All language subtitles for The Cool Kids - 01x15 - Mentors.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,360 Wow, John. 2 00:00:05,380 --> 00:00:09,100 A bike trip through wine country sounds amazing. 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,300 Maybe next we'll take a wine trip through bike country. 4 00:00:12,388 --> 00:00:14,805 No, I'm kidding. 5 00:00:14,933 --> 00:00:17,016 I know there's no bike country. 6 00:00:17,140 --> 00:00:18,760 Oh, there is? 7 00:00:18,820 --> 00:00:20,140 Oh! 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,340 Now you're kidding. 9 00:00:22,400 --> 00:00:25,300 Oh, I miss you. Mwah, mwah, mwah. 10 00:00:25,320 --> 00:00:26,500 Bye-bye. 11 00:00:26,530 --> 00:00:30,490 Charlie, will you just shoot me in the head? 12 00:00:30,620 --> 00:00:33,080 Now? Can I have your bacon first? 13 00:00:34,330 --> 00:00:36,980 I can't take a bike trip. 14 00:00:37,000 --> 00:00:40,840 Oh, honey, 'cause your feet won't reach the pedals? 15 00:00:40,960 --> 00:00:44,090 My feet's about to reach your face. 16 00:00:44,340 --> 00:00:47,450 I never learned to ride a bike, okay? 17 00:00:47,480 --> 00:00:48,600 Who cares? 18 00:00:48,620 --> 00:00:51,640 Nothing sadder than a grown man riding a bike. 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,270 Well, Rollerblades, I guess. 20 00:00:54,390 --> 00:00:57,730 That said, what grown man doesn't know how to ride a bike? 21 00:00:57,850 --> 00:00:59,980 I never learned. 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,100 I got my first bicycle when I was six. 23 00:01:02,120 --> 00:01:04,690 I traded it in for a canopy bed. 24 00:01:04,820 --> 00:01:07,500 I never got another one. Bike, that is. 25 00:01:07,590 --> 00:01:10,370 I'm on my ninth canopy bed. 26 00:01:10,700 --> 00:01:12,840 So just tell John the truth. 27 00:01:12,860 --> 00:01:14,840 I mean, I showed Kathleen my toes, 28 00:01:14,860 --> 00:01:17,040 and I think she'll get over it. 29 00:01:17,160 --> 00:01:20,120 I can't tell John the truth. We just started dating. 30 00:01:20,200 --> 00:01:23,060 I have to be the perfect version of myself. 31 00:01:23,120 --> 00:01:27,020 Sid's right. Early on, you got to put your best foot forward. 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,140 I once held in a fart for a year. 33 00:01:30,990 --> 00:01:34,610 When he finally dumped me, boy, did I let 'er rip. 34 00:01:34,700 --> 00:01:37,160 Scared the hell out of my dog. 35 00:01:37,280 --> 00:01:39,760 Great, Margaret. 36 00:01:39,820 --> 00:01:43,620 Now I have something else I got to worry about. 37 00:01:43,720 --> 00:01:45,700 I'm on it. 38 00:01:48,300 --> 00:01:50,220 Here's your beer, Mr. Hank. 39 00:01:50,240 --> 00:01:51,340 Thank you, Ernie. 40 00:01:51,400 --> 00:01:53,700 I assume you vacuumed as well? 41 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Yes, Mr. Hank. Even under the bed. 42 00:01:56,240 --> 00:01:58,320 Mm. Well, just keep in mind, some of that stuff 43 00:01:58,350 --> 00:01:59,900 was there when I moved in. 44 00:01:59,920 --> 00:02:02,040 Wait, hold on. Who is this kid, 45 00:02:02,060 --> 00:02:05,100 and when was he here taking drink orders? 46 00:02:05,230 --> 00:02:07,400 This is Ernie. I'm his mentor. 47 00:02:07,480 --> 00:02:08,940 You're mentoring someone? 48 00:02:08,960 --> 00:02:12,320 Do people need to be taught to be bitter and alone? 49 00:02:13,120 --> 00:02:15,100 Ernie, never bring her a beer. 50 00:02:15,360 --> 00:02:16,660 You may go. 51 00:02:18,660 --> 00:02:21,440 Shady Meadows does a program with the local high school. 52 00:02:21,460 --> 00:02:23,660 See, me and Ernie, we supposed to learn from each other, 53 00:02:23,680 --> 00:02:25,250 but since I already know everything, 54 00:02:25,370 --> 00:02:27,460 I've been teaching him the ways of the world. 