - Go, go! 176 00:10:12,322 --> 00:10:13,988 They're in the air ducts. 177 00:10:19,973 --> 00:10:22,863 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 178 00:10:22,866 --> 00:10:26,966 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 179 00:10:26,968 --> 00:10:29,336 Bury all of it. 180 00:10:29,338 --> 00:10:32,071 We got it. Elevator's unlocked. 181 00:10:32,073 --> 00:10:33,540 Brad, the doors are open. 182 00:10:33,542 --> 00:10:34,474 Get on the elevator. 183 00:10:34,476 --> 00:10:36,677 Go! Get to the elevator! 184 00:10:36,679 --> 00:10:38,699 Go! 185 00:11:03,308 --> 00:11:04,470 Go! 186 00:11:08,943 --> 00:11:11,877 No! 187 00:11:16,684 --> 00:11:18,150 Carter, don't hurt her! 188 00:11:18,152 --> 00:11:20,219 No! 189 00:11:23,090 --> 00:11:25,324 No! 190 00:11:45,345 --> 00:11:47,746 Get in! 191 00:11:47,748 --> 00:11:49,501 Show me. 192 00:11:49,567 --> 00:11:50,749 Show me! 193 00:11:50,751 --> 00:11:52,817 We both know what this means. 194 00:11:52,819 --> 00:11:55,253 - You're getting on that elevator. - No. 195 00:11:55,255 --> 00:11:56,588 I am infected. 196 00:11:56,590 --> 00:11:58,176 No! 197 00:11:58,179 --> 00:11:59,890 I love you. I'm not gonna lose you again. 198 00:11:59,893 --> 00:12:01,221 Sykes has a cure in the lab. 199 00:12:01,224 --> 00:12:03,060 I'll fix this. Take care of her. 200 00:12:45,926 --> 00:12:47,359 Okay, so, 201 00:12:47,361 --> 00:12:48,493 she's infected, I mean, 202 00:12:48,495 --> 00:12:49,700 shouldn't she be restrained? 203 00:12:49,703 --> 00:12:51,095 Or, frankly, shot? 204 00:12:51,097 --> 00:12:51,980 Guilder, shut up. 205 00:12:51,983 --> 00:12:53,355 Clark, he's right. 206 00:12:53,358 --> 00:12:55,567 We know what happens next. 207 00:12:55,569 --> 00:12:58,202 Well, that's bravery talking right there. 208 00:12:58,204 --> 00:13:00,777 Guilder, I will rip that mustache off your face 209 00:13:00,780 --> 00:13:03,113 and feed it to you if you say another word. 210 00:13:05,479 --> 00:13:07,412 Brad is gonna come back. 211 00:13:07,414 --> 00:13:09,347 He's gonna bring you the cure. 212 00:13:10,550 --> 00:13:13,084 Brad Wolgast is as good as dead. 213 00:13:22,628 --> 00:13:24,228 All right. 214 00:13:24,230 --> 00:13:26,364 Deep breath. 215 00:13:28,968 --> 00:13:30,701 So you say that Fanning, 216 00:13:30,703 --> 00:13:32,103 he took you to a tunnel? 217 00:13:33,973 --> 00:13:36,040 He told me to go through it. 218 00:13:37,242 --> 00:13:39,842 It was scary, but... 219 00:13:39,845 --> 00:13:43,014 I went the other way instead. 220 00:13:43,017 --> 00:13:44,983 Rode right past him. 221 00:13:49,194 --> 00:13:52,029 Why are you smiling? 222 00:13:53,893 --> 00:13:56,160 Because you did it. 223 00:13:58,063 --> 00:13:59,729 You, um... 224 00:14:01,466 --> 00:14:05,201 You came through your turn in perfect health. 225 00:14:05,203 --> 00:14:07,603 Are you sure? 226 00:14:07,605 --> 00:14:10,873 I can still hear him. 227 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 His blood is still in me. 228 00:14:12,377 --> 00:14:15,545 So if he dies, I die, right? 229 00:14:18,817 --> 00:14:21,451 There's still a lot we don't understand, but... 230 00:14:21,453 --> 00:14:25,355 there's one thing I do know. 231 00:14:25,357 --> 00:14:29,592 Fanning took his best shot at you, 232 00:14:29,594 --> 00:14:33,362 and you told him to go to hell. 233 00:14:37,902 --> 00:14:40,067 Nichole, slight change of plans. 