All language subtitles for The Mighty Boosh - 103 - Bollo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:06,714 Hi. Welcome to the show. My name's Howard Moon. This is Vince Noir. 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,838 - All right? - This week, the tricky subject of death. 3 00:00:10,919 --> 00:00:13,641 Whoa, there. l know what you're thinking. Don't think that. 4 00:00:13,722 --> 00:00:18,875 This will give me, as an actor, a lot of room to stretch myself, 5 00:00:18,962 --> 00:00:22,557 dig deep and bring out some of those darker truths we all share. 6 00:00:22,642 --> 00:00:27,236 lt's not just gonna be Howard's boring acting. There'll be music, adventure, 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,712 and some outlandish special effects. 8 00:00:29,802 --> 00:00:33,636 Not as outlandish as they would be had you not spent the budget on your hair. 9 00:00:33,722 --> 00:00:36,475 My hair's an intrinsic ingredient to this show. 10 00:00:36,562 --> 00:00:39,998 - Do you need 15 people working on it? - At least. 11 00:00:40,081 --> 00:00:43,838 Two for fringe, one for feathering, one for height, circumference. 12 00:00:43,924 --> 00:00:46,313 - Circumference? - Hair circumference. 13 00:00:46,404 --> 00:00:50,999 There's a lot to think about. lf my barnet doesn't look right, people get furious. 14 00:00:51,083 --> 00:00:54,439 - They tune out immediately. - You underestimate my acting. 15 00:00:54,523 --> 00:00:57,674 - l don't think so. - l don't need a hairdo. l do my own hair. 16 00:00:57,763 --> 00:01:02,680 - Council does your hair. - The camera loves me. lt's the way it is. 17 00:01:02,765 --> 00:01:06,121 - The camera loves me, l think you'll find. - Just get off. 18 00:01:07,484 --> 00:01:12,081 Now l'd like to prepare you with a small speech from Hamlet. Thanks. 19 00:01:12,165 --> 00:01:15,122 ''Death, the undiscover'd country 20 00:01:15,204 --> 00:01:18,596 ''from whose bourn no traveller returns, 21 00:01:18,686 --> 00:01:22,964 ''puzzles the will, and makes us rather bear those ills we have...'' 22 00:01:23,046 --> 00:01:26,082 Basically, he's gonna be doing this throughout the show, 23 00:01:26,165 --> 00:01:30,556 so if you get bored, just press the red button on your remote control, yeah? 24 00:01:30,645 --> 00:01:35,243 You can see me dressed as a hedgehog, dancing away, grooving around. 25 00:01:35,327 --> 00:01:37,281 - What's going on? - Nothing. 26 00:01:37,366 --> 00:01:39,358 Enjoy the show. 27 00:01:45,725 --> 00:01:48,957 ..to the world of The Mighty Boosh! 28 00:01:49,045 --> 00:01:54,839 ♪ Come with us to The Mighty Boosh ♪ The Mighty Boosh 29 00:01:54,928 --> 00:01:59,160 ♪ Come with us to The Mighty Boosh ♪ 30 00:02:00,689 --> 00:02:03,598 ''To die, to sleep; 31 00:02:03,687 --> 00:02:07,079 ''To sleep perchance to dream: Ay, there's the rub; 32 00:02:07,170 --> 00:02:10,524 ''For in that sleep of death, what dreams may come?'' 33 00:02:10,608 --> 00:02:12,281 (Vince) Can you pipe down? 34 00:02:12,369 --> 00:02:17,318 Bollo's not well. He don't want to hear that bleak imagery. He's got a fever. 35 00:02:17,409 --> 00:02:21,640 Let me explain something to you, Vince. Death's nothing to be afraid of. 36 00:02:22,850 --> 00:02:28,163 lt's natural. The important thing is to be prepared. Face it with dignity and poise. 37 00:02:28,250 --> 00:02:31,048 Be ready for it like me. l'm ready for death. 38 00:02:31,130 --> 00:02:34,644 When Death comes knocking for me, l'll welcome him. 39 00:02:34,729 --> 00:02:38,243 He'll knock thrice. ''Come in,'' l'll say. ''Sit yourself down. 40 00:02:38,328 --> 00:02:40,846 - ''Do you want a cup of tea?'' - Tea? 41 00:02:40,932 --> 00:02:45,686 - l imagine Death as a coffee drinker. - l'd offer him a range of hot beverages. 44 00:02:52,610 --> 00:02:56,003 All the benefits of a cool drink but with a caffeine boost. 45 00:02:56,092 --> 00:02:59,767 - Does he get a small ltalian biscuit? - Don't be foolish. 46 00:02:59,851 --> 00:03:03,082 He's trying to lose weight. (Chuckles) lt's a joke. 47 00:03:03,172 --> 00:03:04,685 He's a skeleton. Get it? 48 00:03:04,772 --> 00:03:08,889 lf he was a skeleton, he'd munch them and they'd crumble through his rib cage. 49 00:03:08,971 --> 00:03:11,443 Ooh, crumble through. Crumble through. 