All language subtitles for The Maestro.aab.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 3 00:00:35,936 --> 00:00:37,603 -You know... 4 00:00:38,572 --> 00:00:41,040 I think you are very musical, 6 00:00:44,311 --> 00:00:46,945 and you have real talent. - Yes. 7 00:00:47,915 --> 00:00:52,384 -But you have so much talent for architecture. 8 00:00:53,354 --> 00:00:55,587 I mean, you're so structured 9 00:00:55,589 --> 00:01:00,125 and formalized in your thinking, and I think, 10 00:01:00,127 --> 00:01:05,197 if you can make a great living as an architect, you do that. 11 00:01:05,900 --> 00:01:08,133 Instead, you bang your head against the wall 12 00:01:08,135 --> 00:01:10,936 trying as a composer to make a living, 13 00:01:10,938 --> 00:01:15,074 and then you end up having to score other composers' work, 14 00:01:15,076 --> 00:01:17,976 and that is so terribly dull, right? 15 00:01:17,978 --> 00:01:19,344 - Right. 16 00:01:19,346 --> 00:01:21,780 -If you were to have been famous, 17 00:01:21,782 --> 00:01:24,183 it would've happened by now. 18 00:01:25,119 --> 00:01:25,984 -No? 20 00:02:18,973 --> 00:02:21,140 -What do the following six people 21 00:02:21,142 --> 00:02:22,508 have in common? 22 00:02:23,711 --> 00:02:27,546 Andre Previn, Nelson Riddle, Jerry Goldsmith, 23 00:02:29,183 --> 00:02:33,118 Henry Mancini, John Williams, and Jerry Herst? 24 00:02:34,088 --> 00:02:36,788 If you said they're all musicians, you'd be right. 25 00:02:36,790 --> 00:02:39,091 If you said, they had made music for the movies, 26 00:02:39,093 --> 00:02:40,359 you'd also be right. 27 00:02:40,361 --> 00:02:42,961 But if you'd said they studied music composition 28 00:02:42,963 --> 00:02:45,697 with the same teacher, you'd be brilliant. 29 00:02:45,699 --> 00:02:47,599 - But I don't want to mislead you, either. 30 00:02:47,601 --> 00:02:50,202 You know, I have to be honest. 31 00:02:50,204 --> 00:02:53,372 I have a student, I'm so sorry, waiting. 32 00:02:53,374 --> 00:02:54,940 - Oh, great. - Yes. 33 00:02:57,111 --> 00:03:00,145 - Oh, Maestro. - It's a real pleasure. 36 00:03:11,292 --> 00:03:12,191 Hello. 37 00:03:13,694 --> 00:03:14,560 - Maestro. 38 00:03:15,496 --> 00:03:17,262 - It's Mario. 39 00:03:17,264 --> 00:03:18,530 It's Mario. 40 00:03:18,532 --> 00:03:21,033 - Jerry Herst. - Hello, Jerry. 41 00:03:21,835 --> 00:03:22,768 Come in. 42 00:03:22,770 --> 00:03:23,835 Have a seat. 43 00:03:31,645 --> 00:03:33,946 Play me something of yours. 44 00:03:35,616 --> 00:03:36,515 - Okay. 45 00:03:46,093 --> 00:03:46,992 Oh, um... 46 00:03:49,230 --> 00:03:50,896 From the beginning? 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,664 - Wherever you like. 48 00:03:54,501 --> 00:03:55,901 - Yeah, alright. 49 00:04:03,244 --> 00:04:05,310 - Don't be nervous. 51 00:04:13,087 --> 00:04:15,821 Once again, from the same place. 52 00:04:18,125 --> 00:04:21,126 53 00:04:33,374 --> 00:04:34,940 You were a lawyer. 54 00:04:36,710 --> 00:04:38,043 - I was, how did you know? 55 00:04:38,045 --> 00:04:40,879 - What is this word, sequestered? 56 00:04:42,082 --> 00:04:43,148 - What word? 57 00:04:44,485 --> 00:04:46,051 - Never mind. 58 00:04:46,053 --> 00:04:48,387 Go, go, go ahead, carry on. 60 00:05:02,970 --> 00:05:05,537 Jerry, is it true that a lawyer 61 00:05:05,539 --> 00:05:08,307 must suppress, hide his feelings 62 00:05:09,743 --> 00:05:13,578 and must always have his mind working active? 63 00:05:15,883 --> 00:05:17,416 - Not necessarily. 64 00:05:17,418 --> 00:05:21,520 - Can you show me some feelings in your music? 65 00:05:21,522 --> 00:05:24,489 - Okay. 66 00:05:26,293 --> 00:05:29,294 67 00:05:31,231 --> 00:05:35,967 - This word, sequestered, it's the same word as stifled? 68 00:05:37,971 --> 00:05:39,538 - With all due respect, 69 00:05:39,540 --> 00:05:42,107 I have been playing for my whole life. 70 00:05:42,109 --> 00:05:44,843 I did have the number one song in my country. 71 00:05:44,845 --> 00:05:45,711 - So Rare. 72 00:05:46,680 --> 00:05:48,280 1937. 73 00:05:48,282 --> 00:05:50,082 A very fitting title. 74 00:05:51,919 --> 00:05:55,120 Jerry, what have you been doing since then? 75 00:05:55,122 --> 00:05:56,888 - Um, well, since the war-- 76 00:05:56,890 --> 00:05:59,624 - Why you come to me, Jerry? 77 00:05:59,626 --> 00:06:01,326 - Everyone said, um, 78 00:06:02,463 --> 00:06:06,064 they said everyone comes to you and you're a great teacher, 79 00:06:06,066 --> 00:06:09,368 and you make them play better. 80 00:06:09,370 --> 00:06:12,771 - Make? No, I don't make anybody do anything. 81 00:06:12,773 --> 00:06:17,109 But I hope I help students to play like themselves. 82 00:06:21,715 --> 00:06:23,482 You like to do this? 83 00:06:24,952 --> 00:06:27,486 - Yeah, I'd like that. - Good. 84 00:06:30,891 --> 00:06:33,458 First time, the melody line, 85 00:06:33,460 --> 00:06:36,461 you begin the bassline with G-flat. 86 00:06:37,898 --> 00:06:40,899 87 00:06:45,339 --> 00:06:47,572 It's more surprising, yes? 88 00:06:48,509 --> 00:06:51,410 - Yes. 89 00:06:53,814 --> 00:06:56,715 - Never cover up your first draft. 90 00:06:58,419 --> 00:07:02,254 You cover up your divine inspiration for intuition. 91 00:07:02,256 --> 00:07:03,622 No more erasing. 92 00:07:04,425 --> 00:07:05,924 Only use the pen. 93 00:07:06,827 --> 00:07:08,927 If you make a mistake, 94 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 draw a line through it. 95 00:07:14,301 --> 00:07:16,601 Next time, bring me poetry. 96 00:07:18,071 --> 00:07:19,438 But, I warn you. 97 00:07:20,641 --> 00:07:21,606 No sonnets. 98 00:07:22,342 --> 00:07:24,309 Just anything you like that 99 00:07:24,311 --> 00:07:27,145 you feel you can compose to, yes? 100 00:07:28,515 --> 00:07:32,918 I help you to bring forth what is inside you, Jerry. 101 00:07:32,920 --> 00:07:36,254 We see what blooms from your mind. 103 00:07:37,491 --> 00:07:39,825 - You've probably never heard of Mario, 104 00:07:39,827 --> 00:07:41,726 but you've heard his music. 105 00:07:41,728 --> 00:07:44,262 He's written for big movies like The Big Storm 106 00:07:44,264 --> 00:07:45,730 with the Marx Brothers. 107 00:07:45,732 --> 00:07:48,133 Mario wrote of whimsical trio for Harpo to play 108 00:07:48,135 --> 00:07:49,935 with his reflections. 109 00:07:49,937 --> 00:07:53,939 Sometimes Mario got the credit, but usually not. 110 00:07:53,941 --> 00:07:57,075 I guess you could call him a ghost composer. 111 00:07:57,077 --> 00:08:00,045 Mario was born and raised in Florence, Italy. 112 00:08:00,047 --> 00:08:02,080 He and his family were doing just fine, 113 00:08:02,082 --> 00:08:03,748 until Mussolini showed up. 114 00:08:03,750 --> 00:08:06,852 With the help of Arturo Toscanini and Jascha Heifetz, 115 00:08:06,854 --> 00:08:10,989 Mario immigrated to America, then got a job at MGM. 116 00:08:10,991 --> 00:08:13,091 He's been composing all his life. 117 00:08:13,093 --> 00:08:15,527 Songs, concerti, oratorio, chorales, 118 00:08:15,529 --> 00:08:18,296 overtures, even an opera. 119 00:08:18,298 --> 00:08:22,000 Before the war, I was aiming for a career in music. 120 00:08:22,002 --> 00:08:24,469 But then the Japanese aimed at Pearl Harbor. 121 00:08:24,471 --> 00:08:26,071 I volunteered for the Navy. 122 00:08:26,073 --> 00:08:30,575 Had even received my orders to sail to Corregidor. 123 00:08:30,577 --> 00:08:33,111 But my mother fell ill with cancer. 124 00:08:33,113 --> 00:08:35,280 The doctor said it was terminal. 125 00:08:35,282 --> 00:08:38,617 So I stayed home to care for her. 126 00:08:38,619 --> 00:08:40,986 Her death saved my life. 127 00:08:40,988 --> 00:08:43,688 If I had been on that ship, I would've been there 128 00:08:43,690 --> 00:08:46,391 when the Japanese sent everyone on the Death March. 130 00:08:55,135 --> 00:08:57,435 - $30 a month. 131 00:08:57,437 --> 00:08:59,237 Rent due on the first. 132 00:08:59,239 --> 00:09:01,139 No if, ands, or buts. 133 00:09:01,141 --> 00:09:03,241 - Oh, that's fine, Mrs. Stella. 134 00:09:03,243 --> 00:09:04,276 - And if I don't get paid, 135 00:09:04,278 --> 00:09:07,279 you sleep on the street until I do. 136 00:09:08,715 --> 00:09:10,382 - Yes, Mrs. Stella. 137 00:09:11,285 --> 00:09:14,853 The posting said something about a piano? 138 00:09:14,855 --> 00:09:17,389 - Oh, you're the composer? 139 00:09:17,391 --> 00:09:19,758 Yes, that's right. 140 00:09:20,561 --> 00:09:23,395 - I don't like renting to musicians. 141 00:09:23,397 --> 00:09:25,130 - Why not? 142 00:09:25,132 --> 00:09:27,432 - They're always broke. 143 00:09:27,434 --> 00:09:28,333 - Ah. 144 00:09:29,536 --> 00:09:31,136 - You have all the amenities. 145 00:09:31,138 --> 00:09:33,305 Kitchen, shared bathroom, 146 00:09:34,474 --> 00:09:37,208 bedroom's upstairs, shared also. 147 00:09:38,579 --> 00:09:42,681 - I thought my days in the Navy were over. 148 00:09:42,683 --> 00:09:43,982 - And no women. 149 00:09:49,423 --> 00:09:52,891 My husband hasn't touched it in years. 150 00:09:52,893 --> 00:09:54,225 - Yeah. 152 00:09:58,298 --> 00:10:00,131 I'm sure it'll be fine. 153 00:10:00,133 --> 00:10:02,000 - That's nice. 154 00:10:02,002 --> 00:10:03,668 $5 extra per month. 155 00:10:07,274 --> 00:10:08,173 - Gotcha. 156 00:10:12,779 --> 00:10:13,845 - Thank you. 157 00:10:15,048 --> 00:10:16,581 - Thank you. 158 00:10:16,583 --> 00:10:21,653 159 00:10:37,304 --> 00:10:38,737 - Well... 160 00:10:38,739 --> 00:10:40,405 - Hi. - Howdy. 161 00:10:40,407 --> 00:10:43,408 - Hi, I'm Jerry Herst. - Jerry Herst, I'm Holden. 162 00:10:43,410 --> 00:10:46,211 - Holden, it's a pleasure. - Pleasure to meet you. 163 00:10:46,213 --> 00:10:49,114 - Yeah, uh, is this me? - Yeah, yeah, yeah. 164 00:10:49,116 --> 00:10:51,516 Come on, Jerry, take a seat, this is you. 165 00:10:51,518 --> 00:10:53,485 - Thank you. 166 00:10:53,487 --> 00:10:56,421 - So you're a musician, huh? - Uh, yeah. 167 00:10:56,423 --> 00:10:57,489 Yeah, piano. 168 00:10:58,291 --> 00:11:00,291 What about you? - I'm a painter. 169 00:11:00,293 --> 00:11:02,661 - Really? What do you paint? - Houses. 170 00:11:02,663 --> 00:11:05,597 But, I mean, really, I'm an actor. 171 00:11:05,599 --> 00:11:09,067 - Listen, Holden, how many fellas live here? 172 00:11:09,069 --> 00:11:10,468 - Oh, there's four of us. 173 00:11:10,470 --> 00:11:12,871 That's Ray, Ray's drunk. 174 00:11:12,873 --> 00:11:15,707 That's Dave, Dave's not being rude. 175 00:11:15,709 --> 00:11:17,642 Dave decided he'd take a lot of bennies 176 00:11:17,644 --> 00:11:20,645 so he could write his screenplay for 72 hours straight. 177 00:11:20,647 --> 00:11:23,248 We're all GI bill here, except Vladimir down the hall. 178 00:11:23,250 --> 00:11:26,084 Vladimir's, uh, well, he's a Russian fellow. 179 00:11:26,086 --> 00:11:29,387 - Is he a writer, too? - No, he's a dancer. 180 00:11:29,389 --> 00:11:32,991 Jerry, I don't mean to pry, but how much you being charged 181 00:11:32,993 --> 00:11:35,527 'cause we're all being charged about 30 bucks a month 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,395 for this room and-- 183 00:11:37,397 --> 00:11:41,066 - 35, I have to pay her to use the piano. 