234 00:14:40,070 --> 00:14:41,771 Wolgast is on his way to you. 235 00:14:41,773 --> 00:14:43,500 What? No. Is he trying 236 00:14:43,503 --> 00:14:45,273 to get himself killed? 237 00:14:45,276 --> 00:14:46,909 Amy is up here safe, 238 00:14:46,911 --> 00:14:48,644 but Lila got infected on the way out. 239 00:14:48,646 --> 00:14:50,847 She needs your antiviral serum. 240 00:14:56,320 --> 00:14:57,653 Hey. 241 00:14:57,655 --> 00:14:59,321 You want to hear something crazy? 242 00:14:59,323 --> 00:15:01,808 News just broke out of Switzerland. Apparently, 243 00:15:01,811 --> 00:15:04,493 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 244 00:15:04,496 --> 00:15:05,760 Great. 245 00:15:07,931 --> 00:15:09,198 That's great. 246 00:15:09,200 --> 00:15:12,134 God, remember the avian flu? 247 00:15:13,170 --> 00:15:15,104 Those were the days. 248 00:15:15,106 --> 00:15:17,072 I know. 249 00:15:17,074 --> 00:15:20,275 Now we just need your cure for the vampire flu. 250 00:15:22,113 --> 00:15:24,946 Hey, um, how 'bout 251 00:15:24,948 --> 00:15:27,616 you stay on the line but we talk about anything else? 252 00:15:27,618 --> 00:15:29,751 Here they are, sir. 253 00:15:30,500 --> 00:15:31,986 Hey. 254 00:15:31,989 --> 00:15:33,955 How about an activity? 255 00:15:33,957 --> 00:15:35,196 I'm gonna show you how 256 00:15:35,199 --> 00:15:37,866 to hot-wire the security panel for the airlock. 257 00:15:41,464 --> 00:15:43,297 Is this a "cut the red wire" thing? 258 00:15:43,299 --> 00:15:45,099 No, it's actually a "cut the green wire, 259 00:15:45,101 --> 00:15:47,201 splice it with the yellow, twist it around the red." 260 00:15:47,203 --> 00:15:48,302 Come on, you're getting 261 00:15:48,304 --> 00:15:50,071 a little ahead of yourself. I just want you 262 00:15:50,073 --> 00:15:51,339 to find a screwdriver. 263 00:15:51,341 --> 00:15:53,307 Okay. 264 00:16:06,790 --> 00:16:10,525 Why didn't they just kill me? 265 00:16:12,062 --> 00:16:13,861 Why? 266 00:16:14,697 --> 00:16:16,163 Why? 267 00:16:23,940 --> 00:16:25,706 Now, it's gonna be a live wire, 268 00:16:25,708 --> 00:16:28,508 so I want you to be really careful when you're cutting it. 269 00:16:28,510 --> 00:16:30,811 Okay, there are 12 wires. 270 00:16:30,813 --> 00:16:31,879 Perfect. 271 00:16:31,881 --> 00:16:33,380 It's the fourth wire 272 00:16:33,382 --> 00:16:35,683 from the left. What color is that? 273 00:16:35,685 --> 00:16:37,017 It's red. 274 00:16:37,019 --> 00:16:39,820 Well, what do you know? You were right all along. 275 00:16:41,090 --> 00:16:43,023 What happens if I cut 276 00:16:43,026 --> 00:16:45,050 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 277 00:16:45,053 --> 00:16:46,460 if that's what you're asking. 278 00:16:46,462 --> 00:16:48,260 Now, I just need you to remove 279 00:16:48,262 --> 00:16:49,629 the insulation from that wire 280 00:16:49,631 --> 00:16:52,465 and you're gonna twist it around the yellow wire. 281 00:16:57,005 --> 00:16:58,270 Hey, 282 00:16:58,272 --> 00:16:59,739 once we get this door open, 283 00:16:59,741 --> 00:17:01,007 how are we getting out of here? 284 00:17:02,176 --> 00:17:03,743 I'm working on that. 285 00:17:03,745 --> 00:17:05,912 Just one problem at a time. 286 00:17:10,218 --> 00:17:11,684 Okay, the wires are connected. 