All language subtitles for The Blacklist - 3x16 - The Caretaker.720p HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:02,116 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,119 --> 00:00:04,178 Elizabeth Keen, will you marry me? 3 00:00:04,277 --> 00:00:05,764 You will not marry her. 4 00:00:05,865 --> 00:00:07,815 Why? Because I didn't ask daddy's permission? 5 00:00:08,370 --> 00:00:09,378 Thanks, boys. 6 00:00:09,466 --> 00:00:10,797 - [ Gunfire ] - Aah! 7 00:00:10,928 --> 00:00:12,230 Red: He's reckless. 8 00:00:12,819 --> 00:00:14,820 He's not worthy of being your husband, 9 00:00:14,921 --> 00:00:17,523 and he sure as hell is not worthy of raising that child. 10 00:00:17,624 --> 00:00:20,626 I want to keep the baby. Our baby. 11 00:00:24,364 --> 00:00:27,566 News anchor: The online recording implicates the United States 12 00:00:27,668 --> 00:00:29,902 in the murder of a Chinese official. 13 00:00:30,003 --> 00:00:33,105 The recording appears to prove that Zhang Lau was poisoned 14 00:00:33,206 --> 00:00:35,574 as part of a plot orchestrated by this man, 15 00:00:35,676 --> 00:00:38,144 State Department Official Russell Pritchard. 16 00:00:43,783 --> 00:00:45,451 How-- how the hell did this happen? 17 00:00:45,552 --> 00:00:48,087 My face is all over the news. 18 00:00:48,188 --> 00:00:49,688 Well, you better get me out of Beijing. 19 00:00:49,789 --> 00:00:52,091 - [ Tires screech ] - The Chinese are looking for me. 20 00:00:52,192 --> 00:00:53,725 It's only a matter of time before-- 21 00:00:53,827 --> 00:00:55,060 [ Car doors close ] 22 00:00:55,161 --> 00:00:56,862 Hey. Hey, wait. Please! Please! 23 00:00:56,963 --> 00:01:00,099 That recording isn't real! It's all some kind of frame-up! 24 00:01:00,200 --> 00:01:03,202 It was released by a man called The Caretaker! 25 00:01:03,303 --> 00:01:05,437 That's who you have to find! The Caretaker! 26 00:01:05,538 --> 00:01:07,706 - Help! Help! - [ Tires squeal ] 27 00:01:08,207 --> 00:01:12,177 ♪ people say a man is made outta mud ♪ 28 00:01:12,278 --> 00:01:16,348 ♪ a poor man's made outta muscle and blood ♪ 29 00:01:16,449 --> 00:01:20,085 ♪ muscle and blood and skin and bones ♪ 30 00:01:20,186 --> 00:01:23,455 ♪ a mind that's weak and a back that's strong ♪ 31 00:01:23,556 --> 00:01:27,826 ♪ you load 16 tons, and what do you get? ♪ 32 00:01:27,927 --> 00:01:31,096 ♪ another day older and deeper in debt ♪ 33 00:01:31,197 --> 00:01:33,432 ♪ Saint Peter, don't you call me ♪ 34 00:01:33,533 --> 00:01:37,836 ♪ 'cause I can't go ♪ 35 00:01:37,937 --> 00:01:41,640 ♪ I owe my soul ♪ 36 00:01:41,741 --> 00:01:43,675 [ Dialing ] 37 00:01:45,611 --> 00:01:48,880 - [ Ringing ] - ♪ to the company store ♪ 38 00:01:48,981 --> 00:01:50,816 It's me. 39 00:01:50,917 --> 00:01:53,051 The first secret has been released. 40 00:01:53,152 --> 00:01:55,987 The second one will come very soon. 41 00:01:58,440 --> 00:02:00,380 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 42 00:02:03,540 --> 00:02:06,100 _ 43 00:02:09,668 --> 00:02:11,035 Made you breakfast. 44 00:02:11,136 --> 00:02:13,438 I'm the one who's supposed to be taking care of you. 45 00:02:13,539 --> 00:02:14,706 Hm. 46 00:02:14,807 --> 00:02:16,441 Come here for a minute. 47 00:02:16,542 --> 00:02:17,475 Mm. 48 00:02:19,844 --> 00:02:21,579 Wow. 49 00:02:21,680 --> 00:02:23,247 You're feeling better. 50 00:02:23,348 --> 00:02:24,715 Much. 51 00:02:24,816 --> 00:02:26,050 That's good. 52 00:02:28,920 --> 00:02:30,087 What is this? 53 00:02:34,159 --> 00:02:35,459 Yes. 54 00:02:35,560 --> 00:02:37,027 Yes... what? 55 00:02:37,128 --> 00:02:39,296 Yes, I want to marry you. 56 00:02:39,397 --> 00:02:41,465 [ Laughs ] 57 00:02:43,335 --> 00:02:44,869 - Are you for real? - Yes. 58 00:02:44,970 --> 00:02:48,272 I want to take care of you for the rest of our lives, 59 00:02:48,373 --> 00:02:51,976 for better and definitely for worse. 60 00:02:53,578 --> 00:02:55,813 I don't know what to say. 61 00:02:55,914 --> 00:02:58,916 [ Cellphone chimes ] 62 00:02:59,017 --> 00:03:01,552 [ Groans ] Maybe he'll be walking you down the aisle. 63 00:03:01,653 --> 00:03:03,020 Not if you're at the other end of it. 64 00:03:03,121 --> 00:03:04,321 - [ Knock on door ] - Good point. 65 00:03:08,092 --> 00:03:10,793 Hey, I have a delivery for a Tom Keen from safe stop pharmacy. 66 00:03:10,894 --> 00:03:12,228 Oh, I can get it. 67 00:03:12,329 --> 00:03:14,230 Oh, it's prescription medicine. I need a patient signature. 68 00:03:14,331 --> 00:03:15,531 I-I got it. It's fine. 69 00:03:15,633 --> 00:03:16,966 I'm good. I'm great. 70 00:03:17,067 --> 00:03:19,269 - Rest. - I will. 71 00:03:22,773 --> 00:03:23,539 [ Door closes ] 72 00:03:23,641 --> 00:03:24,774 You got everything? 73 00:03:24,875 --> 00:03:27,110 Yep-- Percocet for the pain 74 00:03:27,211 --> 00:03:29,712 and a Glock 26 for your pleasure. 75 00:03:35,419 --> 00:03:36,986 How are you feeling? 76 00:03:37,087 --> 00:03:40,156 We've decided to keep the baby. 77 00:03:40,257 --> 00:03:42,392 [ Chuckles ] 78 00:03:43,627 --> 00:03:44,661 We? 79 00:03:44,762 --> 00:03:46,329 I've accepted Tom's proposal. 80 00:03:46,430 --> 00:03:47,363 We're gonna get married. 81 00:03:47,964 --> 00:03:49,331 Right. 82 00:03:49,432 --> 00:03:51,700 I know how you feel about him. 83 00:03:51,802 --> 00:03:53,302 I hope you'll keep an open mind. 84 00:03:53,403 --> 00:03:54,737 [ Chuckles ] 85 00:03:54,838 --> 00:03:58,274 Are you aware that a gentleman in your State Department 86 00:03:58,375 --> 00:04:00,042 has been murdered in Beijing? 87 00:04:00,143 --> 00:04:02,144 Yes. Fished out of the Hai river. 88 00:04:02,245 --> 00:04:04,647 His name was Russell Pritchard. 89 00:04:04,748 --> 00:04:07,349 Murdered by the Chinese as payback 90 00:04:07,450 --> 00:04:11,387 for the assassination of a Chinese official, Zhang Lau. 91 00:04:11,488 --> 00:04:12,421 How? 92 00:04:13,022 --> 00:04:14,856 With the help of Addison Wen, 93 00:04:14,958 --> 00:04:18,360 an extremely powerful Chinese-American businessman. 94 00:04:18,461 --> 00:04:21,597 While Zhang Lau was in town visiting the UN, 95 00:04:21,698 --> 00:04:25,367 Mr. Wen invited him to a dinner party at his home. 96 00:04:25,468 --> 00:04:28,270 That night, Zhang Lau is poisoned by agents 97 00:04:28,371 --> 00:04:31,406 that Mr. Wen agreed to let the State Department 98 00:04:31,507 --> 00:04:33,208 place on his serving staff. 99 00:04:33,709 --> 00:04:38,313 That agreement, it seems, was recorded by Addison Wen himself. 100 00:04:38,414 --> 00:04:40,048 He knew once the murder was committed, 101 00:04:40,149 --> 00:04:42,417 he'd be considered a loose end by your government. 102 00:04:42,518 --> 00:04:43,485 He wanted insurance 103 00:04:43,586 --> 00:04:44,886 that the government wouldn't kill him. 104 00:04:44,987 --> 00:04:46,087 Precisely. 105 00:04:46,188 --> 00:04:48,690 Which brings us to our next blacklister. 106 00:04:48,791 --> 00:04:52,193 They call him The Caretaker, a secret keeper-- 107 00:04:52,295 --> 00:04:55,730 documents, recordings, photos. 108 00:04:55,831 --> 00:04:57,265 The caretaker maintains 109 00:04:57,366 --> 00:05:00,402 an impenetrable safe-deposit vault for criminals, 110 00:05:00,503 --> 00:05:03,204 governments, captains of industry, 111 00:05:03,306 --> 00:05:05,073 and he only releases those secrets 112 00:05:05,174 --> 00:05:07,275 according to one's specific instructions. 113 00:05:07,376 --> 00:05:10,311 So, in Addison Wen's case, that recording was leverage. 