184 00:11:41,068 --> 00:11:42,867 - For Christ's sake! - I'm unarmed. 185 00:11:42,869 --> 00:11:45,503 - You can rent the whole dump for that much! 186 00:11:45,505 --> 00:11:48,773 - Listen, do you think she would let me use the telephone? 187 00:11:48,775 --> 00:11:50,608 - That all depends, Jerry, how much do you got? 188 00:11:50,610 --> 00:11:52,177 - Yeah. 189 00:11:52,179 --> 00:11:54,245 - To bear with me for a moment, as I-- 190 00:11:54,247 --> 00:11:55,847 - Are you okay? 191 00:11:55,849 --> 00:11:57,649 Are you mad at me? 192 00:11:57,651 --> 00:12:00,785 It's okay if you're mad at me, I'm kinda mad at me. 193 00:12:00,787 --> 00:12:04,255 I mean, I don't know. 194 00:12:04,257 --> 00:12:08,093 I don't know if it's the right decision. 195 00:12:08,095 --> 00:12:11,896 Well, no, I don't mean that's a decision, I just mean a, 196 00:12:11,898 --> 00:12:14,999 choice. 197 00:12:15,001 --> 00:12:17,001 I just mean being here. 198 00:12:17,003 --> 00:12:18,269 And not there. 199 00:12:23,844 --> 00:12:24,709 Okay. 200 00:12:27,013 --> 00:12:30,448 "Whatever it blooms from your mind." 202 00:12:54,808 --> 00:12:57,609 - What were you thinking? 203 00:12:57,611 --> 00:13:00,612 It's like mixing strings with brass. 204 00:13:00,614 --> 00:13:03,848 Follow minor ninth with a dominant seventh? 205 00:13:03,850 --> 00:13:05,984 This is Schumann! 206 00:13:05,986 --> 00:13:07,385 Not jazz. 207 00:13:07,387 --> 00:13:10,922 This belongs in the school of wrong notes. 208 00:13:13,493 --> 00:13:16,895 We'll shoot for next time to rewrite it. 209 00:13:19,065 --> 00:13:20,632 - Yeah. 210 00:13:20,634 --> 00:13:23,368 - You've brought me some poetry? 211 00:13:25,872 --> 00:13:28,573 - They are by Walter de la Mare. 212 00:13:29,609 --> 00:13:32,777 - Walter de la-- - I wrote them in ink. 213 00:13:32,779 --> 00:13:35,046 - It's very academic, Jerry. 214 00:13:35,048 --> 00:13:38,483 But what is it about this, inspires you? 215 00:13:41,454 --> 00:13:42,353 - Uh... 216 00:13:43,156 --> 00:13:44,055 - I see. 217 00:13:46,827 --> 00:13:47,959 - As you have 218 00:13:49,830 --> 00:13:52,463 employed me to be your teacher, 219 00:13:52,465 --> 00:13:56,067 I feel it is my duty to instruct you not only in music, 220 00:13:56,069 --> 00:13:58,303 but also in my philosophy. 221 00:13:59,873 --> 00:14:01,406 I hope you don't mind? 222 00:14:01,408 --> 00:14:02,540 - No, please. 223 00:14:04,444 --> 00:14:07,745 I believe there is music in everything. 224 00:14:09,783 --> 00:14:12,784 In, in a tree. 225 00:14:12,786 --> 00:14:14,919 It grows in the mountain. 226 00:14:15,755 --> 00:14:17,989 In river, it comes down. 227 00:14:17,991 --> 00:14:19,157 In the ocean. 228 00:14:20,293 --> 00:14:22,293 The air, all around us. 229 00:14:24,231 --> 00:14:25,363 In paintings. 230 00:14:27,467 --> 00:14:28,366 Poetry. 231 00:14:30,570 --> 00:14:35,473 But whatever the medium you choose, very important, 232 00:14:35,475 --> 00:14:38,877 whether it is in nature or art or ideas. 233 00:14:41,648 --> 00:14:43,348 Let it speak to you. 234 00:14:44,751 --> 00:14:46,117 To the real you. 235 00:14:49,289 --> 00:14:50,855 Do you understand? 236 00:14:52,592 --> 00:14:53,725 - I think so. 237 00:15:11,478 --> 00:15:13,077 - What am I supposed to do with this? 238 00:15:13,079 --> 00:15:16,281 "Little remains, but every hour is saved 239 00:15:16,283 --> 00:15:19,817 "from that eternal silence something more 240 00:15:19,819 --> 00:15:22,887 "a bringer of new things and violy." 241 00:15:24,891 --> 00:15:28,059 Well, you're an actor, you're in touch with yourself. 242 00:15:28,061 --> 00:15:29,260 Read that. 243 00:15:29,262 --> 00:15:30,895 Feel something, go. 244 00:15:31,765 --> 00:15:34,132 - Alright, you got it, okay. 245 00:15:39,205 --> 00:15:40,605 - Ah. 246 00:15:40,607 --> 00:15:41,906 - Yeah. 247 00:15:45,178 --> 00:15:48,346 - "The bodies and the bones of those 248 00:15:48,348 --> 00:15:51,316 "that strove in other days to pass, 250 00:15:55,055 --> 00:15:57,889 "are withered in the thorny close 251 00:15:59,092 --> 00:16:02,360 "or scattered blanching in the grass." 252 00:16:09,803 --> 00:16:12,303 "He gazes on the silent dead. 253 00:16:14,808 --> 00:16:17,942 "They perished in their daring deeds. 254 00:16:19,412 --> 00:16:22,480 "This proverb flashes thro his head. 255 00:16:23,750 --> 00:16:25,049 "The many fail. 256 00:16:26,252 --> 00:16:27,919 "The one succeeds." 258 00:16:36,796 --> 00:16:39,263 - Mrs. Stella, good afternoon. 259 00:16:39,265 --> 00:16:41,065 - Which one of you animals left the light on 260 00:16:41,067 --> 00:16:43,167 in the bathroom? 261 00:16:43,169 --> 00:16:45,570 - I, uh, I don't know. 262 00:16:45,572 --> 00:16:47,772 - Do you think I'm made of money? 263 00:16:47,774 --> 00:16:48,673 - No. 264 00:16:50,677 --> 00:16:53,945 - You haven't left this room since last night. 265 00:16:53,947 --> 00:16:55,646 - Nope. 266 00:16:55,648 --> 00:16:58,016 - Can you hand me that box? 267 00:16:59,185 --> 00:17:00,952 - Sorry, which box? 268 00:17:00,954 --> 00:17:03,621 - Over there. 269 00:17:03,623 --> 00:17:04,922 - Okay. 270 00:17:09,829 --> 00:17:11,396 Merci 271 00:17:11,398 --> 00:17:15,700 - Did someone die in here? 272 00:17:20,640 --> 00:17:21,539 - Wow. 274 00:17:39,492 --> 00:17:42,160 Oh, you're kidding me. 276 00:17:49,436 --> 00:17:50,435 Son of a... 277 00:17:59,345 --> 00:18:01,412 You gotta be kidding me. 280 00:18:15,862 --> 00:18:18,596 - Hello, Jerry, I'm very sorry to be late. 281 00:18:18,598 --> 00:18:23,468 The little men at MGM have many demands on employee 11694. 282 00:18:25,105 --> 00:18:27,271 What you have for me today? 283 00:18:27,273 --> 00:18:28,873 - The fugue assignment. 284 00:18:28,875 --> 00:18:31,509 - No, no, no, something of yours. 285 00:18:31,511 --> 00:18:34,245 - I'm struggling with Keats. 286 00:18:34,247 --> 00:18:35,947 - Well, I warned you about him. 287 00:18:35,949 --> 00:18:38,649 He's a no easy walk in the park. 288 00:18:40,253 --> 00:18:41,586 Go ahead, play. 290 00:18:57,937 --> 00:18:58,903 What is it? 291 00:19:00,273 --> 00:19:01,205 Awful. 292 00:19:03,309 --> 00:19:06,544 It's terrible. 293 00:19:06,546 --> 00:19:08,980 No, no, not the music, not so bad. 294 00:19:08,982 --> 00:19:10,815 It's just, what is... 295 00:19:11,918 --> 00:19:14,018 Jerry, it's you. 296 00:19:14,020 --> 00:19:17,488 No, I'm afraid I must cancel our lesson for today. 297 00:19:17,490 --> 00:19:18,756 - Why? 298 00:19:18,758 --> 00:19:21,559 - Jerry, your odor, it's, it's like a violence. 299 00:19:21,561 --> 00:19:23,761 - Violins? - Violence! 300 00:19:23,763 --> 00:19:25,163 Go, Clara, Clara. 301 00:19:25,165 --> 00:19:28,232 She'll show you to my son's room. 302 00:19:28,234 --> 00:19:30,001 - You're joking, right? - Clara! 303 00:19:30,003 --> 00:19:31,469 - Per favore 304 00:19:31,471 --> 00:19:33,137 My wife will show you to the washroom, 305 00:19:33,139 --> 00:19:37,208 and you can put on some of Pietro's clothes, go. 306 00:19:39,779 --> 00:19:42,146 - What did you think about the-- 307 00:19:42,148 --> 00:19:44,015 - It's a fine effort. 308 00:19:44,017 --> 00:19:45,650 Have no problem. 309 00:19:45,652 --> 00:19:47,018 With the music. 310 00:19:52,058 --> 00:19:52,924 Whoa! 312 00:19:58,731 --> 00:19:59,630 Yes. 313 00:20:00,466 --> 00:20:01,399 Yes. 314 00:20:05,271 --> 00:20:07,505 As darkness comes in, yes. 315 00:20:10,610 --> 00:20:11,509 Sadness. 316 00:20:19,752 --> 00:20:20,651 Now. 317 00:20:22,455 --> 00:20:24,021 Tear my heart out. 318 00:20:29,128 --> 00:20:30,027 Yes. 319 00:20:32,565 --> 00:20:34,565 No, play, play. 321 00:20:37,737 --> 00:20:39,604 Ah, Jerry. 322 00:20:39,606 --> 00:20:42,440 dammi i tuoi vestiti, lo laver? 323 00:20:43,810 --> 00:20:44,875 - Thank you. 324 00:20:48,982 --> 00:20:52,250 Should I go back in for my lesson now? 325 00:20:54,220 --> 00:20:57,588 Adesso no 326 00:20:58,391 --> 00:21:00,124 - Jerry, if I may. 327 00:21:00,126 --> 00:21:02,927 You vo fare frango 328 00:21:04,130 --> 00:21:06,330 Pour manjare 329 00:21:06,332 --> 00:21:07,932 - Oh, no, no, no, no. 330 00:21:07,934 --> 00:21:11,235 Sei troppo magro, devi mangiare 333 00:21:35,128 --> 00:21:36,027 Mm. 334 00:21:37,463 --> 00:21:38,396 Thank you. 335 00:21:39,198 --> 00:21:40,131 - Vino? 336 00:21:40,133 --> 00:21:44,001 - No, no, no. Un pouco 337 00:21:44,003 --> 00:21:47,238 Un pouco Yes. 338 00:21:48,841 --> 00:21:51,208 Thank you, Mrs. Tedesco. 341 00:22:05,258 --> 00:22:06,824 - I've played that lick and it's simple. 342 00:22:06,826 --> 00:22:08,659 I mean, I've seen myself do it. 343 00:22:08,661 --> 00:22:11,128 I've watched my hands do it a million times at home 344 00:22:11,130 --> 00:22:13,464 and then I'd get in front of you, and I freeze. 345 00:22:13,466 --> 00:22:15,866 And tell me, if I freeze in front of you, 346 00:22:15,868 --> 00:22:18,069 how am I ever supposed to perform it 347 00:22:18,071 --> 00:22:20,638 in front of an audience? 348 00:22:20,640 --> 00:22:23,507 - You know how to swim, right? 349 00:22:23,509 --> 00:22:25,543 - Yes. 350 00:22:25,544 --> 00:22:27,578 - Then why don't you, why don't you go jump in the lake? 351 00:22:27,580 --> 00:22:28,979 Or a swimming pool? 352 00:22:28,981 --> 00:22:30,514 Or the ocean? 353 00:22:30,516 --> 00:22:31,415 It's cold. 354 00:22:32,218 --> 00:22:33,451 It will, uh... 355 00:22:34,420 --> 00:22:36,053 Cool you off, okay? 356 00:22:38,624 --> 00:22:40,458 Don't think too much! 357 00:22:42,428 --> 00:22:44,662 He's so good, but he thinks he's going to have 358 00:22:44,664 --> 00:22:46,197 everything happen all at once. 359 00:22:46,199 --> 00:22:49,600 It takes time, Jerry, you understand this? 360 00:22:49,602 --> 00:22:50,735 - Yeah, sure. 361 00:22:51,771 --> 00:22:53,637 Why? How good is he? 362 00:22:53,639 --> 00:22:57,475 - Oh, this young man, will have much success. 363 00:23:04,550 --> 00:23:08,753 Okay, so we took a little break, we come back, 364 00:23:08,755 --> 00:23:10,654 we make a fresh start. 365 00:23:14,227 --> 00:23:18,963 Let's, maybe we try something a little different. 366 00:23:18,965 --> 00:23:21,315 - Okay. 367 00:23:21,316 --> 00:23:23,666 - Play with the first few measures of anything. 368 00:23:23,669 --> 00:23:24,602 - Alright. 369 00:23:25,872 --> 00:23:28,839 - The lawyer preparing for a trial. 370 00:23:30,743 --> 00:23:35,546 Trust, the way the leaf trusts the breeze to carry it away. 371 00:23:35,548 --> 00:23:37,915 Make it carried away, Jerry. 372 00:23:40,119 --> 00:23:41,018 Play. 374 00:23:58,371 --> 00:24:01,605 Wait, wait, you see what happened there? 375 00:24:01,607 --> 00:24:02,673 You stopped. 376 00:24:03,476 --> 00:24:07,278 Your brain wants to have jurisdiction. 377 00:24:07,280 --> 00:24:11,582 Control, it works if you stay free a little longer. 