55 00:02:27,470 --> 00:02:28,860 Well, that's ridiculous. 56 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 You're just using this kid. 57 00:02:30,820 --> 00:02:32,800 I mean, if anybody should mentor him, it should be me. 58 00:02:32,820 --> 00:02:34,590 I am wise as crap. 59 00:02:36,080 --> 00:02:38,970 Margaret, it's called a men-torship, 60 00:02:39,100 --> 00:02:41,720 not a woman-torship. 61 00:02:41,850 --> 00:02:43,680 Come on, I'm looking out for him. 62 00:02:43,810 --> 00:02:45,370 Do you have any idea 63 00:02:45,400 --> 00:02:48,690 how treacherous high school is for a nerd? 64 00:02:48,810 --> 00:02:51,650 This doofus actually wanted to go to the prom. 65 00:02:51,780 --> 00:02:53,070 Well, what's wrong with that? 66 00:02:53,100 --> 00:02:55,690 What is he, a bad dancer or something? 67 00:02:55,820 --> 00:02:58,820 Is he a bad dancer? 68 00:02:58,950 --> 00:03:02,120 Margaret, did you look at him? 69 00:03:02,200 --> 00:03:04,750 I'm gonna guarantee he is a bad dancer. 70 00:03:04,770 --> 00:03:06,000 Well, that's just crazy. 71 00:03:06,020 --> 00:03:08,250 He needs to go to prom. It's the best. 72 00:03:08,380 --> 00:03:11,130 Making out with your date on the dance floor. 73 00:03:11,250 --> 00:03:14,080 Banging the guy that you really wanted to go with after. 74 00:03:15,380 --> 00:03:17,740 Did I ever tell you I was the prom queen? 75 00:03:17,760 --> 00:03:19,220 Yes, you did, the day we met. 76 00:03:19,240 --> 00:03:21,930 I believe it was right after, "Hi. I'm Margaret." 77 00:03:22,060 --> 00:03:24,300 Look, I was cool in high school. 78 00:03:24,330 --> 00:03:26,380 Ernie is not. 79 00:03:26,440 --> 00:03:29,050 I think it best he just skip the prom and stay here 80 00:03:29,080 --> 00:03:30,980 so he can alphabetize my colognes. 81 00:03:31,110 --> 00:03:32,940 Your colognes? What do... 82 00:03:33,070 --> 00:03:35,160 You pay for that smell? 83 00:03:53,060 --> 00:03:57,950 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 84 00:03:59,220 --> 00:04:02,340 I figured it'd be best to practice on a stationary bike 85 00:04:02,360 --> 00:04:04,050 before you get on the real thing. 86 00:04:04,180 --> 00:04:07,930 I owe my six-pack to this baby. 87 00:04:08,060 --> 00:04:10,270 Maybe I don't need to learn to ride a bike. 88 00:04:10,350 --> 00:04:11,820 It's just gonna be a matter of time 89 00:04:11,840 --> 00:04:14,650 before John figures out that we are not a good match. 90 00:04:14,780 --> 00:04:17,480 He's active and fit. And me? 91 00:04:17,610 --> 00:04:20,300 I can't even touch my toes, and they're, like, 92 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 right there. 93 00:04:22,280 --> 00:04:24,750 Look, Sid, you're out of your comfort zone. 94 00:04:24,780 --> 00:04:27,040 That happens with a new relationship. 95 00:04:27,060 --> 00:04:28,660 And I don't want to see you mess up 96 00:04:28,680 --> 00:04:31,050 what you and John have because you can't do something 97 00:04:31,080 --> 00:04:33,220 that most five-year-olds can do. 98 00:04:33,250 --> 00:04:35,920 I can do tons of things a five-year-old can't do. 99 00:04:36,050 --> 00:04:37,420 Could a five-year-old do this? 100 00:04:39,760 --> 00:04:41,220 Probably. 101 00:04:43,220 --> 00:04:45,050 - All right. - Come on. 102 00:04:57,040 --> 00:04:59,780 Okay. Okay, you've never even seen 103 00:04:59,800 --> 00:05:02,340 someone get on a bike, right? 104 00:05:02,400 --> 00:05:03,710 You get in from the side. 105 00:05:03,840 --> 00:05:05,920 Just like a canopy bed. 106 00:05:05,940 --> 00:05:09,430 Oh! Well, now you're speaking my language. 