50 00:03:11,533 --> 00:03:13,444 (Coughs) 51 00:03:13,533 --> 00:03:18,926 Look. One thing. Don't get too close to the animals, Vince, cos they die. 52 00:03:19,012 --> 00:03:20,844 lt's the first rule of zookeeping. 53 00:03:20,932 --> 00:03:24,322 - What about you and Jack Cooper? - What about me and Jack? 54 00:03:24,412 --> 00:03:29,489 Me and Jack are acquaintances. We got close, too close, some people said. 55 00:03:29,575 --> 00:03:33,011 - l don't know what the rumours were. - That you were bumming him. 56 00:03:33,094 --> 00:03:35,972 Yeah, whatever. Stupid rumours. Childish. Not true. 57 00:03:36,054 --> 00:03:38,328 - Whatever they were. - You were bumming him. 58 00:03:38,415 --> 00:03:41,451 l know what the rumours were. Not true. OK? 59 00:03:41,533 --> 00:03:45,893 The point is, don't get too close to Bollo cos he's on his way out. 60 00:03:45,976 --> 00:03:48,887 (Howard) l'm going now. You're getting on my nerves. 61 00:03:51,295 --> 00:03:55,084 - ls that what they're saying about me? - No. You're the man round here. 62 00:03:55,175 --> 00:03:57,814 - They're just rumours. - See ya later. 63 00:03:57,895 --> 00:03:59,612 See ya. 64 00:04:02,937 --> 00:04:05,895 - All right, Jack? - Get away from me, right? 65 00:04:07,056 --> 00:04:10,366 Ah, Moon. Walk and talk with me. 66 00:04:10,456 --> 00:04:13,846 We see eye to eye, huh? You and me? l'm your boss man. 67 00:04:13,935 --> 00:04:17,294 But l'm also your friend. But l'm not your wife. 68 00:04:17,378 --> 00:04:21,290 But we have made massively violent love. Did l say that out loud? 69 00:04:21,376 --> 00:04:23,971 - What do you want, Mr Fossil? - l have a problem. 70 00:04:24,058 --> 00:04:27,208 lt's to do with the little man, the squashed-in French man. 71 00:04:27,297 --> 00:04:30,209 The naked little squashed-up hairy boy. 72 00:04:30,296 --> 00:04:34,611 You know, with the hand feet. The brown little hand-foot man. 73 00:04:35,619 --> 00:04:39,134 - The gorilla. - Yeah. Wait. Say that again. 74 00:04:39,218 --> 00:04:40,333 Gorilla. 75 00:04:40,418 --> 00:04:43,137 Anyway, the old lady that sponsors the... 76 00:04:43,218 --> 00:04:45,287 - (Tape) Gorilla. - ...is coming today, 77 00:04:45,377 --> 00:04:49,211 and if she sees him knocking on death's door, lying around like a box, 78 00:04:49,297 --> 00:04:51,450 she ain't gonna pay me Bo Diddley. 79 00:04:51,540 --> 00:04:54,689 - What do you want me to do? - l want you to dress as a... 80 00:04:54,778 --> 00:04:56,850 - Gorilla. - You know, eat a banana... 81 00:04:56,940 --> 00:04:59,089 dance around, kick some hay. 82 00:04:59,179 --> 00:05:01,898 l'm not doing that. l'm a man. 83 00:05:01,979 --> 00:05:03,776 l knew that. Man. 84 00:05:03,859 --> 00:05:06,853 l've got dignity and poise. l'm not dressing as a gorilla. 85 00:05:06,941 --> 00:05:09,774 Well, if you don't, all the animals will go poor, 86 00:05:09,860 --> 00:05:13,376 and they won't be able to afford toboggans or sausages. 87 00:05:13,460 --> 00:05:15,928 See you later, Mr Fossil. 88 00:05:16,020 --> 00:05:20,377 lt's just as well, Moon. You can't act anyway. 89 00:05:20,459 --> 00:05:23,694 - What did you say? - l said you can't act. 90 00:05:23,782 --> 00:05:26,693 Get me an ape suit, four bananas and a hot towel. 91 00:05:30,981 --> 00:05:34,020 Come on, Bollo. You'll pull through. 92 00:05:34,102 --> 00:05:39,133 Vince, my time is now. Death is near. 93 00:05:39,223 --> 00:05:42,851 - l can sense him. - Don't speak like that, Bollo. 94 00:05:43,822 --> 00:05:47,337 Do not be afraid, my child. 95 00:05:47,423 --> 00:05:51,051 The important thing is that we had a good life. 96 00:05:51,142 --> 00:05:53,531 - Yeah. - Good times. 97 00:05:53,622 --> 00:05:57,060 Yeah. We had great times. 98 00:05:57,144 --> 00:05:59,941 (# Schmaltzy piano) 99 00:06:12,346 --> 00:06:14,620 Great times, Bollo. 