All language subtitles for The Blacklist - 3x08 - Kings of the Highway.HDTV.x264-6SEC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,981 Previously on The Blacklist... 2 00:00:01,983 --> 00:00:03,316 What really matters is this. 3 00:00:03,318 --> 00:00:05,218 Nothing else is guaranteed. 4 00:00:05,220 --> 00:00:06,519 I mean, if they're trying to prove Keen's innocence, 5 00:00:06,521 --> 00:00:08,554 why go after some high-priced vigilante? 6 00:00:08,556 --> 00:00:10,123 Why do any of what they've done? 7 00:00:10,125 --> 00:00:11,691 They're searching. 8 00:00:11,693 --> 00:00:12,992 But if not for Keen's innocence, then what for? 9 00:00:12,994 --> 00:00:16,596 This is a perilously fast run down a slippery road. 10 00:00:16,598 --> 00:00:18,364 You'd have to hit all green lights, but... 11 00:00:18,366 --> 00:00:19,799 we could make it work. 12 00:00:21,669 --> 00:00:23,460 _ 13 00:00:23,495 --> 00:00:25,204 Does anything appear out of the ordinary? 14 00:00:25,206 --> 00:00:28,040 No, but I don't like this, Raymond. 15 00:00:28,542 --> 00:00:30,209 We're less than an hour behind you, 16 00:00:30,211 --> 00:00:32,511 and Ian will be there any minute to open the store. 17 00:00:32,513 --> 00:00:34,446 The care package will be there soon after. 18 00:00:34,448 --> 00:00:35,547 I should be with you. 19 00:00:35,549 --> 00:00:37,349 You will be in less than an hour. 20 00:00:37,351 --> 00:00:40,085 Oh, and don't forget that other matter we discussed. 21 00:00:40,087 --> 00:00:41,587 Other matter? 22 00:00:41,589 --> 00:00:42,888 Ian has a first edition 23 00:00:42,890 --> 00:00:45,024 of Life On The Mississippi for me. 24 00:00:45,026 --> 00:00:47,793 - Multitasking. - Oh. 25 00:00:47,795 --> 00:00:49,762 Have I ever told you the story 26 00:00:49,764 --> 00:00:51,797 about Ian Bartleby and his wife 27 00:00:51,799 --> 00:00:54,333 and the beekeeper they fell into bed with 28 00:00:54,335 --> 00:00:55,634 on the Isle of Skye? 29 00:00:55,636 --> 00:00:57,870 Fascinating, illuminating story. 30 00:00:57,872 --> 00:00:59,438 Oh, it's been a long drive. 31 00:00:59,440 --> 00:01:01,206 Any chance I can hear about Ian 32 00:01:01,208 --> 00:01:03,142 and the beekeeper after I clean up? 33 00:01:03,644 --> 00:01:04,744 Yes. 34 00:01:04,745 --> 00:01:06,678 Freshen up. I'll fill the tank. 35 00:01:06,680 --> 00:01:08,046 Get us something to eat. 36 00:01:08,048 --> 00:01:09,915 Lizzy... 37 00:01:09,917 --> 00:01:11,950 We're very close. 38 00:01:11,952 --> 00:01:14,252 This'll all be over soon. 39 00:02:10,242 --> 00:02:11,375 Excuse me. 40 00:02:11,377 --> 00:02:13,044 My friend who was just here, 41 00:02:13,046 --> 00:02:14,445 um, brown coat, hat-- 42 00:02:14,447 --> 00:02:16,914 you didn't happen to see where he went? 43 00:02:16,916 --> 00:02:18,416 - Who? - He was just here. 44 00:02:18,418 --> 00:02:19,617 He got gas at pump 5. 45 00:02:19,619 --> 00:02:21,652 Maybe he paid credit at the pump. 46 00:02:21,654 --> 00:02:23,287 No, he would have paid cash. 47 00:02:23,289 --> 00:02:25,089 No, no cash customers for hours. 48 00:02:25,091 --> 00:02:27,592 Okay, listen to me, this is very important. 49 00:02:27,594 --> 00:02:29,994 My friend-- he wouldn't have just left. 50 00:02:29,996 --> 00:02:31,796 Excuse me, uh, ma'am, is there a problem? 51 00:02:31,798 --> 00:02:34,065 She thinks something might have happened to her friend. 52 00:02:34,067 --> 00:02:35,633 Your friend-- can you describe him? 53 00:02:35,635 --> 00:02:37,235 I can ask my manager if you want, 54 00:02:37,237 --> 00:02:39,270 see if he can roll back the security cameras. 55 00:02:39,272 --> 00:02:42,707 Thank you. No. I'm sure he's here somewhere. 56 00:02:42,709 --> 00:02:44,842 Thanks for your concern, Officer. 