Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:02,116
Previously
on The Blacklist...
2
00:00:02,119 --> 00:00:04,178
Elizabeth Keen,
will you marry me?
3
00:00:04,277 --> 00:00:05,764
You will not marry her.
4
00:00:05,865 --> 00:00:07,815
Why? Because I didn't
ask daddy's permission?
5
00:00:08,370 --> 00:00:09,378
Thanks, boys.
6
00:00:09,466 --> 00:00:10,797
- [ Gunfire ]
- Aah!
7
00:00:10,928 --> 00:00:12,230
Red: He's reckless.
8
00:00:12,819 --> 00:00:14,820
He's not worthy
of being your husband,
9
00:00:14,921 --> 00:00:17,523
and he sure as hell is not
worthy of raising that child.
10
00:00:17,624 --> 00:00:20,626
I want to keep the baby.
Our baby.
11
00:00:24,364 --> 00:00:27,566
News anchor: The online recording
implicates the United States
12
00:00:27,668 --> 00:00:29,902
in the murder
of a Chinese official.
13
00:00:30,003 --> 00:00:33,105
The recording appears to prove
that Zhang Lau was poisoned
14
00:00:33,206 --> 00:00:35,574
as part of a plot
orchestrated by this man,
15
00:00:35,676 --> 00:00:38,144
State Department Official
Russell Pritchard.
16
00:00:43,783 --> 00:00:45,451
How-- how the hell
did this happen?
17
00:00:45,552 --> 00:00:48,087
My face is all over the news.
18
00:00:48,188 --> 00:00:49,688
Well, you better
get me out of Beijing.
19
00:00:49,789 --> 00:00:52,091
- [ Tires screech ]
- The Chinese are looking for me.
20
00:00:52,192 --> 00:00:53,725
It's only a matter of time
before--
21
00:00:53,827 --> 00:00:55,060
[ Car doors close ]
22
00:00:55,161 --> 00:00:56,862
Hey. Hey, wait.
Please! Please!
23
00:00:56,963 --> 00:01:00,099
That recording isn't real!
It's all some kind of frame-up!
24
00:01:00,200 --> 00:01:03,202
It was released by a man
called The Caretaker!
25
00:01:03,303 --> 00:01:05,437
That's who you have to find!
The Caretaker!
26
00:01:05,538 --> 00:01:07,706
- Help! Help!
- [ Tires squeal ]
27
00:01:08,207 --> 00:01:12,177
♪ people say
a man is made outta mud ♪
28
00:01:12,278 --> 00:01:16,348
♪ a poor man's made
outta muscle and blood ♪
29
00:01:16,449 --> 00:01:20,085
♪ muscle and blood
and skin and bones ♪
30
00:01:20,186 --> 00:01:23,455
♪ a mind that's weak
and a back that's strong ♪
31
00:01:23,556 --> 00:01:27,826
♪ you load 16 tons,
and what do you get? ♪
32
00:01:27,927 --> 00:01:31,096
♪ another day older
and deeper in debt ♪
33
00:01:31,197 --> 00:01:33,432
♪ Saint Peter,
don't you call me ♪
34
00:01:33,533 --> 00:01:37,836
♪ 'cause I can't go ♪
35
00:01:37,937 --> 00:01:41,640
♪ I owe my soul ♪
36
00:01:41,741 --> 00:01:43,675
[ Dialing ]
37
00:01:45,611 --> 00:01:48,880
- [ Ringing ]
- ♪ to the company store ♪
38
00:01:48,981 --> 00:01:50,816
It's me.
39
00:01:50,917 --> 00:01:53,051
The first secret
has been released.
40
00:01:53,152 --> 00:01:55,987
The second one
will come very soon.
41
00:01:58,440 --> 00:02:00,380
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
42
00:02:03,540 --> 00:02:06,100
_
43
00:02:09,668 --> 00:02:11,035
Made you breakfast.
44
00:02:11,136 --> 00:02:13,438
I'm the one who's supposed to be
taking care of you.
45
00:02:13,539 --> 00:02:14,706
Hm.
46
00:02:14,807 --> 00:02:16,441
Come here for a minute.
47
00:02:16,542 --> 00:02:17,475
Mm.
48
00:02:19,844 --> 00:02:21,579
Wow.
49
00:02:21,680 --> 00:02:23,247
You're feeling better.
50
00:02:23,348 --> 00:02:24,715
Much.
51
00:02:24,816 --> 00:02:26,050
That's good.
52
00:02:28,920 --> 00:02:30,087
What is this?
53
00:02:34,159 --> 00:02:35,459
Yes.
54
00:02:35,560 --> 00:02:37,027
Yes... what?
55
00:02:37,128 --> 00:02:39,296
Yes, I want to marry you.
56
00:02:39,397 --> 00:02:41,465
[ Laughs ]
57
00:02:43,335 --> 00:02:44,869
- Are you for real?
- Yes.
58
00:02:44,970 --> 00:02:48,272
I want to take care of you
for the rest of our lives,
59
00:02:48,373 --> 00:02:51,976
for better
and definitely for worse.
60
00:02:53,578 --> 00:02:55,813
I don't know what to say.
61
00:02:55,914 --> 00:02:58,916
[ Cellphone chimes ]
62
00:02:59,017 --> 00:03:01,552
[ Groans ] Maybe he'll be
walking you down the aisle.
63
00:03:01,653 --> 00:03:03,020
Not if you're at
the other end of it.
64
00:03:03,121 --> 00:03:04,321
- [ Knock on door ]
- Good point.
65
00:03:08,092 --> 00:03:10,793
Hey, I have a delivery for a Tom
Keen from safe stop pharmacy.
66
00:03:10,894 --> 00:03:12,228
Oh, I can get it.
67
00:03:12,329 --> 00:03:14,230
Oh, it's prescription medicine.
I need a patient signature.
68
00:03:14,331 --> 00:03:15,531
I-I got it.
It's fine.
69
00:03:15,633 --> 00:03:16,966
I'm good.
I'm great.
70
00:03:17,067 --> 00:03:19,269
- Rest.
- I will.
71
00:03:22,773 --> 00:03:23,539
[ Door closes ]
72
00:03:23,641 --> 00:03:24,774
You got everything?
73
00:03:24,875 --> 00:03:27,110
Yep--
Percocet for the pain
74
00:03:27,211 --> 00:03:29,712
and a Glock 26
for your pleasure.
75
00:03:35,419 --> 00:03:36,986
How are you feeling?
76
00:03:37,087 --> 00:03:40,156
We've decided
to keep the baby.
77
00:03:40,257 --> 00:03:42,392
[ Chuckles ]
78
00:03:43,627 --> 00:03:44,661
We?
79
00:03:44,762 --> 00:03:46,329
I've accepted
Tom's proposal.
80
00:03:46,430 --> 00:03:47,363
We're gonna get married.
81
00:03:47,964 --> 00:03:49,331
Right.
82
00:03:49,432 --> 00:03:51,700
I know
how you feel about him.
83
00:03:51,802 --> 00:03:53,302
I hope
you'll keep an open mind.
84
00:03:53,403 --> 00:03:54,737
[ Chuckles ]
85
00:03:54,838 --> 00:03:58,274
Are you aware that a gentleman
in your State Department
86
00:03:58,375 --> 00:04:00,042
has been murdered
in Beijing?
87
00:04:00,143 --> 00:04:02,144
Yes.
Fished out of the Hai river.
88
00:04:02,245 --> 00:04:04,647
His name
was Russell Pritchard.
89
00:04:04,748 --> 00:04:07,349
Murdered by the Chinese
as payback
90
00:04:07,450 --> 00:04:11,387
for the assassination of
a Chinese official, Zhang Lau.
91
00:04:11,488 --> 00:04:12,421
How?
92
00:04:13,022 --> 00:04:14,856
With the help
of Addison Wen,
93
00:04:14,958 --> 00:04:18,360
an extremely powerful
Chinese-American businessman.
94
00:04:18,461 --> 00:04:21,597
While Zhang Lau was in town
visiting the UN,
95
00:04:21,698 --> 00:04:25,367
Mr. Wen invited him
to a dinner party at his home.
96
00:04:25,468 --> 00:04:28,270
That night,
Zhang Lau is poisoned by agents
97
00:04:28,371 --> 00:04:31,406
that Mr. Wen agreed to let
the State Department
98
00:04:31,507 --> 00:04:33,208
place on
his serving staff.
99
00:04:33,709 --> 00:04:38,313
That agreement, it seems, was
recorded by Addison Wen himself.
100
00:04:38,414 --> 00:04:40,048
He knew once the murder
was committed,
101
00:04:40,149 --> 00:04:42,417
he'd be considered
a loose end by your government.
102
00:04:42,518 --> 00:04:43,485
He wanted insurance
103
00:04:43,586 --> 00:04:44,886
that the government
wouldn't kill him.
104
00:04:44,987 --> 00:04:46,087
Precisely.
105
00:04:46,188 --> 00:04:48,690
Which brings us
to our next blacklister.
106
00:04:48,791 --> 00:04:52,193
They call him The Caretaker,
a secret keeper--
107
00:04:52,295 --> 00:04:55,730
documents, recordings,
photos.
108
00:04:55,831 --> 00:04:57,265
The caretaker maintains
109
00:04:57,366 --> 00:05:00,402
an impenetrable safe-deposit
vault for criminals,
110
00:05:00,503 --> 00:05:03,204
governments,
captains of industry,
111
00:05:03,306 --> 00:05:05,073
and he only releases
those secrets
112
00:05:05,174 --> 00:05:07,275
according to one's
specific instructions.