107 00:05:11,200 --> 00:05:12,810 Okay, there you go. 108 00:05:12,840 --> 00:05:15,430 All right. Now, picture this. 109 00:05:15,560 --> 00:05:17,890 It's a long and winding road. 110 00:05:18,020 --> 00:05:19,840 John is in front of you. 111 00:05:19,860 --> 00:05:21,340 And he's-he's-he's sweating, 112 00:05:21,360 --> 00:05:24,230 and he's in those tight bicycle shorts, isn't he? 113 00:05:24,360 --> 00:05:26,360 Uh, sure. 114 00:05:26,410 --> 00:05:27,740 Here I come, John! 115 00:05:27,760 --> 00:05:30,080 - Yeah. - I'm riding a bike! 116 00:05:30,100 --> 00:05:31,530 I'm riding a bike. 117 00:05:37,250 --> 00:05:40,500 I should have told you, it-it does that sometimes. 118 00:05:44,670 --> 00:05:46,780 Oh. Uh, Mr. Hank's not home, 119 00:05:46,800 --> 00:05:48,440 and he doesn't like anyone in the house 120 00:05:48,470 --> 00:05:50,570 while I'm ironing his delicates. 121 00:05:50,600 --> 00:05:53,960 His delicates? I don't think you can call them "delicates" 122 00:05:53,980 --> 00:05:57,680 if you get them out of a big bin at Costco. 123 00:05:57,810 --> 00:06:00,000 Geez, are you doing his whole wardrobe? 124 00:06:00,060 --> 00:06:01,730 Well, as Mr. Hank says, 125 00:06:01,770 --> 00:06:05,150 "A man without clothes is just a baby with chest hair." 126 00:06:06,260 --> 00:06:07,360 Hank is so cool. 127 00:06:09,410 --> 00:06:12,820 Does "cool" mean something different nowadays? 128 00:06:12,850 --> 00:06:16,580 You know, there is, uh, somebody else around here who's cool. 129 00:06:18,960 --> 00:06:21,630 Pretty cool. 130 00:06:23,670 --> 00:06:26,380 A certain lady. 131 00:06:26,510 --> 00:06:28,400 Who? 132 00:06:28,440 --> 00:06:30,900 Me! I am cool. 133 00:06:30,920 --> 00:06:33,720 And I think not going to prom is a big mistake. 134 00:06:33,810 --> 00:06:37,679 But... Hank told me that 80% of suicides are prom-related. 135 00:06:37,680 --> 00:06:41,940 Oh, no. I-I think it's... much lower than that. 136 00:06:42,020 --> 00:06:45,290 Are you telling me that there is actually nobody 137 00:06:45,300 --> 00:06:46,860 that you would want to ask? 138 00:06:49,340 --> 00:06:51,950 Are you trying to get me to say you again, or...? 139 00:06:52,070 --> 00:06:54,420 Oh, honey, I was the prom queen. 140 00:06:54,450 --> 00:06:56,880 Baby steps. 141 00:06:56,960 --> 00:06:59,470 Well, I'd ask this girl Shauna, 142 00:06:59,500 --> 00:07:01,880 but would a first-chair tuba really go with me? 143 00:07:01,940 --> 00:07:03,440 I mean, the world is her oyster. 144 00:07:03,460 --> 00:07:05,140 Girl who plays the tuba sounds like 145 00:07:05,160 --> 00:07:07,520 a perfect last-minute prom invite. 146 00:07:07,540 --> 00:07:10,020 Are you sure? I mean, my coolest move... 147 00:07:10,080 --> 00:07:13,200 - is my robot voice. - Yeah. 148 00:07:13,220 --> 00:07:15,770 Ooh. Maybe, uh, maybe go text her. 149 00:07:16,920 --> 00:07:17,960 What are you doing here? 150 00:07:18,180 --> 00:07:20,330 Ernie's asking a girl to the prom. 151 00:07:20,350 --> 00:07:21,890 The hell he is. 152 00:07:21,900 --> 00:07:24,480 I'm trying to help this boy. Look at this nerd. 153 00:07:24,610 --> 00:07:27,070 He was born stuffed in a locker. Ow! 154 00:07:27,080 --> 00:07:28,380 He's sitting right there. 155 00:07:28,400 --> 00:07:31,610 It's okay, ma'am. I know what I am. 156 00:07:31,740 --> 00:07:36,140 You know, back when I was very, very, very cool in high school, 157 00:07:36,160 --> 00:07:38,740 I used to mess with nerds like Ernie all the time. 158 00:07:38,750 --> 00:07:42,580 At my prom, I pantsed a nerd and I made him eat worms. 