378 00:24:14,153 --> 00:24:18,155 Unexpected, you don't know where you go. 379 00:24:18,157 --> 00:24:19,056 Stay. 381 00:24:38,711 --> 00:24:41,245 You have sweetheart back home? 382 00:24:42,315 --> 00:24:44,281 - Oh, yes, I do. 383 00:24:44,283 --> 00:24:46,050 - Describe her to me. 384 00:24:46,886 --> 00:24:48,786 - Where do I start? - No, but not in words. 385 00:24:48,788 --> 00:24:51,255 With the keys, please. 386 00:24:51,257 --> 00:24:52,823 Play your beloved. 387 00:24:58,097 --> 00:25:01,165 From where you were, it's so lovely. 388 00:25 389 00:25:37,970 --> 00:25:41,038 Your family are back home, far away. 390 00:25:42,141 --> 00:25:43,374 And you, uh... 391 00:25:44,777 --> 00:25:46,944 You don't know if you can 392 00:25:47,747 --> 00:25:50,114 play music or if you must go home. 393 00:25:50,116 --> 00:25:53,350 You don't know if you have both. 394 00:25:53,352 --> 00:25:55,786 Is that what you're worried about? 395 00:25:55,788 --> 00:25:57,254 What's your fear? 396 00:25:58,524 --> 00:26:00,124 - What's your fear? 397 00:26:01,627 --> 00:26:02,493 - My fear? 398 00:26:04,497 --> 00:26:08,732 The death of my master, Ildebrando Pizzetti. 399 00:26:08,734 --> 00:26:09,633 My Clara. 400 00:26:14,240 --> 00:26:15,706 What's your fear? 401 00:26:21,113 --> 00:26:22,313 - Failing, I guess. 402 00:26:25,785 --> 00:26:27,851 - More, failing by what? 403 00:26:31,557 --> 00:26:33,324 - Hurting my family. 404 00:26:33,326 --> 00:26:34,224 - Deeper. 405 00:26:36,963 --> 00:26:41,365 - I just need to know if I have it in me, Mario. 406 00:26:41,367 --> 00:26:42,266 - Yeah. 407 00:26:43,836 --> 00:26:47,237 Well, we'll have to keep walking. 408 00:26:47,239 --> 00:26:48,172 Find out. 409 00:26:50,910 --> 00:26:52,543 Keep our eyes open. 410 00:26:56,015 --> 00:26:57,181 Keep playing. 411 00:26:58,150 --> 00:26:59,783 We're here to play. 412 00:27:04,390 --> 00:27:07,524 414 00:27:54,540 --> 00:27:56,607 See, there is something. 415 416 00:28:09,855 --> 00:28:11,789 - Well, how goes it? - Gentlemen, it goes well. 417 00:28:11,791 --> 00:28:12,723 - What's goin' on? 418 00:28:12,725 --> 00:28:15,009 - She locked us out of the house. 419 00:28:15,010 --> 00:28:17,294 - Vlad paid the rent late. - Yeah, and, and we didn't. 420 00:28:17,296 --> 00:28:18,896 - So, how does that work? 421 00:28:18,898 --> 00:28:21,198 - Well, she's a sultry bitch. 422 00:28:21,200 --> 00:28:23,367 - She's got that fire in her eyes. 423 00:28:23,369 --> 00:28:25,002 - It burns so good. 424 00:28:25,004 --> 00:28:28,005 - No don't apologize, brother. 425 00:28:28,007 --> 00:28:29,306 This isn't your fault. 426 00:28:29,308 --> 00:28:33,310 - I mean, I don't wanna be the mean one, but it kind of is. 427 00:28:33,312 --> 00:28:36,180 - We're all in this together. - Oh, yeah, I don't think so. 428 00:28:36,182 --> 00:28:38,415 I mean, you know, this isn't a Pinko commune. 429 00:28:38,417 --> 00:28:40,317 I paid, Holden paid, Jerry paid, you paid on time. 430 00:28:40,319 --> 00:28:43,353 - That's not the point. - Really? How so, Dave? 431 00:28:43,355 --> 00:28:45,589 - A person is entitled to a home. 432 00:28:45,591 --> 00:28:47,124 - They're entitled to home? 433 00:28:47,126 --> 00:28:48,826 I didn't realize we were in Moscow, California. 434 00:28:48,827 --> 00:28:50,527 - Hey, Jerry, weren't you a lawyer before the war? 435 00:28:50,529 --> 00:28:53,097 - No offense, Vlad. - Uh, I was. 436 00:28:53,099 --> 00:28:55,399 - Look, they can't throw us all out like this, am I right? 437 00:28:55,401 --> 00:28:56,900 Jerry, you were a lawyer, right? 438 00:28:56,902 --> 00:28:58,736 Is this legal? 439 00:28:58,738 --> 00:29:00,137 - It is technically not legal. 440 00:29:00,139 --> 00:29:02,406 - My screenplay's in there, guys. 441 00:29:02,408 --> 00:29:03,874 - My God, forget your stupid, 442 00:29:03,876 --> 00:29:05,776 I'll help you with your screenplay. 443 00:29:05,778 --> 00:29:08,278 Interior, man turns right, woman yells "help." 444 00:29:08,280 --> 00:29:11,181 Exterior, cut to, my ass-- - You know something. 445 00:29:11,183 --> 00:29:13,617 You don't know what the hell you're talking about! 446 00:29:13,619 --> 00:29:17,221 - You know, how much money do you owe her? 447 00:29:17,990 --> 00:29:19,523 Vach, vach dollars. 448 00:29:19,525 --> 00:29:22,192 How much is-- 449 00:29:22,194 --> 00:29:23,894 - 20 bucks. - 20 bucks. 450 00:29:23,896 --> 00:29:26,063 Alright, will you wait here? 451 00:29:26,065 --> 00:29:27,397 Can I? 452 00:29:27,399 --> 00:29:28,265 May I? 453 00:29:30,870 --> 00:29:32,169 Yes, stay here. 454 00:29:33,105 --> 00:29:35,939 If I am not back in five minutes, 455 00:29:37,042 --> 00:29:38,842 it's been nice knowing you. 456 00:29:38,844 --> 00:29:40,511 - Good luck, Jerry. 458 00:29:57,463 --> 00:29:58,695 - What do you think you're doing? 459 00:29:58,697 --> 00:30:00,964 - I'm gonna let my roommates inside. 460 00:30:00,966 --> 00:30:03,767 - Well, you do, and I will have all of you evicted. 461 00:30:03,769 --> 00:30:05,402 - You can't do that. 462 00:30:05,404 --> 00:30:07,504 - I can do any Goddamn thing I want. 463 00:30:07,506 --> 00:30:10,240 - I have Vladimir's $20 for you. 464 00:30:11,477 --> 00:30:14,244 - And why doesn't give it to me himself? 465 00:30:14,246 --> 00:30:18,515 - Well, because you locked everyone outside. 466 00:30:18,517 --> 00:30:20,217 - You and the other three, you can come back. 467 00:30:20,219 --> 00:30:23,086 - Vladimir wants you to know that he is very sorry 468 00:30:23,088 --> 00:30:24,988 and that it will not happen again. 469 00:30:24,990 --> 00:30:26,056 - You've heard me. 470 00:30:26,058 --> 00:30:27,758 He goes, that's final. 471 00:30:27,760 --> 00:30:31,662 - What if he offered some restitution? 475 00:31:12,872 --> 00:31:16,840 Excuse me. 476 00:31:28,387 --> 00:31:29,720 Ah, Clara. 477 00:31:29,722 --> 00:31:31,321 Buongiorno 479 00:31:35,160 --> 00:31:36,059 Mario. 480 00:31:37,062 --> 00:31:39,296 Everything alright? - Oh... 481 00:31:39,298 --> 00:31:41,965 Sometimes when Igor comes to visit me, 482 00:31:41,967 --> 00:31:43,967 we drink a little too much wine. 483 00:31:43,969 --> 00:31:46,904 Now MGM has summoned me and, Jerry, I'm sorry, 484 00:31:46,906 --> 00:31:50,774 I'm afraid I have to cancel our lesson today. 486 00:31:58,317 --> 00:32:00,584 That was Stravinsky. 487 00:32:00,586 --> 00:32:03,887 - Yeah, Jerry, um, Clara wondered maybe you might 488 00:32:03,889 --> 00:32:08,992 drive me to the studio today so I can review my notes? 489 00:32:08,994 --> 00:32:10,761 - Of course. 490 00:32:10,763 --> 00:32:15,265 You probably shouldn't drive in your condition anyway. 491 00:32:15,267 --> 00:32:18,535 - Clara shouldn't drive in her condition. 492 00:32:18,537 --> 00:32:20,337 I don't drive. 493 00:32:20,339 --> 00:32:23,473 - Ah, then I should definitely drive. 494 00:32:24,710 --> 00:32:26,777 Who are you meeting with at MGM? 495 00:32:26,779 --> 00:32:29,746 - You are familiar with the MGM lion? 496 00:32:29,748 --> 00:32:30,948 - Sure. 497 00:32:30,950 --> 00:32:34,284 - Today, you shall be meeting their turkey. 498 00:32:34,286 --> 00:32:38,422 - Music for moving pictures cannot have any form. 499 00:32:39,291 --> 00:32:41,792 The music must be bland. 500 00:32:41,794 --> 00:32:43,593 Of course, it has to be dramatic, 501 00:32:43,595 --> 00:32:46,063 when something dramatic happens, 502 00:32:46,065 --> 00:32:48,165 but you don't want it to be disruptive. 503 00:32:48,167 --> 00:32:52,002 You don't want people listening to the music. 504 00:32:52,871 --> 00:32:56,306 And characters should not have their own themes. 505 00:32:56,308 --> 00:32:59,176 This is not Wagner, you know? 506 00:32:59,178 --> 00:33:00,711 You got it? 507 00:33:00,713 --> 00:33:03,847 - So, this is the title of your film? 508 00:33:06,518 --> 00:33:09,920 - Look, you worry about the tunes, Teddy, 509 00:33:09,922 --> 00:33:13,924 and I'm gonna take of the creative stuff, alright? 510 00:33:13,926 --> 00:33:17,227 511 00:33:18,931 --> 00:33:20,764 You music types, you're all the same. 512 00:33:20,766 --> 00:33:23,100 You're always tryin' to change the world. 513 00:33:23,102 --> 00:33:25,936 What about you, kid, what are you, a student of his? 514 00:33:25,938 --> 00:33:27,537 - Yes, I am. 515 00:33:27,539 --> 00:33:30,240 - You're not tryin' to change the world, I hope? 516 00:33:30,242 --> 00:33:32,576 - I'm not even really supposed to be here. 518 00:33:33,979 --> 00:33:36,446 - That's a good answer. 519 00:33:36,448 --> 00:33:38,348 Well, keep in touch. 520 00:33:38,350 --> 00:33:43,286 - I want to bite fat little finger, he points it in my face, 521 00:33:43,288 --> 00:33:44,755 he call me Teddy. 522 00:33:44,757 --> 00:33:47,124 - How long do you have to turn in the lead sheets? 523 00:33:47,126 --> 00:33:48,792 - One week. - A week? 524 00:33:48,794 --> 00:33:50,594 That doesn't seem like much time. 525 00:33:50,596 --> 00:33:53,196 - Jerry! 526 00:33:53,198 --> 00:33:55,098 - Jess, hi. - How are you? 527 00:33:55,100 --> 00:33:57,868 - Oh, I'm well, how are you? - Jess Oppenheimer. 528 00:33:57,870 --> 00:34:00,704 - Mario Castelnuovo-Tedesco. 529 00:34:00,706 --> 00:34:02,973 - Say that 10 times. 530 00:34:02,975 --> 00:34:04,474 So you're back in town? 531 00:34:04,476 --> 00:34:06,443 - Yeah, for now, I'm, uh-- 532 00:34:06,445 --> 00:34:07,677 - That's great! 533 00:34:07,679 --> 00:34:10,313 I'm off to a meeting right now, but this Saturday, 534 00:34:10,315 --> 00:34:12,682 Estelle and I are having a little party. 535 00:34:12,684 --> 00:34:13,784 You should come. 536 00:34:13,786 --> 00:34:15,185 - Sure, sure. - And both of you. 537 00:34:15,187 --> 00:34:16,920 - No, great. 538 00:34:16,922 --> 00:34:17,988 - Alright. - Okay. 539 00:34:17,990 --> 00:34:18,922 - Alright. - Thank you. 540 00:34:18,924 --> 00:34:20,357 - Good to see you. - Goodbye. 541 00:34:20,359 --> 00:34:23,093 - Good to see you, Jess. 542 00:34:24,329 --> 00:34:25,629 - He, that's... 543 00:34:27,232 --> 00:34:29,066 You don't want go to your friend's party? 544 00:34:29,068 --> 00:34:32,502 - I don't know, it sounds like a lot of, uh... 545 00:34:32,504 --> 00:34:34,504 Yeah, I don't know. - A lot about what? 546 00:34:34,506 --> 00:34:37,340 Come on, you don't have many friends, you should go. 547 00:34:37,342 --> 00:34:40,343 You're alone too much. - Alright, you wanna go? 548 00:34:40,345 --> 00:34:41,411 - Me? - Yeah. 549 00:34:42,414 --> 00:34:43,914 - He doesn't even know who I am. 550 00:34:43,916 --> 00:34:45,649 - Of course he does. 551 00:34:47,286 --> 00:34:50,487 - Listen, I am not so much a social butterfly. 552 00:34:50,489 --> 00:34:52,556 I'm more a social camel. 553 00:34:53,826 --> 00:34:54,958 - He knows who you are. 554 00:34:54,960 --> 00:34:58,195 Everybody's like that out here, Mario. 555 00:34:59,465 --> 00:35:00,363 - Okay. 556 00:35:01,567 --> 00:35:03,533 I ask Clara for permesso. 557 00:35:03,535 --> 00:35:05,102 - Okay. 559 00:35:12,277 --> 00:35:13,610 - Hello, Jerry. 