57 00:02:48,781 --> 00:02:51,315 Reddington, where are you? 58 00:02:53,319 --> 00:02:55,420 Oh, God. 59 00:03:08,634 --> 00:03:10,768 Got it. 60 00:03:15,161 --> 00:03:17,198 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 61 00:03:20,329 --> 00:03:22,481 _ 62 00:03:22,816 --> 00:03:24,348 Please tell me Reddington's called you. 63 00:03:24,350 --> 00:03:26,851 No. Why, is something wrong? 64 00:03:26,853 --> 00:03:27,985 He was here one minute. 65 00:03:27,987 --> 00:03:29,887 He was getting gas. And now he's gone. 66 00:03:29,889 --> 00:03:32,523 I-I've called and called. H-he hasn't answered his phone. 67 00:03:33,025 --> 00:03:34,291 Elizabeth, where are you? 68 00:03:34,293 --> 00:03:35,592 You can't leave the store. 69 00:03:35,594 --> 00:03:37,127 If Raymond is in trouble... 70 00:03:37,129 --> 00:03:38,662 I'm sure there's an explanation, 71 00:03:38,664 --> 00:03:41,131 but you cannot leave until you've secured the care package. 72 00:03:41,133 --> 00:03:42,866 Call me if you hear from Reddington. 73 00:03:51,609 --> 00:03:52,876 Navabi. 74 00:03:52,878 --> 00:03:54,645 Reddington's missing. 75 00:03:54,647 --> 00:03:56,046 What do you mean, "missing"? 76 00:03:56,048 --> 00:03:57,948 Samar, I need you to promise me something. 77 00:03:57,950 --> 00:03:59,683 If I give you his burner number-- 78 00:03:59,685 --> 00:04:01,485 if ask you to trace his location, 79 00:04:01,487 --> 00:04:04,154 can you promise me you won't tell Ressler? 80 00:04:06,759 --> 00:04:08,759 What's the number? 81 00:04:08,761 --> 00:04:12,796 240-555-0146. 82 00:04:15,700 --> 00:04:18,235 Samar, I know what a difficult position I'm putting you in. 83 00:04:18,237 --> 00:04:20,237 I don't think you do. 84 00:04:20,239 --> 00:04:22,539 But Reddington just vanished. 85 00:04:22,541 --> 00:04:25,809 He's at 2436 Bronson, outside Davis Creek. 86 00:04:25,811 --> 00:04:28,378 It looks like it's a salvage yard. 87 00:04:28,380 --> 00:04:30,614 A salvage yard. 88 00:04:30,616 --> 00:04:32,916 Good luck. 89 00:04:38,690 --> 00:04:40,324 Hey. 90 00:04:40,326 --> 00:04:42,025 Hi. 91 00:04:42,027 --> 00:04:44,194 You, uh, think we should go into work separately? 92 00:04:44,196 --> 00:04:45,863 You don't think they'd believe we carpooled? 93 00:04:45,865 --> 00:04:48,165 No. 94 00:04:51,402 --> 00:04:53,003 Last night was nice. 95 00:04:53,005 --> 00:04:54,838 Yes. It was. 96 00:04:58,143 --> 00:04:59,476 Don't be late. 97 00:04:59,478 --> 00:05:01,878 I hear the boss is a-- he's a real prick. 98 00:05:07,017 --> 00:05:09,419 Hey. 99 00:05:09,421 --> 00:05:11,854 Reven Wright's waiting for you in Mr. Cooper's office. 100 00:05:15,192 --> 00:05:18,027 Someone ran a search on this and then cleared the history. 101 00:05:18,029 --> 00:05:19,896 I want a list of every IP address 102 00:05:19,898 --> 00:05:21,364 visited in the last 24 hours. 103 00:05:21,366 --> 00:05:22,532 Want me to log it into Evidence? 104 00:05:22,534 --> 00:05:25,134 No, no, just the, uh, search history. 105 00:05:25,136 --> 00:05:26,836 You missed a button. 106 00:05:28,972 --> 00:05:30,940 Left in a hurry. 107 00:05:30,942 --> 00:05:33,409 Cooper sold us out. 108 00:05:33,411 --> 00:05:34,744 You don't know that. 109 00:05:34,746 --> 00:05:36,946 I heard Keen and her ex on the phone set a meeting. 110 00:05:36,948 --> 00:05:38,982 I told one person-- Harold Cooper. 111 00:05:38,984 --> 00:05:41,417 I show up to arrest them, and they're gone. 112 00:05:41,919 --> 00:05:43,753 How could Cooper possibly warn Keen? 113 00:05:43,755 --> 00:05:45,254 How would he even reach her? 114 00:05:45,256 --> 00:05:47,122 He didn't reach her. He reached him. 115 00:05:47,124 --> 00:05:48,224 He's working with Tom. 116 00:05:48,226 --> 00:05:49,758 They're running some kind of 117 00:05:49,760 --> 00:05:51,513 an operation to exonerate Keen. 118 00:05:51,515 --> 00:05:54,716 - He betrayed us. - Where are you on Solomon? 119 00:05:54,718 --> 00:05:57,019 Ex-CIA disavowed after the Eritrean war. 120 00:05:57,021 --> 00:05:58,987 I'll talk to Laurel Hitchin about him. 121 00:05:58,989 --> 00:06:00,255 She comes from that world. 