159 00:07:42,710 --> 00:07:44,500 You brought worms to the prom? 160 00:07:44,630 --> 00:07:46,260 No. I made another nerd bring them to me. 161 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 That's how cool I was. 162 00:07:47,960 --> 00:07:49,340 You see, 163 00:07:49,460 --> 00:07:51,670 now I'm making up for all that. 164 00:07:51,750 --> 00:07:53,700 I am using my present 165 00:07:53,720 --> 00:07:56,280 to fix my past... much like they did 166 00:07:56,300 --> 00:07:58,580 in Back to the Future and Back to the Future II, 167 00:07:58,600 --> 00:08:00,519 and I assume Back to the Future III, 168 00:08:00,520 --> 00:08:01,600 but I didn't see that one. 169 00:08:01,730 --> 00:08:03,820 Shauna said yes. 170 00:08:03,840 --> 00:08:05,570 I texted her, and she said yes. 171 00:08:05,580 --> 00:08:07,420 Thanks to Miss Margaret. Oh. 172 00:08:07,440 --> 00:08:10,200 Good for you. I think what you really needed 173 00:08:10,220 --> 00:08:12,740 was a good woman-tor. 174 00:08:12,750 --> 00:08:15,200 Isn't that what you said earlier, Hank? 175 00:08:15,320 --> 00:08:18,700 You say so much stupid crap, it's hard to keep track. 176 00:08:19,980 --> 00:08:21,500 This is awesome. 177 00:08:21,560 --> 00:08:23,580 I'm going to boogie at prom. 178 00:08:24,900 --> 00:08:26,400 They gonna kill this boy, Margaret. 179 00:08:34,100 --> 00:08:35,800 Hey, Hank. 180 00:08:35,930 --> 00:08:37,040 Ernie wanted to say goodbye 181 00:08:37,060 --> 00:08:38,550 before he heads off to the dance. 182 00:08:38,570 --> 00:08:39,960 I got him this far, but he wants you 183 00:08:40,000 --> 00:08:41,430 to tie his bow tie for him. 184 00:08:41,560 --> 00:08:43,060 Well, okay, 185 00:08:43,100 --> 00:08:44,740 but only because you got him looking 186 00:08:44,770 --> 00:08:47,730 like he's about to fix James Bond's laptop. 187 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 Now, if it was me, 188 00:08:49,880 --> 00:08:51,400 I'd have put you in a purple suit 189 00:08:51,420 --> 00:08:52,900 with a couple two-finger rings. 190 00:08:53,030 --> 00:08:54,860 So you want him to look like a pimp? 191 00:08:54,920 --> 00:08:56,880 Margaret, women like pimps. 192 00:08:56,900 --> 00:08:58,410 That's how pimps become pimps. 193 00:08:59,460 --> 00:09:01,020 Now, stop distracting me. 194 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 Hold up. 195 00:09:02,330 --> 00:09:05,000 There you go. All set. 196 00:09:05,620 --> 00:09:07,180 Okay. 197 00:09:07,200 --> 00:09:09,419 Well, we'll fix that before you go. 198 00:09:09,420 --> 00:09:11,210 Looks like a cat did it. 199 00:09:11,340 --> 00:09:13,520 He's gonna kill at the dance, by the way. 200 00:09:13,540 --> 00:09:15,620 Show him the new dance move I taught you, Ern. 201 00:09:15,680 --> 00:09:17,980 Okay. One sweet move coming right up. 202 00:09:20,010 --> 00:09:21,680 Mm-hmm. 203 00:09:21,810 --> 00:09:24,050 So, I guess Margaret's pretty adamant 204 00:09:24,070 --> 00:09:26,600 about you remaining a virgin, huh? 205 00:09:26,730 --> 00:09:28,540 Ernie, put a little more hip into it. 206 00:09:28,560 --> 00:09:30,860 Hips. Come on, find that hip, sweetie. 207 00:09:30,880 --> 00:09:32,370 - Come on. - This? Right here? 208 00:09:32,400 --> 00:09:34,699 - Come on, you got it. - No, Ernie, Ernie. 209 00:09:34,700 --> 00:09:35,710 - Ernie. - Yeah? 210 00:09:35,720 --> 00:09:37,280 If you gonna go, hang back. 211 00:09:37,410 --> 00:09:39,910 Lean against the wall. 212 00:09:40,030 --> 00:09:41,780 Nod your head to the music. 213 00:09:44,500 --> 00:09:46,580 Occasionally, you point to your friend. 214 00:09:46,710 --> 00:09:48,410 Oh. 215 00:09:49,500 --> 00:09:51,900 Okay, so this? 216 00:09:53,720 --> 00:09:55,180 Yeah, that's it. 217 00:09:55,310 --> 00:09:56,850 Okay. All right. 218 00:09:56,880 --> 00:09:58,600 All right, you got it now. 219 00:09:58,730 --> 00:10:00,290 - Hey, Mom. - Wait, what? 220 00:10:00,310 --> 00:10:01,520 Mom? 221 00:10:01,570 --> 00:10:03,060 I said friend. 222 00:10:03,120 --> 00:10:04,560 My mom is my best friend. 223 00:10:04,580 --> 00:10:06,320 Oh, damn it. 224 00:10:06,440 --> 00:10:08,920 Okay. We gonna have to pull the plug on this one. 225 00:10:08,940 --> 00:10:10,300 He's gonna embarrass himself. 