560 00:35:15,080 --> 00:35:15,979 - Hi, Ray. 561 00:35:16,849 --> 00:35:19,583 - What a strange place to be reading. 562 00:35:19,585 --> 00:35:21,885 - Oh, am I in your way? - What is it? 563 00:35:21,887 --> 00:35:24,654 564 00:35:24,656 --> 00:35:27,624 Walt Whitman, of course. 565 00:35:27,626 --> 00:35:32,129 Oh, your father called, he left you a message. 566 00:35:32,131 --> 00:35:33,430 To call him. 567 00:35:33,432 --> 00:35:34,331 - Yeah. 568 00:35:35,868 --> 00:35:40,170 Thanks, Ray. 569 00:35:41,640 --> 00:35:43,840 - How's Los Angeles? 570 00:35:43,842 --> 00:35:45,909 - Yeah, it's hot. 571 00:35:45,911 --> 00:35:47,410 I found a house. 572 00:35:47,412 --> 00:35:49,246 - Is it a nice place? 573 00:35:49,248 --> 00:35:51,715 - It's real nice, real classy. 574 00:35:51,717 --> 00:35:53,850 Landlord's a piece of work. 575 00:35:53,852 --> 00:35:56,353 - That's okay, you won't be there forever. 576 00:35:56,355 --> 00:35:58,555 You're coming home for the holidays, right? 577 00:35:58,557 --> 00:36:01,291 Your sister would love to see you, she has a new boyfriend. 578 00:36:01,293 --> 00:36:04,261 He works in something called broadcasting. 579 00:36:04,263 --> 00:36:07,497 Maybe you'd find it interesting. 580 00:36:07,499 --> 00:36:12,569 - Well, I'll try and come up soon for a visit, Dad. 581 00:36:12,704 --> 00:36:14,838 - How's your money holding out? 582 00:36:14,840 --> 00:36:17,874 - Fine, fine, Pop, real, real fine. 583 00:36:17,876 --> 00:36:18,775 Just fine. 585 00:36:27,853 --> 00:36:29,753 - Were you in the Army? 586 00:36:29,755 --> 00:36:31,154 - Navy, briefly. 587 00:36:34,026 --> 00:36:36,326 - I saw that on you. 588 00:36:36,328 --> 00:36:38,562 You can always tell. 589 00:36:38,564 --> 00:36:40,897 How's your schooling going? 590 00:36:41,767 --> 00:36:43,266 - It's going very well, actually. 591 00:36:43,268 --> 00:36:44,167 - Mm-hm. 592 00:36:45,270 --> 00:36:49,139 I've noticed a change in you since you've begun. 593 00:36:49,141 --> 00:36:50,840 Till now. - Really? 594 00:36:50,842 --> 00:36:54,744 - Something about you, you're more alive, feeling creative. 595 00:36:54,746 --> 00:36:55,679 Open. 596 00:36:56,515 --> 00:36:58,048 Vital. 597 00:36:58,050 --> 00:36:59,282 Hm? 598 00:36:59,284 --> 00:37:01,501 - You're right. 599 00:37:01,502 --> 00:37:03,719 - Your vitality smacked me in the face the other day. 600 00:37:03,722 --> 00:37:05,722 - Really? - Yes, it was nice to see. 601 00:37:05,724 --> 00:37:07,507 - How'd I do that? 602 00:37:07,508 --> 00:37:09,291 - It's almost like you've had a, what do you call it, 603 00:37:09,294 --> 00:37:11,361 a bar mitzvah, since you've been here. 604 00:37:11,363 --> 00:37:13,263 You've become a man a little bit. 605 00:37:13,265 --> 00:37:15,465 - Yeah, I like that. 606 00:37:15,467 --> 00:37:17,100 I like that. 607 00:37:17,102 --> 00:37:18,602 - Yes, you are... 608 00:37:19,905 --> 00:37:24,140 I've noticed certain changes around here with you. 609 00:37:24,142 --> 00:37:26,710 There was perhaps one alpha lion in the helm, 610 00:37:26,712 --> 00:37:28,478 and now there's two. 611 00:37:29,915 --> 00:37:31,915 There is a certain gazelle... 612 00:37:35,387 --> 00:37:37,287 We have our sights on. 613 00:37:37,289 --> 00:37:38,188 I see it. 614 00:37:40,058 --> 00:37:41,758 I see it on you. 615 00:37:41,760 --> 00:37:42,826 It's like... 616 00:37:42,828 --> 00:37:48,231 It's almost like you're the albino boy with the opaque eyes 617 00:37:48,233 --> 00:37:51,134 who suddenly sees in vivid colors. 618 00:37:51,903 --> 00:37:53,903 Rushes home from school-- 619 00:37:53,905 --> 00:37:57,440 - Who the hell are you talking about, Ray? 620 00:37:59,444 --> 00:38:02,679 - Well, your muse would be Stella. 621 00:38:02,681 --> 00:38:06,049 The vivid colors would be your aggressive libido 622 00:38:06,051 --> 00:38:09,152 that I've taken notice of, much like my own. 623 00:38:09,154 --> 00:38:11,655 You cannot be contained nor denied. 624 00:38:11,657 --> 00:38:13,356 - Okay. - Mm, I see you feeling. 625 00:38:13,358 --> 00:38:14,958 I feel you seeing. 626 00:38:16,128 --> 00:38:17,160 Oh, it's interesting. 627 00:38:17,162 --> 00:38:19,462 Challenge accepted, my friend. 628 00:38:19,464 --> 00:38:22,632 We'll call it a snake fight. 629 00:38:22,634 --> 00:38:25,168 - There's no snake fight, Ray. 630 00:38:25,170 --> 00:38:26,102 - Oh. 631 00:38:26,104 --> 00:38:30,940 - I have a sweetheart, you know that, Ray. 632 00:38:30,942 --> 00:38:32,942 - Don't we all. 635 00:38:38,984 --> 00:38:39,849 - Yes? 636 00:38:42,154 --> 00:38:43,286 Oh. 637 00:38:43,288 --> 00:38:45,989 - Hey, we're goin' into town. 638 00:38:45,991 --> 00:38:49,426 Do you wanna come chase some skirts? 639 00:38:49,428 --> 00:38:52,662 - Yeah, I got a lotta work to do. 640 00:38:52,664 --> 00:38:55,332 - Yeah, your girl called again. 641 00:38:57,436 --> 00:38:59,002 - I'm on it, Dave. 642 00:39:01,106 --> 00:39:03,473 - Hey, um... 643 00:39:03,475 --> 00:39:06,710 How come you never said bye to Holden? 644 00:39:08,447 --> 00:39:10,380 - What do you mean, where's Holden? 645 00:39:10,382 --> 00:39:12,716 - He moved back to Skokie, 646 00:39:12,718 --> 00:39:14,784 and work in his old man's frame shop. 647 00:39:14,786 --> 00:39:15,719 - What? 648 00:39:17,089 --> 00:39:17,987 When? 649 00:39:18,957 --> 00:39:20,957 - A couple of days ago. 650 00:39:23,095 --> 00:39:23,993 - He quit? 651 00:39:24,896 --> 00:39:25,795 - Yeah. 652 00:39:27,132 --> 00:39:29,866 - Why didn't he come down? 653 00:39:29,868 --> 00:39:33,002 - I guess he didn't wanna bother you. 654 00:39:33,839 --> 00:39:34,738 Here. 655 00:39:35,640 --> 00:39:37,474 He left this for you. 657 00:39:52,758 --> 00:39:55,625 - Good evening, Mrs. Stella. 658 00:39:55,627 --> 00:40:00,196 - You've been playing the same song for three days. 659 00:40:00,198 --> 00:40:02,999 - Four days, actually, wait, what day is it? 660 00:40:03,001 --> 00:40:05,034 - You practically live down here. 661 00:40:05,036 --> 00:40:08,438 - Yeah, well, that's part of the work. 662 00:40:08,440 --> 00:40:10,039 - So why don't you? 663 00:40:10,041 --> 00:40:12,208 - Why don't I what? - Live down here. 664 00:40:12,210 --> 00:40:15,745 And I will rent your bunk to someone else. 665 00:40:17,082 --> 00:40:17,981 - Okay. 666 00:40:19,451 --> 00:40:21,818 - From from now on, it's five dollars each time you play 667 00:40:21,820 --> 00:40:25,755 that damn song that is living inside my head, thanks to you. 668 00:40:25,757 --> 00:40:27,891 - We left our parents behind. 669 00:40:27,893 --> 00:40:30,727 Our aunts and uncles and cousins. 670 00:40:31,530 --> 00:40:34,731 When I first left to come to Los Angeles, 671 00:40:34,733 --> 00:40:37,967 I leave Clara and the children behind. 672 00:40:39,271 --> 00:40:42,872 - That must've been very hard for you, you're so close. 673 00:40:42,874 --> 00:40:45,608 - Never again, never again. 674 00:40:45,610 --> 00:40:49,879 Loneliness is a very underestimated emotion. 675 00:40:49,881 --> 00:40:52,215 - I know what you mean. 678 00:40:55,287 --> 00:40:58,822 - Maybe it is, as with all good things in life, 679 00:40:58,824 --> 00:41:01,291 it begins with a little pain. 680 00:41:02,461 --> 00:41:03,726 - I haven't seen some of these guys 681 00:41:03,728 --> 00:41:06,196 since before the war, Mario. 682 00:41:06,198 --> 00:41:08,298 - Close friends? 683 00:41:08,300 --> 00:41:10,934 - I wouldn't say close. 684 00:41:13,905 --> 00:41:15,939 - Oh, hello. - Hi. 685 00:41:15,941 --> 00:41:17,307 - Oh, welcome. - Thank you. 686 00:41:17,309 --> 00:41:19,209 - Hors d'oeuvres and cocktails are in the lounge. 687 00:41:19,211 --> 00:41:22,245 Oh, lovely, thank you. - Thank you so much. 688 00:41:22,247 --> 00:41:23,313 - Okay. - She's lovely. 689 00:41:23,315 --> 00:41:25,048 - Is that Jerry Herst? 690 00:41:25,050 --> 00:41:26,316 Oh, I don't believe it. 691 00:41:26,318 --> 00:41:28,885 - Gene, long time no see, how have you been? 692 00:41:28,887 --> 00:41:30,286 - Oh, fine, you? - Great. 693 00:41:30,288 --> 00:41:32,355 Gene, do you know Mario Castelnuovo-Tedesco? 694 00:41:32,357 --> 00:41:34,424 He writes music for the studios. 695 00:41:34,426 --> 00:41:36,059 Mario, meet Gene Kelly. 696 00:41:36,061 --> 00:41:38,862 - Oh, yeah, sure, I think I've heard your name before. 697 00:41:38,864 --> 00:41:41,030 - I certainly recognize yours. 698 00:41:41,032 --> 00:41:42,866 Very impressed by your dancing. 699 00:41:42,868 --> 00:41:45,702 - Oh, thank you very much, I like your accent, it's lovely. 700 00:41:45,704 --> 00:41:48,238 - My accent. - Well, gentlemen, excuse me. 701 00:41:48,240 --> 00:41:49,539 I'm gonna go fix myself a drink. 702 00:41:49,541 --> 00:41:52,509 I'm feeling a little thirsty, good to see you, and pleasure. 703 00:41:52,511 --> 00:41:53,510 - Likewise. 704 00:41:56,047 --> 00:41:58,281 - Oh, there's Jess. 705 00:41:58,283 --> 00:41:59,516 Hi. - Oh, you made it. 706 00:41:59,518 --> 00:42:01,084 - Of course we made it. - Jerry. 707 00:42:01,086 --> 00:42:03,253 - We wouldn't miss it, Jess, you remember Mario. 708 00:42:03,255 --> 00:42:04,487 - I do, hello. 709 00:42:04,489 --> 00:42:08,424 - Thank you so much for inviting me, it's wonderful. 710 00:42:08,426 --> 00:42:11,628 - We've lived here for four years and just finished some 711 00:42:11,630 --> 00:42:14,063 renovations so we thought we'd have a little bit of a party. 712 00:42:14,065 --> 00:42:16,733 - Yeah it's a hell of a place, Jess, it's a hell of a place. 713 00:42:16,735 --> 00:42:18,535 You've outdone yourself. 714 00:42:18,537 --> 00:42:22,138 I had no idea, to tell you the truth. 715 00:42:22,140 --> 00:42:23,973 - Do you have an agent? 716 00:42:23,975 --> 00:42:25,675 Because there's a bunch of agents here 717 00:42:25,677 --> 00:42:27,410 that I could introduce you to. 718 00:42:27,412 --> 00:42:28,378 - Oh, okay. 719 00:42:29,214 --> 00:42:32,115 I, uh, I don't right now. 720 00:42:32,117 --> 00:42:34,350 - Excuse me, Jess, there's a call for you. 721 00:42:34,352 --> 00:42:37,720 - Oh, who is it? 722 00:42:37,722 --> 00:42:39,355 - Okay, hm-hm. 723 00:42:39,357 --> 00:42:43,326 - I remember you, you had that, that song. 724 00:42:43,328 --> 00:42:44,994 What was it called? - So Rare? 725 00:42:44,996 --> 00:42:46,796 - So Rare. - Yes, yes! 726 00:42:46,798 --> 00:42:49,232 - That was, that was a long time ago. 727 00:42:49,234 --> 00:42:51,401 - Anything coming up? 728 00:42:51,403 --> 00:42:52,936 - We can but hope. 729 00:42:54,005 --> 00:42:57,840 - I'll keep hoping. 730 00:42:57,842 --> 00:42:59,642 - Oh, Jess, hey. 731 00:42:59,644 --> 00:43:03,246 Who is the girl with the cigarette on the couch? 732 00:43:03,248 --> 00:43:05,281 - Oh, that's Cyd Charisse. 733 00:43:05,283 --> 00:43:07,750 She's the new dancer with the studio. 734 00:43:07,752 --> 00:43:09,819 You should talk to her. 735 00:43:09,821 --> 00:43:11,888 - Think he wants to dance with you. 737 00:43:13,224 --> 00:43:16,359 - Close your mouth, sweetheart. 