100 00:06:14,706 --> 00:06:19,825 Great moments. You know, they can't take those moments away from you. 101 00:06:19,905 --> 00:06:21,895 Who can't? 102 00:06:23,345 --> 00:06:27,383 The moment stealers? Something Howard used to say. 103 00:06:27,464 --> 00:06:31,856 Hey, Vince. Will you do me a favour when l'm dead? 104 00:06:31,945 --> 00:06:33,425 Anything. 105 00:06:33,506 --> 00:06:37,135 Find Howard. Slap him in the face. 106 00:06:37,226 --> 00:06:40,262 - The man's a fool. - OK. 107 00:06:41,745 --> 00:06:43,064 - Vince? - Yeah? 108 00:06:43,145 --> 00:06:46,856 - Your hair looks good today. - Thanks. 109 00:06:47,667 --> 00:06:49,578 (Vince) Yours looks good too. 110 00:06:49,667 --> 00:06:52,659 Not as good as mine, obviously. You've got a few split ends. 111 00:06:52,747 --> 00:06:54,978 l could sort that out for you, though. 112 00:06:55,068 --> 00:06:58,979 You are my friend, Vince. 113 00:06:59,066 --> 00:07:00,503 (Vince) Yeah. 114 00:07:21,188 --> 00:07:24,101 - (Bollo) What are you doing? - Oh, sorry. 115 00:07:24,190 --> 00:07:26,703 l thought you'd gone. 116 00:07:26,789 --> 00:07:28,826 Not quite yet. 117 00:07:28,909 --> 00:07:30,864 Sorry. 118 00:07:30,948 --> 00:07:35,627 l'm terribly sorry about that, old lady. Have a nice day. 119 00:07:35,711 --> 00:07:38,144 Um... l do want that towel back. 120 00:07:38,230 --> 00:07:40,790 What the hell was that all about, Moon? 121 00:07:40,870 --> 00:07:44,546 What? You wanted an ape, l gave you an ape. A real ape. 122 00:07:44,631 --> 00:07:46,666 You threw your crap at her. 123 00:07:46,749 --> 00:07:50,665 l'm a method actor. When you hire me, you don't get two-dimensional slices. 124 00:07:50,752 --> 00:07:53,220 You get three-dimensional truth nuggets. 125 00:07:53,311 --> 00:07:57,430 Luckily, she wrote a cheque before your truth nuggets hit her in the face. 126 00:07:57,511 --> 00:08:02,141 Now watch it, Moon, or l'll be all over you like a nun sandwich. 127 00:08:03,031 --> 00:08:05,783 Yeah. You'd better believe l'm a good actor. 128 00:08:05,875 --> 00:08:07,750 l got the moves. 129 00:08:08,593 --> 00:08:09,946 Huh! 130 00:08:16,152 --> 00:08:18,030 Can l help you? 131 00:08:23,314 --> 00:08:25,111 Right... 132 00:08:28,153 --> 00:08:31,065 Vince, l suddenly feel much better. 133 00:08:36,552 --> 00:08:38,627 ♪ Sun is shining and you're feeling fine 134 00:08:38,717 --> 00:08:41,354 ♪ And the birds are singing in the trees ♪ 135 00:08:55,158 --> 00:08:57,795 (Sings in a club style) 136 00:09:01,436 --> 00:09:04,632 ♪ You're much too young, girl ♪ 137 00:09:07,395 --> 00:09:08,874 Hello? 138 00:09:10,595 --> 00:09:14,146 - What is it, mate? - Hi. Where are we going? 139 00:09:14,237 --> 00:09:18,752 l'm taking you to Monkey Hell. So sit back, relax and enjoy the view. 140 00:09:19,997 --> 00:09:22,353 - Monkey Hell? - Yeah, mate. 141 00:09:22,437 --> 00:09:26,987 - Yeah, there might have been a mistake. - Ha-ha! That's what they all say. 142 00:09:27,075 --> 00:09:30,673 ''There's been a mistake. lt's not my time. l'm not ready to die.'' 143 00:09:30,759 --> 00:09:33,511 Just chill out, squire. 144 00:09:33,598 --> 00:09:37,112 Yeah... The thing is, l'm not a monkey. 145 00:09:37,198 --> 00:09:39,712 l'm a man in a monkey suit. 146 00:09:39,798 --> 00:09:43,948 Dear, oh, dear. l've heard some excuses in my time. That is priceless. 147 00:09:44,036 --> 00:09:47,429 Oh, l don't believe this. 148 00:09:49,158 --> 00:09:50,558 Sorry. 149 00:09:51,958 --> 00:09:54,313 Reaper to Colin. Reaper to Colin. 150 00:09:54,398 --> 00:09:55,798 Colin here. 151 00:09:55,879 --> 00:09:59,996 l've been a right flapjack. l've gone and picked up the wrong geezer. 152 00:10:00,078 --> 00:10:03,471 - Oh, not again. - lt weren't my fault this time. 153 00:10:03,561 --> 00:10:07,473 He's dressed as an ape in the ape enclosure. What am l supposed to do? 154 00:10:07,560 --> 00:10:10,950 - All right. Better drop him off here. - Nice one. 155 00:10:11,040 --> 00:10:14,429 - How's your Pauline? - All right. She's dead. How's yours? 156 00:10:14,519 --> 00:10:18,595 She's dead. She's all right, though. Talks all day. Blah-blah-blah. 157 00:10:18,681 --> 00:10:20,717 She said... 158 00:10:20,801 --> 00:10:23,759 All right, listen up. l'm taking you back to head office. 