226 00:10:10,320 --> 00:10:11,920 Shauna is gonna laugh at you. 227 00:10:11,970 --> 00:10:14,000 Laugh at me? Is that really gonna happen? 228 00:10:14,020 --> 00:10:15,850 No, she is not gonna laugh at you. 229 00:10:15,880 --> 00:10:18,660 You saved her from spending prom night with her tuba. 230 00:10:18,700 --> 00:10:21,710 - Oh, she's bringing her tuba. - Oh, damn it. 231 00:10:21,830 --> 00:10:24,660 You gonna have nerd blood on your hands, Margaret. 232 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 Nerd blood! 233 00:10:32,880 --> 00:10:36,640 Look. Did you fall off a stationary bike? Sure. 234 00:10:36,660 --> 00:10:39,040 Is that virtually impossible to do? Absolutely. 235 00:10:40,480 --> 00:10:43,190 But you can't give up. John's worth it. 236 00:10:43,310 --> 00:10:45,160 But I'm scared. 237 00:10:45,320 --> 00:10:48,050 I mean, cars whizzing around. 238 00:10:48,080 --> 00:10:49,400 What about birds? 239 00:10:49,530 --> 00:10:51,490 There are so many distractions. 240 00:10:51,500 --> 00:10:53,050 And with my A.D.D... 241 00:10:53,070 --> 00:10:55,900 Cookies. We're having cookies tonight. 242 00:10:55,960 --> 00:10:59,940 What kind of lunatic sends a nerd to the prom? 243 00:11:00,000 --> 00:11:02,290 I mean, she is sending the lamb to the slaughter. 244 00:11:02,360 --> 00:11:06,000 Oh, so you're just starting your own conversation? 245 00:11:06,130 --> 00:11:07,840 I think Shauna's setting him up. 246 00:11:07,860 --> 00:11:09,440 This whole thing may be one big prank. 247 00:11:09,470 --> 00:11:12,399 Oh, Hank, why does your mind go to these places? 248 00:11:12,400 --> 00:11:14,980 Because high schoolers are the spawn of Satan 249 00:11:14,990 --> 00:11:18,960 and their actions are at the direction of Beelzebub. 250 00:11:19,040 --> 00:11:21,280 Sid, I think you could learn from Ernie. 251 00:11:21,300 --> 00:11:24,620 That dorky bastard has a 90% chance 252 00:11:24,690 --> 00:11:27,610 of being hung from a flagpole by his underwear, 253 00:11:27,650 --> 00:11:30,190 and he still went to prom. 254 00:11:30,320 --> 00:11:33,330 Unless he rode a bike to the prom, 255 00:11:33,350 --> 00:11:35,610 I fail to see the connection. 256 00:11:40,500 --> 00:11:42,499 You got the Hank. 257 00:11:42,500 --> 00:11:43,920 Yeah, Ernie. 258 00:11:43,970 --> 00:11:46,520 Oh, okay, w-well, calm down. 259 00:11:46,640 --> 00:11:47,880 Speak slowly. 260 00:11:47,900 --> 00:11:51,480 Damn it, please, not that robot voice. 261 00:11:51,520 --> 00:11:53,420 All right, sit tight. I'm coming to you. 262 00:11:54,780 --> 00:11:56,520 Ernie's too scared to go into the dance, 263 00:11:56,540 --> 00:11:57,940 so he's hiding out in the bathroom. 264 00:11:57,960 --> 00:12:00,280 I told you he wasn't ready for no prom. 265 00:12:00,300 --> 00:12:02,350 - See, this is all your fault. - What, my fault? 266 00:12:02,360 --> 00:12:04,700 If he's scared, it's 'cause of all the stuff you said. 267 00:12:04,720 --> 00:12:08,280 Your goodbye to him included the phrase "nerd blood." 268 00:12:08,300 --> 00:12:10,090 - Come on. - Why can't John and I 269 00:12:10,130 --> 00:12:13,130 just do normal boyfriend stuff like have sex? 270 00:12:13,250 --> 00:12:15,750 I'm good at that. I've never once fallen off. 271 00:12:21,890 --> 00:12:24,150 I'm gonna grab our boy, and we gonna head on out of here. 272 00:12:24,170 --> 00:12:26,850 Wow! Look at this place. Like my old school. 273 00:12:26,880 --> 00:12:28,350 The trophy cases. 274 00:12:28,480 --> 00:12:30,480 The mascot on the floor. 275 00:12:30,520 --> 00:12:32,580 Our team was the Gators. 276 00:12:32,610 --> 00:12:34,520 We're boom, dynamite. 277 00:12:34,560 --> 00:12:36,320 We're boom, dynamite. 