287 00:17:11,686 --> 00:17:13,052 Now, hold down 288 00:17:13,054 --> 00:17:15,257 the override button. You're gonna take 289 00:17:15,260 --> 00:17:17,690 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 290 00:17:17,692 --> 00:17:19,659 to the negative power terminal. 291 00:17:24,011 --> 00:17:25,163 We got it! 292 00:17:35,876 --> 00:17:38,091 Okay, Nichole, now, what kind of firepower do you have? 293 00:17:41,281 --> 00:17:43,414 Nichole. 294 00:17:49,322 --> 00:17:51,256 Babcock. 295 00:18:14,547 --> 00:18:16,147 Hi, I just thought I would check in, 296 00:18:16,149 --> 00:18:17,281 see how you're doing. 297 00:18:17,283 --> 00:18:19,016 Okay. 298 00:18:19,018 --> 00:18:20,718 What would you like to hear? 299 00:18:20,720 --> 00:18:22,086 It's up to you. 300 00:18:22,088 --> 00:18:24,055 You're brand-new to begging for survival 301 00:18:24,057 --> 00:18:26,523 in the face of arbitrary cruelty, so... 302 00:18:26,525 --> 00:18:29,025 try some things on. 303 00:18:29,027 --> 00:18:31,061 I'm too tired for games, Shauna. 304 00:18:33,131 --> 00:18:35,065 Why are you stalling? 305 00:18:35,067 --> 00:18:37,600 I thought you wanted to know what I taste like. 306 00:18:41,539 --> 00:18:44,841 Why were you nice to me? 307 00:18:44,843 --> 00:18:46,342 - What? - Were you that nice 308 00:18:46,344 --> 00:18:47,844 to all of us? 309 00:18:47,846 --> 00:18:49,746 You're asking me this now? 310 00:18:52,150 --> 00:18:54,918 No. 311 00:18:54,920 --> 00:18:58,088 The ones who came before you scared the hell out of me. 312 00:18:58,990 --> 00:19:00,389 They were the worst 313 00:19:00,391 --> 00:19:02,325 humanity had to offer. 314 00:19:02,327 --> 00:19:05,561 And I was different? 315 00:19:05,563 --> 00:19:08,130 Yeah, Shauna, you're different. 316 00:19:08,132 --> 00:19:09,432 How? 317 00:19:10,335 --> 00:19:13,369 You were smart and funny. 318 00:19:13,371 --> 00:19:17,172 And, in another world, we could have been friends. 319 00:19:19,076 --> 00:19:21,344 And you weren't a... 320 00:19:21,346 --> 00:19:23,646 cruel, amoral, psychotic murderer, 321 00:19:23,648 --> 00:19:26,616 and I still don't think you're one now either. 322 00:19:37,127 --> 00:19:39,427 Fanning wants us to go out and eat the world. 323 00:19:39,429 --> 00:19:41,647 Just, like, grab people and drink 'em. 324 00:19:41,650 --> 00:19:44,031 Like, moms and dads and kids. 325 00:19:44,033 --> 00:19:46,414 You know, nice families, not crappy ones. 326 00:19:46,417 --> 00:19:48,770 Innocent people. 327 00:19:48,772 --> 00:19:51,906 It just seems like a lot. 328 00:19:53,777 --> 00:19:55,877 It does. 329 00:19:58,847 --> 00:20:01,047 Maybe there's another way. 330 00:20:15,218 --> 00:20:16,463 Shauna, no! 331 00:20:16,465 --> 00:20:18,768 Sykes, stay down. 332 00:20:31,080 --> 00:20:33,214 You ready to get out of here? 333 00:20:33,216 --> 00:20:35,382 Yeah. 334 00:20:36,319 --> 00:20:38,772 Richards, I have Sykes. 335 00:20:38,775 --> 00:20:41,275 We have the anti-viral. 336 00:20:45,260 --> 00:20:47,085 We're heading to the elevator. 