159 00:10:23,841 --> 00:10:26,752 l ain't happy with you. l live right near Monkey Hell. 160 00:10:26,841 --> 00:10:29,673 lt's put an extra 40 minutes on my journey, you peanut. 161 00:10:29,761 --> 00:10:31,591 Sorry. 162 00:10:44,562 --> 00:10:48,236 All right, boys? Oi, Bobby. Where's my tenner? 163 00:10:48,321 --> 00:10:50,600 - Hey, Neville. - All right? 164 00:10:50,685 --> 00:10:52,720 (Manager) Pick up at Swiss Cottage. 165 00:10:52,804 --> 00:10:56,159 - All right, Colin. How's your Pauline? - All right. How's yours? 166 00:10:56,243 --> 00:10:58,438 - She's all right. - ls this the geezer? 167 00:10:58,522 --> 00:11:01,641 - This is him. - Um... Where are we, exactly? 168 00:11:01,724 --> 00:11:04,999 - You're in limbo, mate. - And where's that? 169 00:11:05,082 --> 00:11:07,917 lt's neither here nor there, is it? 170 00:11:08,005 --> 00:11:11,076 All right. l'll make a few calls, see what l can do. 171 00:11:11,163 --> 00:11:14,759 - Thanks, Colin. Much appreciated. - l'm a Cockney. 172 00:11:14,844 --> 00:11:17,996 - Have a seat, mate. - What's happening? 173 00:11:18,085 --> 00:11:21,440 - We're waiting for Head Office to decide. - Whether l can go back? 174 00:11:21,523 --> 00:11:24,359 No, whether you go to Monkey Hell or Monkey Heaven. 175 00:11:24,446 --> 00:11:27,754 - But l'm not a monkey. - Look. You're dead, l've told you. 176 00:11:27,846 --> 00:11:32,123 Try and accept it. Come on, you'll be all right. l'll make a cup of tea. 177 00:11:32,205 --> 00:11:33,160 Cheers. 178 00:11:33,244 --> 00:11:36,554 - Sugar? - No, thanks. Actually, two. May as well. 179 00:11:36,644 --> 00:11:39,208 Four. Make it eight. Sod it. 180 00:11:39,288 --> 00:11:40,766 All right, mate. 181 00:11:42,207 --> 00:11:46,280 Death, nothingness, oblivion. 182 00:11:47,286 --> 00:11:49,755 No more will l look upon my sweet friends. 183 00:11:49,847 --> 00:11:52,996 - No more will l... - Oi, you bony nonce! 184 00:11:54,005 --> 00:11:55,442 Oh, Death. 185 00:11:55,529 --> 00:12:00,317 Oi, mate. l'd pipe down with that sort of stuff. Bit of a sports crowd in here. 186 00:12:02,967 --> 00:12:05,765 Anyway, it's not strictly true, what you were saying. 187 00:12:05,847 --> 00:12:07,565 Let me show you something. 188 00:12:07,647 --> 00:12:11,802 This is the mirror of life. You can see anything in here. 189 00:12:11,890 --> 00:12:14,925 - Have a look at your funeral, if you want. - Really? 190 00:12:15,009 --> 00:12:16,804 Oh, yeah. 191 00:12:18,129 --> 00:12:21,564 Wow. So many people. 192 00:12:21,648 --> 00:12:25,527 No, that's a Woodstock DVD. This is your funeral. 193 00:12:27,767 --> 00:12:30,807 Wow. So many people. 194 00:12:31,690 --> 00:12:36,205 Anno dominus, vomitus erectus etceteras. 195 00:12:36,290 --> 00:12:37,325 (Crows caw) 196 00:12:37,409 --> 00:12:40,845 We are gathered here today to bury Howard Moon. 197 00:12:40,929 --> 00:12:44,079 (Fossil) Er... We don't know how it happened. 198 00:12:44,168 --> 00:12:47,800 We do know, however, that when he died he was dressed as a... 199 00:12:47,891 --> 00:12:52,088 - (Tape) Gorilla. - Here to say a few words about him, 200 00:12:52,171 --> 00:12:55,846 perhaps the closest person to him here at the Zooniverse, 201 00:12:55,931 --> 00:12:57,727 Vince Noir. 202 00:12:57,810 --> 00:13:01,170 - Hey, Vince. l'm a priest. - Couldn't you get a real priest? 203 00:13:01,254 --> 00:13:03,402 l didn't know how to get one. 204 00:13:03,492 --> 00:13:06,245 - Hey, you got one of these? - What is that? 205 00:13:06,332 --> 00:13:08,367 - Talk box. - Talk box? 206 00:13:08,451 --> 00:13:09,770 - Yeah. - No. 207 00:13:09,851 --> 00:13:11,330 Oh... 208 00:13:12,652 --> 00:13:14,323 (Tape) Gorilla. 209 00:13:14,411 --> 00:13:17,248 - Give it to me. - lt's got all my words on it. 210 00:13:17,334 --> 00:13:19,369 You can have it back at the end. 211 00:13:19,453 --> 00:13:21,363 (Fossil) Talk box. 212 00:13:22,973 --> 00:13:25,441 Howard Moon was a good friend of mine. 213 00:13:25,533 --> 00:13:30,083 He was a passionate man, and he liked to work closely with the animals, 214 00:13:30,172 --> 00:13:31,571 too closely, some said. 215 00:13:31,652 --> 00:13:34,932 - You hear that, Jack? - Shut your face. 216 00:13:37,094 --> 00:13:41,485 Howard's other passion in life was jazz. Howard loved jazz. 217 00:13:41,574 --> 00:13:45,453 He asked me to play Blue Train by John Coltrane at his funeral. 