114 00:05:10,413 --> 00:05:11,813 He probably didn't want in released 115 00:05:11,914 --> 00:05:13,248 unless he was murdered or arrested 116 00:05:13,349 --> 00:05:14,582 for the poisoning of Zhang Lau. 117 00:05:14,684 --> 00:05:15,717 I agree. 118 00:05:15,818 --> 00:05:17,752 And yet, my sources tell me Addison Wen 119 00:05:17,853 --> 00:05:20,455 is very much alive and was in no danger of prosecution, 120 00:05:20,556 --> 00:05:22,791 which means something has gone terribly wrong. 121 00:05:23,392 --> 00:05:26,093 The integrity of The Caretaker's operation 122 00:05:26,195 --> 00:05:28,062 is the only thing preventing thousands 123 00:05:28,163 --> 00:05:30,331 of closely guarded secrets from being exposed, 124 00:05:30,432 --> 00:05:32,934 secrets that implicate powerful and dangerous people. 125 00:05:33,035 --> 00:05:36,003 Woman: I'm begging you. I don't know who you are. 126 00:05:36,105 --> 00:05:38,105 I've done nothing to you. Please. 127 00:05:38,207 --> 00:05:39,707 Please, you don't have to do this. 128 00:05:39,808 --> 00:05:41,943 You can let me go. Please! 129 00:05:42,044 --> 00:05:44,312 If his system is failing, I assure you, 130 00:05:44,413 --> 00:05:47,181 Russell Pritchard's death is only the beginning. 131 00:05:48,951 --> 00:05:50,418 Department Official Russell Pritchard... 132 00:05:50,519 --> 00:05:51,552 Liz: According to Reddington, 133 00:05:51,653 --> 00:05:52,887 the recording of Pritchard and Addison Wen 134 00:05:52,988 --> 00:05:55,022 is just one secret of thousands. 135 00:05:55,123 --> 00:05:57,225 He says The Caretaker has evidence of murder, 136 00:05:57,326 --> 00:05:59,794 corruption, blackmail, and not just from governments-- 137 00:06:00,395 --> 00:06:01,795 from corporations, billionaires. 138 00:06:01,897 --> 00:06:04,665 This is the kind of information people kill to acquire. 139 00:06:04,766 --> 00:06:05,966 Kill to keep secret. 140 00:06:06,067 --> 00:06:07,668 He wants us to find The Caretaker and contain the leaks. 141 00:06:07,769 --> 00:06:09,803 Why? Isn't it best for the truth to come out? 142 00:06:09,904 --> 00:06:11,271 That sounds a little naive. 143 00:06:11,373 --> 00:06:12,806 Cooper: All right, morality aside, 144 00:06:12,907 --> 00:06:14,808 let's just find this guy and deal with whatever secrets 145 00:06:14,909 --> 00:06:16,343 he's keeping one at a time. 146 00:06:16,444 --> 00:06:17,945 Start with Addison Wen. 147 00:06:18,046 --> 00:06:19,780 If he deposited a recording with The Caretaker, 148 00:06:19,881 --> 00:06:21,415 maybe he knows what the hell is going on. 149 00:06:21,516 --> 00:06:22,583 And we better get to him fast. 150 00:06:22,684 --> 00:06:23,751 If he helped us kill Zhang Lau, 151 00:06:23,852 --> 00:06:25,486 the Chinese are gonna want a word with him. 152 00:06:34,896 --> 00:06:37,430 Well, you don't seem very surprised to see me. 153 00:06:37,532 --> 00:06:40,200 [ Chuckles ] They say two things will survive 154 00:06:40,301 --> 00:06:44,137 a nuclear holocaust-- cockroaches and twinkies. 155 00:06:45,306 --> 00:06:47,107 You're a little of both. 156 00:06:48,542 --> 00:06:50,810 I'll make this easy for you. 157 00:06:52,446 --> 00:06:54,347 And hard. 158 00:06:54,448 --> 00:06:56,583 I'm here to make you an offer. 159 00:06:56,684 --> 00:07:00,921 Mind if I change into some clothes before we negotiate? 160 00:07:02,857 --> 00:07:03,857 Be my guest. 161 00:07:16,704 --> 00:07:18,104 So, what's the offer? 162 00:07:18,205 --> 00:07:20,073 Peace. 163 00:07:20,174 --> 00:07:24,945 Despite the fact that you shot me and left me for dead. 164 00:07:25,046 --> 00:07:27,080 Uhp. That's far enough. 165 00:07:27,181 --> 00:07:28,648 [ Grunting ] 166 00:07:30,418 --> 00:07:32,252 [ Groaning ] 167 00:07:32,353 --> 00:07:35,655 [ Both grunting ] 168 00:07:45,800 --> 00:07:47,701 Ugh! [ Breathing heavily ] 169 00:07:50,770 --> 00:07:52,304 [ Breathless ] Damn it, woman. 170 00:07:52,405 --> 00:07:54,473 Why does it always have to be like this with you? 171 00:07:54,574 --> 00:07:57,810 I came here for peace. 172 00:07:57,911 --> 00:07:59,245 Peace is boring. 173 00:07:59,346 --> 00:08:01,113 Not if I have to put a hole in your head to get it. 174 00:08:01,214 --> 00:08:04,083 And you come at me again, that's exactly what I'm gonna do. 175 00:08:12,092 --> 00:08:15,294 [ Sighs ] 176 00:08:15,395 --> 00:08:17,663 [ Birds cawing ] 177 00:08:17,764 --> 00:08:20,132 [ Sighs ] 178 00:08:20,233 --> 00:08:21,834 Hello, Jeanette. 179 00:08:21,935 --> 00:08:24,203 [ Engine starts ] 180 00:08:38,582 --> 00:08:40,283 Tell us about The Caretaker. 181 00:08:41,085 --> 00:08:42,719 I was told he could keep a secret. 182 00:08:43,320 --> 00:08:44,754 I was misinformed. 183 00:08:44,855 --> 00:08:46,456 Navabi: Mr. Wen, tell us everything you know about him, 184 00:08:46,557 --> 00:08:49,292 and maybe we won't give you to the Chinese. 185 00:08:49,393 --> 00:08:52,328 I'm an American. You can't extradite me. 186 00:08:52,429 --> 00:08:55,131 Who said anything about extradition? 187 00:08:58,368 --> 00:09:00,436 Tom and I are getting married. 188 00:09:01,137 --> 00:09:02,838 That's great. 189 00:09:02,939 --> 00:09:04,940 After everything you've been through, 190 00:09:05,041 --> 00:09:06,809 I'm happy you found your way back to each other. 191 00:09:06,910 --> 00:09:10,346 I know from my own personal experience... 192 00:09:10,447 --> 00:09:12,348 That's not an easy thing to do. 193 00:09:12,449 --> 00:09:15,384 I'm so sorry about what's happening with you and Charlene. 194 00:09:15,485 --> 00:09:17,586 Forget about that. 195 00:09:18,187 --> 00:09:19,087 You're getting married! 196 00:09:19,188 --> 00:09:21,456 [ Laughs ] 197 00:09:21,557 --> 00:09:23,358 It's crazy. 198 00:09:23,459 --> 00:09:26,361 [ Sighs ] 199 00:09:26,462 --> 00:09:28,497 I just wish... 200 00:09:33,269 --> 00:09:35,003 Despite everything she's put me through, 201 00:09:35,104 --> 00:09:37,272 I wish my mom could be there. 202 00:09:37,373 --> 00:09:38,740 Of course you do. 203 00:09:38,841 --> 00:09:40,408 That's only natural. 204 00:09:40,510 --> 00:09:42,210 I mean, everybody has something to say about her. 205 00:09:42,311 --> 00:09:45,280 I just wish I knew the truth for myself, you know? 206 00:09:45,381 --> 00:09:47,782 And you're sure there's no one who can help you find it? 207 00:09:47,884 --> 00:09:51,419 I tracked down this one man-- Anton Velov. 208 00:09:52,021 --> 00:09:53,421 He said he didn't know much, 209 00:09:53,522 --> 00:09:55,490 but I think he was holding something back. 210 00:09:55,591 --> 00:09:58,326 Sounds like you should pay this Mr. Velov a visit. 211 00:10:00,062 --> 00:10:01,429 Could be you didn't poison Zhang Lau, 212 00:10:01,530 --> 00:10:03,731 but the recording proves that you conspired to, 213 00:10:03,832 --> 00:10:06,434 so you've got no play here except to start talking. 214 00:10:06,535 --> 00:10:07,802 I don't have anything to say. 215 00:10:07,903 --> 00:10:09,904 I don't know his name. We never met. 216 00:10:10,005 --> 00:10:12,640 But you gave him the recording. How? 217 00:10:15,243 --> 00:10:16,911 I put it in the tubes. 218 00:10:17,012 --> 00:10:18,446 Tubes? 219 00:10:18,547 --> 00:10:19,714 What tubes? 220 00:10:21,416 --> 00:10:25,152 The US Post Office initiated pneumatic tube service in 1893. 221 00:10:25,253 --> 00:10:28,189 Soon, it had over 27 miles of tubes running beneath 222 00:10:28,290 --> 00:10:30,091 Manhattan, Brooklyn, and The Bronx, 223 00:10:30,192 --> 00:10:31,959 and that is just the post office. 