113
00:05:07,376 --> 00:05:10,311
So, in Addison Wen's case,
that recording was leverage.
114
00:05:10,413 --> 00:05:11,813
He probably
didn't want in released
115
00:05:11,914 --> 00:05:13,248
unless he was
murdered or arrested
116
00:05:13,349 --> 00:05:14,582
for the poisoning
of Zhang Lau.
117
00:05:14,684 --> 00:05:15,717
I agree.
118
00:05:15,818 --> 00:05:17,752
And yet, my sources
tell me Addison Wen
119
00:05:17,853 --> 00:05:20,455
is very much alive and was
in no danger of prosecution,
120
00:05:20,556 --> 00:05:22,791
which means something
has gone terribly wrong.
121
00:05:23,392 --> 00:05:26,093
The integrity of
The Caretaker's operation
122
00:05:26,195 --> 00:05:28,062
is the only thing
preventing thousands
123
00:05:28,163 --> 00:05:30,331
of closely guarded secrets
from being exposed,
124
00:05:30,432 --> 00:05:32,934
secrets that implicate
powerful and dangerous people.
125
00:05:33,035 --> 00:05:36,003
Woman: I'm begging you.
I don't know who you are.
126
00:05:36,105 --> 00:05:38,105
I've done nothing to you.
Please.
127
00:05:38,207 --> 00:05:39,707
Please,
you don't have to do this.
128
00:05:39,808 --> 00:05:41,943
You can let me go.
Please!
129
00:05:42,044 --> 00:05:44,312
If his system is failing,
I assure you,
130
00:05:44,413 --> 00:05:47,181
Russell Pritchard's death
is only the beginning.
131
00:05:48,951 --> 00:05:50,418
Department Official
Russell Pritchard...
132
00:05:50,519 --> 00:05:51,552
Liz:
According to Reddington,
133
00:05:51,653 --> 00:05:52,887
the recording
of Pritchard and Addison Wen
134
00:05:52,988 --> 00:05:55,022
is just one secret of thousands.
135
00:05:55,123 --> 00:05:57,225
He says The Caretaker
has evidence of murder,
136
00:05:57,326 --> 00:05:59,794
corruption, blackmail,
and not just from governments--
137
00:06:00,395 --> 00:06:01,795
from corporations, billionaires.
138
00:06:01,897 --> 00:06:04,665
This is the kind of information
people kill to acquire.
139
00:06:04,766 --> 00:06:05,966
Kill to keep secret.
140
00:06:06,067 --> 00:06:07,668
He wants us to find The
Caretaker and contain the leaks.
141
00:06:07,769 --> 00:06:09,803
Why? Isn't it best
for the truth to come out?
142
00:06:09,904 --> 00:06:11,271
That sounds
a little naive.
143
00:06:11,373 --> 00:06:12,806
Cooper:
All right, morality aside,
144
00:06:12,907 --> 00:06:14,808
let's just find this guy
and deal with whatever secrets
145
00:06:14,909 --> 00:06:16,343
he's keeping one at a time.
146
00:06:16,444 --> 00:06:17,945
Start with Addison Wen.
147
00:06:18,046 --> 00:06:19,780
If he deposited a recording
with The Caretaker,
148
00:06:19,881 --> 00:06:21,415
maybe he knows
what the hell is going on.
149
00:06:21,516 --> 00:06:22,583
And we better get to him fast.
150
00:06:22,684 --> 00:06:23,751
If he helped us kill Zhang Lau,
151
00:06:23,852 --> 00:06:25,486
the Chinese are gonna
want a word with him.
152
00:06:34,896 --> 00:06:37,430
Well, you don't seem
very surprised to see me.
153
00:06:37,532 --> 00:06:40,200
[ Chuckles ] They say
two things will survive
154
00:06:40,301 --> 00:06:44,137
a nuclear holocaust--
cockroaches and twinkies.
155
00:06:45,306 --> 00:06:47,107
You're a little of both.
156
00:06:48,542 --> 00:06:50,810
I'll make this
easy for you.
157
00:06:52,446 --> 00:06:54,347
And hard.
158
00:06:54,448 --> 00:06:56,583
I'm here
to make you an offer.
159
00:06:56,684 --> 00:07:00,921
Mind if I change into some
clothes before we negotiate?
160
00:07:02,857 --> 00:07:03,857
Be my guest.
161
00:07:16,704 --> 00:07:18,104
So, what's the offer?
162
00:07:18,205 --> 00:07:20,073
Peace.
163
00:07:20,174 --> 00:07:24,945
Despite the fact that you
shot me and left me for dead.
164
00:07:25,046 --> 00:07:27,080
Uhp.
That's far enough.
165
00:07:27,181 --> 00:07:28,648
[ Grunting ]
166
00:07:30,418 --> 00:07:32,252
[ Groaning ]
167
00:07:32,353 --> 00:07:35,655
[ Both grunting ]
168
00:07:45,800 --> 00:07:47,701
Ugh!
[ Breathing heavily ]
169
00:07:50,770 --> 00:07:52,304
[ Breathless ]
Damn it, woman.
170
00:07:52,405 --> 00:07:54,473
Why does it always have to be
like this with you?
171
00:07:54,574 --> 00:07:57,810
I came here for peace.
172
00:07:57,911 --> 00:07:59,245
Peace is boring.
173
00:07:59,346 --> 00:08:01,113
Not if I have to put a hole
in your head to get it.
174
00:08:01,214 --> 00:08:04,083
And you come at me again, that's
exactly what I'm gonna do.
175
00:08:12,092 --> 00:08:15,294
[ Sighs ]
176
00:08:15,395 --> 00:08:17,663
[ Birds cawing ]
177
00:08:17,764 --> 00:08:20,132
[ Sighs ]
178
00:08:20,233 --> 00:08:21,834
Hello, Jeanette.
179
00:08:21,935 --> 00:08:24,203
[ Engine starts ]
180
00:08:38,582 --> 00:08:40,283
Tell us
about The Caretaker.
181
00:08:41,085 --> 00:08:42,719
I was told
he could keep a secret.
182
00:08:43,320 --> 00:08:44,754
I was misinformed.
183
00:08:44,855 --> 00:08:46,456
Navabi: Mr. Wen, tell us
everything you know about him,
184
00:08:46,557 --> 00:08:49,292
and maybe we won't give you
to the Chinese.
185
00:08:49,393 --> 00:08:52,328
I'm an American.
You can't extradite me.
186
00:08:52,429 --> 00:08:55,131
Who said anything
about extradition?
187
00:08:58,368 --> 00:09:00,436
Tom and I
are getting married.
188
00:09:01,137 --> 00:09:02,838
That's great.
189
00:09:02,939 --> 00:09:04,940
After everything
you've been through,
190
00:09:05,041 --> 00:09:06,809
I'm happy you found
your way back to each other.
191
00:09:06,910 --> 00:09:10,346
I know from my own
personal experience...
192
00:09:10,447 --> 00:09:12,348
That's not
an easy thing to do.
193
00:09:12,449 --> 00:09:15,384
I'm so sorry about what's
happening with you and Charlene.
194
00:09:15,485 --> 00:09:17,586
Forget about that.
195
00:09:18,187 --> 00:09:19,087
You're getting married!
196
00:09:19,188 --> 00:09:21,456
[ Laughs ]
197
00:09:21,557 --> 00:09:23,358
It's crazy.
198
00:09:23,459 --> 00:09:26,361
[ Sighs ]
199
00:09:26,462 --> 00:09:28,497
I just wish...
200
00:09:33,269 --> 00:09:35,003
Despite everything
she's put me through,
201
00:09:35,104 --> 00:09:37,272
I wish
my mom could be there.
202
00:09:37,373 --> 00:09:38,740
Of course you do.
203
00:09:38,841 --> 00:09:40,408
That's only natural.
204
00:09:40,510 --> 00:09:42,210
I mean, everybody
has something to say about her.
205
00:09:42,311 --> 00:09:45,280
I just wish I knew the truth
for myself, you know?
206
00:09:45,381 --> 00:09:47,782
And you're sure there's no one
who can help you find it?
207
00:09:47,884 --> 00:09:51,419
I tracked down
this one man-- Anton Velov.
208
00:09:52,021 --> 00:09:53,421
He said
he didn't know much,
209
00:09:53,522 --> 00:09:55,490
but I think he was
holding something back.
210
00:09:55,591 --> 00:09:58,326
Sounds like you should
pay this Mr. Velov a visit.
211
00:10:00,062 --> 00:10:01,429
Could be you
didn't poison Zhang Lau,
212
00:10:01,530 --> 00:10:03,731
but the recording proves
that you conspired to,
213
00:10:03,832 --> 00:10:06,434
so you've got no play here
except to start talking.
214
00:10:06,535 --> 00:10:07,802
I don't have
anything to say.
215
00:10:07,903 --> 00:10:09,904
I don't know his name.
We never met.
216
00:10:10,005 --> 00:10:12,640
But you gave him the recording.
How?
217
00:10:15,243 --> 00:10:16,911
I put it in the tubes.
218
00:10:17,012 --> 00:10:18,446
Tubes?
219
00:10:18,547 --> 00:10:19,714
What tubes?
220
00:10:21,416 --> 00:10:25,152
The US Post Office initiated
pneumatic tube service in 1893.
221
00:10:25,253 --> 00:10:28,189
Soon, it had over 27 miles
of tubes running beneath
222
00:10:28,290 --> 00:10:30,091
Manhattan, Brooklyn,
and The Bronx,
223
00:10:30,192 --> 00:10:31,959
and that is just
the post office.