738 00:43:17,495 --> 00:43:19,796 - I have to dance with her. 739 00:43:20,599 --> 00:43:23,066 - Oh, please do. - Look at him, poor thing. 740 00:43:23,068 --> 00:43:24,334 - Enjoy. 741 00:43:24,336 --> 00:43:25,935 - Okay, I will. 742 00:43:25,937 --> 00:43:29,405 - I'd would kill for a little excitement. 743 00:43:29,407 --> 00:43:33,009 Is that the guy Jess was talking about? 744 00:43:33,011 --> 00:43:34,544 Oh, look, here he comes. 745 00:43:34,546 --> 00:43:35,478 Mean Gene. 746 00:43:37,415 --> 00:43:41,584 Wanna see something? - Oh, you really gonna do it? 747 00:43:42,954 --> 00:43:45,655 - Kubrick, Kubrick, Kubrick. 748 00:43:45,657 --> 00:43:49,025 - Will you stop moving around? 749 00:43:57,636 --> 00:43:59,535 - Well, hello. - Hello. 750 00:44:01,506 --> 00:44:03,673 And what's your name? 751 00:44:03,675 --> 00:44:06,843 - My name is Jerry, I've almost forgotten it. 753 00:44:10,348 --> 00:44:12,815 - Don't look at the camera, I'm not here. 754 00:44:12,817 --> 00:44:15,551 - Are you an actor, Jerry? - I am not an actor. 755 00:44:15,553 --> 00:44:18,287 - You're awfully good pals with Gene. 756 00:44:18,289 --> 00:44:21,424 - I knew Gene for a little while before he was Gene. 757 00:44:21,426 --> 00:44:23,626 That was a long time ago. 759 00:44:25,597 --> 00:44:26,796 - Yes, it was. 760 00:44:28,199 --> 00:44:30,333 You're really not an actor? - I am really not. 761 00:44:30,335 --> 00:44:32,402 Is that hard to imagine? 762 00:44:33,672 --> 00:44:34,671 - Stuntman? 763 00:44:35,840 --> 00:44:37,740 - A stuntman? No, I... 764 00:44:39,911 --> 00:44:41,177 I'm a Pianist. 765 00:44:41,179 --> 00:44:43,713 - Really? 766 00:44:43,715 --> 00:44:46,649 What's the name of your band? - It is just me. 767 00:44:46,651 --> 00:44:48,785 - Well, that must get lonely. 768 00:44:48,787 --> 00:44:52,288 - Well, I'm good company. 769 00:44:52,290 --> 00:44:54,057 - Not at the camera. 770 00:44:54,059 --> 00:44:55,792 - You're trouble. 773 00:46:11,469 --> 00:46:13,236 - Wonderful! - Bravo! 774 00:46:15,974 --> 00:46:17,507 - Jerry? - Yes, Jerry. 775 00:46:17,509 --> 00:46:18,641 - It's your turn. 776 00:46:18,643 --> 00:46:21,177 - No, no, no, no, no. - Yes, come on, you must. 777 00:46:21,179 --> 00:46:22,178 You must. 778 00:46:22,180 --> 00:46:24,781 Show us what you've got, Jerry. 780 00:46:28,853 --> 00:46:29,752 - Okay. 782 00:46:53,244 --> 00:46:56,078 - And I never see you play in front of an audience before 783 00:46:56,080 --> 00:46:58,080 and you were wonderful. 784 00:46:58,082 --> 00:47:00,483 It was so relaxed, so, so... 785 00:47:01,820 --> 00:47:02,718 Musical. 786 00:47:04,088 --> 00:47:05,121 Wonderful. 787 00:47:05,123 --> 00:47:06,322 - Thanks, Mario. 788 00:47:06,324 --> 00:47:08,257 - I think maybe this is my favorite party 789 00:47:08,259 --> 00:47:09,992 I've been to since I can remember. 790 00:47:09,994 --> 00:47:11,627 - Yeah, me too. 791 00:47:11,629 --> 00:47:14,397 Come on, let's get you inside. 792 00:47:14,399 --> 00:47:18,434 - That little lady at the party seemed to like you. 793 00:47:18,436 --> 00:47:20,770 - I know, and I liked her, too, 794 00:47:20,772 --> 00:47:22,405 but my heart belongs to another, Mario. 795 00:47:22,407 --> 00:47:25,107 - That does not mean you can't write a little song for her. 796 00:47:25,109 --> 00:47:27,476 - Okay, how should that go? 797 00:47:28,847 --> 00:47:31,247 You could say, uh... 798 00:47:31,249 --> 00:47:36,319 � I want to create a million little pleasures in your heart � 800 00:47:39,224 --> 00:47:42,825 � That will course through your soul � 801 00:47:42,827 --> 00:47:46,429 � With explosions of ecstasy � 802 00:47:46,431 --> 00:47:51,500 � I think, baby, maybe you were made for me � 803 00:47:53,972 --> 00:47:55,504 - I will, I will get to work on the arrangement. 804 00:47:55,506 --> 00:47:59,442 - That sounds familiar, maybe I... 805 00:47:59,444 --> 00:48:00,343 - Maestro. 806 00:48:01,713 --> 00:48:04,013 - Jerry? - Yeah. 807 00:48:04,015 --> 00:48:05,081 - It's okay. 808 00:48:06,050 --> 00:48:07,049 You got it. 809 00:48:08,186 --> 00:48:09,986 You're gonna make it. 810 00:48:10,855 --> 00:48:13,389 - Oh, come on, Mario. 811 00:48:13,391 --> 00:48:15,358 - What, you don't think so? 812 00:48:15,360 --> 00:48:17,960 - I think you're a little drunk. 813 00:48:17,962 --> 00:48:19,095 - You aren't? 814 00:48:19,097 --> 00:48:20,930 - No, I very much am. 815 00:48:22,233 --> 00:48:25,067 - And even so, you don't think so? 816 00:48:25,069 --> 00:48:28,471 - I mean, it's great to hear you say it. 817 00:48:29,607 --> 00:48:31,240 - Nobody knows you, 818 00:48:32,377 --> 00:48:33,776 better than you. 819 00:48:35,113 --> 00:48:37,179 And you are not so sure. 820 00:48:39,250 --> 00:48:41,717 - If I am not so sure? 821 00:48:41,719 --> 00:48:44,153 - Then maybe I am less sure. 822 00:48:48,092 --> 00:48:50,760 Buona notte 823 00:48:50,762 --> 00:48:53,796 � Oh, baby, I think maybe you were made � 825 00:48:57,168 --> 00:48:58,868 What song am I thinking of? 826 00:48:58,870 --> 00:49:00,369 I hear this song. 827 00:49:01,272 --> 00:49:03,439 Somewhere, but I like the little, 828 00:49:03,441 --> 00:49:07,510 the little pleasures in your heart, that's good. 834 00:50:17,615 --> 00:50:19,815 - "I regret to inform you." 835 00:50:19,817 --> 00:50:20,716 Oh, no. 836 00:50:22,487 --> 00:50:25,421 - What are you doing here? - Mrs. Stella, I'm so sorry. 837 00:50:25,423 --> 00:50:27,089 - Get out! 838 00:50:27,091 --> 00:50:28,758 - I'm sorry, I'm-- 839 00:50:28,760 --> 00:50:29,625 - Out! 840 00:50:31,429 --> 00:50:32,795 Leave me alone! 842 00:51:04,529 --> 00:51:08,931 - "To my beloved Anna, at our favorite time of year. 843 00:51:11,069 --> 00:51:15,004 "October weather." 845 00:51:30,688 --> 00:51:32,621 October weather, yeah. 846 00:51:33,958 --> 00:51:35,024 October, uh. 847 00:51:38,596 --> 00:51:41,130 When purple oak leaves fall. 848 00:51:41,132 --> 00:51:45,701 When, when, when, when. 849 00:51:47,438 --> 00:51:49,638 Yeah. 850 00:51:49,640 --> 00:51:50,706 Leaves fall. 851 00:51:51,609 --> 00:51:55,811 � October weather � 852 00:51:55,813 --> 00:51:59,048 � That bright, blue weather � 853 00:51:59,050 --> 00:52:00,349 - How dare you! 854 00:52:00,351 --> 00:52:02,184 Who gave you the right? 855 00:52:02,186 --> 00:52:03,419 - Mrs. Stella. 856 00:52:03,421 --> 00:52:05,821 - This is personal property! 857 00:52:07,358 --> 00:52:09,825 I should have you arrested, arrested! 858 00:52:09,827 --> 00:52:12,261 - I am sorry, I did not-- - This is all I have left. 859 00:52:12,263 --> 00:52:15,965 Do you understand? 860 00:52:15,967 --> 00:52:19,135 - I'm very sorry. - No, you're not, you're not! 861 00:52:19,137 --> 00:52:23,439 I hear you all, making fun of me, calling me names! 862 00:52:25,176 --> 00:52:28,444 He was my best friend and now he's gone. 863 00:52:28,446 --> 00:52:30,045 And I want him back. 864 00:52:30,047 --> 00:52:32,448 You have no right, no right! 866 00:52:50,635 --> 00:52:52,635 - It's a lovely a poem. 869 00:53:28,272 --> 00:53:29,138 Oh, wow. 871 00:53:48,759 --> 00:53:51,560 I wanted to thank you. - Quiet! 872 00:53:51,562 --> 00:53:52,995 You say one word about this, 873 00:53:52,997 --> 00:53:55,664 I will throw you out on your ear. 875 00:53:59,170 --> 00:54:01,704 - "There is no joy, but calm." 876 00:54:03,007 --> 00:54:04,373 Tennyson. 880 00:54:33,704 --> 00:54:36,305 - Who am I teaching today? 881 00:54:36,307 --> 00:54:39,074 - This is in the style of Wagner. 882 00:54:41,412 --> 00:54:43,045 - No, not the Nazi. 883 00:54:45,216 --> 00:54:47,116 Anything but the Nazi. 884 00:54:48,185 --> 00:54:51,854 I would prefer The Marquis de Lafayette. 885 00:54:51,856 --> 00:54:53,989 - You liked the Ravel the best? 886 00:54:53,991 --> 00:54:56,492 - If you wanna put it that way. 887 00:54:56,494 --> 00:54:59,295 Do you have anything else, Jerry? 888 00:55:00,531 --> 00:55:02,097 - I have, uh-- 889 00:55:02,099 --> 00:55:03,766 - Oh, just play it. 891 00:55:31,629 --> 00:55:32,928 Hey. 892 00:55:32,930 --> 00:55:33,829 It's you! 893 00:55:36,000 --> 00:55:40,602 It's good, hey, mind if I cut in? 894 00:55:40,604 --> 00:55:41,737 - No, please. 896 00:55:57,755 --> 00:55:58,721 - It's fun. 897 00:56:02,159 --> 00:56:06,562 Hey, hey, we'll find a place for you tomorrow night! 898 00:56:07,365 --> 00:56:09,131 It's supposed to be-- 899 00:56:09,133 --> 00:56:11,600 - Gershwin, of course. 900 00:56:11,602 --> 00:56:13,736 Why you not bring me this sooner? 901 00:56:13,738 --> 00:56:16,772 - You said he was just a tune writer. 902 00:56:16,774 --> 00:56:17,673 - Yeah. 903 00:56:18,509 --> 00:56:20,008 But what a tunes. 904 00:56:20,945 --> 00:56:23,078 905 00:56:26,584 --> 00:56:28,517 - I see why Jerry's such a heartbreaker now. 907 00:56:35,493 --> 00:56:37,426 - Dad, what're you doin' here? 908 00:56:37,428 --> 00:56:41,163 - I, uh, I was in town, thought I'd drop by. 909 00:56:42,099 --> 00:56:43,932 - Is everything okay? - Oh, everything's fine. 910 00:56:43,934 --> 00:56:46,335 I just wanted to see how you were doing. 911 00:56:46,337 --> 00:56:49,138 Thought we might have some dinner. 912 00:56:49,140 --> 00:56:51,707 Great setup you guys got here. 913 00:56:52,510 --> 00:56:55,744 - We were just telling Abe about crazy head. 914 00:56:55,746 --> 00:56:59,014 - Yeah, she does sound like a piece of work. 915 00:56:59,016 --> 00:57:00,616 - Ah, she's not so bad. 916 00:57:00,618 --> 00:57:02,785 - How come you never told us your father invented 917 00:57:02,787 --> 00:57:04,386 the octopus plug? 918 00:57:04,388 --> 00:57:07,489 - Ah, Jerry's not interested in the kind of work I do. 919 00:57:07,491 --> 00:57:08,490 - Oh, come on, Jerry. 920 00:57:08,492 --> 00:57:10,392 Apparently, there's good money in lighting. 921 00:57:10,394 --> 00:57:12,861 - Wait till you see the Bowl. 922 00:57:13,998 --> 00:57:16,598 So, um, you guys take care of yourselves 923 00:57:16,600 --> 00:57:18,767 and good luck with that book, Ray. 924 00:57:18,769 --> 00:57:21,203 - Luck is a fleeting mistress, Mr. Herst. 925 00:57:21,205 --> 00:57:23,439 - Take care, Mr. Herst. 926 00:57:23,441 --> 00:57:24,506 - Real good. 927 00:57:27,745 --> 00:57:30,379 � Stay as sweet as you are � 928 00:57:30,381 --> 00:57:34,216 � Don't let a thing ever change you � 929 00:57:34,218 --> 00:57:36,452 � Stay as sweet as you are � 930 00:57:36,454 --> 00:57:40,622 � Don't let a soul rearrange you � 931 00:57:40,624 --> 00:57:45,227 - We've all had that dinner. 932 00:57:45,229 --> 00:57:48,464 - What are you doing down here, kiddo? 933 00:57:49,767 --> 00:57:51,934 - I'm living my life, dad. 934 00:57:51,936 --> 00:57:53,535 - From where I sit, it looks more like 935 00:57:53,537 --> 00:57:57,206 you're running away from your life. 936 00:57:57,208 --> 00:57:58,207 - Maybe so. 937 00:57:59,643 --> 00:58:00,642 I hope not. 938 00:58:03,214 --> 00:58:06,915 What if this is the bravest thing I've ever done? 939 00:58:06,917 --> 00:58:09,251 - I guess I don't see that. 940 00:58:10,354 --> 00:58:13,722 We've seen a lot of bravery just lately and I don't wanna 941 00:58:13,724 --> 00:58:17,626 hurt your feelings, son, but this is not that. 942 00:58:19,563 --> 00:58:22,030 - It's not that, that's true. 943 00:58:25,402 --> 00:58:27,936 So, how's it going with Peerless? 