224 00:10:32,060 --> 00:10:34,695 There were libraries, hospitals, department stores. 225 00:10:34,796 --> 00:10:36,731 According to Wen, The Caretaker uses the system 226 00:10:36,832 --> 00:10:39,200 to transport documents and other hard media. 227 00:10:39,301 --> 00:10:41,469 Which one of these tubes leads to this Caretaker? 228 00:10:41,570 --> 00:10:44,205 There are hundreds of tubes and thousands of terminal points. 229 00:10:44,306 --> 00:10:46,340 Ressler: It's a potential superhighway to transport drugs, 230 00:10:46,441 --> 00:10:48,376 cash, contraband right under our noses. 231 00:10:48,877 --> 00:10:50,644 There is no way to untangle it. 232 00:10:50,745 --> 00:10:52,579 I know someone who can. 233 00:10:52,680 --> 00:10:53,881 Who? 234 00:10:54,949 --> 00:10:58,552 He's quite an eccentric, a recluse. 235 00:10:58,653 --> 00:10:59,920 But I'm a faithful client, 236 00:11:00,021 --> 00:11:01,822 and he's agreed to meet with us. 237 00:11:01,923 --> 00:11:05,726 There is one thing that I can't seem to... 238 00:11:05,827 --> 00:11:07,361 wrap my head around. 239 00:11:07,862 --> 00:11:08,762 What? 240 00:11:08,863 --> 00:11:09,963 Tom. 241 00:11:10,064 --> 00:11:12,165 After all the lies, 242 00:11:12,266 --> 00:11:14,768 all the deception and humiliation, 243 00:11:14,869 --> 00:11:18,104 how you can just forgive and forget. 244 00:11:18,206 --> 00:11:19,639 I haven't forgotten. 245 00:11:21,175 --> 00:11:22,776 Forgiveness can't change the past, 246 00:11:22,877 --> 00:11:25,178 but I believe it can change the future. 247 00:11:25,279 --> 00:11:28,281 That's a charming sentiment. 248 00:11:28,382 --> 00:11:31,451 But as far as I'm concerned, 249 00:11:31,552 --> 00:11:33,520 some things are unforgivable. 250 00:11:40,928 --> 00:11:42,095 Shall we? 251 00:11:44,365 --> 00:11:45,498 He's here? 252 00:11:45,599 --> 00:11:49,268 He's approximately 60 feet beneath our feet. 253 00:11:52,072 --> 00:11:55,374 He calls himself Hugo. He's a hobbyist of sorts. 254 00:11:55,476 --> 00:11:58,444 Spent 20 years meticulously restoring 255 00:11:58,545 --> 00:12:02,148 and expanding the old BRT pneumatic tube system. 256 00:12:02,249 --> 00:12:03,850 So it's true. It really exists. 257 00:12:03,951 --> 00:12:06,385 Oh, yes. Fully functional and wonderfully reliable. 258 00:12:06,487 --> 00:12:08,755 Hugo runs it as a private service 259 00:12:08,856 --> 00:12:10,823 to a specialized clientele. 260 00:12:10,924 --> 00:12:12,725 I've been a client since his early days, 261 00:12:12,826 --> 00:12:16,396 and I'm wagering The Caretaker is, as well. 262 00:12:17,097 --> 00:12:17,963 Oh. 263 00:12:18,064 --> 00:12:19,431 Try not to stare. 264 00:12:23,737 --> 00:12:25,437 [ Knock on door ] 265 00:12:25,538 --> 00:12:26,438 Hugo! 266 00:12:26,539 --> 00:12:28,974 I see you're busy as ever. 267 00:12:29,075 --> 00:12:31,777 - [ Bell rings ] - Raymond? 268 00:12:31,878 --> 00:12:34,613 You didn't say you were bringing persons. 269 00:12:34,714 --> 00:12:36,382 Well, you know Dembe. 270 00:12:36,483 --> 00:12:38,884 And this is former FBI Agent Elizabeth Keen. 271 00:12:38,985 --> 00:12:40,586 FBI? 272 00:12:40,687 --> 00:12:43,055 Liz: They employ me as a consultant. 273 00:12:43,156 --> 00:12:45,257 He employs me as an inside source. 274 00:12:45,358 --> 00:12:46,825 And in that capacity, 275 00:12:46,926 --> 00:12:49,661 she has alerted me to a troubling development... 276 00:12:49,763 --> 00:12:51,864 - [ Bell rings ] - ...and may have grave repercussions 277 00:12:51,965 --> 00:12:55,000 for many of your clients and, well, you. 278 00:12:55,101 --> 00:12:56,201 Me? 279 00:12:56,303 --> 00:12:58,137 I need you to give me the location 280 00:12:58,238 --> 00:13:00,472 for one of those clients-- The Caretaker. 281 00:13:00,573 --> 00:13:02,775 I can't violate a client's privacy. 282 00:13:02,876 --> 00:13:05,511 That-- that'd be a violation. 283 00:13:05,612 --> 00:13:07,312 Normally, I would agree. 284 00:13:07,414 --> 00:13:09,715 But The Caretaker's system has been compromised, 285 00:13:09,816 --> 00:13:12,151 and the FBI are looking for him. 286 00:13:12,752 --> 00:13:14,019 They will find him. 287 00:13:14,120 --> 00:13:14,886 And then... 288 00:13:14,987 --> 00:13:16,154 They'll find me. 289 00:13:16,255 --> 00:13:17,189 No doubt. 290 00:13:17,290 --> 00:13:19,491 But if you can give us his location, 291 00:13:19,592 --> 00:13:22,060 Ms. Keen will steer the Bureau away from you, 292 00:13:22,161 --> 00:13:24,196 guaranteeing you will not be imprisoned. 293 00:13:24,297 --> 00:13:26,131 Now, wouldn't that be nice? 294 00:13:35,074 --> 00:13:36,708 Hello, Jeanette. 295 00:13:38,845 --> 00:13:40,745 [ Grunts ] 296 00:13:45,518 --> 00:13:47,219 I want out. 297 00:13:47,320 --> 00:13:48,854 [ Laughs ] 298 00:13:48,955 --> 00:13:52,257 Gina, I never thought I would, but I do. 299 00:13:52,958 --> 00:13:55,793 We don't save people, Gina. 300 00:13:55,894 --> 00:13:58,529 We watch them drown. 301 00:14:00,265 --> 00:14:03,000 And I'm tired of hurting people. 302 00:14:03,102 --> 00:14:06,437 I want to start pulling people up 303 00:14:06,538 --> 00:14:08,840 instead of holding them down. 304 00:14:08,941 --> 00:14:12,777 And I can't think of a better place to start 305 00:14:12,878 --> 00:14:14,545 than right here with you. 306 00:14:14,646 --> 00:14:17,215 So... 307 00:14:17,316 --> 00:14:21,352 I could end this right now. 308 00:14:21,453 --> 00:14:23,254 I could go find the major, and I could end him, too. 309 00:14:23,355 --> 00:14:25,089 Or... 310 00:14:25,190 --> 00:14:30,762 we can just agree to just walk away. 311 00:14:30,863 --> 00:14:33,064 I don't come after you, 312 00:14:33,165 --> 00:14:37,201 and you don't come after me or my family. 313 00:14:37,302 --> 00:14:40,304 [ Chuckles ] 314 00:14:40,906 --> 00:14:43,173 I should have said yes 315 00:14:43,275 --> 00:14:44,675 that night in Budapest. 316 00:14:44,776 --> 00:14:46,010 No, Gina. Listen to me. 317 00:14:46,111 --> 00:14:50,080 I'm asking you to help me walk away. 318 00:14:53,051 --> 00:14:54,218 Please. 319 00:14:54,319 --> 00:14:59,089 Someday, maybe someone will do the same thing for you. 320 00:15:05,497 --> 00:15:07,698 I'll try. 321 00:15:21,479 --> 00:15:25,883 ♪ up from the grave he arose ♪ 322 00:15:25,984 --> 00:15:30,187 ♪ with mighty triumph o'er his foes ♪ 323 00:15:30,788 --> 00:15:32,789 According to Reddington, one of the pneumatic tube lines 324 00:15:32,890 --> 00:15:35,425 leads to the basement of The Caretaker's house. 325 00:15:35,526 --> 00:15:37,594 In what world does that make any sense? 326 00:15:37,695 --> 00:15:40,130 [ Chuckles ] Only in Reddington's. 327 00:15:40,231 --> 00:15:42,766 The house should be just around this corner. 328 00:15:46,804 --> 00:15:48,071 Hold up. What's that? 329 00:16:00,852 --> 00:16:03,854 It's a little late for a burial. 330 00:16:07,925 --> 00:16:12,262 ♪ he arose the victor of his dark domain ♪ 331 00:16:12,363 --> 00:16:18,502 ♪ and lives forever with his saints to reign ♪ 332 00:16:18,603 --> 00:16:22,539 ♪ up from the grave he arose ♪ 333 00:16:22,640 --> 00:16:23,774 ♪ with a mighty-- ♪ 334 00:16:23,875 --> 00:16:25,075 Drop the knife. 335 00:16:25,176 --> 00:16:27,244 Drop the knife! Hands where we can see them! 336 00:16:34,018 --> 00:16:35,952 Now we know where he keeps his secrets. 