218 00:13:45,534 --> 00:13:49,894 l couldn't really find that. Sorry, Howard. But l found another song about a train. 219 00:13:49,977 --> 00:13:53,012 l hope it'll do just as well. 220 00:13:53,095 --> 00:13:56,087 (# Pipe organ plays Thomas The Tank Engine theme) 221 00:13:56,175 --> 00:13:57,927 (Horn) Peep-peep! 222 00:14:12,976 --> 00:14:14,488 (Laughter) 223 00:14:15,376 --> 00:14:17,332 (All laugh) 224 00:14:17,416 --> 00:14:19,690 All right, lads. Back to work. 225 00:14:20,815 --> 00:14:23,777 - Am l entitled to a phone call? - You ain't been arrested. 226 00:14:23,858 --> 00:14:27,326 - There must be something you can do. - l shouldn't do this... 227 00:14:27,416 --> 00:14:30,648 but seeing as there's been a mix-up, l'll tell you what l'll do. 228 00:14:30,737 --> 00:14:34,775 - l'll throw you in a haunting. - A haunting? What does that entail? 229 00:14:34,856 --> 00:14:39,774 Anything you want, really. Some people visit their dear mums to say goodbye. 230 00:14:39,860 --> 00:14:42,532 Other people frighten their enemies. 231 00:14:42,618 --> 00:14:47,134 Some people pick up cups and make them float around by their own volition. 232 00:14:47,218 --> 00:14:49,095 Woooo! 233 00:14:50,658 --> 00:14:54,047 - Never understood that one. - l want to see my mate Vince. 234 00:14:54,137 --> 00:14:56,700 - The geezer with the fab hairdo? - Yeah. 235 00:14:56,781 --> 00:15:00,054 OK. lt's a tricky procedure, this, transporting you back. 236 00:15:00,138 --> 00:15:04,929 So get your limbs moving. Loosen yourself up. Lovely. Sort of dance. 237 00:15:05,019 --> 00:15:08,488 That's lovely. Really grind your booty. Go on. Bit more sexual. 238 00:15:08,578 --> 00:15:12,131 Pout a little bit. Bit more. Here, boys. Check this out. 239 00:15:12,222 --> 00:15:13,496 (All laugh) 240 00:15:16,459 --> 00:15:18,530 l've had it with you, faceless mother... 241 00:15:22,621 --> 00:15:27,295 Bollo, when Howard was alive, he was always banging on about jazz. 242 00:15:27,379 --> 00:15:30,613 Now that he's dead, l feel like l wanna give it a go. 243 00:15:30,702 --> 00:15:33,090 l've got his old records here. 244 00:15:36,942 --> 00:15:39,058 (Aggressive fast jazz) 245 00:15:40,581 --> 00:15:41,616 Rubbish. 246 00:15:46,503 --> 00:15:48,016 (Same music plays) 247 00:15:48,103 --> 00:15:50,138 There's no way. 248 00:15:51,742 --> 00:15:55,052 - (Same music) - Smash it to bits. 249 00:15:59,941 --> 00:16:03,778 Vince Noir. lt is l, Howard Moon. 250 00:16:03,864 --> 00:16:07,094 Howard. l thought you were dead. 251 00:16:07,184 --> 00:16:09,458 l am dead, you idiot. 252 00:16:09,543 --> 00:16:11,933 What's happened to my records? 253 00:16:12,024 --> 00:16:14,821 - Bollo smashed them up. - You've got to help me. 254 00:16:14,903 --> 00:16:17,545 Are you really a ghost? That is genius. 255 00:16:17,627 --> 00:16:20,344 - What's that? - l thought l could put my hand through. 256 00:16:20,425 --> 00:16:23,496 - No. You spent the budget on your hair. - Sorry about that. 257 00:16:23,585 --> 00:16:25,814 lt is looking good. 258 00:16:25,904 --> 00:16:28,624 We've got three minutes. Listen up. Pay attention. 259 00:16:28,705 --> 00:16:31,900 - Right. Sorry. - (Mobile rings) 260 00:16:32,664 --> 00:16:35,738 Hey, Leroy. How's it going? 261 00:16:35,826 --> 00:16:39,374 lt was mental. lt was a free bar. l stayed all night. Yeah. 262 00:16:39,466 --> 00:16:43,344 You won't believe this, right? Guess what. Howard's haunting me. 263 00:16:43,426 --> 00:16:47,337 He died last week. No, he did. Have a word. You've got to have a word. 264 00:16:47,425 --> 00:16:49,335 - lt's Leroy. - l haven't got time. 265 00:16:49,425 --> 00:16:52,578 - Have a word. He doesn't believe you. - Hello, Leroy. Yeah. 266 00:16:52,667 --> 00:16:55,579 l'm not... Keep the CDs. l don't need them back. 267 00:16:55,667 --> 00:16:58,386 Yeah, thanks. Bye. 268 00:16:58,467 --> 00:17:00,457 Speak to you later. Cheers. 