224
00:10:32,060 --> 00:10:34,695
There were libraries, hospitals,
department stores.
225
00:10:34,796 --> 00:10:36,731
According to Wen,
The Caretaker uses the system
226
00:10:36,832 --> 00:10:39,200
to transport documents
and other hard media.
227
00:10:39,301 --> 00:10:41,469
Which one of these tubes
leads to this Caretaker?
228
00:10:41,570 --> 00:10:44,205
There are hundreds of tubes and
thousands of terminal points.
229
00:10:44,306 --> 00:10:46,340
Ressler: It's a potential
superhighway to transport drugs,
230
00:10:46,441 --> 00:10:48,376
cash, contraband
right under our noses.
231
00:10:48,877 --> 00:10:50,644
There is no way
to untangle it.
232
00:10:50,745 --> 00:10:52,579
I know someone who can.
233
00:10:52,680 --> 00:10:53,881
Who?
234
00:10:54,949 --> 00:10:58,552
He's quite an eccentric,
a recluse.
235
00:10:58,653 --> 00:10:59,920
But I'm a faithful client,
236
00:11:00,021 --> 00:11:01,822
and he's agreed
to meet with us.
237
00:11:01,923 --> 00:11:05,726
There is one thing
that I can't seem to...
238
00:11:05,827 --> 00:11:07,361
wrap my head around.
239
00:11:07,862 --> 00:11:08,762
What?
240
00:11:08,863 --> 00:11:09,963
Tom.
241
00:11:10,064 --> 00:11:12,165
After all the lies,
242
00:11:12,266 --> 00:11:14,768
all the deception
and humiliation,
243
00:11:14,869 --> 00:11:18,104
how you can just forgive
and forget.
244
00:11:18,206 --> 00:11:19,639
I haven't forgotten.
245
00:11:21,175 --> 00:11:22,776
Forgiveness can't
change the past,
246
00:11:22,877 --> 00:11:25,178
but I believe
it can change the future.
247
00:11:25,279 --> 00:11:28,281
That's
a charming sentiment.
248
00:11:28,382 --> 00:11:31,451
But as far
as I'm concerned,
249
00:11:31,552 --> 00:11:33,520
some things
are unforgivable.
250
00:11:40,928 --> 00:11:42,095
Shall we?
251
00:11:44,365 --> 00:11:45,498
He's here?
252
00:11:45,599 --> 00:11:49,268
He's approximately
60 feet beneath our feet.
253
00:11:52,072 --> 00:11:55,374
He calls himself Hugo.
He's a hobbyist of sorts.
254
00:11:55,476 --> 00:11:58,444
Spent 20 years
meticulously restoring
255
00:11:58,545 --> 00:12:02,148
and expanding the old
BRT pneumatic tube system.
256
00:12:02,249 --> 00:12:03,850
So it's true.
It really exists.
257
00:12:03,951 --> 00:12:06,385
Oh, yes. Fully functional
and wonderfully reliable.
258
00:12:06,487 --> 00:12:08,755
Hugo runs it as
a private service
259
00:12:08,856 --> 00:12:10,823
to a specialized
clientele.
260
00:12:10,924 --> 00:12:12,725
I've been a client
since his early days,
261
00:12:12,826 --> 00:12:16,396
and I'm wagering
The Caretaker is, as well.
262
00:12:17,097 --> 00:12:17,963
Oh.
263
00:12:18,064 --> 00:12:19,431
Try not to stare.
264
00:12:23,737 --> 00:12:25,437
[ Knock on door ]
265
00:12:25,538 --> 00:12:26,438
Hugo!
266
00:12:26,539 --> 00:12:28,974
I see you're busy
as ever.
267
00:12:29,075 --> 00:12:31,777
- [ Bell rings ]
- Raymond?
268
00:12:31,878 --> 00:12:34,613
You didn't say
you were bringing persons.
269
00:12:34,714 --> 00:12:36,382
Well, you know Dembe.
270
00:12:36,483 --> 00:12:38,884
And this is former FBI Agent
Elizabeth Keen.
271
00:12:38,985 --> 00:12:40,586
FBI?
272
00:12:40,687 --> 00:12:43,055
Liz: They employ me
as a consultant.
273
00:12:43,156 --> 00:12:45,257
He employs me
as an inside source.
274
00:12:45,358 --> 00:12:46,825
And in that capacity,
275
00:12:46,926 --> 00:12:49,661
she has alerted me
to a troubling development...
276
00:12:49,763 --> 00:12:51,864
- [ Bell rings ]
- ...and may have grave repercussions
277
00:12:51,965 --> 00:12:55,000
for many of your clients
and, well, you.
278
00:12:55,101 --> 00:12:56,201
Me?
279
00:12:56,303 --> 00:12:58,137
I need you
to give me the location
280
00:12:58,238 --> 00:13:00,472
for one of those clients--
The Caretaker.
281
00:13:00,573 --> 00:13:02,775
I can't violate
a client's privacy.
282
00:13:02,876 --> 00:13:05,511
That-- that'd be
a violation.
283
00:13:05,612 --> 00:13:07,312
Normally, I would agree.
284
00:13:07,414 --> 00:13:09,715
But The Caretaker's system
has been compromised,
285
00:13:09,816 --> 00:13:12,151
and the FBI
are looking for him.
286
00:13:12,752 --> 00:13:14,019
They will find him.
287
00:13:14,120 --> 00:13:14,886
And then...
288
00:13:14,987 --> 00:13:16,154
They'll find me.
289
00:13:16,255 --> 00:13:17,189
No doubt.
290
00:13:17,290 --> 00:13:19,491
But if you can give us
his location,
291
00:13:19,592 --> 00:13:22,060
Ms. Keen will steer the Bureau
away from you,
292
00:13:22,161 --> 00:13:24,196
guaranteeing
you will not be imprisoned.
293
00:13:24,297 --> 00:13:26,131
Now,
wouldn't that be nice?
294
00:13:35,074 --> 00:13:36,708
Hello, Jeanette.
295
00:13:38,845 --> 00:13:40,745
[ Grunts ]
296
00:13:45,518 --> 00:13:47,219
I want out.
297
00:13:47,320 --> 00:13:48,854
[ Laughs ]
298
00:13:48,955 --> 00:13:52,257
Gina, I never thought
I would, but I do.
299
00:13:52,958 --> 00:13:55,793
We don't save people,
Gina.
300
00:13:55,894 --> 00:13:58,529
We watch them drown.
301
00:14:00,265 --> 00:14:03,000
And I'm tired
of hurting people.
302
00:14:03,102 --> 00:14:06,437
I want to start
pulling people up
303
00:14:06,538 --> 00:14:08,840
instead of
holding them down.
304
00:14:08,941 --> 00:14:12,777
And I can't think of
a better place to start
305
00:14:12,878 --> 00:14:14,545
than right here with you.
306
00:14:14,646 --> 00:14:17,215
So...
307
00:14:17,316 --> 00:14:21,352
I could end this
right now.
308
00:14:21,453 --> 00:14:23,254
I could go find the major,
and I could end him, too.
309
00:14:23,355 --> 00:14:25,089
Or...
310
00:14:25,190 --> 00:14:30,762
we can just agree
to just walk away.
311
00:14:30,863 --> 00:14:33,064
I don't come after you,
312
00:14:33,165 --> 00:14:37,201
and you don't come after me
or my family.
313
00:14:37,302 --> 00:14:40,304
[ Chuckles ]
314
00:14:40,906 --> 00:14:43,173
I should have said yes
315
00:14:43,275 --> 00:14:44,675
that night in Budapest.
316
00:14:44,776 --> 00:14:46,010
No, Gina.
Listen to me.
317
00:14:46,111 --> 00:14:50,080
I'm asking you
to help me walk away.
318
00:14:53,051 --> 00:14:54,218
Please.
319
00:14:54,319 --> 00:14:59,089
Someday, maybe someone will
do the same thing for you.
320
00:15:05,497 --> 00:15:07,698
I'll try.
321
00:15:21,479 --> 00:15:25,883
♪ up from the grave
he arose ♪
322
00:15:25,984 --> 00:15:30,187
♪ with mighty triumph
o'er his foes ♪
323
00:15:30,788 --> 00:15:32,789
According to Reddington,
one of the pneumatic tube lines
324
00:15:32,890 --> 00:15:35,425
leads to the basement
of The Caretaker's house.
325
00:15:35,526 --> 00:15:37,594
In what world
does that make any sense?
326
00:15:37,695 --> 00:15:40,130
[ Chuckles ]
Only in Reddington's.
327
00:15:40,231 --> 00:15:42,766
The house should be
just around this corner.
328
00:15:46,804 --> 00:15:48,071
Hold up.
What's that?
329
00:16:00,852 --> 00:16:03,854
It's a little late
for a burial.
330
00:16:07,925 --> 00:16:12,262
♪ he arose the victor
of his dark domain ♪
331
00:16:12,363 --> 00:16:18,502
♪ and lives forever
with his saints to reign ♪
332
00:16:18,603 --> 00:16:22,539
♪ up from the grave
he arose ♪
333
00:16:22,640 --> 00:16:23,774
♪ with a mighty-- ♪
334
00:16:23,875 --> 00:16:25,075
Drop the knife.
335
00:16:25,176 --> 00:16:27,244
Drop the knife!
Hands where we can see them!
336
00:16:34,018 --> 00:16:35,952
Now we know
where he keeps his secrets.