122 00:06:00,257 --> 00:06:02,057 In the meantime, find out 123 00:06:02,059 --> 00:06:05,227 what the hell Harold Cooper is doing with Tom Keen. 124 00:06:05,229 --> 00:06:08,130 We don't have to stand here and play "Mother, may I?" 125 00:06:08,132 --> 00:06:09,932 With Donald Ressler, all right? 126 00:06:09,934 --> 00:06:10,966 You got a badge. 127 00:06:10,968 --> 00:06:12,968 Make the collar and walk him into DCPD. 128 00:06:12,970 --> 00:06:14,269 I spoke to Reddington. 129 00:06:14,271 --> 00:06:15,971 He has a plan, but we have to keep Karakurt secure 130 00:06:15,973 --> 00:06:16,838 until everything is set. 131 00:06:17,240 --> 00:06:18,373 Great, so we do nothing. 132 00:06:18,375 --> 00:06:20,075 I want him out of here now. 133 00:06:20,077 --> 00:06:21,376 Soon. I promise. 134 00:06:21,378 --> 00:06:22,677 We got company. 135 00:06:22,679 --> 00:06:24,713 Harold, what the hell is going on? 136 00:06:24,715 --> 00:06:26,348 Tell me you got guns in this house. 137 00:06:26,350 --> 00:06:27,349 Just the one. 138 00:06:27,351 --> 00:06:29,651 Get it. 139 00:06:45,635 --> 00:06:47,469 I'm here! Don't shoot! 140 00:06:50,373 --> 00:06:52,173 Aah! 141 00:06:54,810 --> 00:06:56,845 Everybody out now. Go! 142 00:07:02,718 --> 00:07:04,319 Hey. 143 00:07:04,321 --> 00:07:05,553 Yo. 144 00:07:05,555 --> 00:07:06,788 What are you working on? 145 00:07:06,790 --> 00:07:08,490 - Nothing. - Really? 146 00:07:08,492 --> 00:07:09,591 Because it looks like-- 147 00:07:09,593 --> 00:07:11,359 Actually, can I ask you something? 148 00:07:13,529 --> 00:07:15,597 Agent Ressler-- this is his laptop. 149 00:07:15,599 --> 00:07:17,666 He asked me to run a search history. 150 00:07:17,668 --> 00:07:19,100 And why would he do that? 151 00:07:19,102 --> 00:07:21,169 Why wouldn't he know what was searched on his own computer? 152 00:07:23,005 --> 00:07:26,808 He just said as soon as I figured it out, let him know. 153 00:07:27,210 --> 00:07:29,110 You can't do that. 154 00:07:29,112 --> 00:07:31,312 Why can't I do that? 155 00:07:33,115 --> 00:07:36,517 Because I did the search. For Liz. 156 00:07:36,519 --> 00:07:38,386 She called and she said Reddington was missing, 157 00:07:38,388 --> 00:07:40,221 and she asked me to trace his burner number. 158 00:07:40,223 --> 00:07:41,856 She made me promise not to tell Ressler. 159 00:07:41,858 --> 00:07:46,194 You know where they are, and you're not gonna tell him. 160 00:07:46,196 --> 00:07:48,830 I only know the truth about my brother 161 00:07:48,832 --> 00:07:50,531 because of Reddington. 162 00:07:50,533 --> 00:07:53,234 I owe him for that this once. 163 00:07:53,236 --> 00:07:55,636 Why use Agent Ressler's laptop? 164 00:07:55,638 --> 00:07:57,772 When Liz called, I wasn't thinking. 165 00:07:57,774 --> 00:08:00,775 His laptop-- he must have left it at my work station. 166 00:08:00,777 --> 00:08:02,744 I don't know. It was just there. 167 00:08:02,746 --> 00:08:04,946 - Aram, please. - I get it. 168 00:08:04,948 --> 00:08:07,482 I totally get it. 169 00:08:07,484 --> 00:08:09,650 Whatever you need. 170 00:08:09,652 --> 00:08:10,985 Mum's the word. 171 00:08:12,354 --> 00:08:13,888 Thank you. 172 00:08:21,196 --> 00:08:23,231 Thanks for the ride. 173 00:08:47,343 --> 00:08:50,613 _ 174 00:09:13,938 --> 00:09:15,604 Morning, sunshine. 175 00:09:15,606 --> 00:09:18,474 You one badass dude, ain't you? 176 00:09:18,476 --> 00:09:22,044 Some kind of James Bond silencer and everything? 177 00:09:22,046 --> 00:09:25,447 What you want we should do with him, Cash? 178 00:09:25,449 --> 00:09:27,316 I say we tie him to the truck, 179 00:09:27,318 --> 00:09:28,484 drag him down the road 180 00:09:28,486 --> 00:09:29,852 till there's nothing left but bloody wingtips. 181 00:09:29,854 --> 00:09:32,855 I think he's cute. 182 00:09:33,924 --> 00:09:35,390 Don't touch the merchandise, bitch! 