337 00:16:41,423 --> 00:16:43,858 The video that was released-- a man died because of it. 338 00:16:43,859 --> 00:16:45,392 We're told other people will die 339 00:16:45,494 --> 00:16:46,894 when other secrets are released. 340 00:16:46,995 --> 00:16:48,896 Is this a deliberate leak or negligence-- 341 00:16:48,997 --> 00:16:50,764 a flaw in your security? 342 00:16:50,866 --> 00:16:53,000 Who penetrated your system? 343 00:16:53,101 --> 00:16:54,235 No one. 344 00:16:54,336 --> 00:16:57,638 The system is perfect. 345 00:16:57,739 --> 00:16:59,573 I released the video. 346 00:16:59,674 --> 00:17:02,143 [ Water running ] 347 00:17:02,244 --> 00:17:03,711 Woman: I'm begging you. 348 00:17:03,812 --> 00:17:05,479 I've done nothing to you. Please. 349 00:17:05,580 --> 00:17:06,947 Please, you don't have to do this. 350 00:17:07,048 --> 00:17:09,617 You can let me go. Please! 351 00:17:09,718 --> 00:17:11,085 Please! You don't have to-- 352 00:17:11,186 --> 00:17:14,588 You have 24 hours to release ledger item number 2156-- 353 00:17:14,689 --> 00:17:17,725 Luftreiber Airlines and the German government. 354 00:17:17,826 --> 00:17:19,160 Please, daddy! 355 00:17:19,261 --> 00:17:20,895 Just do what they say! 356 00:17:20,996 --> 00:17:24,064 [ Breathing heavily ] 357 00:17:24,165 --> 00:17:26,901 [ Screams ] 358 00:17:28,837 --> 00:17:31,472 They kidnapped my daughter. 359 00:17:31,573 --> 00:17:35,209 For three generations, my family has guarded 360 00:17:35,310 --> 00:17:39,346 the secrets of presidents, corporations, criminals. 361 00:17:39,447 --> 00:17:43,050 The traditions, the pride of my fathers 362 00:17:43,151 --> 00:17:47,922 is nothing compared to the love I hold for Rose. 363 00:17:48,023 --> 00:17:49,657 She's all I have. 364 00:17:49,758 --> 00:17:50,791 They know that. 365 00:17:50,892 --> 00:17:52,326 Who? 366 00:17:52,427 --> 00:17:54,895 Who are they? 367 00:17:54,996 --> 00:17:59,466 They took her and the ledger. 368 00:17:59,568 --> 00:18:01,368 They have the names of my clients 369 00:18:01,470 --> 00:18:06,207 and the locations of the secrets I keep for them. 370 00:18:06,308 --> 00:18:10,611 They've ordered me to betray a second secret by midnight... 371 00:18:12,080 --> 00:18:13,948 or Rose will die. 372 00:18:14,049 --> 00:18:15,282 Navabi: We can help you. 373 00:18:15,383 --> 00:18:17,284 We will do everything we can to help find Rose, 374 00:18:17,385 --> 00:18:19,153 but we can't do that without knowing the secret 375 00:18:19,254 --> 00:18:21,155 the kidnappers wanted to know. 376 00:18:21,256 --> 00:18:25,259 You confiscated it already from the grave-- 377 00:18:25,360 --> 00:18:27,228 the canister. 378 00:18:27,329 --> 00:18:30,231 Red: Luftreiber Air? What secret of theirs is he keeping? 379 00:18:30,332 --> 00:18:32,299 A copy of a contract between an airline 380 00:18:32,400 --> 00:18:33,701 and the German government. 381 00:18:33,802 --> 00:18:35,136 100 million euros up front, 382 00:18:35,237 --> 00:18:37,538 50 million euros for every year thereafter-- 383 00:18:37,639 --> 00:18:38,706 "For services rendered." 384 00:18:38,807 --> 00:18:40,474 It's dated March 4, 2007. 385 00:18:40,575 --> 00:18:41,609 I got a hit. 386 00:18:41,710 --> 00:18:43,310 April 12, 2007. 387 00:18:43,411 --> 00:18:46,747 An A318 Airbus operated by Luftreiber 388 00:18:46,848 --> 00:18:48,883 crashed just after takeoff at Tripoli International. 389 00:18:48,984 --> 00:18:50,050 That was back in March. 390 00:18:50,151 --> 00:18:53,320 All 107 passengers and 6 crew dead. 391 00:18:53,421 --> 00:18:54,455 That's when airline officials announced 392 00:18:54,556 --> 00:18:57,124 the crash was due to an avionic malfunction. 393 00:18:57,225 --> 00:18:58,692 All very cut-and-dried. 394 00:18:58,793 --> 00:19:00,394 Unless the rumors were true. 395 00:19:00,495 --> 00:19:01,696 A terrorist attack. 396 00:19:01,797 --> 00:19:03,731 Then why would the airline assume liability? 397 00:19:03,832 --> 00:19:07,067 Perhaps to shift blame from another institution, 398 00:19:07,169 --> 00:19:09,270 one with an even great responsibility 399 00:19:09,371 --> 00:19:11,338 for the safety of German citizens. 400 00:19:11,439 --> 00:19:12,540 The German government? 401 00:19:12,641 --> 00:19:14,275 You're suggesting that the terrorists 402 00:19:14,376 --> 00:19:15,943 warned the government beforehand. 403 00:19:16,044 --> 00:19:18,179 And they failed to alert the airline to the threat. 404 00:19:18,280 --> 00:19:20,014 Luftreiber claims responsibility, 405 00:19:20,115 --> 00:19:22,583 shielding the bureaucrats from a scandal in exchange for 406 00:19:22,684 --> 00:19:25,986 remuneration for the inevitable blizzard of lawsuits. 407 00:19:26,087 --> 00:19:27,221 One hand washes the other. 408 00:19:27,322 --> 00:19:30,624 So, the airline places the contract in escrow 409 00:19:30,725 --> 00:19:34,094 with The Caretaker as leverage against exposure. 410 00:19:34,196 --> 00:19:36,530 Have you got any leads on who abducted his daughter? 411 00:19:36,631 --> 00:19:38,666 She was last seen at her office three days ago. 412 00:19:38,767 --> 00:19:41,168 Ressler's there right now reviewing the security video. 413 00:19:41,269 --> 00:19:42,837 Forward me anything he finds. 414 00:19:42,938 --> 00:19:45,005 But under no circumstances 415 00:19:45,106 --> 00:19:47,241 can that contract become public knowledge. 416 00:19:47,342 --> 00:19:50,177 If we do nothing, Rose Janus will die at midnight. 417 00:19:50,278 --> 00:19:51,378 We still have two hours. 418 00:19:51,480 --> 00:19:53,848 Very well. Make every minute count. 419 00:19:53,949 --> 00:19:58,452 But if you fail, I warn you, do not expose the Germans. 420 00:20:00,422 --> 00:20:01,922 Anton. 421 00:20:02,023 --> 00:20:03,157 Your guest is here. 422 00:20:03,258 --> 00:20:06,026 Anton: Thank you, Darla. 423 00:20:08,463 --> 00:20:10,865 Thank you for meeting with me, Mr. Velov. 424 00:20:10,966 --> 00:20:13,367 About a year ago, I came to visit you in your restaurant. 425 00:20:13,468 --> 00:20:14,735 I remember. 426 00:20:14,836 --> 00:20:18,272 You were asking about Katarina Rostova. 427 00:20:18,373 --> 00:20:19,607 That's right. 428 00:20:19,708 --> 00:20:23,911 I was hoping you could answer a few more questions for me. 429 00:20:24,012 --> 00:20:26,046 She was just a name. 430 00:20:26,148 --> 00:20:29,583 One of many I heard when I was with Spetsnaz. 431 00:20:29,684 --> 00:20:32,386 Beyond that, I know nothing. 432 00:20:34,456 --> 00:20:35,890 Please. 433 00:20:38,160 --> 00:20:40,828 She was my mother. 434 00:20:42,798 --> 00:20:45,866 Dear, I cannot help you. 435 00:20:45,967 --> 00:20:48,335 I would if I could, believe me. 436 00:20:48,437 --> 00:20:50,571 I, too, have daughter. 437 00:20:50,672 --> 00:20:53,240 The life I led, the things I had to do, 438 00:20:53,341 --> 00:20:55,276 she won't talk to me. 439 00:20:55,377 --> 00:20:59,580 I try to explain, but there are some-- 440 00:20:59,681 --> 00:21:04,418 some things which can never be forgiven. 441 00:21:04,519 --> 00:21:07,421 I'm sorry, um... Why did you agree 442 00:21:07,522 --> 00:21:09,223 to meet with me if you can't help me? 443 00:21:09,324 --> 00:21:11,125 My daughter. 444 00:21:11,226 --> 00:21:13,594 I don't know where she is. 445 00:21:17,499 --> 00:21:19,600 I am dying. 446 00:21:21,603 --> 00:21:23,971 I have written her this letter. 447 00:21:24,072 --> 00:21:26,574 You are with FBI, no? 448 00:21:26,675 --> 00:21:28,476 You can find her. 449 00:21:28,577 --> 00:21:30,511 Give it to her. 450 00:21:30,612 --> 00:21:32,780 Please. 