337
00:16:41,423 --> 00:16:43,858
The video that was released--
a man died because of it.
338
00:16:43,859 --> 00:16:45,392
We're told
other people will die
339
00:16:45,494 --> 00:16:46,894
when other secrets
are released.
340
00:16:46,995 --> 00:16:48,896
Is this a deliberate leak
or negligence--
341
00:16:48,997 --> 00:16:50,764
a flaw in your security?
342
00:16:50,866 --> 00:16:53,000
Who penetrated
your system?
343
00:16:53,101 --> 00:16:54,235
No one.
344
00:16:54,336 --> 00:16:57,638
The system is perfect.
345
00:16:57,739 --> 00:16:59,573
I released the video.
346
00:16:59,674 --> 00:17:02,143
[ Water running ]
347
00:17:02,244 --> 00:17:03,711
Woman: I'm begging you.
348
00:17:03,812 --> 00:17:05,479
I've done nothing to you.
Please.
349
00:17:05,580 --> 00:17:06,947
Please, you don't
have to do this.
350
00:17:07,048 --> 00:17:09,617
You can let me go.
Please!
351
00:17:09,718 --> 00:17:11,085
Please!
You don't have to--
352
00:17:11,186 --> 00:17:14,588
You have 24 hours to release
ledger item number 2156--
353
00:17:14,689 --> 00:17:17,725
Luftreiber Airlines
and the German government.
354
00:17:17,826 --> 00:17:19,160
Please, daddy!
355
00:17:19,261 --> 00:17:20,895
Just do what they say!
356
00:17:20,996 --> 00:17:24,064
[ Breathing heavily ]
357
00:17:24,165 --> 00:17:26,901
[ Screams ]
358
00:17:28,837 --> 00:17:31,472
They kidnapped my daughter.
359
00:17:31,573 --> 00:17:35,209
For three generations,
my family has guarded
360
00:17:35,310 --> 00:17:39,346
the secrets of presidents,
corporations, criminals.
361
00:17:39,447 --> 00:17:43,050
The traditions,
the pride of my fathers
362
00:17:43,151 --> 00:17:47,922
is nothing compared
to the love I hold for Rose.
363
00:17:48,023 --> 00:17:49,657
She's all I have.
364
00:17:49,758 --> 00:17:50,791
They know that.
365
00:17:50,892 --> 00:17:52,326
Who?
366
00:17:52,427 --> 00:17:54,895
Who are they?
367
00:17:54,996 --> 00:17:59,466
They took her
and the ledger.
368
00:17:59,568 --> 00:18:01,368
They have
the names of my clients
369
00:18:01,470 --> 00:18:06,207
and the locations of the secrets
I keep for them.
370
00:18:06,308 --> 00:18:10,611
They've ordered me to betray
a second secret by midnight...
371
00:18:12,080 --> 00:18:13,948
or Rose will die.
372
00:18:14,049 --> 00:18:15,282
Navabi: We can help you.
373
00:18:15,383 --> 00:18:17,284
We will do everything we can
to help find Rose,
374
00:18:17,385 --> 00:18:19,153
but we can't do that without
knowing the secret
375
00:18:19,254 --> 00:18:21,155
the kidnappers
wanted to know.
376
00:18:21,256 --> 00:18:25,259
You confiscated it already
from the grave--
377
00:18:25,360 --> 00:18:27,228
the canister.
378
00:18:27,329 --> 00:18:30,231
Red: Luftreiber Air? What secret
of theirs is he keeping?
379
00:18:30,332 --> 00:18:32,299
A copy of a contract
between an airline
380
00:18:32,400 --> 00:18:33,701
and the German government.
381
00:18:33,802 --> 00:18:35,136
100 million euros up front,
382
00:18:35,237 --> 00:18:37,538
50 million euros
for every year thereafter--
383
00:18:37,639 --> 00:18:38,706
"For services rendered."
384
00:18:38,807 --> 00:18:40,474
It's dated March 4, 2007.
385
00:18:40,575 --> 00:18:41,609
I got a hit.
386
00:18:41,710 --> 00:18:43,310
April 12, 2007.
387
00:18:43,411 --> 00:18:46,747
An A318 Airbus
operated by Luftreiber
388
00:18:46,848 --> 00:18:48,883
crashed just after takeoff
at Tripoli International.
389
00:18:48,984 --> 00:18:50,050
That was back in March.
390
00:18:50,151 --> 00:18:53,320
All 107 passengers
and 6 crew dead.
391
00:18:53,421 --> 00:18:54,455
That's when airline officials
announced
392
00:18:54,556 --> 00:18:57,124
the crash was due to
an avionic malfunction.
393
00:18:57,225 --> 00:18:58,692
All very cut-and-dried.
394
00:18:58,793 --> 00:19:00,394
Unless the rumors were true.
395
00:19:00,495 --> 00:19:01,696
A terrorist attack.
396
00:19:01,797 --> 00:19:03,731
Then why would the airline
assume liability?
397
00:19:03,832 --> 00:19:07,067
Perhaps to shift blame
from another institution,
398
00:19:07,169 --> 00:19:09,270
one with an even
great responsibility
399
00:19:09,371 --> 00:19:11,338
for the safety
of German citizens.
400
00:19:11,439 --> 00:19:12,540
The German government?
401
00:19:12,641 --> 00:19:14,275
You're suggesting
that the terrorists
402
00:19:14,376 --> 00:19:15,943
warned the government
beforehand.
403
00:19:16,044 --> 00:19:18,179
And they failed to alert
the airline to the threat.
404
00:19:18,280 --> 00:19:20,014
Luftreiber claims
responsibility,
405
00:19:20,115 --> 00:19:22,583
shielding the bureaucrats
from a scandal in exchange for
406
00:19:22,684 --> 00:19:25,986
remuneration for the inevitable
blizzard of lawsuits.
407
00:19:26,087 --> 00:19:27,221
One hand washes the other.
408
00:19:27,322 --> 00:19:30,624
So, the airline places
the contract in escrow
409
00:19:30,725 --> 00:19:34,094
with The Caretaker as leverage
against exposure.
410
00:19:34,196 --> 00:19:36,530
Have you got any leads
on who abducted his daughter?
411
00:19:36,631 --> 00:19:38,666
She was last seen at her office
three days ago.
412
00:19:38,767 --> 00:19:41,168
Ressler's there right now
reviewing the security video.
413
00:19:41,269 --> 00:19:42,837
Forward me anything
he finds.
414
00:19:42,938 --> 00:19:45,005
But under no circumstances
415
00:19:45,106 --> 00:19:47,241
can that contract
become public knowledge.
416
00:19:47,342 --> 00:19:50,177
If we do nothing,
Rose Janus will die at midnight.
417
00:19:50,278 --> 00:19:51,378
We still have two hours.
418
00:19:51,480 --> 00:19:53,848
Very well.
Make every minute count.
419
00:19:53,949 --> 00:19:58,452
But if you fail, I warn you,
do not expose the Germans.
420
00:20:00,422 --> 00:20:01,922
Anton.
421
00:20:02,023 --> 00:20:03,157
Your guest is here.
422
00:20:03,258 --> 00:20:06,026
Anton:
Thank you, Darla.
423
00:20:08,463 --> 00:20:10,865
Thank you for meeting with me,
Mr. Velov.
424
00:20:10,966 --> 00:20:13,367
About a year ago, I came to
visit you in your restaurant.
425
00:20:13,468 --> 00:20:14,735
I remember.
426
00:20:14,836 --> 00:20:18,272
You were asking
about Katarina Rostova.
427
00:20:18,373 --> 00:20:19,607
That's right.
428
00:20:19,708 --> 00:20:23,911
I was hoping you could answer
a few more questions for me.
429
00:20:24,012 --> 00:20:26,046
She was just a name.
430
00:20:26,148 --> 00:20:29,583
One of many I heard
when I was with Spetsnaz.
431
00:20:29,684 --> 00:20:32,386
Beyond that,
I know nothing.
432
00:20:34,456 --> 00:20:35,890
Please.
433
00:20:38,160 --> 00:20:40,828
She was my mother.
434
00:20:42,798 --> 00:20:45,866
Dear, I cannot help you.
435
00:20:45,967 --> 00:20:48,335
I would if I could,
believe me.
436
00:20:48,437 --> 00:20:50,571
I, too, have daughter.
437
00:20:50,672 --> 00:20:53,240
The life I led,
the things I had to do,
438
00:20:53,341 --> 00:20:55,276
she won't talk to me.
439
00:20:55,377 --> 00:20:59,580
I try to explain,
but there are some--
440
00:20:59,681 --> 00:21:04,418
some things which
can never be forgiven.
441
00:21:04,519 --> 00:21:07,421
I'm sorry, um...
Why did you agree
442
00:21:07,522 --> 00:21:09,223
to meet with me
if you can't help me?
443
00:21:09,324 --> 00:21:11,125
My daughter.
444
00:21:11,226 --> 00:21:13,594
I don't know where she is.
445
00:21:17,499 --> 00:21:19,600
I am dying.
446
00:21:21,603 --> 00:21:23,971
I have written her
this letter.
447
00:21:24,072 --> 00:21:26,574
You are with FBI, no?
448
00:21:26,675 --> 00:21:28,476
You can find her.
449
00:21:28,577 --> 00:21:30,511
Give it to her.
450
00:21:30,612 --> 00:21:32,780
Please.
451
00:21:32,881 --> 00:21:36,217
It explains everything.