269 00:17:00,546 --> 00:17:04,334 You've got to help me, OK? l'm in limbo. Help me or l go to Monkey Hell. 270 00:17:04,426 --> 00:17:08,264 - l don't need that. - Are you really dead, Howard? 271 00:17:08,350 --> 00:17:13,058 Yes. l know it's a shock. Death comes to us all. 272 00:17:13,147 --> 00:17:15,708 But l'm not afraid. lt's the natural cycle. 273 00:17:15,788 --> 00:17:18,178 We got old, we lose our hair, we die. 274 00:17:18,268 --> 00:17:21,179 - But l've been taken before my time. - What did you say? 275 00:17:21,267 --> 00:17:24,501 - l've been taken before my time. - No, the stuff about the hair. 276 00:17:24,591 --> 00:17:29,105 - We lose our hair, we die. - l've got to do something about this. 277 00:17:29,189 --> 00:17:32,498 - l'll see Naboo. He'll know what to do. - Yeah, please. 278 00:17:32,589 --> 00:17:34,819 l'll be in limbo. 279 00:17:34,908 --> 00:17:36,864 (Sitar plays) 280 00:17:43,031 --> 00:17:44,668 Hey, Naboo. 281 00:17:48,110 --> 00:17:50,624 - Who's this? - That's Pete. 282 00:17:50,710 --> 00:17:54,304 - ls he a shaman too? - No, he works in Dixons. 283 00:17:54,389 --> 00:17:58,544 Right. Naboo, you've got to help me. Something weird happened. 284 00:17:58,631 --> 00:18:02,465 Howard came back from the dead. He said old people lose their hair. ls it true? 285 00:18:02,551 --> 00:18:05,543 - Yeah, that's true. - No way. l can't have that. 286 00:18:05,630 --> 00:18:08,828 Have you got any lotions or potions? Anything? 287 00:18:10,390 --> 00:18:14,544 l've seen this being done. You're extracting the resin from its belly. 288 00:18:14,632 --> 00:18:18,784 No, it's not that. l just don't like this frog. l'm giving him a squeeze. 289 00:18:21,272 --> 00:18:23,628 Now, this is Naboo's Miracle Wax. 290 00:18:23,713 --> 00:18:27,670 Put this in your hair and it'll make each follicle as strong as a horse's leg. 291 00:18:27,751 --> 00:18:31,428 Brilliant. Thanks, Naboo. You're a Peruvian genius. 292 00:18:32,273 --> 00:18:34,912 Also, l've got to rescue Howard from limbo. 293 00:18:34,993 --> 00:18:37,791 - There's a mirror just there. - Thanks, Naboo. 294 00:18:37,873 --> 00:18:42,628 l feel much better. Thing is, though, what am l gonna do about Howard? 295 00:18:45,676 --> 00:18:48,313 Can you still get a discount on that digital camera? 296 00:18:48,394 --> 00:18:52,023 No, but if you buy a 64 megabyte card, you get a second one half-price. 297 00:18:52,114 --> 00:18:55,949 - What about a SCART to Phono lead? - l'll chuck one of those in. 298 00:18:56,035 --> 00:18:58,308 Want a strap? 299 00:18:58,394 --> 00:19:00,031 Yeah, all right. 300 00:19:00,113 --> 00:19:02,073 (Whistles) 301 00:19:12,276 --> 00:19:15,471 Oh, my God... lt's a floating cup! 302 00:19:15,554 --> 00:19:18,789 For the love of Yahweh, make it stop! 303 00:19:18,878 --> 00:19:20,833 (Fossil whimpers) 304 00:19:20,917 --> 00:19:23,795 Aaahhh! (Sobs) 305 00:19:24,516 --> 00:19:25,995 (Whistles) 306 00:19:45,997 --> 00:19:49,034 Welcome to the Mirror World! 307 00:19:49,117 --> 00:19:50,474 Who are you? 308 00:19:50,561 --> 00:19:55,633 l am Mr Susan, guardian of the mirrors. What do you seek, stranger? 309 00:19:55,719 --> 00:19:59,428 l'm just looking for my mate Howard. He's in limbo. 310 00:19:59,519 --> 00:20:03,033 Ah. Limbo, bimbo. One of these mirrors does lead to limbo. 311 00:20:03,118 --> 00:20:05,756 But only one. You must choose wisely. 312 00:20:05,837 --> 00:20:09,276 For there are over 1 7 mirrors in the Mirror World. 313 00:20:09,361 --> 00:20:11,475 (Laughs) 314 00:20:11,559 --> 00:20:14,232 Mirror World? lt's not really a Mirror World, is it? 315 00:20:14,320 --> 00:20:15,547 lt's more of a small room. 316 00:20:15,639 --> 00:20:21,634 What? Well, no. lt isn't large, but a mirror will make a room appear larger. 317 00:20:23,082 --> 00:20:28,108 And anyway, you fail to take into account my mirror balls. 318 00:20:29,120 --> 00:20:30,997 Look at them shine. 319 00:20:31,920 --> 00:20:34,037 Look at them shine. 320 00:20:34,841 --> 00:20:36,876 Look at them shine. 321 00:20:36,960 --> 00:20:39,029 Look at them shine. Oh! 322 00:20:39,124 --> 00:20:42,831 Look at them shinin'. Oh, it's cold! 323 00:20:42,922 --> 00:20:47,120 That's enough. Now, it is time to choose, but choose wisely. 