183 00:09:35,392 --> 00:09:37,226 I didn't mean nothing. 184 00:09:37,228 --> 00:09:40,095 Leave her be. 185 00:09:40,097 --> 00:09:41,897 Jilly's just playing. 186 00:09:45,835 --> 00:09:49,371 Let me see if I can guess how this works. 187 00:09:49,373 --> 00:09:52,141 You grab hapless motorists, drain their ATM accounts, 188 00:09:52,143 --> 00:09:53,609 max out their credit cards, 189 00:09:53,611 --> 00:09:55,677 and dump them by the side of the road. 190 00:09:55,679 --> 00:09:57,079 Money or your life. 191 00:09:57,081 --> 00:10:00,649 You're highwaymen. 192 00:10:02,720 --> 00:10:05,354 "KOTH". 193 00:10:05,356 --> 00:10:06,955 Knights... 194 00:10:08,358 --> 00:10:10,692 Kings Of The Highway. 195 00:10:10,694 --> 00:10:12,961 How romantic. 196 00:10:12,963 --> 00:10:14,630 Something like that. 197 00:10:14,632 --> 00:10:17,065 But, uh, whether or not you're, uh, breathing 198 00:10:17,067 --> 00:10:18,367 when we dump you-- 199 00:10:18,369 --> 00:10:22,504 well, that entirely depends on how polite you are. 200 00:10:22,506 --> 00:10:24,940 I like wearing your co-co-coat. 201 00:10:24,942 --> 00:10:27,443 Must have set you b-b-back a bundle. 202 00:10:27,445 --> 00:10:30,279 No doubt worth considerably less now. 203 00:10:32,683 --> 00:10:37,719 I like this one. Like his style. 204 00:10:37,721 --> 00:10:39,988 Like his gun. 205 00:10:42,058 --> 00:10:45,694 I like his watch. Rolex. 206 00:10:45,696 --> 00:10:46,795 That's $10,000 easy. 207 00:10:46,797 --> 00:10:48,096 There's more than that, 208 00:10:48,098 --> 00:10:50,832 if we can come to a mutually beneficial arrangement. 209 00:10:50,834 --> 00:10:53,401 That right? 210 00:10:53,403 --> 00:10:56,805 'Cause all you got here is about, uh, 700 bucks 211 00:10:56,807 --> 00:10:59,507 and a Florida driver's license. 212 00:10:59,509 --> 00:11:04,045 So tell me, Kenneth Rathers, 213 00:11:04,047 --> 00:11:05,547 what's a cat like you 214 00:11:05,549 --> 00:11:08,516 doing driving an old beater like that, hmm? 215 00:11:09,887 --> 00:11:13,655 You some kind of eccentric, or are you on the lam? 216 00:11:14,157 --> 00:11:17,024 Yeah, that's what I am, Cash. 217 00:11:17,026 --> 00:11:18,359 I'm on the lam. 218 00:11:25,334 --> 00:11:27,034 I was wondering when we'd get to that. 219 00:11:27,036 --> 00:11:29,470 Well, we're getting to it now. 220 00:11:29,472 --> 00:11:32,173 Ohh! 221 00:11:32,175 --> 00:11:35,926 You got some explaining to do, Jack! 222 00:11:39,597 --> 00:11:42,266 So, figure it out? 223 00:11:42,668 --> 00:11:44,167 I did. 224 00:11:44,169 --> 00:11:46,736 And...? 225 00:11:46,738 --> 00:11:48,638 I have a question... 226 00:11:48,640 --> 00:11:52,509 about, uh, protocols. 227 00:11:52,511 --> 00:11:54,811 When we find Agent Keen, 228 00:11:54,813 --> 00:11:58,148 are you positive we'll be able to protect her? 229 00:11:58,150 --> 00:11:59,850 Aram, what did you find out? 230 00:11:59,852 --> 00:12:02,219 Protocols-- what are they? 231 00:12:04,522 --> 00:12:07,624 Keen will be held here under our supervision. 232 00:12:07,626 --> 00:12:10,360 I will handle her transportation to the federal courthouse 233 00:12:10,362 --> 00:12:11,895 with teams handpicked by me. 234 00:12:11,897 --> 00:12:14,064 No exceptions. 235 00:12:14,066 --> 00:12:16,233 Her travel will be overseen by a district court judge 236 00:12:16,235 --> 00:12:17,968 with a component level clearance, 237 00:12:17,970 --> 00:12:21,104 who has been vetted by Hitchin and Wright 238 00:12:21,106 --> 00:12:24,541 to make sure that they're not involved with the, uh, Cabal. 239 00:12:24,543 --> 00:12:26,309 Okay? 240 00:12:29,747 --> 00:12:31,615 They're in West Virginia. 241 00:12:31,617 --> 00:12:33,383 The search traced Mr. Reddington's burner 242 00:12:33,385 --> 00:12:37,287 to a location outside of... Davis Creek. 