452
00:21:50,098 --> 00:21:51,298
[ Dialing ]
453
00:21:51,400 --> 00:21:53,601
[ Ringing ]
454
00:21:53,702 --> 00:21:54,935
He told her nothing.
455
00:21:55,036 --> 00:21:56,303
You're certain?
456
00:21:56,404 --> 00:21:59,540
He spent most of the time
talking about his own daughter.
457
00:21:59,641 --> 00:22:01,742
Thank you, Darla.
458
00:22:03,578 --> 00:22:05,980
She deserves the truth.
459
00:22:10,252 --> 00:22:12,153
Watch the road, Dembe.
460
00:22:14,083 --> 00:22:15,617
Ressler: That's Rose Janus.
461
00:22:15,786 --> 00:22:18,286
And this is the license plate
of the kidnapper's van.
462
00:22:18,987 --> 00:22:19,987
Run it. Find it.
463
00:22:20,088 --> 00:22:21,789
We've got 90 minutes
before they execute her.
464
00:22:21,890 --> 00:22:22,857
That's not enough time.
465
00:22:22,958 --> 00:22:24,158
We have to release
the Luftreiber contract.
466
00:22:24,259 --> 00:22:25,893
Germany is one of
our closest allies.
467
00:22:25,994 --> 00:22:27,895
I mean, you really want
to embarrass them like that?
468
00:22:27,996 --> 00:22:29,030
Yes.
And you should, too.
469
00:22:29,631 --> 00:22:31,265
They were warned by terrorists,
did nothing,
470
00:22:31,366 --> 00:22:32,199
and covered it up.
471
00:22:32,300 --> 00:22:33,567
If Reddington's theory
is true.
472
00:22:33,668 --> 00:22:35,302
But the contract
is for services rendered.
473
00:22:35,403 --> 00:22:37,204
There was no mention
of terrorism or the crash.
474
00:22:37,305 --> 00:22:38,706
I mean, the date is
circumstantial.
475
00:22:38,807 --> 00:22:39,940
We have
no hard evidence--
476
00:22:40,041 --> 00:22:41,241
But a hell
of a smoking gun.
477
00:22:41,343 --> 00:22:43,444
Nothing on the van.
It's a late-model Chevy Express.
478
00:22:43,545 --> 00:22:45,446
There are thousands registered
in the Tri-State area.
479
00:22:45,547 --> 00:22:47,248
And the plates were stolen
from a Honda Accord
480
00:22:47,349 --> 00:22:48,616
on the day of the abduction.
481
00:22:53,455 --> 00:22:54,955
Do it.
Leak the contract.
482
00:22:55,056 --> 00:22:56,423
- That's a mistake.
- You're right.
483
00:22:56,524 --> 00:22:57,558
It will embarrass Germany,
484
00:22:57,659 --> 00:22:59,126
and it could damage
diplomatic relations.
485
00:22:59,227 --> 00:23:00,861
No one will be killed
because of that.
486
00:23:01,362 --> 00:23:02,829
If we do nothing,
Rose Janus will die.
487
00:23:02,930 --> 00:23:04,197
The kidnapper's
instructions--
488
00:23:04,298 --> 00:23:05,699
- We know what they are.
- Follow them.
489
00:23:05,800 --> 00:23:06,900
To the letter.
490
00:23:11,806 --> 00:23:14,408
What is it?
What do you see?
491
00:23:14,509 --> 00:23:16,710
[ Sighs ]
492
00:23:16,811 --> 00:23:21,515
What you said about forgiveness
changing the future--
493
00:23:21,616 --> 00:23:24,484
it comforts me to know
you're looking forward again.
494
00:23:24,585 --> 00:23:26,753
The future holds
such promise.
495
00:23:26,854 --> 00:23:31,525
The past--
so many regrets.
496
00:23:31,626 --> 00:23:35,328
The van is lined
with Chobham ballistic armor.
497
00:23:36,030 --> 00:23:38,665
Virtually impregnable,
heat resistant,
498
00:23:38,766 --> 00:23:41,734
most often deployed
in tanks and APCs.
499
00:23:41,835 --> 00:23:42,969
So it's military.
500
00:23:43,070 --> 00:23:45,371
It's an after-market job--
very specialized.
501
00:23:45,472 --> 00:23:48,041
Only a few custom shops
have the equipment necessary
502
00:23:48,142 --> 00:23:49,409
to install it.
503
00:23:49,510 --> 00:23:52,879
I can't say which one,
but I know someone who can.
504
00:23:52,980 --> 00:23:55,815
- [ Rock music plays ]
- [ Drill whirring ]
505
00:23:57,918 --> 00:23:59,285
Semo!
506
00:23:59,386 --> 00:24:00,720
Hey!
507
00:24:00,821 --> 00:24:02,188
How you doing, sole?!
508
00:24:02,289 --> 00:24:03,723
- Huh?
- [ Laughs ]
509
00:24:03,824 --> 00:24:05,525
You still got
that sweet GTO?
510
00:24:05,626 --> 00:24:07,460
Oh, sadly no.
511
00:24:07,561 --> 00:24:09,462
I gave it to
a North Korean general
512
00:24:09,563 --> 00:24:11,698
in exchange for
a young woman's freedom.
513
00:24:11,799 --> 00:24:13,266
Ooh.
I know a lot of women.
514
00:24:13,367 --> 00:24:14,467
I'd have kept the goat.
515
00:24:14,568 --> 00:24:16,703
[ Laughs ]
516
00:24:17,204 --> 00:24:20,506
As I recall, you've always
carried a torch for oldsmobiles.
517
00:24:20,607 --> 00:24:27,880
I have a line on a low-mileage,
pristine 1970 442
518
00:24:27,981 --> 00:24:30,082
with a factory W-30 package.
519
00:24:30,183 --> 00:24:33,486
I can put you in touch
in exchange for a small favor.
520
00:24:33,587 --> 00:24:35,354
You interested?
521
00:24:35,455 --> 00:24:36,489
What do you think?
522
00:24:36,590 --> 00:24:38,958
[ Footsteps approaching ]
523
00:24:40,794 --> 00:24:43,362
Cynthia Panabaker.
I drew the short straw.
524
00:24:43,463 --> 00:24:44,763
Harold Cooper.
525
00:24:44,864 --> 00:24:48,067
You have any idea how much
this place spooks Main Justice?
526
00:24:48,168 --> 00:24:50,970
Reven Wright and Diane Fowler
were good people.
527
00:24:51,071 --> 00:24:54,139
They were patriots assigned to
oversee this task force
528
00:24:54,240 --> 00:24:55,808
and now they are missing
and presumed dead.
529
00:24:55,909 --> 00:24:57,876
No one wants to know what
happened to them more than I.
530
00:24:57,977 --> 00:25:01,380
I have no interest in disappearing
or dying in the foreseeable future,
531
00:25:01,481 --> 00:25:05,084
so I will watch your back
and you will watch mine.
532
00:25:05,185 --> 00:25:07,119
Are we clear?
533
00:25:07,220 --> 00:25:08,520
Your assistant said you had
534
00:25:08,621 --> 00:25:10,522
a matter of some urgency
to discuss.
535
00:25:10,623 --> 00:25:13,559
We have a major
national security breach.
536
00:25:13,660 --> 00:25:15,761
Anybody with a tree to shake
has been ordered to shake it,
537
00:25:15,862 --> 00:25:17,129
see if anything falls out.
538
00:25:17,230 --> 00:25:18,364
This is
the Reddington tree.
539
00:25:18,465 --> 00:25:19,398
How can we help?
540
00:25:19,499 --> 00:25:20,632
Two known terrorists
541
00:25:20,733 --> 00:25:23,202
penetrated the port of Tampa
14 hours ago.
542
00:25:23,303 --> 00:25:25,037
German BND had them
hard on the radar,
543
00:25:25,138 --> 00:25:26,171
and we lost them.
544
00:25:26,772 --> 00:25:27,606
The terrorists?
545
00:25:27,707 --> 00:25:28,607
No, the Germans.
546
00:25:28,708 --> 00:25:30,575
Seems someone
leaked some documents
547
00:25:30,676 --> 00:25:32,911
implicating them
in some kind of cover-up,
548
00:25:33,012 --> 00:25:34,713
and they think it was us.
549
00:25:34,814 --> 00:25:35,847
Why would they suspect--
550
00:25:35,948 --> 00:25:38,183
I don't know.
They're Germans.
551
00:25:38,284 --> 00:25:40,118
Now, they may end up
sharing their intel,
552
00:25:40,219 --> 00:25:41,720
but for right now,
they're pissed,
553
00:25:41,828 --> 00:25:43,586
and we can't afford
to wait till they calm down,
554
00:25:43,682 --> 00:25:46,858
so find out
what Reddington knows.
555
00:25:46,957 --> 00:25:49,325
Before anything blows up
would be nice.
556
00:25:53,590 --> 00:25:55,735
[ Cellphone rings ]
557
00:25:56,336 --> 00:25:57,604
- [ Beeps ]
- Cooper.
558
00:25:57,700 --> 00:25:59,131
The gunmen who took
Rose Janus--
559
00:25:59,234 --> 00:26:00,878
- I've got an address.
- How?
560
00:26:00,977 --> 00:26:02,973
Reddington spotted some
custom work on their van,
561
00:26:03,075 --> 00:26:04,108
traced it to a chop shop.
562
00:26:04,209 --> 00:26:05,943
We got a physical address
on the customer.
563
00:26:06,044 --> 00:26:07,145
I want that address.