944 00:58:27,938 --> 00:58:30,005 - We have the possibility to do the lighting 945 00:58:30,007 --> 00:58:31,640 at the Hollywood Bowl. 946 00:58:31,642 --> 00:58:34,643 - Pretty exciting, huh? - That's great, Dad, really. 947 00:58:34,645 --> 00:58:38,614 - How are you fellas doing? - Ah, excellent, thank you. 948 00:58:38,616 --> 00:58:39,515 - No. 949 00:58:41,585 --> 00:58:43,218 - Your brother has done a heck of a job 950 00:58:43,220 --> 00:58:45,153 with the business, we're thinking of expanding, 951 00:58:45,155 --> 00:58:48,624 maybe open up plant down here, you could work part-time. 952 00:58:48,626 --> 00:58:49,825 Hm? 953 00:58:49,827 --> 00:58:51,159 - I don't know. 954 00:58:52,363 --> 00:58:56,865 Think I'm just gonna keep at it, you know, full-time. 955 00:58:58,869 --> 00:59:00,469 - Sure. 956 00:59:00,471 --> 00:59:01,336 Sure. 959 00:59:14,385 --> 00:59:16,618 - When does the GI bill... 960 00:59:17,755 --> 00:59:20,489 - Until the middle of next year. 961 00:59:21,892 --> 00:59:22,791 - Son. 962 00:59:24,995 --> 00:59:29,398 The sweet little girl's face when she comes over to dinner. 963 00:59:29,400 --> 00:59:30,832 - What about it? 964 00:59:30,834 --> 00:59:35,470 - This is not the face of a girl who knows she's loved. 965 00:59:37,207 --> 00:59:38,807 - That's a horrible thing to say. 966 00:59:38,809 --> 00:59:41,176 - I'm not trying to be horrible, 967 00:59:41,178 --> 00:59:44,146 but she waited for you, Jerry. 968 00:59:44,148 --> 00:59:45,614 She stood by you. 969 00:59:47,251 --> 00:59:49,418 I hope that you're not... 970 00:59:51,121 --> 00:59:52,421 - What? 971 00:59:53,424 --> 00:59:55,023 - Just going to... 972 00:59:57,094 --> 00:59:57,993 - I'm not. 973 01:00:00,764 --> 01:00:02,598 - Well, don't you think that she might 974 01:00:02,600 --> 01:00:04,900 expect something in return? 975 01:00:05,803 --> 01:00:08,437 - A return on her investment? - If you wish. 976 01:00:08,439 --> 01:00:12,341 - Maybe not everyone has your quid pro quo mindset, dad. 977 01:00:12,343 --> 01:00:14,142 - What is wrong with wanting 978 01:00:14,144 --> 01:00:17,579 to make a good life for yourself? 979 01:00:17,581 --> 01:00:22,317 - What if I wanna take my life and give it to something? 980 01:00:22,319 --> 01:00:24,720 - What are you, guilty? 981 01:00:24,722 --> 01:00:25,687 To have it? 982 01:00:28,959 --> 01:00:31,927 They tried to wipe us out, Boychick, you remember this. 983 01:00:31,929 --> 01:00:34,096 There are not many of us left. 984 01:00:34,098 --> 01:00:35,898 Talk about giving. 985 01:00:35,899 --> 01:00:37,699 Why don't you think about giving the world a baby or two? 986 01:00:37,701 --> 01:00:39,501 - Dad? 987 01:00:39,503 --> 01:00:41,770 - You don't think the sweet, 988 01:00:41,772 --> 01:00:43,438 young girl, maybe not so young anymore, 989 01:00:43,440 --> 01:00:45,907 you don't think that she thought that was in the cards? 990 01:00:45,909 --> 01:00:47,376 - I think about it. 991 01:00:47,378 --> 01:00:50,112 - Good, you think about it. 992 01:00:50,114 --> 01:00:51,613 - Should I give those babies a father 993 01:00:51,615 --> 01:00:53,482 who can't look in the mirror? 994 01:00:53,484 --> 01:00:54,683 - What are you saying? 995 01:00:54,685 --> 01:00:57,753 - I'm saying I have to do this, Dad. 996 01:01:07,564 --> 01:01:11,233 - This teacher, this Italian, what does he think? 997 01:01:11,235 --> 01:01:14,603 Does he think you have what it takes? 998 01:01:14,605 --> 01:01:16,438 - I don't know. 999 01:01:16,440 --> 01:01:18,306 - What about you? 1000 01:01:18,308 --> 01:01:20,208 What do you think? 1001 01:01:20,210 --> 01:01:21,576 - I don't know. 1002 01:01:22,980 --> 01:01:25,247 I know I have to find out. 1003 01:01:26,717 --> 01:01:28,717 - Tell me there's some goal in mind. 1004 01:01:28,719 --> 01:01:32,988 Tell me there's some metric to measure success by. 1005 01:01:34,091 --> 01:01:36,124 - You know what, Dad? 1006 01:01:36,126 --> 01:01:38,727 - What? - I just realized something. 1007 01:01:38,729 --> 01:01:40,562 - What is that? 1008 01:01:42,499 --> 01:01:44,266 - I do have a metric, 1009 01:01:45,936 --> 01:01:47,903 and that's the problem. 1010 01:01:48,939 --> 01:01:53,308 - Well, how long do you think this dream of yours can last? 1011 01:01:53,310 --> 01:01:56,945 - I'm trying to see if it can last forever. 1012 01:02:03,754 --> 01:02:07,989 - You are in the clutches of this marvelous augmented chord. 1013 01:02:07,991 --> 01:02:09,658 Ta-dum! 1014 01:02:09,660 --> 01:02:11,893 And the drama builds! 1015 01:02:11,895 --> 01:02:13,995 And then, kaput. 1016 01:02:13,997 --> 01:02:15,564 A major chord. 1017 01:02:15,566 --> 01:02:20,102 You drop all of the tension right there, why? 1018 01:02:20,104 --> 01:02:23,371 Now, you go to the trouble to grab us by the throat, 1019 01:02:23,373 --> 01:02:26,975 to shake us around a bit, you know? 1020 01:02:26,977 --> 01:02:29,111 'Cause you're afraid of being shaken and it's rattling 1021 01:02:29,113 --> 01:02:31,580 that precious brain of yours. 1022 01:02:32,916 --> 01:02:35,050 - Bye-bye, Mario. 1023 01:02:38,021 --> 01:02:41,256 cominciamo 1025 01:03:26,970 --> 01:03:30,605 - It's true, I mean, you have still got it. 1026 01:03:31,775 --> 01:03:33,775 And what you were playing there was incredible. 1027 01:03:33,777 --> 01:03:35,010 - Ah-- - It was, it was. 1028 01:03:35,012 --> 01:03:36,545 And I remember the time-- - Thank you. 1029 01:03:36,547 --> 01:03:38,380 - I remember the time when I would be dropping 1030 01:03:38,382 --> 01:03:40,382 Jerry Herst's name to get into parties. 1031 01:03:40,384 --> 01:03:41,817 - Nah. - Do you remember that? 1032 01:03:41,819 --> 01:03:43,418 Yeah, I was, I was. - It never happened. 1033 01:03:43,420 --> 01:03:45,720 Get out. - Yeah 1034 01:03:45,722 --> 01:03:48,957 I would drop your name to get the dames. 1035 01:03:48,959 --> 01:03:52,994 - Well, watch it, you're a one dame fella now, my friend. 1036 01:03:52,996 --> 01:03:55,597 - Hey, come here for a second. 1037 01:03:57,568 --> 01:04:01,236 You were at the top, you were number one. 1038 01:04:01,238 --> 01:04:05,307 We all looked up to you, and you just, you left. 1039 01:04:07,110 --> 01:04:08,176 Why? 1040 01:04:08,178 --> 01:04:09,444 What happened? 1041 01:04:11,915 --> 01:04:13,682 - What do you want me to tell you, Jess? 1042 01:04:13,684 --> 01:04:16,651 It didn't happen for me after that. 1043 01:04:17,588 --> 01:04:18,453 - Why not? 1044 01:04:21,358 --> 01:04:23,191 - Do you think there's always a reason, my friend? 1045 01:04:23,193 --> 01:04:25,794 Come on, let's go inside, huh? 1046 01:04:27,264 --> 01:04:29,297 - What's the occasion? 1047 01:04:29,299 --> 01:04:32,300 - Mario is scoring Rita Hayworth's new film, 1048 01:04:32,302 --> 01:04:36,371 Lady from Shanghai, and Mario wanted to thank you 1049 01:04:36,373 --> 01:04:39,774 for inviting him to the party by feeding you some dinner. 1050 01:04:39,776 --> 01:04:42,410 - Yes, and so, in their great wisdom, 1051 01:04:42,412 --> 01:04:46,781 the studio has decided that it would be a good idea to have 1052 01:04:46,783 --> 01:04:50,785 him write the music for the Lady from Shanghai himself. 1053 01:04:50,787 --> 01:04:51,720 Yes. 1054 01:04:51,722 --> 01:04:52,687 Yes, yes. 1055 01:04:52,689 --> 01:04:55,390 Orson Welles should act in, 1056 01:04:55,392 --> 01:04:58,193 and direct, and then write, 1057 01:04:58,195 --> 01:05:00,996 and now write the music. 1058 01:05:00,998 --> 01:05:04,332 It's doing too much. 1059 01:05:04,334 --> 01:05:07,502 - Well, he does seem to do everything else pretty well. 1060 01:05:07,504 --> 01:05:10,205 And he is married to Rita Hayworth. 1061 01:05:10,207 --> 01:05:12,207 - And that will make him a good composer, because, 1062 01:05:12,209 --> 01:05:15,610 as we all know, she's very well composed. 1063 01:05:15,612 --> 01:05:20,115 - That and he's a genius, uh, I'm, no offense. 1064 01:05:20,117 --> 01:05:23,652 - I'm sure Wells will realize he has to hire a composer. 1065 01:05:23,654 --> 01:05:26,354 - After the studio has wasted a good deal of time and money 1066 01:05:26,356 --> 01:05:29,457 first trying to make music for Americans 1067 01:05:29,459 --> 01:05:33,128 which is sentimental and empty and hostile. 1068 01:05:35,165 --> 01:05:36,932 But, now, Chopin. 1070 01:05:40,704 --> 01:05:42,170 He could compose. 1071 01:05:47,544 --> 01:05:48,443 And Bach. 1073 01:05:55,152 --> 01:05:56,551 He was a genius. 1074 01:05:56,553 --> 01:05:58,520 Ah, but Mozart. 1076 01:06:03,560 --> 01:06:05,293 He was a nice German. 1077 01:06:05,295 --> 01:06:06,461 Ah, Austrian. 1078 01:06:06,463 --> 01:06:07,362 And Brahms. 1080 01:06:13,704 --> 01:06:15,537 I don't know if I've ever mentioned, but, 1081 01:06:15,539 --> 01:06:19,574 I was often thought of as the Italian Brahms. 1082 01:06:19,576 --> 01:06:22,911 1083 01:06:28,118 --> 01:06:29,017 The Nazi! 1084 01:06:31,521 --> 01:06:34,389 - Who's the Nazi? - Wagner. 1085 01:06:34,391 --> 01:06:36,992 - Is that true? - I don't know. 1086 01:06:40,530 --> 01:06:43,098 - Well, I actually do understand 1087 01:06:43,100 --> 01:06:46,134 the studio's being a little bit cautious at the moment 1088 01:06:46,136 --> 01:06:49,938 as to what they put in movies and on the radio. 1089 01:06:49,940 --> 01:06:51,773 - I think they should be able to write 1090 01:06:51,775 --> 01:06:54,576 whatever they want in their movies. 1091 01:06:54,578 --> 01:06:56,311 - I agree with Pietro. 1092 01:06:56,313 --> 01:06:59,147 - Well, I do agree, but I just think right now, 1093 01:06:59,149 --> 01:07:01,883 there's a climate where they have to acknowledge what 1094 01:07:01,885 --> 01:07:04,719 messages are being put forth. 1095 01:07:04,721 --> 01:07:06,137 - Why? 1096 01:07:06,138 --> 01:07:07,554 - I'm a little surprised at you, Jess, yes, why? 1097 01:07:07,557 --> 01:07:10,859 Per favore, basta di parlare di politica al tavola. 1098 01:07:22,973 --> 01:07:26,975 - Jerry, um, how, how's the new piano concerto? 1099 01:07:28,178 --> 01:07:30,078 - It's going great, I'm enjoying it. 1100 01:07:30,080 --> 01:07:33,648 It's kind of Jazzy, kind of Gershwin-like. 1101 01:07:33,650 --> 01:07:34,966 - Really? 1102 01:07:34,967 --> 01:07:36,283 You know, they're doing all these musicals 1103 01:07:36,286 --> 01:07:38,153 over at MGM right now. 1104 01:07:38,155 --> 01:07:41,122 Maybe I could walk you in there and try and get you a job? 1106 01:07:43,260 --> 01:07:44,659 - Perfect. 1107 01:07:44,661 --> 01:07:49,364 Jerry writes a musical. 1108 01:07:49,366 --> 01:07:53,168 If he's not too busy practicing law, uh, 1109 01:07:53,170 --> 01:07:57,272 maybe he can swing some jingles together for you. 1110 01:07:57,274 --> 01:07:59,841 Jingle for the judge. 