337 00:20:47,088 --> 00:20:48,661 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 338 00:20:48,663 --> 00:20:50,197 You need to stay put. 339 00:20:50,199 --> 00:20:52,065 You need to find a safe place to hide. 340 00:20:52,067 --> 00:20:54,915 I've got one, but you're not gonna like it. 341 00:20:58,773 --> 00:21:00,272 Brad, I'm seeing the virals 342 00:21:00,275 --> 00:21:01,808 have moved away from the elevator. 343 00:21:01,810 --> 00:21:04,010 Do you have eyes on them? 344 00:21:04,012 --> 00:21:05,278 Affirmative. 345 00:21:05,280 --> 00:21:07,280 I have eyes on all of 'em. 346 00:21:07,282 --> 00:21:08,476 We're in Fanning's cell. 347 00:21:08,479 --> 00:21:10,415 Can you help us out? 348 00:21:33,066 --> 00:21:34,706 Richards, these things are real ugly. 349 00:21:34,709 --> 00:21:36,176 Can you get us out of here? 350 00:21:41,448 --> 00:21:43,649 Stand by. 351 00:21:43,651 --> 00:21:46,485 I want you to pull up the layout for the retrofit. 352 00:21:46,487 --> 00:21:48,353 There's got to be another way off of 4B. 353 00:21:50,627 --> 00:21:52,989 They're surrounded in there. Look, 354 00:21:52,992 --> 00:21:54,624 Wolgast and Sykes are gonna die. 355 00:21:54,627 --> 00:21:57,596 You need to start those input codes now. 356 00:22:00,901 --> 00:22:03,402 We gave them as much time as we could. 357 00:22:03,404 --> 00:22:06,016 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 358 00:22:06,019 --> 00:22:07,939 We have to end this now. 359 00:22:17,311 --> 00:22:19,544 You need to pay attention to what they're saying, 360 00:22:19,547 --> 00:22:21,013 'cause it affects you. 361 00:22:22,723 --> 00:22:25,615 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 362 00:22:25,618 --> 00:22:27,791 But it's been a crazy day. 363 00:22:27,793 --> 00:22:29,760 I hate you. 364 00:22:29,762 --> 00:22:32,237 You know, I've been waiting for three years 365 00:22:32,240 --> 00:22:33,864 in that cell for this day to come. 366 00:22:33,866 --> 00:22:37,335 - I don't care. - It's been such a mess since Bolivia. 367 00:22:37,337 --> 00:22:39,169 We underestimated the virus, 368 00:22:39,171 --> 00:22:41,372 and Jonas, he wanted to just go ahead. 369 00:22:41,374 --> 00:22:44,342 - He should have stopped. - I know, right? 370 00:22:44,344 --> 00:22:45,587 You got to let it go. 371 00:22:45,590 --> 00:22:47,978 He forgot that stopping was even an option, but... 372 00:22:47,980 --> 00:22:51,790 he did put in a contingency plan in case it all went sideways. 373 00:22:51,793 --> 00:22:53,618 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 374 00:22:53,620 --> 00:22:56,153 what they're talking about, Amy. 375 00:22:56,155 --> 00:22:59,257 It's a bomb to blow up 4B. 376 00:22:59,259 --> 00:23:01,680 You know what they're calling it? 377 00:23:01,683 --> 00:23:03,226 The Elizabeth Protocol. 378 00:23:03,229 --> 00:23:05,129 I mean, does that sound romantic to you? 379 00:23:05,131 --> 00:23:06,797 'Cause it sounds morbid to me. 380 00:23:06,799 --> 00:23:09,399 But Jonas, he's ready to press that button right now. 381 00:23:09,401 --> 00:23:12,302 - He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 382 00:23:12,304 --> 00:23:14,155 He would do anything to end his guilt. 383 00:23:14,158 --> 00:23:16,573 He would kill the agent in a heartbeat, 384 00:23:16,575 --> 00:23:18,541 because killing me... 385 00:23:18,543 --> 00:23:21,044 is gonna make him very happy. 