451 00:21:32,881 --> 00:21:36,217 It explains everything. 452 00:21:50,098 --> 00:21:51,298 [ Dialing ] 453 00:21:51,400 --> 00:21:53,601 [ Ringing ] 454 00:21:53,702 --> 00:21:54,935 He told her nothing. 455 00:21:55,036 --> 00:21:56,303 You're certain? 456 00:21:56,404 --> 00:21:59,540 He spent most of the time talking about his own daughter. 457 00:21:59,641 --> 00:22:01,742 Thank you, Darla. 458 00:22:03,578 --> 00:22:05,980 She deserves the truth. 459 00:22:10,252 --> 00:22:12,153 Watch the road, Dembe. 460 00:22:14,083 --> 00:22:15,617 Ressler: That's Rose Janus. 461 00:22:15,786 --> 00:22:18,286 And this is the license plate of the kidnapper's van. 462 00:22:18,987 --> 00:22:19,987 Run it. Find it. 463 00:22:20,088 --> 00:22:21,789 We've got 90 minutes before they execute her. 464 00:22:21,890 --> 00:22:22,857 That's not enough time. 465 00:22:22,958 --> 00:22:24,158 We have to release the Luftreiber contract. 466 00:22:24,259 --> 00:22:25,893 Germany is one of our closest allies. 467 00:22:25,994 --> 00:22:27,895 I mean, you really want to embarrass them like that? 468 00:22:27,996 --> 00:22:29,030 Yes. And you should, too. 469 00:22:29,631 --> 00:22:31,265 They were warned by terrorists, did nothing, 470 00:22:31,366 --> 00:22:32,199 and covered it up. 471 00:22:32,300 --> 00:22:33,567 If Reddington's theory is true. 472 00:22:33,668 --> 00:22:35,302 But the contract is for services rendered. 473 00:22:35,403 --> 00:22:37,204 There was no mention of terrorism or the crash. 474 00:22:37,305 --> 00:22:38,706 I mean, the date is circumstantial. 475 00:22:38,807 --> 00:22:39,940 We have no hard evidence-- 476 00:22:40,041 --> 00:22:41,241 But a hell of a smoking gun. 477 00:22:41,343 --> 00:22:43,444 Nothing on the van. It's a late-model Chevy Express. 478 00:22:43,545 --> 00:22:45,446 There are thousands registered in the Tri-State area. 479 00:22:45,547 --> 00:22:47,248 And the plates were stolen from a Honda Accord 480 00:22:47,349 --> 00:22:48,616 on the day of the abduction. 481 00:22:53,455 --> 00:22:54,955 Do it. Leak the contract. 482 00:22:55,056 --> 00:22:56,423 - That's a mistake. - You're right. 483 00:22:56,524 --> 00:22:57,558 It will embarrass Germany, 484 00:22:57,659 --> 00:22:59,126 and it could damage diplomatic relations. 485 00:22:59,227 --> 00:23:00,861 No one will be killed because of that. 486 00:23:01,362 --> 00:23:02,829 If we do nothing, Rose Janus will die. 487 00:23:02,930 --> 00:23:04,197 The kidnapper's instructions-- 488 00:23:04,298 --> 00:23:05,699 - We know what they are. - Follow them. 489 00:23:05,800 --> 00:23:06,900 To the letter. 490 00:23:11,806 --> 00:23:14,408 What is it? What do you see? 491 00:23:14,509 --> 00:23:16,710 [ Sighs ] 492 00:23:16,811 --> 00:23:21,515 What you said about forgiveness changing the future-- 493 00:23:21,616 --> 00:23:24,484 it comforts me to know you're looking forward again. 494 00:23:24,585 --> 00:23:26,753 The future holds such promise. 495 00:23:26,854 --> 00:23:31,525 The past-- so many regrets. 496 00:23:31,626 --> 00:23:35,328 The van is lined with Chobham ballistic armor. 497 00:23:36,030 --> 00:23:38,665 Virtually impregnable, heat resistant, 498 00:23:38,766 --> 00:23:41,734 most often deployed in tanks and APCs. 499 00:23:41,835 --> 00:23:42,969 So it's military. 500 00:23:43,070 --> 00:23:45,371 It's an after-market job-- very specialized. 501 00:23:45,472 --> 00:23:48,041 Only a few custom shops have the equipment necessary 502 00:23:48,142 --> 00:23:49,409 to install it. 503 00:23:49,510 --> 00:23:52,879 I can't say which one, but I know someone who can. 504 00:23:52,980 --> 00:23:55,815 - [ Rock music plays ] - [ Drill whirring ] 505 00:23:57,918 --> 00:23:59,285 Semo! 506 00:23:59,386 --> 00:24:00,720 Hey! 507 00:24:00,821 --> 00:24:02,188 How you doing, sole?! 508 00:24:02,289 --> 00:24:03,723 - Huh? - [ Laughs ] 509 00:24:03,824 --> 00:24:05,525 You still got that sweet GTO? 510 00:24:05,626 --> 00:24:07,460 Oh, sadly no. 511 00:24:07,561 --> 00:24:09,462 I gave it to a North Korean general 512 00:24:09,563 --> 00:24:11,698 in exchange for a young woman's freedom. 513 00:24:11,799 --> 00:24:13,266 Ooh. I know a lot of women. 514 00:24:13,367 --> 00:24:14,467 I'd have kept the goat. 515 00:24:14,568 --> 00:24:16,703 [ Laughs ] 516 00:24:17,204 --> 00:24:20,506 As I recall, you've always carried a torch for oldsmobiles. 517 00:24:20,607 --> 00:24:27,880 I have a line on a low-mileage, pristine 1970 442 518 00:24:27,981 --> 00:24:30,082 with a factory W-30 package. 519 00:24:30,183 --> 00:24:33,486 I can put you in touch in exchange for a small favor. 520 00:24:33,587 --> 00:24:35,354 You interested? 521 00:24:35,455 --> 00:24:36,489 What do you think? 522 00:24:36,590 --> 00:24:38,958 [ Footsteps approaching ] 523 00:24:40,794 --> 00:24:43,362 Cynthia Panabaker. I drew the short straw. 524 00:24:43,463 --> 00:24:44,763 Harold Cooper. 525 00:24:44,864 --> 00:24:48,067 You have any idea how much this place spooks Main Justice? 526 00:24:48,168 --> 00:24:50,970 Reven Wright and Diane Fowler were good people. 527 00:24:51,071 --> 00:24:54,139 They were patriots assigned to oversee this task force 528 00:24:54,240 --> 00:24:55,808 and now they are missing and presumed dead. 529 00:24:55,909 --> 00:24:57,876 No one wants to know what happened to them more than I. 530 00:24:57,977 --> 00:25:01,380 I have no interest in disappearing or dying in the foreseeable future, 531 00:25:01,481 --> 00:25:05,084 so I will watch your back and you will watch mine. 532 00:25:05,185 --> 00:25:07,119 Are we clear? 533 00:25:07,220 --> 00:25:08,520 Your assistant said you had 534 00:25:08,621 --> 00:25:10,522 a matter of some urgency to discuss. 535 00:25:10,623 --> 00:25:13,559 We have a major national security breach. 536 00:25:13,660 --> 00:25:15,761 Anybody with a tree to shake has been ordered to shake it, 537 00:25:15,862 --> 00:25:17,129 see if anything falls out. 538 00:25:17,230 --> 00:25:18,364 This is the Reddington tree. 539 00:25:18,465 --> 00:25:19,398 How can we help? 540 00:25:19,499 --> 00:25:20,632 Two known terrorists 541 00:25:20,733 --> 00:25:23,202 penetrated the port of Tampa 14 hours ago. 542 00:25:23,303 --> 00:25:25,037 German BND had them hard on the radar, 543 00:25:25,138 --> 00:25:26,171 and we lost them. 544 00:25:26,772 --> 00:25:27,606 The terrorists? 545 00:25:27,707 --> 00:25:28,607 No, the Germans. 546 00:25:28,708 --> 00:25:30,575 Seems someone leaked some documents 547 00:25:30,676 --> 00:25:32,911 implicating them in some kind of cover-up, 548 00:25:33,012 --> 00:25:34,713 and they think it was us. 549 00:25:34,814 --> 00:25:35,847 Why would they suspect-- 550 00:25:35,948 --> 00:25:38,183 I don't know. They're Germans. 551 00:25:38,284 --> 00:25:40,118 Now, they may end up sharing their intel, 552 00:25:40,219 --> 00:25:41,720 but for right now, they're pissed, 553 00:25:41,828 --> 00:25:43,586 and we can't afford to wait till they calm down, 554 00:25:43,682 --> 00:25:46,858 so find out what Reddington knows. 555 00:25:46,957 --> 00:25:49,325 Before anything blows up would be nice. 556 00:25:53,590 --> 00:25:55,735 [ Cellphone rings ] 557 00:25:56,336 --> 00:25:57,604 - [ Beeps ] - Cooper. 558 00:25:57,700 --> 00:25:59,131 The gunmen who took Rose Janus-- 559 00:25:59,234 --> 00:26:00,878 - I've got an address. - How? 560 00:26:00,977 --> 00:26:02,973 Reddington spotted some custom work on their van, 561 00:26:03,075 --> 00:26:04,108 traced it to a chop shop. 562 00:26:04,209 --> 00:26:05,943 We got a physical address on the customer. 