278 00:12:36,440 --> 00:12:38,859 We're tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick-tick. 279 00:12:38,860 --> 00:12:40,190 Boom, dynamite. 280 00:12:40,320 --> 00:12:42,410 Snap. Crunch. 281 00:12:42,530 --> 00:12:45,450 Go, Gators. 282 00:12:47,660 --> 00:12:49,540 I didn't follow that at all. 283 00:12:50,660 --> 00:12:52,500 So the gator ate the dynamite? 284 00:12:54,000 --> 00:12:55,880 Well, let me guess. 285 00:12:56,000 --> 00:12:58,760 - You were on the cheer squad. - You're damn straight. 286 00:12:58,780 --> 00:13:00,890 I used to haze those freshmen cheerleaders. 287 00:13:00,920 --> 00:13:02,980 They called me "The Enforcer." 288 00:13:03,000 --> 00:13:05,900 I mean, nothing too crazy. Just the usual. 289 00:13:05,920 --> 00:13:08,060 Hit 'em with a sack of boots. 290 00:13:08,100 --> 00:13:10,960 You hit people with boots? That's horrible. 291 00:13:10,980 --> 00:13:13,240 That kind of thing can scar people for life. 292 00:13:13,260 --> 00:13:16,380 Me? You were worse than me. You fed a kid worms. 293 00:13:16,400 --> 00:13:18,150 No, I didn't. 294 00:13:18,280 --> 00:13:21,070 Y-yeah, I did, I mean. 295 00:13:21,200 --> 00:13:22,940 Well, did you or didn't you? 296 00:13:22,980 --> 00:13:25,450 Uh, I... 297 00:13:25,580 --> 00:13:27,840 Can I see that cheer again? 298 00:13:27,880 --> 00:13:31,759 Did you feed worms to a kid or did you not? 299 00:13:31,760 --> 00:13:33,160 Because this seems like something 300 00:13:33,180 --> 00:13:34,460 that you would remember. 301 00:13:34,500 --> 00:13:36,800 Of course I remember. 302 00:13:36,820 --> 00:13:39,880 'Cause I was fed those worms. 303 00:13:39,890 --> 00:13:42,970 I was tortured every day in high school. 304 00:13:43,100 --> 00:13:45,690 Haven't you ever wondered why I don't fish? 305 00:13:48,310 --> 00:13:50,420 No. 306 00:13:50,440 --> 00:13:54,740 I know exactly what Ernie is going through. 307 00:13:54,770 --> 00:13:59,560 So if you'll excuse me, Your Highness, the prom queen, 308 00:13:59,620 --> 00:14:01,720 I'm gonna grab our boy and we going home. 309 00:14:01,740 --> 00:14:04,910 Oh, Hank, I am really sorry that happened to you, 310 00:14:04,960 --> 00:14:08,320 and about you not being able to fish. 311 00:14:10,000 --> 00:14:13,200 But this isn't about you. It's about Ernie. 312 00:14:13,220 --> 00:14:15,720 It could go great, or it could go really, really bad, 313 00:14:15,740 --> 00:14:18,430 but you got to let Ernie find that out for himself. 314 00:14:18,550 --> 00:14:20,620 No, you wouldn't understand. 315 00:14:20,640 --> 00:14:22,779 'Cause you were cool. 316 00:14:22,780 --> 00:14:27,140 So, if you'll excuse me, there is a teenage boy 317 00:14:27,170 --> 00:14:30,060 that needs me in the bathroom. 318 00:14:35,700 --> 00:14:38,200 Okay, Sid. I solved your outside problem. 319 00:14:38,300 --> 00:14:39,920 No cars. No birds. 320 00:14:39,980 --> 00:14:43,330 Just you, the bike and the open hallway. 321 00:14:43,450 --> 00:14:45,180 - I'm gonna do it. - All right. 322 00:14:45,200 --> 00:14:47,080 - On the count of three. - Okay. 323 00:14:47,210 --> 00:14:50,239 One... two... 324 00:14:50,240 --> 00:14:51,880 I can't do it. 325 00:14:52,900 --> 00:14:55,210 John needs to find a new boyfriend. 326 00:14:55,340 --> 00:14:59,020 I might as well just get out of this thing before he dumps me. 327 00:14:59,040 --> 00:15:01,380 Plus, this helmet is hurting my ears. 328 00:15:03,640 --> 00:15:05,160 All right, you're right. 329 00:15:05,220 --> 00:15:07,980 Yeah, he needs someone less pathetic. 330 00:15:08,100 --> 00:15:13,360 It is unnatural for humans to be on two wheels. 331 00:15:13,400 --> 00:15:14,639 - Four, I get. - Mm-hmm. 332 00:15:14,640 --> 00:15:15,920 - Three, I get. - Mm-hmm. 333 00:15:15,930 --> 00:15:18,700 One is weird but cute when animals do it. 334 00:15:18,950 --> 00:15:21,820 But two I do not get. 335 00:15:22,040 --> 00:15:24,820 Well, you know who does get two? 336 00:15:24,830 --> 00:15:28,250 John's next boyfriend... 