386 00:23:21,046 --> 00:23:23,247 But guess what? 387 00:23:23,249 --> 00:23:25,649 If I die, you die. 388 00:23:26,518 --> 00:23:28,318 Maybe, maybe not. 389 00:23:28,320 --> 00:23:31,054 Come on, you know that's the truth, Amy. 390 00:23:31,056 --> 00:23:34,691 You need to stop them from using that bomb. 391 00:23:37,962 --> 00:23:39,696 Will you do it? 392 00:23:41,433 --> 00:23:43,767 How many times has the agent saved you? 393 00:23:46,705 --> 00:23:49,839 You could return the favor. 394 00:23:53,445 --> 00:23:55,652 When they retrofitted the old cellblock, 395 00:23:55,655 --> 00:23:58,381 there was a... a ventilation shaft that they used 396 00:23:58,383 --> 00:24:01,017 to survey the foundation. 397 00:24:01,019 --> 00:24:03,151 You want to use that to get them off 4B? 398 00:24:03,154 --> 00:24:05,488 There's no way off of 4B. That's the whole point of 4B! 399 00:24:05,490 --> 00:24:07,390 - Guilder... - Haven't you done enough for 'em? 400 00:24:07,392 --> 00:24:08,403 This needs to end. 401 00:24:08,406 --> 00:24:10,075 What we need is to get our people safe. 402 00:24:10,077 --> 00:24:12,261 What about the rest of the people? Don't they matter? 403 00:24:12,263 --> 00:24:14,430 They deserve the chance. 404 00:24:24,341 --> 00:24:26,842 Hey, friend. 405 00:24:26,845 --> 00:24:29,245 You can't hide here forever. 406 00:24:33,617 --> 00:24:35,584 You know what you have to do. 407 00:24:37,421 --> 00:24:40,689 Why do I have to be the one to fix this? 408 00:24:40,691 --> 00:24:43,258 That's the way it is. 409 00:24:44,193 --> 00:24:46,994 It's too hard. 410 00:24:46,997 --> 00:24:49,630 You're stronger than you know. 411 00:24:50,533 --> 00:24:51,867 It's not fair 412 00:24:51,869 --> 00:24:54,469 the way this all went down. 413 00:24:54,471 --> 00:24:57,138 I hate that it's on your shoulders. 414 00:24:57,140 --> 00:25:01,309 But somebody has to stop us. 415 00:25:01,311 --> 00:25:04,645 And no matter what you do... 416 00:25:04,647 --> 00:25:06,781 there will be sorrow. 417 00:25:07,985 --> 00:25:09,717 Yours... 418 00:25:09,725 --> 00:25:12,693 or the world's. 419 00:25:13,823 --> 00:25:15,857 I can't. 420 00:25:15,859 --> 00:25:18,993 I can't do it. 421 00:25:20,729 --> 00:25:22,596 You have to. 422 00:25:39,254 --> 00:25:41,949 Detonate that bomb, now before it's too late! 423 00:25:49,058 --> 00:25:51,224 Have you lost your mind? 424 00:25:51,226 --> 00:25:53,051 Fanning's gonna destroy the world 425 00:25:53,054 --> 00:25:54,694 unless we stop him! 426 00:25:54,696 --> 00:25:56,895 You don't get to call this because you feel guilty. 427 00:25:56,898 --> 00:25:57,792 Isn't that what you're doing? 428 00:25:57,794 --> 00:25:59,831 You get one step closer and I will shoot you, too. 429 00:25:59,834 --> 00:26:01,819 - Guys. - I am not letting you kill those people. 430 00:26:50,518 --> 00:26:52,184 Just relax, Richards. 431 00:26:52,186 --> 00:26:54,252 Sykes was the one who started this. 432 00:26:54,254 --> 00:26:55,921 We don't get to kill her. 433 00:27:07,567 --> 00:27:10,969 I'm... I'm sorry. 434 00:27:38,797 --> 00:27:41,365 Clark, is that what I think it is? 435 00:27:41,367 --> 00:27:43,367 Yeah. 436 00:27:43,375 --> 00:27:47,411 You've got less than two minutes before 4B blows. 