1111 01:07:59,843 --> 01:08:03,745 Jingle for the jury! 1113 01:08:06,850 --> 01:08:08,683 I have gone dry. 1114 01:08:08,685 --> 01:08:11,186 I get some more picante. 1115 01:08:11,188 --> 01:08:12,120 Chair. 1116 01:08:14,958 --> 01:08:18,259 1117 01:08:18,261 --> 01:08:20,195 -Jerry writes a musical! 1118 01:08:20,197 --> 01:08:23,932 1119 01:08:25,168 --> 01:08:29,971 Okay, here in this passage, where you mark the sostenuto. 1120 01:08:31,575 --> 01:08:35,543 You might want to express the slowing also in the tympani 1121 01:08:35,545 --> 01:08:38,446 and maybe andante, what you think? 1122 01:08:40,750 --> 01:08:41,916 - Yeah, okay. 1123 01:08:44,488 --> 01:08:46,588 - You don't seem quite yourself today, Jerry. 1124 01:08:46,590 --> 01:08:49,491 - I just have a lot on my mind. 1125 01:08:49,493 --> 01:08:51,159 - And if you'd like my advice-- 1126 01:08:51,161 --> 01:08:52,327 - I wouldn't. 1127 01:08:53,163 --> 01:08:55,997 Can we just focus on the jingles? 1128 01:08:57,000 --> 01:08:59,134 - You're really quite upset, aren't you? 1129 01:08:59,136 --> 01:09:02,537 - Can you mind your own business, Mario? 1130 01:09:03,607 --> 01:09:04,472 - I can. 1131 01:09:05,575 --> 01:09:06,141 And I will. 1132 01:09:09,579 --> 01:09:10,845 Our lesson is over. 1133 01:09:10,847 --> 01:09:12,914 - I'm sorry I said that. 1134 01:09:15,752 --> 01:09:19,787 - It's quite alright, I have another student waiting. 1135 01:09:19,789 --> 01:09:22,957 Funny enough, his name is Jerry, too. 1136 01:09:42,145 --> 01:09:43,578 1137 01:09:43,580 --> 01:09:46,915 1139 01:10:09,973 --> 01:10:12,574 - I like the Mets. 1140 01:10:12,576 --> 01:10:14,108 - She got blue eyes, I don't know. 1141 01:10:14,110 --> 01:10:16,244 I go 100 for the redhead, that's what I'd say. 1142 01:10:16,246 --> 01:10:19,247 - 100 for the redhead? - Hey, man, that's her quote. 1143 01:10:19,249 --> 01:10:22,884 - Uh, excuse me, is one of you guys Gus? 1144 01:10:22,886 --> 01:10:24,752 - Yeah, I'm Gus, who wants to know? 1145 01:10:24,754 --> 01:10:26,721 - Yeah, I'm just wondering, are you guys 1146 01:10:26,723 --> 01:10:28,523 in need of a pianist? 1147 01:10:29,326 --> 01:10:32,694 - Why don't you take a hike, fella, get outta here. 1148 01:10:32,696 --> 01:10:34,629 - Okay. - Hold on a second, wait. 1149 01:10:34,631 --> 01:10:35,930 Come on over here. 1150 01:10:35,932 --> 01:10:36,831 Come here! 1151 01:10:39,269 --> 01:10:40,435 You any good? 1152 01:10:40,437 --> 01:10:42,904 � Well, there's joy over here � 1153 01:10:42,906 --> 01:10:45,139 � Well, the table is set � 1154 01:10:45,141 --> 01:10:49,210 � And the feast of the Lord is goin' on � 1155 01:10:49,212 --> 01:10:51,746 � Well, the joy over here � 1156 01:10:51,748 --> 01:10:56,517 � And the feast of the Lord is going on � 1158 01:11:11,034 --> 01:11:12,734 Oh, boy. 1159 01:11:12,736 --> 01:11:16,337 - What's that supposed to mean, "oh, boy?" 1160 01:11:18,041 --> 01:11:20,074 - It's a bad time, Sam. 1161 01:11:20,076 --> 01:11:22,543 - You're not happy to see me? 1162 01:11:23,647 --> 01:11:26,014 - Of course I am, come here. 1163 01:11:27,350 --> 01:11:28,283 Come here. 1165 01:11:35,225 --> 01:11:38,293 How's Claire? - Claire's great, yeah. 1166 01:11:38,295 --> 01:11:41,262 - How're the boys? - The boys are great, yeah. 1167 01:11:41,264 --> 01:11:44,532 - And the aunts? - Everybody's great, Jerry. 1168 01:11:44,534 --> 01:11:45,500 - Great. 1169 01:11:45,502 --> 01:11:49,070 - Everybody's been asking about you. 1170 01:11:49,072 --> 01:11:51,139 - So they encouraged you to check in? 1171 01:11:51,141 --> 01:11:53,275 - No! 1172 01:11:53,276 --> 01:11:55,410 No, look, I haven't been out of the suburbs in six months. 1173 01:11:55,412 --> 01:11:58,746 New Year's, notwithstanding, you know, it's uh, 1174 01:11:58,748 --> 01:12:00,481 it's a lot of pressure. 1175 01:12:00,483 --> 01:12:05,553 You know, sometimes it feels like the walls are closing in. 1176 01:12:05,689 --> 01:12:07,555 - Hey, listen, I have a gig tonight. 1177 01:12:07,557 --> 01:12:09,057 - A gig? 1178 01:12:09,059 --> 01:12:11,926 Whoa, look at mister big shot! 1179 01:12:11,928 --> 01:12:16,764 - It's just a dive downtown, but, you're welcome to come. 1180 01:12:18,568 --> 01:12:19,934 - Sure, Jerry, yeah. 1181 01:12:19,936 --> 01:12:21,703 - Yeah? - That's, that's fine. 1182 01:12:21,705 --> 01:12:24,906 - Nothing is more beautiful than the eggplant that's swollen 1183 01:12:24,908 --> 01:12:27,508 bruised, hanging heavy in the summer sun. 1185 01:12:35,418 --> 01:12:38,820 Defying the worms, this light nightshades history. 1186 01:12:38,822 --> 01:12:41,222 An aubergine mystery. 1188 01:12:48,698 --> 01:12:51,532 Arrival of the fittest, a butterfly flaps its wings 1189 01:12:51,534 --> 01:12:53,368 and the spring proves itself again. 1190 01:12:53,370 --> 01:12:56,471 The bluebells competing against the March sky. 1192 01:13:03,146 --> 01:13:05,947 I've seen God before, but he was deep, deep down 1193 01:13:05,949 --> 01:13:09,050 in the royal purple bottom of a wine glass. 1194 01:13:09,052 --> 01:13:12,120 1195 01:13:16,025 --> 01:13:18,559 This is not my America that I signed up for. 1196 01:13:18,561 --> 01:13:21,329 This America is a bird with two right wings 1197 01:13:21,331 --> 01:13:23,865 in a death spiral waiting to alight 1198 01:13:23,867 --> 01:13:26,434 upon the mountain of Fools Gold. 1199 01:13:26,436 --> 01:13:29,504 1200 01:13:36,045 --> 01:13:39,080 - That was somethin', that was, that was really somethin'. 1201 01:13:39,082 --> 01:13:40,948 I gotta tell ya. 1202 01:13:40,950 --> 01:13:43,418 - That was a good crowd tonight. 1203 01:13:43,420 --> 01:13:45,119 - Has dad seen you play? 1204 01:13:45,121 --> 01:13:48,022 I mean, I mean, like this? 1205 01:13:48,024 --> 01:13:51,125 That one babe at the bar, she was givin' you the eye. 1206 01:13:51,127 --> 01:13:52,960 She was. 1207 01:13:52,962 --> 01:13:55,263 - Yeah, I think I know which one you mean. 1208 01:13:55,265 --> 01:13:58,633 - Yeah. 1209 01:13:58,635 --> 01:14:00,635 You know, your girl. 1210 01:14:00,637 --> 01:14:04,705 She has dinner with us at least once a week. 1211 01:14:04,707 --> 01:14:07,041 - Okay, Sam. - Oh, she's a great gal. 1212 01:14:07,043 --> 01:14:09,677 That's all I'm saying. - I know. 1213 01:14:09,679 --> 01:14:10,978 - You love her? 1214 01:14:11,815 --> 01:14:13,114 - Yeah. 1215 01:14:13,116 --> 01:14:14,882 - You're losin' her. 1216 01:14:20,123 --> 01:14:24,258 You know, Dad says that you can't stay down here 1217 01:14:24,260 --> 01:14:27,028 in this dreamland forever, but... 1218 01:14:29,165 --> 01:14:32,233 I think that if you want to do that, 1219 01:14:34,070 --> 01:14:35,436 you can do that. 1220 01:14:36,739 --> 01:14:39,907 A lot of people do that, look around. 1221 01:14:40,710 --> 01:14:43,678 - Nice to know a grown man can make his own decisions. 1222 01:14:43,680 --> 01:14:44,679 - Hey, pal. 1223 01:14:47,116 --> 01:14:50,918 I have been carrying your weight for years, alright? 1224 01:14:50,920 --> 01:14:53,087 You're the older brother. 1225 01:14:54,324 --> 01:14:56,724 - You made your choice, Sam. 1226 01:14:56,726 --> 01:14:59,711 - What is that supposed to mean? 1227 01:14:59,712 --> 01:15:02,697 - You took the keys to the kingdom, you knew the trade off. 1228 01:15:03,533 --> 01:15:06,667 - Everyone just hates to see you struggle, that's all. 1229 01:15:06,669 --> 01:15:08,336 - That's the thing. 1230 01:15:09,472 --> 01:15:10,371 I'm not. 1231 01:15:11,508 --> 01:15:16,010 I'm freer and I'm a more alive than I have ever been. 1232 01:15:20,149 --> 01:15:25,119 - You sounded pretty damn good. 1233 01:15:26,356 --> 01:15:30,091 - I need to finish what I'm doing, Sam. 1234 01:15:30,093 --> 01:15:31,526 On my own terms. 1235 01:15:33,763 --> 01:15:36,497 That's what Mom would've wanted. 1236 01:15:40,670 --> 01:15:42,970 Tell Dad what I said word for word when you 1237 01:15:42,972 --> 01:15:46,374 report back to him. - It's not like that. 1238 01:15:47,877 --> 01:15:49,443 - It is like that. 1239 01:15:50,647 --> 01:15:51,546 Sam. 1240 01:15:53,983 --> 01:15:54,882 It's okay. 1241 01:15:56,920 --> 01:15:58,386 Really, I get it. 1243 01:16:02,058 --> 01:16:02,957 Come on. 1244 01:16:03,927 --> 01:16:07,528 I'll let you buy me a drink. 1245 01:16:07,530 --> 01:16:08,996 - One more. 1246 01:16:10,934 --> 01:16:13,100 - So tell me about this new movie. 1247 01:16:13,102 --> 01:16:15,303 Did you have to audition? 1248 01:16:15,305 --> 01:16:19,106 - No, this time, I think Stoloft felt so bad, 1249 01:16:19,108 --> 01:16:22,810 Orson Welles ended up hiring another composer on Shanghai 1250 01:16:22,812 --> 01:16:26,013 and, uh, wasted so much time and money, 1251 01:16:26,015 --> 01:16:28,816 he handed it to me on a silver platter. 1252 01:16:28,818 --> 01:16:31,252 - Do you think you'll get credit this time? 1253 01:16:31,254 --> 01:16:35,790 - Yes and they are also preparing a sponge bath for me. 1254 01:16:35,792 --> 01:16:37,892 - It's your work. 1255 01:16:37,894 --> 01:16:39,927 People should know. 1256 01:16:39,929 --> 01:16:40,861 - I know. 1257 01:16:42,031 --> 01:16:43,664 And that is enough. 1258 01:16:46,636 --> 01:16:48,436 - "The Loves of Carmen." 1260 01:17:00,717 --> 01:17:04,385 - I knew, when he brought you to that meeting, 1261 01:17:04,387 --> 01:17:06,120 that you were somethin' special. 1262 01:17:06,122 --> 01:17:10,291 Even though he put you in the back there, I knew. 1263 01:17:11,060 --> 01:17:13,060 - Well, thank you, sir. 1264 01:17:15,798 --> 01:17:17,932 - Well, we're gonna hire someone new 1265 01:17:17,934 --> 01:17:21,035 for the orchestration department, 1266 01:17:21,037 --> 01:17:23,504 and this is your application. 1267 01:17:28,311 --> 01:17:30,044 - "Ode to a Baked Bean." 1268 01:17:30,046 --> 01:17:32,380 - Yeah, I wrote it myself. 1269 01:17:32,382 --> 01:17:33,914 - Wow. 1270 01:17:33,916 --> 01:17:36,884 - Go ahead, sing a few bars, go on. 1271 01:17:36,886 --> 01:17:41,489 - Oh, uh, my falsetto stinks, Mr. Englehart. 1272 01:17:41,491 --> 01:17:44,458 - Alright, then just read it. 1273 01:17:44,460 --> 01:17:45,326 - Okay. 1274 01:17:47,397 --> 01:17:49,463 "My eyes are filled with admiration 1275 01:17:49,465 --> 01:17:51,532 "the moment you appear on the scene. 1276 01:17:51,534 --> 01:17:55,102 "Oh, tender morsel out of nowhere. 1277 01:17:55,104 --> 01:17:58,673 "Oh, lovely, luscious baked bean." 1278 01:17:58,675 --> 01:17:59,974 - Go on, go on. 1279 01:18:01,477 --> 01:18:03,044 - Okay. 1280 01:18:03,046 --> 01:18:05,579 "Delightful dish of immortal fragrance. 1281 01:18:05,581 --> 01:18:08,783 "I'm thrilled with your romantic sheen." 1282 01:18:08,785 --> 01:18:10,584 - Not bad, huh? 1283 01:18:10,586 --> 01:18:12,186 - Yeah, no. 1284 01:18:12,188 --> 01:18:14,956 - Alright. 1285 01:18:14,957 --> 01:18:17,725 Standard orchestration, string section, four pieces. 