243 00:12:43,531 --> 00:12:47,434 We need to talk. 244 00:12:49,270 --> 00:12:53,640 So... you're protecting them-- Keen and Reddington? 245 00:12:53,642 --> 00:12:56,276 Samar, I know about the search on my computer. 246 00:12:56,778 --> 00:12:58,478 She called, he was missing. 247 00:12:58,480 --> 00:13:00,859 So you knew where they were, and you didn't tell me. 248 00:13:00,936 --> 00:13:04,183 She couldn't, after Mr. Reddington helped with her brother. 249 00:13:04,185 --> 00:13:06,486 That's not why I did it. 250 00:13:06,488 --> 00:13:08,321 It's not? You said-- 251 00:13:08,323 --> 00:13:10,356 If we bring Liz in, she will die. 252 00:13:10,758 --> 00:13:12,525 First Cooper tipped them off about Wing Yee 253 00:13:12,527 --> 00:13:13,893 and now you're protecting them. 254 00:13:13,895 --> 00:13:16,462 Cooper didn't tip them off. I did. 255 00:13:16,464 --> 00:13:19,331 So I told you where they were, and you warned them? 256 00:13:19,333 --> 00:13:21,133 Yes. 257 00:13:22,436 --> 00:13:24,971 Jesus, I told Reven Wright that Cooper betrayed us-- 258 00:13:24,973 --> 00:13:26,472 betrayed me. 259 00:13:26,474 --> 00:13:29,408 Boy, was I wrong. He didn't. It was you. 260 00:13:31,578 --> 00:13:35,448 I want you gone by the end of the day. 261 00:13:45,292 --> 00:13:49,261 No ATM or c-c-credit cards? 262 00:13:49,263 --> 00:13:52,520 Hey, man, you didn't complain when we were grabbing him. 263 00:13:52,521 --> 00:13:53,955 It was a solid snatch. 264 00:13:53,956 --> 00:13:55,189 Solid snatch, my ass. 265 00:13:55,191 --> 00:13:57,558 This g-g-guy stinks of the m-mob. 266 00:13:57,560 --> 00:13:59,961 Well, he smells like money to me. 267 00:13:59,963 --> 00:14:02,163 There's money in it, all right. 268 00:14:02,165 --> 00:14:04,999 Best grab what we've had since we rolled into town. 269 00:14:05,001 --> 00:14:06,434 He may not have much on him, 270 00:14:06,436 --> 00:14:09,137 but somebody will pay his bank to cut him loose. 271 00:14:09,139 --> 00:14:12,140 I say we cut on him till he t-talks. 272 00:14:12,142 --> 00:14:14,142 You idiot. 273 00:14:14,144 --> 00:14:16,310 If somebody's gonna pay to get him back, 274 00:14:16,312 --> 00:14:19,113 they ain't gonna like it too much if he's all cut up. 275 00:14:21,183 --> 00:14:22,850 Sweet thing. 276 00:14:25,054 --> 00:14:28,156 Why don't you give it a go, huh? 277 00:14:28,158 --> 00:14:29,090 Yeah. 278 00:14:29,092 --> 00:14:31,059 Maybe he'll sing like a bird. 279 00:14:39,835 --> 00:14:43,538 That girl is nuttier than a bag of roasted cashews... 280 00:14:44,841 --> 00:14:47,108 ...and twice as tasty. 281 00:14:48,710 --> 00:14:52,113 Nice, huh? Just came in this morning. 282 00:14:52,115 --> 00:14:54,148 Belongs to a retired doctor and his wife. 283 00:14:54,550 --> 00:14:56,917 They was on their way up to visit their daughter 284 00:14:56,919 --> 00:14:58,619 in Baltimore when she broke down. 285 00:14:58,621 --> 00:15:01,388 - How'd it get here? - Tow truck. 286 00:15:01,390 --> 00:15:05,392 Boy named Jasper runs all the auto club alerts along 119. 287 00:15:05,394 --> 00:15:07,628 Can you tell me where to find him? 288 00:15:16,872 --> 00:15:18,706 - Ohh! - What the hell? 289 00:15:18,708 --> 00:15:19,940 I'm sorry. 290 00:15:19,942 --> 00:15:21,242 Let me get you another one. 291 00:15:21,244 --> 00:15:22,610 Uh, two. 292 00:15:25,380 --> 00:15:27,848 Ohh. What's her name? 293 00:15:27,850 --> 00:15:29,583 The one who broke it? 294 00:15:29,585 --> 00:15:31,985 Amber. 295 00:15:31,987 --> 00:15:33,620 Amber's a bitch. 296 00:15:33,622 --> 00:15:35,923 Yeah, she was. 297 00:15:35,925 --> 00:15:37,891 I'm Jasper. 298 00:15:37,893 --> 00:15:39,226 I'm Kenya. 