437 00:27:50,376 --> 00:27:53,377 If Fanning dies, Amy dies! 438 00:27:53,379 --> 00:27:55,112 Who pushed the button? 439 00:28:00,286 --> 00:28:02,619 Amy did. 440 00:28:25,050 --> 00:28:26,783 Richards. 441 00:28:30,154 --> 00:28:32,253 Found something. 442 00:28:32,256 --> 00:28:33,422 Brad. 443 00:28:33,424 --> 00:28:35,795 We just found your exit. Leave the cell. 444 00:28:35,798 --> 00:28:37,664 Turn left. There's an unmarked access panel 445 00:28:37,667 --> 00:28:39,066 on the far wall. 446 00:28:56,447 --> 00:28:58,313 Oh, I see it! 447 00:28:58,315 --> 00:29:00,082 The panel is right here. 448 00:29:00,084 --> 00:29:01,784 Clark, we found the panel. 449 00:29:01,786 --> 00:29:03,719 Climb fast. 450 00:29:07,958 --> 00:29:10,659 Nichole, you've got two virals closing in. 451 00:29:16,408 --> 00:29:17,732 It's clear. Let's go. 452 00:29:17,734 --> 00:29:19,134 20 seconds. 453 00:29:20,203 --> 00:29:21,469 Come on. 454 00:29:23,239 --> 00:29:25,034 Save your wife. 455 00:29:25,037 --> 00:29:26,941 Get the last dose to the CDC. 456 00:29:26,943 --> 00:29:29,644 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 457 00:29:29,646 --> 00:29:31,212 It has to be me. 458 00:29:31,214 --> 00:29:32,961 There isn't enough time. Just go! 459 00:29:32,964 --> 00:29:34,348 15 seconds. 460 00:29:34,350 --> 00:29:37,018 Go! Go! 461 00:29:37,020 --> 00:29:38,886 Hey, Clark... 462 00:29:38,888 --> 00:29:41,621 I know what you're gonna say. 463 00:29:41,623 --> 00:29:43,724 I love you, Nichole. 464 00:29:43,726 --> 00:29:46,326 I love you, too. 465 00:29:46,328 --> 00:29:48,028 See you around. 466 00:30:00,475 --> 00:30:02,474 Hey, open it up! 467 00:30:02,477 --> 00:30:03,810 I'm coming up. Open! 468 00:30:03,813 --> 00:30:06,513 Richards. 469 00:30:08,352 --> 00:30:09,616 Come on. 470 00:30:15,521 --> 00:30:17,023 Let's go! 471 00:30:24,099 --> 00:30:25,965 Richards, let's go. 472 00:31:05,172 --> 00:31:07,373 It's remarkable. 473 00:31:09,176 --> 00:31:11,143 Sykes did it. 474 00:31:12,446 --> 00:31:14,413 She did it. 475 00:31:15,777 --> 00:31:17,786 I'm Dr. Jonas Lear. 476 00:31:17,789 --> 00:31:19,855 You're gonna be okay. 477 00:31:26,660 --> 00:31:29,599 Hi. You made it. 478 00:31:29,602 --> 00:31:31,935 - I told you I would. - Mm. 479 00:31:33,900 --> 00:31:36,768 - You okay? - Mm-hmm. 480 00:31:36,770 --> 00:31:39,103 Amy took great care of me. 481 00:31:47,714 --> 00:31:49,447 I'm sorry. 482 00:31:49,449 --> 00:31:50,981 Stop. 483 00:31:50,983 --> 00:31:53,518 You're the bravest person I've ever met. 484 00:31:57,089 --> 00:32:00,124 So the virals are buried on 4B. 485 00:32:00,126 --> 00:32:02,693 Is there any confirmation of that? 486 00:32:04,096 --> 00:32:07,231 Trackers are down, but the bomb went off. 487 00:32:07,233 --> 00:32:09,766 And Amy's still alive. 488 00:32:15,674 --> 00:32:17,241 Tisdale, this is Richards. 489 00:32:17,243 --> 00:32:19,009 You at the elevator? 490 00:32:23,682 --> 00:32:25,950 Tisdale, what's your status? 491 00:32:30,155 --> 00:32:32,055 What's wrong? 492 00:32:32,057 --> 00:32:34,023 I can hear them. 493 00:32:36,527 --> 00:32:38,627 They're alive. 494 00:32:40,365 --> 00:32:42,819 And they're coming for us. 495 00:32:52,744 --> 00:32:55,544 Team A, do you copy? 496 00:32:57,983 --> 00:33:00,149 Alpha team? 497 00:33:03,320 --> 00:33:05,487 Does anyone copy? 498 00:33:35,452 --> 00:33:37,585 It's over, Jonas. 