564
00:26:07,246 --> 00:26:09,113
Then I want you back here
with Reddington.
565
00:26:09,214 --> 00:26:10,314
Why?
What happened?
566
00:26:10,416 --> 00:26:13,251
I just got paid a visit
by the White House Counsel.
567
00:26:13,352 --> 00:26:16,688
We have bigger problems than
saving The Caretaker's daughter.
568
00:26:18,624 --> 00:26:20,425
Two known terrorists
penetrated the border
569
00:26:20,526 --> 00:26:22,126
through the port of Tampa.
570
00:26:22,227 --> 00:26:24,195
Two hours ago,
a cargo truck was stolen
571
00:26:24,296 --> 00:26:26,264
from a shipping company
near the port,
572
00:26:26,365 --> 00:26:28,199
and whoever took it
was smart enough
573
00:26:28,300 --> 00:26:29,734
to disable
its satellite tracker.
574
00:26:29,835 --> 00:26:31,936
And the White House is asking
for Reddington's help?
575
00:26:32,037 --> 00:26:33,838
At this point, I think
they'll take help from anybody.
576
00:26:33,939 --> 00:26:35,106
[ Laughs ]
577
00:26:35,207 --> 00:26:37,342
The German BND
captured chatter indicating
578
00:26:37,443 --> 00:26:39,811
that an attack on a major
domestic target is imminent.
579
00:26:39,912 --> 00:26:41,379
According to their intel,
580
00:26:41,480 --> 00:26:44,515
the terrorists have access
to a metric ton of C-4,
581
00:26:44,616 --> 00:26:46,217
which was stolen
from a Mexican armory.
582
00:26:46,318 --> 00:26:48,920
The Germans
were tracking it, but...
583
00:26:49,021 --> 00:26:49,987
What?
584
00:26:51,557 --> 00:26:53,458
Oh, my God.
585
00:26:53,559 --> 00:26:55,660
You released
the Luftreiber contract,
586
00:26:55,761 --> 00:26:57,729
and now the Germans
are refusing to cooperate.
587
00:26:58,330 --> 00:26:59,830
I did it
to save a woman's life.
588
00:26:59,931 --> 00:27:01,432
And now many more
may die.
589
00:27:01,533 --> 00:27:04,468
I don't mean to gloat,
but boy, did I tell you so.
590
00:27:04,569 --> 00:27:06,904
You know everything there is
to know about port security.
591
00:27:07,005 --> 00:27:08,772
Yes, but this isn't about
port security.
592
00:27:08,874 --> 00:27:11,275
It's about cargo theft
in Florida.
593
00:27:11,376 --> 00:27:14,678
Luckily for you, Harold,
I poke my thumb in many pies.
594
00:27:14,779 --> 00:27:16,714
This one is
particularly profitable,
595
00:27:16,815 --> 00:27:19,450
so I've associated myself
with some of the players.
596
00:27:19,551 --> 00:27:21,452
Can your associates
find the truck?
597
00:27:23,121 --> 00:27:25,823
Their methods
are breathtakingly simple--
598
00:27:25,924 --> 00:27:29,593
place their own tracking devices
on cargo containers,
599
00:27:29,694 --> 00:27:31,028
track them
out of the port,
600
00:27:31,129 --> 00:27:33,397
and attack them
when they're most vulnerable.
601
00:27:33,498 --> 00:27:35,332
Yes, they can
help find your truck.
602
00:27:35,433 --> 00:27:37,701
The question is-- why
on earth they would want to.
603
00:27:37,802 --> 00:27:39,170
Because it's
their patriotic duty.
604
00:27:39,271 --> 00:27:41,205
They're Mexicans.
605
00:27:41,306 --> 00:27:43,173
Get them to help,
and I'll owe you.
606
00:27:43,275 --> 00:27:44,542
Yes, you will.
607
00:27:54,118 --> 00:27:55,619
[ Door crashes ]
608
00:27:55,720 --> 00:27:57,187
FBI!
Don't move!
609
00:27:57,288 --> 00:27:58,188
Come on!
610
00:27:58,289 --> 00:27:59,222
Man: FBI!
611
00:27:59,323 --> 00:28:00,690
Go! Go!
612
00:28:02,260 --> 00:28:05,028
Get on your knees.
Put your hands behind your head.
613
00:28:07,231 --> 00:28:10,033
Donald Ressler, FBI.
Everything's okay.
614
00:28:10,134 --> 00:28:11,768
Are you all right?
615
00:28:17,041 --> 00:28:19,142
Is this your father's ledger?
616
00:28:19,243 --> 00:28:20,377
Okay, come with me.
617
00:28:20,478 --> 00:28:22,179
Come on.
618
00:28:28,903 --> 00:28:31,520
Ressler: Justin Van Zandt.
USMC.
619
00:28:31,656 --> 00:28:33,556
Served with distinction
in Afghanistan--
620
00:28:33,657 --> 00:28:35,624
a bronze star
and a purple heart.
621
00:28:35,726 --> 00:28:37,259
And now kidnapping.
622
00:28:37,360 --> 00:28:38,561
Why?
623
00:28:38,662 --> 00:28:40,262
I want a lawyer.
624
00:28:40,964 --> 00:28:43,498
Habeas corpus
isn't on the menu today,
625
00:28:43,599 --> 00:28:46,368
not when we're dealing with
matters of national security.
626
00:28:46,469 --> 00:28:49,004
So, who do you work for?
627
00:28:49,105 --> 00:28:50,973
The men who took you
were former Marines.
628
00:28:51,074 --> 00:28:52,174
Did you know that?
629
00:28:52,275 --> 00:28:53,775
No, I-I didn't.
630
00:28:53,876 --> 00:28:56,478
Nothing in their file suggests
that the men who took you
631
00:28:56,579 --> 00:28:58,981
had the ability to penetrate
your father's operation.
632
00:28:59,082 --> 00:29:01,249
Do you have any idea
who they might be working for?
633
00:29:01,351 --> 00:29:03,151
Someone they met overseas?
634
00:29:03,252 --> 00:29:05,654
[ Sighs ]
I'm sorry. I can't help you.
635
00:29:05,755 --> 00:29:07,756
Rose, if we can't find
the person responsible
636
00:29:07,857 --> 00:29:09,958
for taking you, we cannot
guarantee your safety.
637
00:29:10,059 --> 00:29:12,561
Does my father know
you found me?
638
00:29:12,662 --> 00:29:14,396
Yes.
639
00:29:14,497 --> 00:29:16,064
He's on his way here
right now.
640
00:29:16,165 --> 00:29:17,366
Ressler: Come on, Van Zandt.
641
00:29:17,467 --> 00:29:19,034
We know you and your partner
were just the muscle.
642
00:29:19,135 --> 00:29:20,836
Who hired you?
643
00:29:20,937 --> 00:29:22,838
We know how close
the two of you were.
644
00:29:22,939 --> 00:29:25,040
What we don't know is why
you're protecting the man
645
00:29:25,141 --> 00:29:27,542
responsible for his death.
646
00:29:29,712 --> 00:29:31,079
You shot him.
647
00:29:31,180 --> 00:29:32,814
Yeah.
648
00:29:32,916 --> 00:29:34,583
I'm angry about that.
649
00:29:34,684 --> 00:29:38,720
I'm angry that somebody turned
a war hero into a kidnapper,
650
00:29:38,821 --> 00:29:41,623
put him into a position
where I had to shoot him.
651
00:29:43,760 --> 00:29:46,028
I'm angry at his friend
for not giving up
652
00:29:46,129 --> 00:29:48,931
the son of a bitch
that made that happen.
653
00:29:49,032 --> 00:29:50,832
This wasn't
supposed to happen.
654
00:29:50,934 --> 00:29:54,036
Navabi: Why don't you tell us
what was supposed to happen?
655
00:29:54,137 --> 00:29:56,705
I told him
we didn't need guns.
656
00:29:56,806 --> 00:29:58,373
He thought it would
help sell it.
657
00:29:58,474 --> 00:30:00,008
Help sell what?
658
00:30:00,109 --> 00:30:02,911
That we were trying
to hurt her,
659
00:30:03,012 --> 00:30:05,414
when all we were trying to do
was help her.
660
00:30:05,515 --> 00:30:07,449
Help who?
661
00:30:07,550 --> 00:30:10,252
Rose.
662
00:30:10,353 --> 00:30:12,054
She's my sister.
663
00:30:17,126 --> 00:30:19,261
Rose: Look, I'm grateful
you guys found me,
664
00:30:19,362 --> 00:30:20,929
but I'm starting to feel
665
00:30:21,030 --> 00:30:22,998
a little bit like
a suspect here.
666
00:30:23,099 --> 00:30:24,466
How fitting.
667
00:30:24,567 --> 00:30:26,735
Your brother came clean.
668
00:30:26,836 --> 00:30:29,705
You want to explain
why you kidnapped yourself?
669
00:30:29,806 --> 00:30:31,406
Keen located the cargo truck.
670
00:30:31,507 --> 00:30:34,142
It's headed for New York City.
You need to roll out now.
671
00:30:34,244 --> 00:30:36,845
♪♪
672
00:30:36,846 --> 00:30:40,737
_
673
00:30:40,784 --> 00:30:43,319
Okay, we are go.
I-95 is shut down,
674
00:30:43,420 --> 00:30:46,288
and the target is approaching
our detour.
675
00:30:47,691 --> 00:30:50,259
Yes.
He's taking the off-ramp.
676
00:30:52,662 --> 00:30:54,129
We're in front.
We got a clean visual.