563 00:26:06,044 --> 00:26:07,145 I want that address. 564 00:26:07,246 --> 00:26:09,113 Then I want you back here with Reddington. 565 00:26:09,214 --> 00:26:10,314 Why? What happened? 566 00:26:10,416 --> 00:26:13,251 I just got paid a visit by the White House Counsel. 567 00:26:13,352 --> 00:26:16,688 We have bigger problems than saving The Caretaker's daughter. 568 00:26:18,624 --> 00:26:20,425 Two known terrorists penetrated the border 569 00:26:20,526 --> 00:26:22,126 through the port of Tampa. 570 00:26:22,227 --> 00:26:24,195 Two hours ago, a cargo truck was stolen 571 00:26:24,296 --> 00:26:26,264 from a shipping company near the port, 572 00:26:26,365 --> 00:26:28,199 and whoever took it was smart enough 573 00:26:28,300 --> 00:26:29,734 to disable its satellite tracker. 574 00:26:29,835 --> 00:26:31,936 And the White House is asking for Reddington's help? 575 00:26:32,037 --> 00:26:33,838 At this point, I think they'll take help from anybody. 576 00:26:33,939 --> 00:26:35,106 [ Laughs ] 577 00:26:35,207 --> 00:26:37,342 The German BND captured chatter indicating 578 00:26:37,443 --> 00:26:39,811 that an attack on a major domestic target is imminent. 579 00:26:39,912 --> 00:26:41,379 According to their intel, 580 00:26:41,480 --> 00:26:44,515 the terrorists have access to a metric ton of C-4, 581 00:26:44,616 --> 00:26:46,217 which was stolen from a Mexican armory. 582 00:26:46,318 --> 00:26:48,920 The Germans were tracking it, but... 583 00:26:49,021 --> 00:26:49,987 What? 584 00:26:51,557 --> 00:26:53,458 Oh, my God. 585 00:26:53,559 --> 00:26:55,660 You released the Luftreiber contract, 586 00:26:55,761 --> 00:26:57,729 and now the Germans are refusing to cooperate. 587 00:26:58,330 --> 00:26:59,830 I did it to save a woman's life. 588 00:26:59,931 --> 00:27:01,432 And now many more may die. 589 00:27:01,533 --> 00:27:04,468 I don't mean to gloat, but boy, did I tell you so. 590 00:27:04,569 --> 00:27:06,904 You know everything there is to know about port security. 591 00:27:07,005 --> 00:27:08,772 Yes, but this isn't about port security. 592 00:27:08,874 --> 00:27:11,275 It's about cargo theft in Florida. 593 00:27:11,376 --> 00:27:14,678 Luckily for you, Harold, I poke my thumb in many pies. 594 00:27:14,779 --> 00:27:16,714 This one is particularly profitable, 595 00:27:16,815 --> 00:27:19,450 so I've associated myself with some of the players. 596 00:27:19,551 --> 00:27:21,452 Can your associates find the truck? 597 00:27:23,121 --> 00:27:25,823 Their methods are breathtakingly simple-- 598 00:27:25,924 --> 00:27:29,593 place their own tracking devices on cargo containers, 599 00:27:29,694 --> 00:27:31,028 track them out of the port, 600 00:27:31,129 --> 00:27:33,397 and attack them when they're most vulnerable. 601 00:27:33,498 --> 00:27:35,332 Yes, they can help find your truck. 602 00:27:35,433 --> 00:27:37,701 The question is-- why on earth they would want to. 603 00:27:37,802 --> 00:27:39,170 Because it's their patriotic duty. 604 00:27:39,271 --> 00:27:41,205 They're Mexicans. 605 00:27:41,306 --> 00:27:43,173 Get them to help, and I'll owe you. 606 00:27:43,275 --> 00:27:44,542 Yes, you will. 607 00:27:54,118 --> 00:27:55,619 [ Door crashes ] 608 00:27:55,720 --> 00:27:57,187 FBI! Don't move! 609 00:27:57,288 --> 00:27:58,188 Come on! 610 00:27:58,289 --> 00:27:59,222 Man: FBI! 611 00:27:59,323 --> 00:28:00,690 Go! Go! 612 00:28:02,260 --> 00:28:05,028 Get on your knees. Put your hands behind your head. 613 00:28:07,231 --> 00:28:10,033 Donald Ressler, FBI. Everything's okay. 614 00:28:10,134 --> 00:28:11,768 Are you all right? 615 00:28:17,041 --> 00:28:19,142 Is this your father's ledger? 616 00:28:19,243 --> 00:28:20,377 Okay, come with me. 617 00:28:20,478 --> 00:28:22,179 Come on. 618 00:28:28,903 --> 00:28:31,520 Ressler: Justin Van Zandt. USMC. 619 00:28:31,656 --> 00:28:33,556 Served with distinction in Afghanistan-- 620 00:28:33,657 --> 00:28:35,624 a bronze star and a purple heart. 621 00:28:35,726 --> 00:28:37,259 And now kidnapping. 622 00:28:37,360 --> 00:28:38,561 Why? 623 00:28:38,662 --> 00:28:40,262 I want a lawyer. 624 00:28:40,964 --> 00:28:43,498 Habeas corpus isn't on the menu today, 625 00:28:43,599 --> 00:28:46,368 not when we're dealing with matters of national security. 626 00:28:46,469 --> 00:28:49,004 So, who do you work for? 627 00:28:49,105 --> 00:28:50,973 The men who took you were former Marines. 628 00:28:51,074 --> 00:28:52,174 Did you know that? 629 00:28:52,275 --> 00:28:53,775 No, I-I didn't. 630 00:28:53,876 --> 00:28:56,478 Nothing in their file suggests that the men who took you 631 00:28:56,579 --> 00:28:58,981 had the ability to penetrate your father's operation. 632 00:28:59,082 --> 00:29:01,249 Do you have any idea who they might be working for? 633 00:29:01,351 --> 00:29:03,151 Someone they met overseas? 634 00:29:03,252 --> 00:29:05,654 [ Sighs ] I'm sorry. I can't help you. 635 00:29:05,755 --> 00:29:07,756 Rose, if we can't find the person responsible 636 00:29:07,857 --> 00:29:09,958 for taking you, we cannot guarantee your safety. 637 00:29:10,059 --> 00:29:12,561 Does my father know you found me? 638 00:29:12,662 --> 00:29:14,396 Yes. 639 00:29:14,497 --> 00:29:16,064 He's on his way here right now. 640 00:29:16,165 --> 00:29:17,366 Ressler: Come on, Van Zandt. 641 00:29:17,467 --> 00:29:19,034 We know you and your partner were just the muscle. 642 00:29:19,135 --> 00:29:20,836 Who hired you? 643 00:29:20,937 --> 00:29:22,838 We know how close the two of you were. 644 00:29:22,939 --> 00:29:25,040 What we don't know is why you're protecting the man 645 00:29:25,141 --> 00:29:27,542 responsible for his death. 646 00:29:29,712 --> 00:29:31,079 You shot him. 647 00:29:31,180 --> 00:29:32,814 Yeah. 648 00:29:32,916 --> 00:29:34,583 I'm angry about that. 649 00:29:34,684 --> 00:29:38,720 I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, 650 00:29:38,821 --> 00:29:41,623 put him into a position where I had to shoot him. 651 00:29:43,760 --> 00:29:46,028 I'm angry at his friend for not giving up 652 00:29:46,129 --> 00:29:48,931 the son of a bitch that made that happen. 653 00:29:49,032 --> 00:29:50,832 This wasn't supposed to happen. 654 00:29:50,934 --> 00:29:54,036 Navabi: Why don't you tell us what was supposed to happen? 655 00:29:54,137 --> 00:29:56,705 I told him we didn't need guns. 656 00:29:56,806 --> 00:29:58,373 He thought it would help sell it. 657 00:29:58,474 --> 00:30:00,008 Help sell what? 658 00:30:00,109 --> 00:30:02,911 That we were trying to hurt her, 659 00:30:03,012 --> 00:30:05,414 when all we were trying to do was help her. 660 00:30:05,515 --> 00:30:07,449 Help who? 661 00:30:07,550 --> 00:30:10,252 Rose. 662 00:30:10,353 --> 00:30:12,054 She's my sister. 663 00:30:17,126 --> 00:30:19,261 Rose: Look, I'm grateful you guys found me, 664 00:30:19,362 --> 00:30:20,929 but I'm starting to feel 665 00:30:21,030 --> 00:30:22,998 a little bit like a suspect here. 666 00:30:23,099 --> 00:30:24,466 How fitting. 667 00:30:24,567 --> 00:30:26,735 Your brother came clean. 668 00:30:26,836 --> 00:30:29,705 You want to explain why you kidnapped yourself? 669 00:30:29,806 --> 00:30:31,406 Keen located the cargo truck. 670 00:30:31,507 --> 00:30:34,142 It's headed for New York City. You need to roll out now. 671 00:30:34,244 --> 00:30:36,845 ♪♪ 672 00:30:36,846 --> 00:30:40,737 _ 673 00:30:40,784 --> 00:30:43,319 Okay, we are go. I-95 is shut down, 674 00:30:43,420 --> 00:30:46,288 and the target is approaching our detour. 