299 00:15:39,228 --> 00:15:40,561 That's-- that's quite a name. 300 00:15:40,563 --> 00:15:43,397 Well, I am quite a girl. 301 00:15:45,600 --> 00:15:48,202 They weren't coming to save you. They were coming to kill you. 302 00:15:48,204 --> 00:15:50,671 You want to live? Tell me how they found you. 303 00:15:50,673 --> 00:15:53,006 - So, where are we going? - I don't know. 304 00:15:53,008 --> 00:15:55,842 I'm sorry, Char. I wish I had a plan. I don't. 305 00:15:55,844 --> 00:15:57,578 They said they did it to protect me. 306 00:15:57,580 --> 00:15:59,613 - What was? - A tracking chip. 307 00:16:01,182 --> 00:16:03,650 Get on 95 south. Head towards Roanoke. 308 00:16:03,652 --> 00:16:04,918 What's in Roanoke? 309 00:16:04,920 --> 00:16:07,087 There's a cabin-- Lake Yvonne. 310 00:16:07,089 --> 00:16:09,089 I know where the key is. 311 00:16:09,091 --> 00:16:10,490 They're on us. 312 00:16:21,569 --> 00:16:23,604 We can't outrun them. It's a radio frequency. 313 00:16:23,606 --> 00:16:24,538 All right, where is it? 314 00:16:24,540 --> 00:16:25,772 It's in my chest. 315 00:16:25,774 --> 00:16:27,608 Well, that is gonna suck for you. 316 00:16:27,610 --> 00:16:29,510 We need to get him underground, lose the signal. 317 00:16:31,679 --> 00:16:34,347 They're still here. 318 00:16:49,463 --> 00:16:50,630 Down now! 319 00:16:56,404 --> 00:16:57,904 Hold on! 320 00:17:03,811 --> 00:17:05,078 Oh, God. 321 00:17:05,080 --> 00:17:06,846 Go! Go! Go now! 322 00:17:20,795 --> 00:17:22,629 Signal cut out here, 323 00:17:22,631 --> 00:17:27,100 but once we go in, Mr. Solomon, I can re-acquire it. 324 00:17:27,102 --> 00:17:30,337 Looks like we have some rats to catch. 325 00:17:43,057 --> 00:17:44,424 It's tea time. 326 00:17:44,426 --> 00:17:46,693 Oh, that'll be fun, Jilly. 327 00:17:46,695 --> 00:17:48,929 Cucumber sandwiches? 328 00:17:48,931 --> 00:17:51,265 And scones. 329 00:17:51,267 --> 00:17:52,699 How delicious. 330 00:17:52,701 --> 00:17:55,502 Would you like one lump or two? 331 00:17:55,504 --> 00:17:57,204 Two, please. 332 00:17:57,206 --> 00:17:59,940 You simply must tell me your name. 333 00:17:59,942 --> 00:18:04,111 It's dreadfully rude of me not to address you properly. 334 00:18:04,113 --> 00:18:05,779 Kenneth. 335 00:18:05,781 --> 00:18:08,515 Your real name. 336 00:18:08,517 --> 00:18:10,784 Kenneth. 337 00:18:14,589 --> 00:18:17,825 Now look what you've done. You spilled all the tea, dear. 338 00:18:20,628 --> 00:18:23,464 You have to tell me your real name. 339 00:18:23,466 --> 00:18:26,633 They're gonna hurt me if you don't. 340 00:18:26,635 --> 00:18:29,803 You like getting hurt, Jilly. 341 00:18:29,805 --> 00:18:33,073 You wouldn't be here with them if you didn't. 342 00:18:33,075 --> 00:18:34,608 You think so? 343 00:18:34,610 --> 00:18:36,910 I do. 344 00:18:36,912 --> 00:18:38,812 Huh. 345 00:18:38,814 --> 00:18:40,848 Well... 346 00:18:40,850 --> 00:18:42,816 maybe you're right. 347 00:18:45,253 --> 00:18:48,789 Oh. 348 00:18:48,791 --> 00:18:51,158 What's this? 349 00:18:59,134 --> 00:19:01,868 Not bad, baby! 350 00:19:01,870 --> 00:19:03,737 Mm! 351 00:19:05,673 --> 00:19:09,175 There's over 25 large here! 352 00:19:09,177 --> 00:19:11,511 25? 353 00:19:11,513 --> 00:19:14,914 That's over 6 grand apiece. 354 00:19:14,916 --> 00:19:17,417 Nice work, Jilly! 355 00:19:18,654 --> 00:19:20,053 Ha-ha! 356 00:19:20,055 --> 00:19:21,688 Hey, what about Jasper? 357 00:19:21,690 --> 00:19:23,256 Five ways. 358 00:19:23,258 --> 00:19:25,592 Jasper ain't one of us. 359 00:19:25,594 --> 00:19:27,827 He's hired help, all right? 360 00:19:27,829 --> 00:19:30,530 He'll take what we want to give him. 361 00:19:34,702 --> 00:19:37,203 Don't hold too tight, darlin'. 362 00:19:37,205 --> 00:19:38,672 There. 363 00:19:38,674 --> 00:19:40,373 Oh! 364 00:19:43,878 --> 00:19:46,913 Why don't you get us another round? 365 00:19:46,915 --> 00:19:48,848 I'm gonna go tinkle. 366 00:20:27,886 --> 00:20:30,297 _ 367 00:20:34,094 --> 00:20:35,761 You couldn't stay away. 368 00:20:35,763 --> 00:20:37,797 I'm an idiot. I didn't realize how late it was. 369 00:20:37,799 --> 00:20:39,098 I-I got to go back to work. 370 00:20:39,100 --> 00:20:40,967 I got a better idea. 371 00:20:45,539 --> 00:20:47,306 Your place. 