337 00:15:28,260 --> 00:15:29,620 Pierre. 338 00:15:29,650 --> 00:15:32,740 He's a French expat living in the Bahamas. 339 00:15:32,820 --> 00:15:35,240 And you know what the French love, don't you? 340 00:15:35,300 --> 00:15:37,840 Turtlenecks. 341 00:15:37,950 --> 00:15:41,120 Well, yes, but... 342 00:15:41,150 --> 00:15:42,610 also bikes. 343 00:15:42,740 --> 00:15:45,950 I can see it now, riding off into the sunset, 344 00:15:45,960 --> 00:15:49,240 John and Pierre, in their matching turtlenecks. 345 00:15:49,260 --> 00:15:52,900 Oh, hell no. John is my boyfriend. 346 00:15:53,000 --> 00:15:55,410 Screw you, Pierre. 347 00:15:55,540 --> 00:15:57,000 John, here I come. 348 00:15:57,020 --> 00:16:00,170 Oh. Oh. Oh, my God. I'm riding a bike. 349 00:16:00,180 --> 00:16:01,920 You tricked me, Charlie. Thank you. 350 00:16:01,950 --> 00:16:03,040 No, that's all you, Sid. 351 00:16:03,060 --> 00:16:04,880 Now stop before you hit that table. 352 00:16:04,900 --> 00:16:06,840 Uh, I don't know how to stop. 353 00:16:06,940 --> 00:16:10,140 Scared. Your boy's real scared. 354 00:16:14,480 --> 00:16:17,700 Ouch. I should have left that helmet on. 355 00:16:17,980 --> 00:16:20,000 I see that now. 356 00:16:20,640 --> 00:16:23,440 Does anybody work here? 357 00:16:33,040 --> 00:16:34,499 Ernie, you in here? 358 00:16:34,500 --> 00:16:36,660 - Yeah. - Listen. 359 00:16:37,540 --> 00:16:39,360 I got to tell you something 360 00:16:39,380 --> 00:16:42,130 that's gonna rock you to your core. 361 00:16:43,200 --> 00:16:46,170 The coolest person you know... 362 00:16:47,510 --> 00:16:49,340 ...was a nerd. 363 00:16:50,810 --> 00:16:52,840 My mom? 364 00:16:55,140 --> 00:16:58,900 Do not hit the boy. 365 00:17:00,940 --> 00:17:04,070 I'm wearing my fake butt underwear, and still nothing. 366 00:17:04,190 --> 00:17:06,100 If he doesn't ask me to dance soon, 367 00:17:06,120 --> 00:17:07,820 I'm just gonna ask him. 368 00:17:07,840 --> 00:17:11,160 Hey, gals. I couldn't help but overhearing. 369 00:17:11,240 --> 00:17:13,240 Butt looks terrif', by the way. 370 00:17:15,080 --> 00:17:19,120 I was my high school's prom queen. 371 00:17:19,250 --> 00:17:20,920 So... 372 00:17:22,160 --> 00:17:24,340 So...? 373 00:17:24,380 --> 00:17:27,700 So, if you need any advice on anything, 374 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 you know, prom-related, 375 00:17:29,740 --> 00:17:32,970 Maggie Mag's here to help. 376 00:17:33,810 --> 00:17:35,380 Thanks. 377 00:17:35,400 --> 00:17:38,500 But we don't need any advice from some lame grandma. 378 00:17:38,810 --> 00:17:42,520 Lame? I smoked pot. 379 00:17:42,580 --> 00:17:45,400 And I had lots and lots of sex. 380 00:17:45,530 --> 00:17:48,040 And back then, we didn't even use any protection. 381 00:17:48,060 --> 00:17:51,910 We just lit a cigarette and said a prayer. 382 00:17:52,030 --> 00:17:54,120 Smoking's gross. 383 00:17:54,240 --> 00:17:56,200 And we practice abstinence. 384 00:17:56,290 --> 00:17:57,940 Abstinence? 385 00:17:58,020 --> 00:18:01,120 Good luck getting that guy to dance with you. 386 00:18:03,380 --> 00:18:07,000 So, after I washed the taste of worms out of my mouth, 387 00:18:07,070 --> 00:18:08,940 I went back on the dance floor, 388 00:18:09,010 --> 00:18:10,640 and I saw the same dude 389 00:18:10,680 --> 00:18:13,380 that fed me the worms dancing with my date. 390 00:18:13,460 --> 00:18:16,930 I spent the rest of the night crying under the bleachers. 391 00:18:17,060 --> 00:18:19,980 For the next two years, every time I walked down the hallway, 392 00:18:20,000 --> 00:18:23,310 all I heard was, "Crybaby ass!" 393 00:18:24,360 --> 00:18:26,620 "You need a hankie, Hankie?" 