324 00:20:47,202 --> 00:20:49,113 For if you choose wrongly, 325 00:20:49,202 --> 00:20:52,398 you will replace me here in Mirror World for all eternity 326 00:20:52,481 --> 00:20:55,477 with nothing but your own reflection for company. 327 00:20:55,565 --> 00:20:58,033 Sounds all right to me. 328 00:20:58,125 --> 00:21:01,001 What? Staring at your own reflection forever? 329 00:21:01,083 --> 00:21:02,755 Sounds great. 330 00:21:02,842 --> 00:21:06,553 lf you look over there, you can see your hair from every angle. 331 00:21:06,643 --> 00:21:08,553 How cool is that? 332 00:21:08,642 --> 00:21:12,240 Oh, vanity. l too was vain like you. 333 00:21:12,325 --> 00:21:17,033 Let me tell you the story of how l came to be in this mirrored prison. 334 00:21:17,123 --> 00:21:22,072 l haven't really got time for this, Freddy Fabrics. l've got to get to limbo. 335 00:21:22,163 --> 00:21:27,396 My name is Mr Susan. And now it is time for you to do the choosin'. 336 00:21:27,483 --> 00:21:30,523 ♪ Will it be this one here? Will it be this one here? 337 00:21:30,606 --> 00:21:32,323 ♪ Which one will you choose? 338 00:21:32,404 --> 00:21:33,439 ♪ Win or lose 339 00:21:33,524 --> 00:21:36,039 ♪ Choose it now Which one will it be? 340 00:21:36,124 --> 00:21:38,479 ♪ Which one will you choose? ♪ 341 00:21:43,524 --> 00:21:45,518 Oh, shit. 342 00:21:49,606 --> 00:21:51,801 - ls this limbo? - Who are you? 343 00:21:51,886 --> 00:21:54,445 l've got to find my mate Howard. Tall, moustache. 344 00:21:54,526 --> 00:21:57,323 You just missed him. l took him to Monkey Hell. 345 00:21:57,405 --> 00:22:01,482 - l have to get there. Can you take me? - l've just come back from there. 346 00:22:01,569 --> 00:22:07,119 - Ain't there no one else to take him? - Sorry, mate. l'm understaffed as it is. 347 00:22:07,207 --> 00:22:11,166 - l'm running a skeleton crew. - (Both laugh) 348 00:22:14,927 --> 00:22:18,319 - This is you, here, mate. - Oh, great. Can you wait for us? 349 00:22:18,410 --> 00:22:20,923 - l'll keep the meter running. - l won't be long. 350 00:22:21,009 --> 00:22:24,921 You say that, but it ain't up to you. lt's up to the head honcho. 351 00:22:25,008 --> 00:22:27,363 - Who? - The Ape of Death. 352 00:22:28,409 --> 00:22:33,117 Howard Moon. You are to be thrown into the pit of eternal fire. 353 00:22:34,491 --> 00:22:38,323 - (Ape) For heinous crimes. - But Bollo led a clean life. 354 00:22:38,409 --> 00:22:40,799 Yeah, but you bummed that fox. 355 00:22:40,889 --> 00:22:43,164 That's just a rumour. 356 00:22:43,249 --> 00:22:49,323 No smoke without fire, which you'll be seeing quite a bit of from here on in. 357 00:22:49,408 --> 00:22:50,891 (All laugh) 358 00:22:52,452 --> 00:22:54,519 Everyone's a comedian here, aren't they? 359 00:22:54,610 --> 00:22:58,047 Shut your pie hole. Now prepare to die. 360 00:22:58,131 --> 00:23:01,918 - Aren't l already dead? - Well, it hurts more the second time. 361 00:23:02,011 --> 00:23:04,570 Prepare to be cast into the eternal flames. 362 00:23:04,650 --> 00:23:06,609 Wait! 363 00:23:06,693 --> 00:23:09,002 - Who are you? - l'm Vince Noir. 364 00:23:09,093 --> 00:23:11,730 There's been a mix-up. You can't burn him. 365 00:23:11,810 --> 00:23:15,087 - Who's going to stop me? - l am. 366 00:23:18,532 --> 00:23:23,733 Well, l appreciate the gesture, but a bit of a wasted journey that, wasn't it? 367 00:23:23,814 --> 00:23:28,364 Did you bring anything, like a gun or...a fork? 368 00:23:28,453 --> 00:23:33,401 Enough. Now you shall burn. You and your wife with the ridiculous hair. 369 00:23:33,492 --> 00:23:37,530 Ridiculous hair? Have you seen yours? lt's like split ends central. 370 00:23:37,611 --> 00:23:40,493 - Shut up. - Look at it. lt's an auburn fuzz. 371 00:23:40,575 --> 00:23:44,452 - Shut your gob! - lt's ridiculous, like a ginger ballbag. 372 00:23:44,533 --> 00:23:46,569 Shut up, l said! 373 00:23:46,654 --> 00:23:50,772 l've always had problems with my hair, even as a child. 374 00:23:50,854 --> 00:23:56,170 lt's not curly, it's not straight, it's somewhere in-between. 