675 00:30:47,691 --> 00:30:50,259 Yes. He's taking the off-ramp. 676 00:30:52,662 --> 00:30:54,129 We're in front. We got a clean visual. 677 00:30:54,230 --> 00:30:55,531 Two targets in the cab. 678 00:30:58,134 --> 00:30:59,134 What should I call you-- 679 00:30:59,235 --> 00:31:01,337 my idiot boyfriend or my idiot husband? 680 00:31:01,438 --> 00:31:02,371 [ Chuckles ] 681 00:31:02,472 --> 00:31:04,306 You can't stay angry at me forever. 682 00:31:04,407 --> 00:31:06,709 Watch me. 683 00:31:06,810 --> 00:31:08,310 [ Engine sputters ] 684 00:31:08,411 --> 00:31:11,013 [ Tires squeal ] 685 00:31:12,215 --> 00:31:13,749 [ Cough ] I told you take it in. 686 00:31:13,850 --> 00:31:14,950 I told you that we needed a new car! 687 00:31:15,051 --> 00:31:16,218 All you had to do was take it into the shop! 688 00:31:16,319 --> 00:31:17,453 I'm sorry. Excuse me. Could you help us? 689 00:31:17,554 --> 00:31:19,655 My husband is a complete idiot. 690 00:31:19,756 --> 00:31:21,991 - Freeze. - Don't move! 691 00:31:22,092 --> 00:31:23,459 [ Gunfire ] 692 00:31:23,560 --> 00:31:25,828 Targets are down. 693 00:31:25,929 --> 00:31:27,429 Cover! 694 00:31:30,433 --> 00:31:32,401 Nice job. Almost like being a bitch comes naturally. 695 00:31:32,502 --> 00:31:33,302 Aram, are you there? 696 00:31:33,403 --> 00:31:35,137 Uh, yeah. Hearing every word. 697 00:31:38,842 --> 00:31:40,609 Get these vehicles out of here. 698 00:31:40,710 --> 00:31:42,378 Sir, we have a serious situation. 699 00:31:42,479 --> 00:31:43,412 We got a problem. 700 00:31:43,513 --> 00:31:45,648 Headquarters, expedite the bomb squad. 701 00:31:45,749 --> 00:31:47,182 We're gonna need a perimeter set up, 702 00:31:47,283 --> 00:31:49,218 evacuation around our location. 703 00:31:49,319 --> 00:31:50,819 Oh, no. This is no good. 704 00:31:50,920 --> 00:31:51,987 Aram: What? What is it? What's wrong? 705 00:31:52,088 --> 00:31:53,289 The bomb has been activated. 706 00:31:53,390 --> 00:31:54,657 We have less than two minutes. 707 00:31:54,758 --> 00:31:56,225 Um, okay, well, uh, I'm told the bomb squad 708 00:31:56,326 --> 00:31:57,660 won't be there for 12. 709 00:31:57,761 --> 00:32:00,596 Aram, I'm sending you a photo of the component parts now. 710 00:32:00,697 --> 00:32:02,331 Two minutes isn't nearly enough time to evacuate. 711 00:32:02,432 --> 00:32:03,432 We're not going to evacuate. 712 00:32:03,533 --> 00:32:04,566 We're gonna disarm this thing, 713 00:32:04,668 --> 00:32:06,235 and we need you to walk us through it. 714 00:32:06,336 --> 00:32:07,803 We are looking at a timed detonator, 715 00:32:07,904 --> 00:32:10,005 about 20 barrels of accelerant-- 716 00:32:10,106 --> 00:32:11,607 ammonium nitrate and fuel oil. 717 00:32:11,708 --> 00:32:13,709 We got about a minute and 45 seconds left. 718 00:32:13,810 --> 00:32:15,644 Uh, okay. That's not helping. 719 00:32:15,745 --> 00:32:17,279 All right, there are four batteries. 720 00:32:17,380 --> 00:32:18,581 We need to disable all four. 721 00:32:18,682 --> 00:32:21,350 Okay, first I need you to cut the green wire 722 00:32:21,451 --> 00:32:23,953 that leads to the switch on the bottom. 723 00:32:24,054 --> 00:32:25,654 But just make sure you don't disturb the mercury. 724 00:32:25,755 --> 00:32:27,122 Okay, got it. 725 00:32:27,223 --> 00:32:32,328 All right, trace the wires from the timing device and cut the... 726 00:32:33,496 --> 00:32:37,032 Okay, cut the orange and white ones. 727 00:32:37,133 --> 00:32:38,200 Orange and white. 728 00:32:38,301 --> 00:32:40,035 Done. Next? 729 00:32:40,136 --> 00:32:41,637 All right, there is one last battery 730 00:32:41,738 --> 00:32:43,672 connected to the green control box on the top left. 731 00:32:43,773 --> 00:32:46,141 Cut the wrong wire in the wrong sequence 732 00:32:46,243 --> 00:32:48,310 and the bomb detonates. 733 00:32:48,411 --> 00:32:52,348 All right, there are two wires there-- blue and red. 734 00:32:52,449 --> 00:32:53,716 So, here's what you do. 735 00:32:53,817 --> 00:32:56,118 Apologize to Agent Navabi. 736 00:32:56,219 --> 00:32:57,152 What? 737 00:32:57,254 --> 00:32:58,387 Aram, we don't have time for this. 738 00:32:58,488 --> 00:32:59,822 We have 30 seconds. 739 00:32:59,923 --> 00:33:01,590 "I'm sorry" takes less than one. 28 seconds. 740 00:33:01,691 --> 00:33:03,325 Look, I'm not sorry for firing her. 741 00:33:03,426 --> 00:33:04,526 You called her the "B" word. 742 00:33:04,628 --> 00:33:06,061 I didn't call her a bitch. 743 00:33:06,162 --> 00:33:07,329 Actually, you did. 744 00:33:07,430 --> 00:33:09,231 Okay, whatever. 745 00:33:09,332 --> 00:33:12,301 I'm real sorry for calling Agent Navabi a bitch. 746 00:33:12,402 --> 00:33:13,636 Blue. 747 00:33:13,737 --> 00:33:15,804 Blue. Cut the blue wire. 748 00:33:22,979 --> 00:33:25,080 [ Sighs ] 749 00:33:25,181 --> 00:33:26,482 Apology accepted. 750 00:33:31,348 --> 00:33:32,581 [ Door opens ] 751 00:33:34,150 --> 00:33:35,718 Is she okay? 752 00:33:35,819 --> 00:33:38,253 She's alive and safe. 753 00:33:38,355 --> 00:33:40,189 But no, she's not okay. 754 00:33:40,290 --> 00:33:41,557 What do you mean? 755 00:33:41,658 --> 00:33:42,658 Let me see her. 756 00:33:42,759 --> 00:33:44,193 What did they do to her? 757 00:33:44,294 --> 00:33:45,361 Nothing. 758 00:33:45,462 --> 00:33:48,297 She kidnapped herself to get away from you. 759 00:33:48,398 --> 00:33:50,132 She knows what you did, Mr. Janus. 760 00:33:50,233 --> 00:33:51,300 She's known for months. 761 00:33:51,401 --> 00:33:53,202 Imagine how she felt finding herself 762 00:33:53,303 --> 00:33:54,937 on a missing children's website. 763 00:33:55,038 --> 00:33:56,872 Her real name is Jessica Van Zandt. 764 00:33:57,473 --> 00:33:58,473 Did you know? 765 00:33:58,574 --> 00:34:00,475 Did you ever bother to find out who she was? 766 00:34:06,716 --> 00:34:11,253 My wife and unborn child 767 00:34:11,354 --> 00:34:14,322 died a few months before. 768 00:34:14,423 --> 00:34:17,192 I was out for a drive, 769 00:34:17,293 --> 00:34:21,229 and I saw her crossing the street. 770 00:34:21,330 --> 00:34:22,831 She tripped. 771 00:34:22,932 --> 00:34:25,700 Her father. 772 00:34:25,802 --> 00:34:30,105 Her father-- mean. Drunk. 773 00:34:30,206 --> 00:34:32,307 He started beating on her. 774 00:34:32,408 --> 00:34:36,444 I got out, went over to him to explain, 775 00:34:36,546 --> 00:34:39,314 "She's just a little girl." 776 00:34:39,815 --> 00:34:42,884 A beautiful little girl. 777 00:34:42,985 --> 00:34:44,786 Words were exchanged. 778 00:34:44,887 --> 00:34:46,788 He took a swing at me. 779 00:34:46,889 --> 00:34:50,792 I moved in in self-defense. 780 00:34:50,893 --> 00:34:52,794 He went down... 781 00:34:52,895 --> 00:34:54,295 hard. 782 00:34:54,896 --> 00:34:59,767 As he lay there bleeding, I felt a little hand in mine. 783 00:35:02,003 --> 00:35:03,938 She just took it. 784 00:35:04,039 --> 00:35:08,542 Like she was saying, "Thank you." 785 00:35:08,643 --> 00:35:10,811 We walked back to the car. 786 00:35:10,912 --> 00:35:12,880 She got in willingly. 787 00:35:12,981 --> 00:35:14,648 And we left. 788 00:35:14,750 --> 00:35:16,283 Left. 789 00:35:23,491 --> 00:35:26,560 You took her... like a thief. 790 00:35:26,661 --> 00:35:28,962 And by the time she realized what you'd done, 791 00:35:29,063 --> 00:35:31,198 sought out her real family, 792 00:35:31,299 --> 00:35:34,134 the only one left was her brother-- a Marine. 