677
00:30:54,230 --> 00:30:55,531
Two targets in the cab.
678
00:30:58,134 --> 00:30:59,134
What should I call you--
679
00:30:59,235 --> 00:31:01,337
my idiot boyfriend
or my idiot husband?
680
00:31:01,438 --> 00:31:02,371
[ Chuckles ]
681
00:31:02,472 --> 00:31:04,306
You can't stay angry at me
forever.
682
00:31:04,407 --> 00:31:06,709
Watch me.
683
00:31:06,810 --> 00:31:08,310
[ Engine sputters ]
684
00:31:08,411 --> 00:31:11,013
[ Tires squeal ]
685
00:31:12,215 --> 00:31:13,749
[ Cough ]
I told you take it in.
686
00:31:13,850 --> 00:31:14,950
I told you that we needed
a new car!
687
00:31:15,051 --> 00:31:16,218
All you had to do was
take it into the shop!
688
00:31:16,319 --> 00:31:17,453
I'm sorry.
Excuse me. Could you help us?
689
00:31:17,554 --> 00:31:19,655
My husband
is a complete idiot.
690
00:31:19,756 --> 00:31:21,991
- Freeze.
- Don't move!
691
00:31:22,092 --> 00:31:23,459
[ Gunfire ]
692
00:31:23,560 --> 00:31:25,828
Targets are down.
693
00:31:25,929 --> 00:31:27,429
Cover!
694
00:31:30,433 --> 00:31:32,401
Nice job. Almost like being
a bitch comes naturally.
695
00:31:32,502 --> 00:31:33,302
Aram, are you there?
696
00:31:33,403 --> 00:31:35,137
Uh, yeah.
Hearing every word.
697
00:31:38,842 --> 00:31:40,609
Get these vehicles
out of here.
698
00:31:40,710 --> 00:31:42,378
Sir, we have
a serious situation.
699
00:31:42,479 --> 00:31:43,412
We got a problem.
700
00:31:43,513 --> 00:31:45,648
Headquarters,
expedite the bomb squad.
701
00:31:45,749 --> 00:31:47,182
We're gonna need
a perimeter set up,
702
00:31:47,283 --> 00:31:49,218
evacuation
around our location.
703
00:31:49,319 --> 00:31:50,819
Oh, no.
This is no good.
704
00:31:50,920 --> 00:31:51,987
Aram: What? What is it?
What's wrong?
705
00:31:52,088 --> 00:31:53,289
The bomb
has been activated.
706
00:31:53,390 --> 00:31:54,657
We have
less than two minutes.
707
00:31:54,758 --> 00:31:56,225
Um, okay, well, uh,
I'm told the bomb squad
708
00:31:56,326 --> 00:31:57,660
won't be there for 12.
709
00:31:57,761 --> 00:32:00,596
Aram, I'm sending you a photo
of the component parts now.
710
00:32:00,697 --> 00:32:02,331
Two minutes isn't nearly
enough time to evacuate.
711
00:32:02,432 --> 00:32:03,432
We're not going to
evacuate.
712
00:32:03,533 --> 00:32:04,566
We're gonna
disarm this thing,
713
00:32:04,668 --> 00:32:06,235
and we need you
to walk us through it.
714
00:32:06,336 --> 00:32:07,803
We are looking at
a timed detonator,
715
00:32:07,904 --> 00:32:10,005
about 20 barrels
of accelerant--
716
00:32:10,106 --> 00:32:11,607
ammonium nitrate
and fuel oil.
717
00:32:11,708 --> 00:32:13,709
We got about a minute
and 45 seconds left.
718
00:32:13,810 --> 00:32:15,644
Uh, okay.
That's not helping.
719
00:32:15,745 --> 00:32:17,279
All right,
there are four batteries.
720
00:32:17,380 --> 00:32:18,581
We need to disable all four.
721
00:32:18,682 --> 00:32:21,350
Okay, first I need you to cut
the green wire
722
00:32:21,451 --> 00:32:23,953
that leads to
the switch on the bottom.
723
00:32:24,054 --> 00:32:25,654
But just make sure you don't
disturb the mercury.
724
00:32:25,755 --> 00:32:27,122
Okay, got it.
725
00:32:27,223 --> 00:32:32,328
All right, trace the wires from
the timing device and cut the...
726
00:32:33,496 --> 00:32:37,032
Okay, cut the orange
and white ones.
727
00:32:37,133 --> 00:32:38,200
Orange and white.
728
00:32:38,301 --> 00:32:40,035
Done. Next?
729
00:32:40,136 --> 00:32:41,637
All right,
there is one last battery
730
00:32:41,738 --> 00:32:43,672
connected to the green
control box on the top left.
731
00:32:43,773 --> 00:32:46,141
Cut the wrong wire
in the wrong sequence
732
00:32:46,243 --> 00:32:48,310
and the bomb detonates.
733
00:32:48,411 --> 00:32:52,348
All right, there are two wires
there-- blue and red.
734
00:32:52,449 --> 00:32:53,716
So, here's what you do.
735
00:32:53,817 --> 00:32:56,118
Apologize to Agent Navabi.
736
00:32:56,219 --> 00:32:57,152
What?
737
00:32:57,254 --> 00:32:58,387
Aram, we don't have
time for this.
738
00:32:58,488 --> 00:32:59,822
We have 30 seconds.
739
00:32:59,923 --> 00:33:01,590
"I'm sorry" takes less than one.
28 seconds.
740
00:33:01,691 --> 00:33:03,325
Look, I'm not sorry
for firing her.
741
00:33:03,426 --> 00:33:04,526
You called her the "B" word.
742
00:33:04,628 --> 00:33:06,061
I didn't call her a bitch.
743
00:33:06,162 --> 00:33:07,329
Actually, you did.
744
00:33:07,430 --> 00:33:09,231
Okay, whatever.
745
00:33:09,332 --> 00:33:12,301
I'm real sorry for calling
Agent Navabi a bitch.
746
00:33:12,402 --> 00:33:13,636
Blue.
747
00:33:13,737 --> 00:33:15,804
Blue.
Cut the blue wire.
748
00:33:22,979 --> 00:33:25,080
[ Sighs ]
749
00:33:25,181 --> 00:33:26,482
Apology accepted.
750
00:33:31,348 --> 00:33:32,581
[ Door opens ]
751
00:33:34,150 --> 00:33:35,718
Is she okay?
752
00:33:35,819 --> 00:33:38,253
She's alive and safe.
753
00:33:38,355 --> 00:33:40,189
But no, she's not okay.
754
00:33:40,290 --> 00:33:41,557
What do you mean?
755
00:33:41,658 --> 00:33:42,658
Let me see her.
756
00:33:42,759 --> 00:33:44,193
What did they do to her?
757
00:33:44,294 --> 00:33:45,361
Nothing.
758
00:33:45,462 --> 00:33:48,297
She kidnapped herself
to get away from you.
759
00:33:48,398 --> 00:33:50,132
She knows what you did,
Mr. Janus.
760
00:33:50,233 --> 00:33:51,300
She's known for months.
761
00:33:51,401 --> 00:33:53,202
Imagine how she felt
finding herself
762
00:33:53,303 --> 00:33:54,937
on a missing children's
website.
763
00:33:55,038 --> 00:33:56,872
Her real name is
Jessica Van Zandt.
764
00:33:57,473 --> 00:33:58,473
Did you know?
765
00:33:58,574 --> 00:34:00,475
Did you ever bother
to find out who she was?
766
00:34:06,716 --> 00:34:11,253
My wife and unborn child
767
00:34:11,354 --> 00:34:14,322
died a few months before.
768
00:34:14,423 --> 00:34:17,192
I was out for a drive,
769
00:34:17,293 --> 00:34:21,229
and I saw her
crossing the street.
770
00:34:21,330 --> 00:34:22,831
She tripped.
771
00:34:22,932 --> 00:34:25,700
Her father.
772
00:34:25,802 --> 00:34:30,105
Her father-- mean.
Drunk.
773
00:34:30,206 --> 00:34:32,307
He started beating on her.
774
00:34:32,408 --> 00:34:36,444
I got out, went over to him
to explain,
775
00:34:36,546 --> 00:34:39,314
"She's just a little girl."
776
00:34:39,815 --> 00:34:42,884
A beautiful little girl.
777
00:34:42,985 --> 00:34:44,786
Words were exchanged.
778
00:34:44,887 --> 00:34:46,788
He took a swing at me.
779
00:34:46,889 --> 00:34:50,792
I moved in in self-defense.
780
00:34:50,893 --> 00:34:52,794
He went down...
781
00:34:52,895 --> 00:34:54,295
hard.
782
00:34:54,896 --> 00:34:59,767
As he lay there bleeding,
I felt a little hand in mine.
783
00:35:02,003 --> 00:35:03,938
She just took it.
784
00:35:04,039 --> 00:35:08,542
Like she was saying,
"Thank you."
785
00:35:08,643 --> 00:35:10,811
We walked back to the car.
786
00:35:10,912 --> 00:35:12,880
She got in willingly.
787
00:35:12,981 --> 00:35:14,648
And we left.
788
00:35:14,750 --> 00:35:16,283
Left.
789
00:35:23,491 --> 00:35:26,560
You took her...
like a thief.
790
00:35:26,661 --> 00:35:28,962
And by the time she realized
what you'd done,
791
00:35:29,063 --> 00:35:31,198
sought out
her real family,
792
00:35:31,299 --> 00:35:34,134
the only one left
was her brother-- a Marine.