372 00:20:54,471 --> 00:20:56,242 Keep an eye out! 373 00:20:56,777 --> 00:20:58,273 Sit. 374 00:21:06,115 --> 00:21:07,048 What's that for? 375 00:21:07,050 --> 00:21:08,283 I'm gonna amputate your leg. 376 00:21:08,285 --> 00:21:10,552 What do you think it's for? I'm taking the chip out. 377 00:21:10,554 --> 00:21:11,453 Are you crazy? 378 00:21:11,455 --> 00:21:12,787 We can't stay down here. 379 00:21:12,789 --> 00:21:14,389 If we go up there, they will find us, 380 00:21:14,391 --> 00:21:15,323 and they will kill us. 381 00:21:15,325 --> 00:21:16,991 So I'm taking it out. 382 00:21:22,698 --> 00:21:24,432 Do we have a signal yet? 383 00:21:24,434 --> 00:21:25,967 It's weak, but they're ahead of us. 384 00:21:28,337 --> 00:21:30,905 What are we doing here, Harold? 385 00:21:30,907 --> 00:21:32,807 Let's forget about where we are 386 00:21:32,809 --> 00:21:34,809 and think about where we're going. 387 00:21:34,811 --> 00:21:37,411 This cabin-- tell me about it. 388 00:21:37,413 --> 00:21:39,080 It's not important right now. 389 00:21:39,082 --> 00:21:41,349 I know you've been wanting us to go away. 390 00:21:41,351 --> 00:21:43,351 Was this supposed to be a surprise? 391 00:21:45,487 --> 00:21:47,955 Char, I promise-- 392 00:21:47,957 --> 00:21:50,124 The cabin belongs to Doug Koster. 393 00:21:50,126 --> 00:21:53,327 What are you doing with a key to our neighbor's cabin? 394 00:21:55,198 --> 00:21:58,132 It happened before you got sick. 395 00:21:58,134 --> 00:22:01,502 We were in such a different place. 396 00:22:01,504 --> 00:22:03,971 You were working all the time, 397 00:22:03,973 --> 00:22:06,173 and I was-- I was lonely. 398 00:22:06,175 --> 00:22:08,476 Well, the truth is, like, I mean, 399 00:22:08,478 --> 00:22:10,111 just thinking about you getting sick, 400 00:22:10,113 --> 00:22:11,612 it was a blessing 401 00:22:11,614 --> 00:22:14,315 because it made me realize 402 00:22:14,317 --> 00:22:19,086 what a fool I had been and how lucky I am. 403 00:22:33,468 --> 00:22:37,604 So... find out anything about Solomon? 404 00:22:37,606 --> 00:22:39,773 Not yet. I have-- I've got a call into Laurel. 405 00:22:39,775 --> 00:22:41,709 I've got a lead on Keen. 406 00:22:41,711 --> 00:22:44,912 Agent Navabi talked to her. She was... helping her. 407 00:22:44,914 --> 00:22:46,447 Helping, so you could catch her. 408 00:22:46,449 --> 00:22:48,949 No, just helping her. So I fired her. 409 00:22:48,951 --> 00:22:52,353 You fired Agent Navabi for aiding and abetting? 410 00:22:52,355 --> 00:22:55,055 Are you suggesting I prosecute her? 411 00:22:55,057 --> 00:22:56,257 That's your call. 412 00:22:56,259 --> 00:23:00,094 As is whether to prosecute Harold Cooper. 413 00:23:00,096 --> 00:23:02,379 Harold is one of the most decent men I know. 414 00:23:02,381 --> 00:23:07,084 Would it violate our principles to be a little flexible? 415 00:23:07,086 --> 00:23:08,986 Well, that's exactly 416 00:23:09,388 --> 00:23:11,554 what Tommy Markin used to tell my dad. 417 00:23:11,556 --> 00:23:14,691 They were partners-- Detroit PD. 418 00:23:14,693 --> 00:23:17,227 He'd sit around talking about how dirty the precinct was 419 00:23:17,229 --> 00:23:18,995 and how they were gonna clean it up. 420 00:23:18,997 --> 00:23:20,964 - Did they? - No. 421 00:23:20,966 --> 00:23:23,299 When my father refused to go on the payroll, 422 00:23:23,301 --> 00:23:25,235 a drug dealer put a bullet in him. 423 00:23:25,237 --> 00:23:29,005 It was a trap, set by the crookedest cop of all-- 424 00:23:29,007 --> 00:23:31,808 good old Tommy Markin. 425 00:23:31,810 --> 00:23:33,376 What happened to him? 426 00:23:33,378 --> 00:23:35,578 Nothing. They protected him. 427 00:23:35,580 --> 00:23:38,315 My father died for his principles. 