793 00:35:34,235 --> 00:35:34,968 A Marine. 794 00:35:35,069 --> 00:35:36,336 Protecting his country 795 00:35:36,437 --> 00:35:39,273 in an effort to atone for failing to protect his sister. 796 00:35:39,374 --> 00:35:44,111 He wanted to go to the police, turn you in. 797 00:35:44,212 --> 00:35:45,779 But she had other plans. 798 00:35:47,882 --> 00:35:50,650 If she's released that ledger, 799 00:35:50,751 --> 00:35:54,120 she's caused more damage than she knows. 800 00:35:54,221 --> 00:35:57,590 Oh, I think Rose knows exactly what she's done. 801 00:35:57,691 --> 00:36:00,527 For generations, you and your ancestors 802 00:36:00,628 --> 00:36:03,063 kept other people's secrets. 803 00:36:03,164 --> 00:36:09,636 But it was your secret-- her-- that put an end to it all. 804 00:36:09,737 --> 00:36:12,539 Yes. 805 00:36:12,640 --> 00:36:14,507 [ Knock on door ] 806 00:36:17,011 --> 00:36:18,611 Irina Velov? 807 00:36:18,713 --> 00:36:19,612 Yes. 808 00:36:19,714 --> 00:36:21,314 This is for you. 809 00:36:21,415 --> 00:36:23,116 It's from your father. 810 00:36:23,217 --> 00:36:25,251 He told me you're estranged. 811 00:36:25,352 --> 00:36:28,988 And my name is Elizabeth, by the way. 812 00:36:29,090 --> 00:36:30,423 He couldn't find you, so... 813 00:36:30,524 --> 00:36:34,127 Anyway, he says it explains everything. 814 00:36:34,828 --> 00:36:36,529 Yes, it does. 815 00:36:36,630 --> 00:36:37,697 For you. 816 00:36:37,798 --> 00:36:39,599 Me? 817 00:36:39,700 --> 00:36:41,067 I don't understand. 818 00:36:41,168 --> 00:36:43,069 My father and I aren't estranged. 819 00:36:43,170 --> 00:36:45,871 We talk every day. He told me you'd be coming. 820 00:36:45,973 --> 00:36:47,640 He didn't write that letter to me. 821 00:36:47,741 --> 00:36:50,943 He wrote it to you. 822 00:36:51,044 --> 00:36:54,280 ♪♪ 823 00:37:15,702 --> 00:37:18,237 I'm curious, Harold. 824 00:37:18,338 --> 00:37:21,340 How do you think the White House is going to express 825 00:37:21,441 --> 00:37:25,310 their appreciation to me for foiling the terrorist plot? 826 00:37:25,412 --> 00:37:27,346 Maybe an embossed ashtray. 827 00:37:27,447 --> 00:37:32,050 Or one of those little American flag pins for my lapel. 828 00:37:32,152 --> 00:37:34,987 I think the best you can hope for is tolerance. 829 00:37:35,088 --> 00:37:37,222 [ Chuckles ] 830 00:37:37,323 --> 00:37:39,591 I'm here to call in your chit. 831 00:37:39,692 --> 00:37:41,427 Excuse me? 832 00:37:41,528 --> 00:37:43,595 Nobody uses the word "Chit" anymore, do they? 833 00:37:43,696 --> 00:37:46,098 Rhyming with a vulgarity didn't do it any favors. 834 00:37:46,199 --> 00:37:47,032 A chit is-- 835 00:37:47,133 --> 00:37:49,435 It's a note for a debt incurred. 836 00:37:50,036 --> 00:37:53,872 All those lives at risk, and you only helped 837 00:37:53,973 --> 00:37:57,409 in order to force it down my throat. 838 00:37:57,510 --> 00:37:59,210 What do you want? 839 00:37:59,312 --> 00:38:02,847 The Caretaker's ledger. I'd like to borrow it. 840 00:38:07,186 --> 00:38:08,987 If it were up to me, I'd burn it. 841 00:38:09,088 --> 00:38:11,056 I've learned the hard way 842 00:38:11,157 --> 00:38:13,358 that some secrets are best kept in the dark. 843 00:38:16,128 --> 00:38:18,697 Mine certainly is. 844 00:38:20,699 --> 00:38:23,267 If you insist on sleeping in the office, 845 00:38:23,369 --> 00:38:25,670 I might suggest you forego the floor 846 00:38:25,771 --> 00:38:27,839 and get yourself a futon. 847 00:38:27,940 --> 00:38:29,407 Your chiropractor will thank you. 848 00:38:29,508 --> 00:38:30,408 How did you know? 849 00:38:30,509 --> 00:38:32,343 Harold, forgive Charlene. 850 00:38:32,444 --> 00:38:34,579 A friend told me recently 851 00:38:34,680 --> 00:38:36,648 that forgiveness won't change the past 852 00:38:36,749 --> 00:38:39,050 but could very well change the future. 853 00:38:39,151 --> 00:38:41,486 Apparently, nothing is unforgivable. 854 00:38:43,255 --> 00:38:45,423 Go home, Harold. 855 00:38:52,564 --> 00:38:54,766 My mother's alive. You lied to me. 856 00:38:55,367 --> 00:38:58,169 Velov is the one who lied to you, Lizzy, not me. 857 00:38:58,270 --> 00:39:01,839 Katarina Rostova committed suicide in 1990. 858 00:39:01,940 --> 00:39:04,074 Velov was the agent assigned to find her. 859 00:39:04,176 --> 00:39:05,576 He was getting close, she knew it. 860 00:39:05,677 --> 00:39:07,511 That's why she allegedly walked into the ocean. 861 00:39:07,612 --> 00:39:09,814 She wanted the world to believe she drowned. 862 00:39:09,915 --> 00:39:11,482 But Velov knows differently. 863 00:39:11,583 --> 00:39:13,517 He tracked her to a hotel in Prague. 864 00:39:13,618 --> 00:39:15,519 She had just left. 865 00:39:15,620 --> 00:39:19,023 But in such a hurry, she missed this... 866 00:39:21,827 --> 00:39:24,395 A photo of her little girl. 867 00:39:24,496 --> 00:39:26,597 Me. 868 00:39:29,000 --> 00:39:31,302 That could easily have been planted. 869 00:39:31,903 --> 00:39:33,570 You said the name Masha Rostova 870 00:39:33,671 --> 00:39:35,872 had been lost to history until the manhunt. 871 00:39:35,974 --> 00:39:38,442 Now it's out there, and someone's looking for me. 872 00:39:38,543 --> 00:39:40,611 It's my mother. 873 00:39:40,712 --> 00:39:42,045 Who else would care? 874 00:39:42,146 --> 00:39:44,381 Who? 875 00:39:46,751 --> 00:39:49,586 [ Sighs ] You were right. 876 00:39:49,687 --> 00:39:51,922 Some things can't be forgiven. 877 00:39:52,023 --> 00:39:55,392 [ Ray Lamontagne's "In My Own Way" plays ] 878 00:40:28,426 --> 00:40:29,927 Hey. 879 00:40:30,028 --> 00:40:32,329 - ♪ all the plans ♪ - [ Door closes ] 880 00:40:32,430 --> 00:40:33,497 Hey. 881 00:40:34,098 --> 00:40:35,532 ♪ that were made ♪ 882 00:40:35,633 --> 00:40:36,599 How was your day? 883 00:40:37,100 --> 00:40:38,334 It was, uh, busy. 884 00:40:38,435 --> 00:40:39,969 ♪ let them die ♪ 885 00:40:40,070 --> 00:40:42,572 Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. 886 00:40:42,673 --> 00:40:46,342 ♪ let them fade ♪ 887 00:40:46,443 --> 00:40:50,980 ♪ I'll spend the day ♪ 888 00:40:51,081 --> 00:40:54,116 ♪ in my own way ♪ 889 00:40:54,218 --> 00:40:55,818 It's me. 890 00:40:55,919 --> 00:40:57,453 He came. 891 00:40:57,554 --> 00:40:59,122 Just like you said he would. 892 00:40:59,223 --> 00:41:00,890 ♪ please understand ♪ 893 00:41:00,991 --> 00:41:02,925 How do you want me to handle it? 894 00:41:03,026 --> 00:41:06,229 ♪ I'm only human ♪ 895 00:41:08,966 --> 00:41:11,734 This is above and beyond, my friend. 896 00:41:11,835 --> 00:41:14,203 Above and beyond. 897 00:41:14,304 --> 00:41:16,172 [ Breathing heavily ] 898 00:41:17,908 --> 00:41:18,808 Is that it? 899 00:41:18,909 --> 00:41:21,544 ♪ after all is said and done ♪ 900 00:41:21,645 --> 00:41:24,814 If anything happened to me, this was to go to Elizabeth. 901 00:41:24,915 --> 00:41:27,783 - ♪ only here a moment ♪ - So she would know. 902 00:41:27,885 --> 00:41:29,585 ♪ and the moment's gone ♪ 903 00:41:29,686 --> 00:41:32,188 Now I'm not sure I ever want her to know. 904 00:41:32,289 --> 00:41:34,824 Perhaps, Raymond, in this case, what you want is irrelevant. 905 00:41:34,925 --> 00:41:36,225 ♪ I'll spend the day ♪ 906 00:41:36,326 --> 00:41:39,529 If the universe wants her to know, she will find a way. 907 00:41:39,630 --> 00:41:41,497 ♪ in my own way ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.