793
00:35:34,235 --> 00:35:34,968
A Marine.
794
00:35:35,069 --> 00:35:36,336
Protecting his country
795
00:35:36,437 --> 00:35:39,273
in an effort to atone for
failing to protect his sister.
796
00:35:39,374 --> 00:35:44,111
He wanted to go to the police,
turn you in.
797
00:35:44,212 --> 00:35:45,779
But she had other plans.
798
00:35:47,882 --> 00:35:50,650
If she's released
that ledger,
799
00:35:50,751 --> 00:35:54,120
she's caused more damage
than she knows.
800
00:35:54,221 --> 00:35:57,590
Oh, I think Rose knows
exactly what she's done.
801
00:35:57,691 --> 00:36:00,527
For generations,
you and your ancestors
802
00:36:00,628 --> 00:36:03,063
kept other people's secrets.
803
00:36:03,164 --> 00:36:09,636
But it was your secret-- her--
that put an end to it all.
804
00:36:09,737 --> 00:36:12,539
Yes.
805
00:36:12,640 --> 00:36:14,507
[ Knock on door ]
806
00:36:17,011 --> 00:36:18,611
Irina Velov?
807
00:36:18,713 --> 00:36:19,612
Yes.
808
00:36:19,714 --> 00:36:21,314
This is for you.
809
00:36:21,415 --> 00:36:23,116
It's from your father.
810
00:36:23,217 --> 00:36:25,251
He told me you're estranged.
811
00:36:25,352 --> 00:36:28,988
And my name is Elizabeth,
by the way.
812
00:36:29,090 --> 00:36:30,423
He couldn't find you,
so...
813
00:36:30,524 --> 00:36:34,127
Anyway, he says
it explains everything.
814
00:36:34,828 --> 00:36:36,529
Yes, it does.
815
00:36:36,630 --> 00:36:37,697
For you.
816
00:36:37,798 --> 00:36:39,599
Me?
817
00:36:39,700 --> 00:36:41,067
I don't understand.
818
00:36:41,168 --> 00:36:43,069
My father and I
aren't estranged.
819
00:36:43,170 --> 00:36:45,871
We talk every day.
He told me you'd be coming.
820
00:36:45,973 --> 00:36:47,640
He didn't write
that letter to me.
821
00:36:47,741 --> 00:36:50,943
He wrote it to you.
822
00:36:51,044 --> 00:36:54,280
♪♪
823
00:37:15,702 --> 00:37:18,237
I'm curious, Harold.
824
00:37:18,338 --> 00:37:21,340
How do you think the White House
is going to express
825
00:37:21,441 --> 00:37:25,310
their appreciation to me
for foiling the terrorist plot?
826
00:37:25,412 --> 00:37:27,346
Maybe an embossed ashtray.
827
00:37:27,447 --> 00:37:32,050
Or one of those little
American flag pins for my lapel.
828
00:37:32,152 --> 00:37:34,987
I think the best you can
hope for is tolerance.
829
00:37:35,088 --> 00:37:37,222
[ Chuckles ]
830
00:37:37,323 --> 00:37:39,591
I'm here
to call in your chit.
831
00:37:39,692 --> 00:37:41,427
Excuse me?
832
00:37:41,528 --> 00:37:43,595
Nobody uses the word "Chit"
anymore, do they?
833
00:37:43,696 --> 00:37:46,098
Rhyming with a vulgarity
didn't do it any favors.
834
00:37:46,199 --> 00:37:47,032
A chit is--
835
00:37:47,133 --> 00:37:49,435
It's a note
for a debt incurred.
836
00:37:50,036 --> 00:37:53,872
All those lives at risk,
and you only helped
837
00:37:53,973 --> 00:37:57,409
in order to force it
down my throat.
838
00:37:57,510 --> 00:37:59,210
What do you want?
839
00:37:59,312 --> 00:38:02,847
The Caretaker's ledger.
I'd like to borrow it.
840
00:38:07,186 --> 00:38:08,987
If it were up to me,
I'd burn it.
841
00:38:09,088 --> 00:38:11,056
I've learned the hard way
842
00:38:11,157 --> 00:38:13,358
that some secrets
are best kept in the dark.
843
00:38:16,128 --> 00:38:18,697
Mine certainly is.
844
00:38:20,699 --> 00:38:23,267
If you insist
on sleeping in the office,
845
00:38:23,369 --> 00:38:25,670
I might suggest
you forego the floor
846
00:38:25,771 --> 00:38:27,839
and get yourself a futon.
847
00:38:27,940 --> 00:38:29,407
Your chiropractor
will thank you.
848
00:38:29,508 --> 00:38:30,408
How did you know?
849
00:38:30,509 --> 00:38:32,343
Harold, forgive Charlene.
850
00:38:32,444 --> 00:38:34,579
A friend told me recently
851
00:38:34,680 --> 00:38:36,648
that forgiveness
won't change the past
852
00:38:36,749 --> 00:38:39,050
but could very well
change the future.
853
00:38:39,151 --> 00:38:41,486
Apparently,
nothing is unforgivable.
854
00:38:43,255 --> 00:38:45,423
Go home, Harold.
855
00:38:52,564 --> 00:38:54,766
My mother's alive.
You lied to me.
856
00:38:55,367 --> 00:38:58,169
Velov is the one who lied
to you, Lizzy, not me.
857
00:38:58,270 --> 00:39:01,839
Katarina Rostova
committed suicide in 1990.
858
00:39:01,940 --> 00:39:04,074
Velov was the agent
assigned to find her.
859
00:39:04,176 --> 00:39:05,576
He was getting close,
she knew it.
860
00:39:05,677 --> 00:39:07,511
That's why she allegedly
walked into the ocean.
861
00:39:07,612 --> 00:39:09,814
She wanted the world
to believe she drowned.
862
00:39:09,915 --> 00:39:11,482
But Velov knows
differently.
863
00:39:11,583 --> 00:39:13,517
He tracked her
to a hotel in Prague.
864
00:39:13,618 --> 00:39:15,519
She had just left.
865
00:39:15,620 --> 00:39:19,023
But in such a hurry,
she missed this...
866
00:39:21,827 --> 00:39:24,395
A photo of her little girl.
867
00:39:24,496 --> 00:39:26,597
Me.
868
00:39:29,000 --> 00:39:31,302
That could
easily have been planted.
869
00:39:31,903 --> 00:39:33,570
You said the name
Masha Rostova
870
00:39:33,671 --> 00:39:35,872
had been lost to history
until the manhunt.
871
00:39:35,974 --> 00:39:38,442
Now it's out there,
and someone's looking for me.
872
00:39:38,543 --> 00:39:40,611
It's my mother.
873
00:39:40,712 --> 00:39:42,045
Who else would care?
874
00:39:42,146 --> 00:39:44,381
Who?
875
00:39:46,751 --> 00:39:49,586
[ Sighs ]
You were right.
876
00:39:49,687 --> 00:39:51,922
Some things
can't be forgiven.
877
00:39:52,023 --> 00:39:55,392
[ Ray Lamontagne's
"In My Own Way" plays ]
878
00:40:28,426 --> 00:40:29,927
Hey.
879
00:40:30,028 --> 00:40:32,329
- ♪ all the plans ♪
- [ Door closes ]
880
00:40:32,430 --> 00:40:33,497
Hey.
881
00:40:34,098 --> 00:40:35,532
♪ that were made ♪
882
00:40:35,633 --> 00:40:36,599
How was your day?
883
00:40:37,100 --> 00:40:38,334
It was, uh, busy.
884
00:40:38,435 --> 00:40:39,969
♪ let them die ♪
885
00:40:40,070 --> 00:40:42,572
Spent it telling anyone who'd
listen how much I love you.
886
00:40:42,673 --> 00:40:46,342
♪ let them fade ♪
887
00:40:46,443 --> 00:40:50,980
♪ I'll spend the day ♪
888
00:40:51,081 --> 00:40:54,116
♪ in my own way ♪
889
00:40:54,218 --> 00:40:55,818
It's me.
890
00:40:55,919 --> 00:40:57,453
He came.
891
00:40:57,554 --> 00:40:59,122
Just like you said he would.
892
00:40:59,223 --> 00:41:00,890
♪ please understand ♪
893
00:41:00,991 --> 00:41:02,925
How do you want me to handle it?
894
00:41:03,026 --> 00:41:06,229
♪ I'm only human ♪
895
00:41:08,966 --> 00:41:11,734
This is above and beyond,
my friend.
896
00:41:11,835 --> 00:41:14,203
Above and beyond.
897
00:41:14,304 --> 00:41:16,172
[ Breathing heavily ]
898
00:41:17,908 --> 00:41:18,808
Is that it?
899
00:41:18,909 --> 00:41:21,544
♪ after all is said and done ♪
900
00:41:21,645 --> 00:41:24,814
If anything happened to me,
this was to go to Elizabeth.
901
00:41:24,915 --> 00:41:27,783
- ♪ only here a moment ♪
- So she would know.
902
00:41:27,885 --> 00:41:29,585
♪ and the moment's gone ♪
903
00:41:29,686 --> 00:41:32,188
Now I'm not sure
I ever want her to know.
904
00:41:32,289 --> 00:41:34,824
Perhaps, Raymond, in this case,
what you want is irrelevant.
905
00:41:34,925 --> 00:41:36,225
♪ I'll spend the day ♪
906
00:41:36,326 --> 00:41:39,529
If the universe wants her
to know, she will find a way.
907
00:41:39,630 --> 00:41:41,497
♪ in my own way ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.