394 00:18:27,560 --> 00:18:31,190 "Hey, Hankie, Hankie, with your crybaby ass." 395 00:18:32,530 --> 00:18:35,140 Well, you get the point. 396 00:18:39,940 --> 00:18:42,000 I cry sometimes, too. 397 00:18:44,500 --> 00:18:47,000 Whoa, whoa, hey, whoa, whoa, Ernie. 398 00:18:47,280 --> 00:18:49,840 Ernie, we in the bathroom. 399 00:18:49,970 --> 00:18:52,470 Yeah. Let-let's get out of here. 400 00:18:52,590 --> 00:18:55,180 Prom's not a place for nerds like us. 401 00:18:55,300 --> 00:18:57,220 Yeah, but you didn't let me finish my story. 402 00:18:57,350 --> 00:18:59,180 I told you what I did, 403 00:18:59,200 --> 00:19:01,430 but I didn't tell you what I should have done. 404 00:19:01,560 --> 00:19:03,960 I should have gone back out on that dance floor 405 00:19:03,980 --> 00:19:05,900 and danced my butt off. 406 00:19:06,020 --> 00:19:07,560 You can still do that. 407 00:19:07,690 --> 00:19:09,060 You think so? 408 00:19:09,070 --> 00:19:10,570 I know so. 409 00:19:10,690 --> 00:19:12,619 Just 'cause bad stuff happened to me 410 00:19:12,620 --> 00:19:14,030 doesn't mean it's gonna happen to you. 411 00:19:14,110 --> 00:19:16,780 Go on out there and find Shauna. 412 00:19:17,030 --> 00:19:18,990 Yeah, uh, okay. 413 00:19:19,120 --> 00:19:20,660 How do I look? 414 00:19:20,790 --> 00:19:22,700 Like a little pimp. 415 00:19:22,830 --> 00:19:24,340 You feel good? 416 00:19:24,370 --> 00:19:28,290 Affirmative, Mr. Hank. 417 00:19:28,420 --> 00:19:31,520 Go out there and make some memories. 418 00:19:35,540 --> 00:19:37,090 Whew. 419 00:19:44,650 --> 00:19:46,500 It's Ernie's turn. 420 00:19:48,860 --> 00:19:51,820 Oh, a kiss on the cheek. 421 00:19:51,840 --> 00:19:55,360 That's like third base for a nerd, but you know that. 422 00:19:55,490 --> 00:19:57,820 I can't believe it, but I did it. 423 00:19:57,950 --> 00:20:01,330 I'm a pretty good mentor after all, aren't I? 424 00:20:01,450 --> 00:20:02,899 No, not really. 425 00:20:02,900 --> 00:20:06,480 So, uh, would you like to get a photo 426 00:20:06,500 --> 00:20:07,920 with the prom queen? 427 00:20:08,040 --> 00:20:11,250 I don't know, she looks kind of mean. 428 00:20:11,380 --> 00:20:13,670 I'm talking about me. 429 00:20:15,430 --> 00:20:18,300 Hey, yo, toots, can I borrow this for a sec? 430 00:20:33,240 --> 00:20:36,280 You know what, Hank? I feel like I really know now 431 00:20:36,300 --> 00:20:38,520 what it feels like to be a nerd. 432 00:20:38,560 --> 00:20:40,020 When you were in the bathroom with Ernie, 433 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 I ran into these three mean girls, 434 00:20:41,660 --> 00:20:43,800 and they called me "lame." 435 00:20:43,830 --> 00:20:46,870 So I feel your pain. 436 00:20:50,090 --> 00:20:53,439 I ate worms, Margaret. 437 00:20:53,440 --> 00:20:55,540 So, you gotten any update? 438 00:20:55,560 --> 00:20:57,260 What happened with Ernie and Shauna? 439 00:20:57,320 --> 00:21:01,420 Ernie and Shauna had a great time at the prom last night. 440 00:21:01,440 --> 00:21:04,419 So great that tonight, Ernie and Shauna 441 00:21:04,420 --> 00:21:07,520 and Ernie's mom are going out again. 442 00:21:07,600 --> 00:21:09,940 Good news here... I learned how to ride a bike. 443 00:21:09,960 --> 00:21:12,250 I also learned that when you crack your coccyx, 444 00:21:12,280 --> 00:21:15,580 your three best friends don't even send you flowers. 445 00:21:15,600 --> 00:21:18,239 I'm serious, you can just get 'em off the fireplace, 446 00:21:18,240 --> 00:21:20,200 bring me something. 447 00:21:22,420 --> 00:21:24,030 And I learned... 448 00:21:24,160 --> 00:21:27,660 Hell, we don't all have to learn something, do we? 449 00:21:27,700 --> 00:21:29,760 I'm frickin' 70. 450 00:21:31,300 --> 00:21:35,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.