499 00:33:37,587 --> 00:33:39,987 You lost. 500 00:33:39,989 --> 00:33:41,722 Now send me the girl, 501 00:33:41,724 --> 00:33:43,891 and I'll be out of your hair forever. 502 00:34:03,146 --> 00:34:05,346 Got six virals covering the exits. 503 00:34:05,348 --> 00:34:07,114 The others are out there, too. 504 00:34:07,116 --> 00:34:08,816 How many men do you have left? 505 00:34:08,818 --> 00:34:10,351 We've got ten. 506 00:34:10,353 --> 00:34:11,919 Maybe a dozen more civilians, 507 00:34:11,921 --> 00:34:13,954 but I have no idea who can fire a gun. 508 00:34:16,625 --> 00:34:18,258 Hey. 509 00:34:19,428 --> 00:34:20,973 I got you into this mess. 510 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 Least I can do is get you out. 511 00:34:22,898 --> 00:34:24,297 Thanks. 512 00:34:24,299 --> 00:34:26,083 Ramirez, we're gonna link up 513 00:34:26,086 --> 00:34:27,601 - at the north exit right now. - Hey. 514 00:34:27,603 --> 00:34:30,838 You make sure this gets to the CDC. 515 00:34:30,840 --> 00:34:32,088 But remember, 516 00:34:32,091 --> 00:34:34,640 Amy has to be your first priority. 517 00:34:34,643 --> 00:34:37,143 I think Fanning's afraid of her. 518 00:34:37,145 --> 00:34:40,447 Someday she could be strong enough to fight him. 519 00:34:42,485 --> 00:34:44,084 Will do. 520 00:34:44,086 --> 00:34:46,418 All right, let's go. Stay close. 521 00:35:07,909 --> 00:35:10,541 - Watch your backs! - I can't see them! 522 00:35:24,457 --> 00:35:25,757 Go, go, go! 523 00:35:36,169 --> 00:35:40,071 Push them back. Push them back. 524 00:35:40,073 --> 00:35:41,806 Cover me. 525 00:35:43,753 --> 00:35:45,277 We're holding the position, brother. 526 00:35:45,280 --> 00:35:46,744 It's as good as it's gonna get. 527 00:35:46,747 --> 00:35:49,280 - Copy that. Ready? - Yeah. 528 00:35:49,282 --> 00:35:50,754 Stay in the light. 529 00:36:00,593 --> 00:36:01,926 Get her out of here. Go, go. 530 00:36:03,896 --> 00:36:06,431 Protect the tree line! 531 00:36:17,710 --> 00:36:19,982 Get off me! 532 00:36:41,545 --> 00:36:44,190 Let's keep going. We're almost to the road. 533 00:36:50,166 --> 00:36:52,500 - Amy! - Amy? 534 00:36:53,230 --> 00:36:54,395 Amy? 535 00:36:55,538 --> 00:36:57,405 Amy! 536 00:36:57,407 --> 00:36:58,873 Amy?! 537 00:37:01,444 --> 00:37:03,444 Amy? 538 00:37:03,446 --> 00:37:05,546 Amy! 539 00:37:05,548 --> 00:37:07,314 Let me go. 540 00:37:25,401 --> 00:37:27,401 I'm here, Fanning. 541 00:37:27,403 --> 00:37:29,536 I'm here. 542 00:38:05,407 --> 00:38:08,508 - Amy! - Amy! 543 00:38:11,279 --> 00:38:12,579 What happened? 544 00:38:12,581 --> 00:38:14,581 - I don't... I don't know. - Come on. 545 00:38:14,583 --> 00:38:16,450 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 546 00:38:16,452 --> 00:38:18,585 Let's go. Careful. 547 00:38:21,388 --> 00:38:22,755 - Get in. - Oh, my God. 548 00:38:22,757 --> 00:38:24,256 - Lacey? - Car's for you. 549 00:38:24,258 --> 00:38:26,559 We all have our jobs now. 550 00:38:29,997 --> 00:38:32,832 Yours is the toughest. 551 00:38:32,834 --> 00:38:34,366 You're stuck with these two. 552 00:38:38,606 --> 00:38:40,940 - Good luck. - Lacey. 553 00:38:40,942 --> 00:38:42,842 You sure? 554 00:38:42,844 --> 00:38:45,478 Trust in the higher power, Bradley. 