1286 01:18:17,727 --> 01:18:22,063 And, uh, what, are you just gonna memorize this? 1287 01:18:22,065 --> 01:18:23,698 - Sorry. 1288 01:18:23,700 --> 01:18:24,699 - Okay. 1289 01:18:24,701 --> 01:18:27,935 Woodwinds, horns, uh, two pieces each. 1290 01:18:28,838 --> 01:18:31,839 No tubas, they always sound like they're passin' gas. 1291 01:18:31,841 --> 01:18:33,107 Whatever percussion you would like, 1292 01:18:33,109 --> 01:18:36,110 just don't make it too elaborate, you got it? 1293 01:18:36,112 --> 01:18:37,044 - Sure. 1294 01:18:37,880 --> 01:18:40,047 - Okay, you have till the weekend. 1295 01:18:40,049 --> 01:18:44,251 If we choose you to join our orchestration team, 1296 01:18:44,253 --> 01:18:48,689 I'm gonna put you on the new Tarzan picture. 1297 01:18:48,691 --> 01:18:49,890 - Tarzan. 1298 01:18:49,892 --> 01:18:53,828 - Don't get precious, kid, everyone loves Tarzan. 1299 01:18:53,830 --> 01:18:56,197 - Do I get an get any screen credits? 1301 01:19:01,337 --> 01:19:06,407 � My eyes are filled with admiration � 1302 01:19:08,911 --> 01:19:13,981 � The moment you appeared on the scene � 1303 01:19:16,853 --> 01:19:21,021 � Oh, tender morsel � 1304 01:19:21,023 --> 01:19:24,492 � Out of nowhere � 1305 01:19:24,494 --> 01:19:28,629 � Oh, lovely, luscious � 1306 01:19:28,631 --> 01:19:31,098 � Baked bean � 1308 01:19:35,705 --> 01:19:38,005 Play eight more bars. 1310 01:19:52,288 --> 01:19:53,854 - So far, so good. 1311 01:20:01,330 --> 01:20:04,999 - Can you forget so soon 1312 01:20:05,001 --> 01:20:06,300 Can you? 1313 01:20:06,302 --> 01:20:07,868 - Go back to him. 1314 01:20:07,870 --> 01:20:10,871 Go on now, go back were you belong. 1315 01:20:12,809 --> 01:20:15,176 - Look at me, Josito. 1317 01:20:24,287 --> 01:20:27,955 - I thought you had strings, not brass. 1318 01:20:27,957 --> 01:20:29,223 - Mm. 1319 01:20:29,225 --> 01:20:30,324 No. 1320 01:20:30,326 --> 01:20:31,192 Not mine. 1322 01:21:17,240 --> 01:21:19,673 - I've spoken to you often of my master, 1323 01:21:19,675 --> 01:21:23,844 Ildebrando Pizzetti and, uh, I remember one time, 1324 01:21:25,948 --> 01:21:28,082 so clearly, when he said to me, 1325 01:21:28,084 --> 01:21:31,518 "Mario, I feel I can tell you anything." 1326 01:21:35,892 --> 01:21:36,824 - Oh, no. 1327 01:21:38,094 --> 01:21:40,394 - Why "oh, no?" 1328 01:21:40,396 --> 01:21:43,831 - "You're very musical and you have much talent." 1329 01:21:43,833 --> 01:21:48,502 - You parakeet, you memorize my little speeches I make? 1330 01:21:50,206 --> 01:21:51,105 Jerry. 1331 01:21:51,107 --> 01:21:55,242 You are waiting for your life to begin. 1332 01:21:56,045 --> 01:21:59,613 And and while you wait, time passes, it... 1333 01:22:00,983 --> 01:22:01,882 It passes. 1334 01:22:02,685 --> 01:22:03,684 You wonder. 1335 01:22:05,588 --> 01:22:06,887 "Do I have it?" 1336 01:22:08,190 --> 01:22:09,623 Is it here? 1337 01:22:09,625 --> 01:22:10,758 Is it there?" 1338 01:22:12,161 --> 01:22:13,294 What is "it?" 1339 01:22:15,364 --> 01:22:16,497 What is "it?" 1340 01:22:29,045 --> 01:22:31,345 I've been invited to, uh... 1341 01:22:33,015 --> 01:22:37,251 Become the director of the conservatory in Napoli. 1342 01:22:38,354 --> 01:22:39,820 - Wow. - Yes, wow. 1343 01:22:41,657 --> 01:22:44,258 - So, would you go to Italy now, how is it over there? 1344 01:22:44,260 --> 01:22:46,060 - It is better. 1345 01:22:46,062 --> 01:22:49,730 They held the elections and they were good. 1346 01:22:51,267 --> 01:22:54,635 You know, of course, my Clara, she, uh, 1347 01:22:54,637 --> 01:22:56,770 she's always so homesick. 1348 01:22:58,174 --> 01:23:01,442 - Speaking of Europe, do you remember that 1349 01:23:01,444 --> 01:23:05,312 letter of recommendation I asked you to write? 1350 01:23:09,151 --> 01:23:12,086 - Oh, you've been accepted, Jerry! 1351 01:23:12,088 --> 01:23:13,520 Congratulations. 1352 01:23:14,490 --> 01:23:16,390 And you will be studying with 1353 01:23:16,392 --> 01:23:21,462 the Grande Dame Madame Boulanger. 1354 01:23:21,630 --> 01:23:23,430 She's very demanding. 1355 01:23:23,432 --> 01:23:26,266 But you can learn a lot from her. 1356 01:23:27,503 --> 01:23:30,904 Well, perhaps I have underestimated 1357 01:23:30,906 --> 01:23:33,474 the extent of your commitment. 1358 01:23:36,579 --> 01:23:37,478 Chin-chin. 1359 01:23:40,950 --> 01:23:42,683 To eat. 1360 1362 01:23:53,195 --> 01:23:56,764 Allez-y commanc� 1363 01:24:05,508 --> 01:24:09,476 Excusez Moi M'Sieur 1364 01:24:09,478 --> 01:24:12,913 Comme va tu l��nvier 1366 01:24:26,362 --> 01:24:29,897 Le cour est termin� 1367 01:24:42,478 --> 01:24:43,544 - Mr. Herst. 1368 01:24:44,580 --> 01:24:45,813 Oui,Mademoiselle 1369 01:24:45,815 --> 01:24:47,281 Colette. 1371 01:24:51,153 --> 01:24:53,887 Your work from last week. 1372 01:24:53,889 --> 01:24:55,789 It is very good. 1373 01:24:55,791 --> 01:24:59,026 Mercy, Mademoiselle 1374 01:25:00,262 --> 01:25:01,328 Is it yours? 1375 01:25:02,465 --> 01:25:03,697 - Mademoiselle? 1376 01:25:03,699 --> 01:25:07,201 - I think maybe you had some help? 1377 01:25:07,203 --> 01:25:08,502 - Mademoiselle! 1378 01:25:09,872 --> 01:25:11,872 - I should like for you to continue 1379 01:25:11,874 --> 01:25:15,709 the polyphonic progressions you have started. 1380 01:25:16,679 --> 01:25:17,544 Ah-ah. 1381 01:25:19,482 --> 01:25:20,948 Ici 1382 01:25:20,950 --> 01:25:25,486 - Right now? Absolutement 1383 01:25:26,922 --> 01:25:30,491 Vous avez trinte minute 1384 01:25:35,364 --> 01:25:37,231 I expanded the counterpoint. 1385 01:25:37,233 --> 01:25:39,900 I moved the progression through the circle of fifths 1386 01:25:39,902 --> 01:25:43,871 which essentially employees pandiatonicism. 1387 01:25:43,873 --> 01:25:45,506 I hope that's okay? 1388 01:25:48,377 --> 01:25:51,945 Will there be anything else, Mademoiselle? 1389 01:26:01,423 --> 01:26:04,358 - Dear Jerry. 1390 01:26:04,360 --> 01:26:08,295 My country is just a shadow of its formal self. 1391 01:26:10,166 --> 01:26:14,668 The people are all stuck on this old idea of life 1392 01:26:14,670 --> 01:26:17,771 that does not make sense anymore. 1393 01:26:17,773 --> 01:26:21,341 But they cannot conceive of a new one. 1394 01:26:21,343 --> 01:26:24,912 Everyone has been very friendly to me 1395 01:26:24,914 --> 01:26:29,483 but I see how much they hate and distrust one another. 1396 01:26:30,619 --> 01:26:33,420 It is true what they say. 1397 01:26:33,422 --> 01:26:35,856 You can never go home again. 1398 01:27:08,891 --> 01:27:10,791 If you look here. 1399 01:27:10,793 --> 01:27:12,192 - Yeah, it's the same. 1400 01:27:12,194 --> 01:27:13,727 They just copied it? 1401 01:27:13,729 --> 01:27:15,262 - Oh, no. 1402 01:27:15,264 --> 01:27:20,334 No, no, no, he, I assure you, cannot write a single note. 1403 01:27:20,569 --> 01:27:23,203 So, he hired some of his staff to do it for him. 1404 01:27:23,205 --> 01:27:26,406 - He directs the music department, why would he do that? 1405 01:27:26,408 --> 01:27:31,411 - So that he can put he studied with Tedesco on his resume. 1406 01:27:32,748 --> 01:27:37,050 Doesn't even have the courtesy to put my whole name. 1407 01:27:37,052 --> 01:27:40,354 Well, enough. 1408 01:27:40,356 --> 01:27:44,324 Let us examine the work of a real composer, hm? 1409 01:27:46,862 --> 01:27:49,529 This is splendid, Jerry! 1410 01:27:49,531 --> 01:27:52,165 Have you been working on this all this time? 1411 01:27:52,167 --> 01:27:54,801 - It'll be an orchestral suite. 1412 01:27:56,138 --> 01:27:59,606 - I think you need to reconsider this decision 1413 01:27:59,608 --> 01:28:02,309 to leave Hollywood behind. 1414 01:28:02,311 --> 01:28:05,412 You're still so young, you know? 1415 01:28:05,414 --> 01:28:08,315 - Englehart offered me a contract. 1416 01:28:09,318 --> 01:28:12,052 - Well, that is big news, Jerry. 1417 01:28:12,888 --> 01:28:14,554 - I turned it down. 1418 01:28:15,391 --> 01:28:19,059 - Well, now, I don't, I don't understand. 1419 01:28:19,061 --> 01:28:21,828 Why on earth would you turn it down? 1420 01:28:21,830 --> 01:28:24,965 It's everything you wanted, isn't it? 1421 01:28:24,967 --> 01:28:27,167 To earn your living as a musician? 1422 01:28:27,169 --> 01:28:30,237 To, to have your talent appreciated? 1423 01:28:33,642 --> 01:28:36,576 - It was. 1424 01:28:42,718 --> 01:28:45,385 - Well, what will you do now? 1425 01:28:45,387 --> 01:28:49,156 - Play jingles. 1426 01:28:49,158 --> 01:28:52,192 When I'm not practicing law. 1427 01:28:52,194 --> 01:28:53,794 - Jerry, I hope... 1428 01:28:55,964 --> 01:28:59,933 A foolish remark I make when I am upset and I've had 1429 01:28:59,935 --> 01:29:04,004 too much to drink doesn't make a decision for you. 1430 01:29:04,006 --> 01:29:06,306 Because the fact is, maybe, 1431 01:29:07,743 --> 01:29:10,243 Hollywood needs young voices. 1432 01:29:11,046 --> 01:29:13,814 - Come on, to write Tarzan and the Cheetah People? 1433 01:29:13,816 --> 01:29:15,615 - Hey, No, no, no, it's a start. 1434 01:29:15,617 --> 01:29:16,516 - Mario. 1435 01:29:18,787 --> 01:29:21,855 I can't spend my life waiting for people who I don't respect 1436 01:29:21,857 --> 01:29:24,091 to give me their approval. 1437 01:29:26,762 --> 01:29:28,028 - Hm. 1438 01:29:28,030 --> 01:29:28,895 Okay. 1439 01:29:30,165 --> 01:29:31,865 That is fair enough. 1440 01:29:36,972 --> 01:29:37,871 - Hey. 1441 01:29:39,375 --> 01:29:42,542 How is it to be back in the theater? 1442 01:29:42,544 --> 01:29:43,610 - It's good. 1443 01:29:45,347 --> 01:29:47,114 You know, they, uh... 1444 01:29:48,751 --> 01:29:51,485 They criticize me because I put beautiful sounds 1445 01:29:51,487 --> 01:29:53,286 into Shylock's mouth. 1446 01:29:54,623 --> 01:29:56,590 - That's good? 1447 01:29:56,592 --> 01:29:59,726 - When I left, they were killing all the Shylocks. 1448 01:29:59,728 --> 01:30:02,796 So, I have to see it as improvement. 1449 01:30:05,134 --> 01:30:06,433 - You have a point. 1450 01:30:06,435 --> 01:30:08,135 - I think, at least, 1451 01:30:09,538 --> 01:30:12,272 the worst is surely over. 1452 01:30:12,274 --> 01:30:15,442 - And perhaps, the best is yet to be. 1453 01:30:19,715 --> 01:30:23,083 1454 01:31:21,109 --> 01:31:26,179 - Mario Castelnuovo-Tedesco died on March 16th 1968. 1455 01:31:26,815 --> 01:31:30,450 Two weeks before his 73rd birthday. 1456 01:31:30,452 --> 01:31:34,321 He worked as a composer on hundreds of Hollywood movies. 1457 01:31:34,323 --> 01:31:37,624 And he received screen credit on seven. 1458 01:31:39,027 --> 01:31:44,030 As for me, I wrote one song that got into the movies. 1459 01:31:44,032 --> 01:31:45,765 Tarzan The Fearless. 1460 01:31:47,369 --> 01:31:50,370 I didn't get credit for it, either. 1461 01:31:52,808 --> 01:31:56,176 Some of us don't go on to do great things. 1462 01:31:56,178 --> 01:32:00,981 But if we're lucky, we do small things with great love. 1463 01:32:00,983 --> 01:32:04,351 121029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.