375 00:23:56,257 --> 00:23:59,089 lf l wash it, it becomes too dry. 376 00:23:59,175 --> 00:24:02,565 lf l leave it, it becomes too greasy. 377 00:24:02,655 --> 00:24:04,770 l can't do a thing with it. 378 00:24:05,615 --> 00:24:09,653 Listen, have you heard of product, straighteners, finishing gel? 379 00:24:09,734 --> 00:24:12,047 Finishing gel? 380 00:24:12,138 --> 00:24:14,253 What is finishing gel? 381 00:24:14,337 --> 00:24:19,171 Where have you been? l could sort your hair out in six minutes. 382 00:24:19,256 --> 00:24:24,091 Why didn't you tell me about this? Davy, Nemo? 383 00:24:25,615 --> 00:24:27,685 You can do this for me? 384 00:24:32,017 --> 00:24:35,407 This is sheer liquid wonderment. 385 00:24:35,497 --> 00:24:39,171 For this smashing gift, l shall set you both free. 386 00:24:39,258 --> 00:24:40,815 Thank you. 387 00:24:40,896 --> 00:24:44,445 Don't thank me. Thank Naboo's Miracle Wax. 388 00:24:45,579 --> 00:24:51,733 Look at me. l'm so confident and feel strong and super sexy. 389 00:24:51,818 --> 00:24:53,569 Hit it! 390 00:24:53,658 --> 00:24:55,933 (# Glam rock riff) 391 00:24:58,138 --> 00:25:01,048 ♪ l'm the Ape of Death and l don't care 392 00:25:01,141 --> 00:25:03,495 ♪ Cos l'm the monkey with the lovely hair 393 00:25:03,581 --> 00:25:05,808 ♪ lt's all fluffy, shiny too 394 00:25:05,898 --> 00:25:08,413 ♪ Cos l got that Miracle Wax from Naboo 395 00:25:08,498 --> 00:25:10,489 ♪ Don't be cynical 396 00:25:10,579 --> 00:25:13,140 ♪ lt's a follicle miracle 397 00:25:13,219 --> 00:25:15,573 ♪ l said, don't be cynical 398 00:25:15,658 --> 00:25:18,017 ♪ l keep waxing lyrical 399 00:25:18,102 --> 00:25:20,934 ♪ He's the Ape of Death and he don't care 400 00:25:21,021 --> 00:25:23,693 ♪ Cos he's the monkey with the lovely hair 401 00:25:23,780 --> 00:25:25,849 ♪ lt's all fluffy and shiny too 402 00:25:25,940 --> 00:25:28,818 ♪ Cos he got that Miracle Wax from Naboo 403 00:25:28,901 --> 00:25:31,174 ♪ Naboo ♪ Come on, now ♪ 404 00:25:31,259 --> 00:25:33,170 (Chatters) 405 00:25:33,259 --> 00:25:36,858 ♪ Ah-ah, yeah ♪ One, two, three, four 406 00:25:37,141 --> 00:25:38,938 ♪ Dig that monkey song 407 00:25:59,342 --> 00:26:01,537 ♪ Look around at my monkey hair 408 00:26:01,623 --> 00:26:04,182 ♪ You can touch it, l don't care 409 00:26:04,262 --> 00:26:06,654 ♪ Used to be that l was ashamed 410 00:26:06,745 --> 00:26:09,179 ♪ But now the monkey fluff is tamed 411 00:26:09,265 --> 00:26:11,618 ♪ Come on everybody and walk around my hair 412 00:26:11,703 --> 00:26:13,615 ♪ Don't be cynical 413 00:26:13,703 --> 00:26:15,933 ♪ lt's a follicle miracle 414 00:26:16,023 --> 00:26:18,618 ♪ l said, don't be cynical 415 00:26:18,704 --> 00:26:21,581 ♪ l keep waxing lyrical 416 00:26:21,662 --> 00:26:23,065 ♪ Oh, yeah ♪ 417 00:26:23,146 --> 00:26:26,581 - l thought you were dead. - l rescued him from the edge of death. 418 00:26:26,665 --> 00:26:29,975 You want a chocolate fruitcake with beans on it? Get to work. 419 00:26:30,065 --> 00:26:32,180 God, l've missed him. 420 00:26:32,264 --> 00:26:35,461 l never thought l'd miss the old place, but it's good to be back. 421 00:26:35,544 --> 00:26:38,137 - lt worked out in the end. - lt's back to normal. 422 00:26:38,223 --> 00:26:43,538 The balance has been restored. l'll get you back for that cab, as well. 423 00:26:43,625 --> 00:26:46,185 - lt was 1 10 Euros. - How much? 424 00:26:46,265 --> 00:26:48,938 - We went to hell and back. - Did you get a receipt? 425 00:26:49,025 --> 00:26:51,586 - l forgot. - l could have claimed that back. 426 00:27:00,066 --> 00:27:02,899 There you have it. l hope you enjoyed the show. 427 00:27:02,986 --> 00:27:07,503 We have just enough time for me to squeeze in a small, powerful speech. 428 00:27:07,586 --> 00:27:09,144 Thanks. 429 00:27:10,706 --> 00:27:13,746 Thus conscience does make cowards of us all, 430 00:27:13,829 --> 00:27:16,660 and thus the native hue of resolution 431 00:27:16,747 --> 00:27:20,184 is sicklied o'er with the pale cast of thought. 432 00:27:20,267 --> 00:27:23,658 And enterprises of great pith and moment... 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.