555 00:39:16,743 --> 00:39:19,477 I was wondering when you were gonna show up. 556 00:39:39,010 --> 00:39:40,864 ♪ Attraction... ♪ 557 00:39:40,866 --> 00:39:42,943 I thought this might be a nicer place to die. 558 00:39:42,946 --> 00:39:46,537 ♪ Is submission ♪ 559 00:39:46,539 --> 00:39:48,746 ♪ Whatever you like ♪ 560 00:39:48,749 --> 00:39:53,610 ♪ It's an unwitting act of attrition... ♪ 561 00:39:54,713 --> 00:39:56,641 What happened to Nichole? 562 00:39:56,644 --> 00:39:59,550 ♪ There's a price we will pay for this union... ♪ 563 00:39:59,552 --> 00:40:01,717 She died in the blast. 564 00:40:01,719 --> 00:40:03,019 It was quick. 565 00:40:03,021 --> 00:40:05,154 ♪ There's a poverty... ♪ 566 00:40:06,390 --> 00:40:08,824 You think that makes it better? 567 00:40:08,826 --> 00:40:11,250 I tried to get you ready for this. 568 00:40:11,253 --> 00:40:12,595 ♪ Did you get... ♪ 569 00:40:12,597 --> 00:40:14,229 Everything is different now. 570 00:40:14,231 --> 00:40:17,366 Yeah, well, I hate it. 571 00:40:17,368 --> 00:40:19,769 You're the one who's gonna have to make peace 572 00:40:19,771 --> 00:40:21,837 with what happens next. 573 00:40:21,839 --> 00:40:24,523 You sure you don't want to come with me? 574 00:40:25,743 --> 00:40:28,143 ♪ But to smother... ♪ 575 00:40:28,145 --> 00:40:30,312 No way. 576 00:40:30,314 --> 00:40:33,082 I didn't even tell you where I'm going next. 577 00:40:33,084 --> 00:40:35,317 I'm going home. 578 00:40:35,319 --> 00:40:37,586 Vegas. 579 00:40:38,689 --> 00:40:41,355 I hear it's nice this time of year. 580 00:40:41,357 --> 00:40:44,225 It would be nicer with you there. 581 00:40:46,129 --> 00:40:48,262 Why is that? 582 00:40:50,100 --> 00:40:52,601 I don't want to live like an animal. 583 00:40:53,670 --> 00:40:56,170 Maybe you could keep me on track. 584 00:40:58,040 --> 00:40:59,611 Maybe I could be 585 00:40:59,614 --> 00:41:02,182 that girl in the diner again. 586 00:41:06,449 --> 00:41:09,818 It's not how I pictured retirement. 587 00:41:09,820 --> 00:41:11,551 Or the afterlife. 588 00:41:11,553 --> 00:41:13,921 It's neither of those things, Clark. 589 00:41:13,923 --> 00:41:16,456 Everybody gets one person. 590 00:41:18,327 --> 00:41:20,160 What does that mean? 591 00:41:20,162 --> 00:41:22,395 You'd still be you. 592 00:41:22,397 --> 00:41:25,799 But you have to want me to do it. 593 00:41:25,801 --> 00:41:28,736 I'm not gonna force anything on you. 594 00:41:33,542 --> 00:41:35,902 ♪ Seroxat... ♪ 595 00:41:35,905 --> 00:41:37,738 What do you say? 596 00:41:37,741 --> 00:41:39,980 ♪ Tramadol... ♪ 597 00:41:39,982 --> 00:41:42,716 You want in? 598 00:41:42,718 --> 00:41:45,921 ♪ Paroxetine, Ritalin, stuff it in ♪ 599 00:41:45,924 --> 00:41:50,155 ♪ Come one and come all ♪ 600 00:41:50,158 --> 00:41:55,728 ♪ Romance was dead on arrival ♪ 601 00:41:58,566 --> 00:42:01,567 ♪ Just a casualty ♪ 602 00:42:01,569 --> 00:42:04,436 ♪ Of love... ♪ 603 00:42:58,121 --> 00:43:00,421 In the end, it was quick. 604 00:43:00,424 --> 00:43:02,850 The moment the cell doors opened, 605 00:43:02,853 --> 00:43:04,747 one world died 606 00:43:04,750 --> 00:43:06,921 and another was born. 607 00:43:06,930 --> 00:43:11,482 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.