428 00:23:38,317 --> 00:23:39,616 If I compromise mine, 429 00:23:39,618 --> 00:23:42,819 it'll be as if he died for nothing. 430 00:23:54,264 --> 00:23:57,734 You really think we weren't g-g-gonna find your money? 431 00:23:57,736 --> 00:24:00,136 You didn't find anything. 432 00:24:00,138 --> 00:24:03,473 Jilly found it 'cause you're too dense to even look for it. 433 00:24:03,475 --> 00:24:05,274 No wonder Cash doesn't trust you 434 00:24:05,276 --> 00:24:08,478 with anything more important than babysitting. 435 00:24:08,480 --> 00:24:12,916 That's big talk coming from a g-guy who's-- 436 00:24:13,651 --> 00:24:15,718 Aah! 437 00:24:15,720 --> 00:24:16,753 Aah! 438 00:24:19,556 --> 00:24:22,191 You are aware you need to clean and oil these 439 00:24:22,193 --> 00:24:23,326 from time to time, right? 440 00:24:47,319 --> 00:24:50,820 Next one's going in your head. 441 00:24:52,489 --> 00:24:53,623 Didn't I tell you 442 00:24:53,625 --> 00:24:55,091 that whether or not you're breathing 443 00:24:55,093 --> 00:24:59,963 when I dump you depends on how... polite you are? 444 00:25:04,000 --> 00:25:07,225 I think that should be it. Thank you for your time. 445 00:25:09,495 --> 00:25:11,296 Agent Ressler, I'm Vic Cothran, 446 00:25:11,298 --> 00:25:13,064 here to help in any way we can. 447 00:25:13,066 --> 00:25:14,299 According to the owner, 448 00:25:14,301 --> 00:25:16,468 the female fugitive was definitely here. 449 00:25:16,470 --> 00:25:18,503 Here's the make, model, and license number 450 00:25:18,505 --> 00:25:20,038 of the vehicle that she's in. 451 00:25:20,040 --> 00:25:22,407 We also need to track down a local tow-truck driver 452 00:25:22,409 --> 00:25:23,475 by the name of, uh, Jasper-- 453 00:25:23,477 --> 00:25:25,543 Skeehan. We've had our eye on him. 454 00:25:25,545 --> 00:25:28,713 Suspect he's a member of a gang-- Kings Of The Highway. 455 00:25:28,715 --> 00:25:30,048 Where are we on local media? 456 00:25:30,050 --> 00:25:32,016 The TV, radio, and newspapers have all agreed 457 00:25:32,018 --> 00:25:34,052 to get the photos and descriptions out ASAP. 458 00:25:34,054 --> 00:25:37,489 All right, funnel any credible sightings directly to me. 459 00:25:41,461 --> 00:25:43,194 I g-g-gotta get to the hospital. 460 00:25:43,196 --> 00:25:44,829 Suck it up, kid! 461 00:25:44,831 --> 00:25:47,932 Hold still. Let old Pablo here fix you up. 462 00:25:47,934 --> 00:25:48,933 You're gonna be just fine. 463 00:25:49,335 --> 00:25:50,701 You sure it didn't hit an organ? 464 00:25:50,703 --> 00:25:52,136 Looks pretty close to a kidney-- 465 00:25:52,138 --> 00:25:53,804 Shut up! 466 00:25:53,806 --> 00:25:56,774 Don't listen to him. He's the one that shot you. 467 00:25:56,776 --> 00:25:58,142 He don't know nothing. 468 00:25:58,144 --> 00:25:59,277 Then again, you bleed out, 469 00:25:59,279 --> 00:26:00,611 one less person who gets a cut of my money. 470 00:26:00,613 --> 00:26:02,880 I said-- shh! 471 00:26:02,882 --> 00:26:04,782 Seriously, man, maybe we should let him get to a hospital. 472 00:26:04,784 --> 00:26:07,285 I'm... freezing! 473 00:26:07,287 --> 00:26:10,221 You' going into shock. You've lost too much blood. 474 00:26:10,223 --> 00:26:11,456 The body's beginning to shut down. 475 00:26:19,065 --> 00:26:21,231 Okay. 476 00:26:21,233 --> 00:26:22,967 Okay. 477 00:26:22,969 --> 00:26:23,968 You know the drill. 478 00:26:23,970 --> 00:26:25,135 Give him a fake name. 479 00:26:25,137 --> 00:26:27,905 Get in, get patched, get out. Got me? 480 00:26:29,708 --> 00:26:32,276 Cash. He's on TV. 481 00:26:33,879 --> 00:26:36,180 Authorities are concentrating their search 482 00:26:36,182 --> 00:26:37,581 on Kanawha and Roane counties. 483 00:26:37,583 --> 00:26:39,817 Residents of those areas are advised to report 484 00:26:39,819 --> 00:26:42,152 any suspicious activity to local law enforcement. 485 00:26:42,154 --> 00:26:43,220 Oh, yeah. 486 00:26:43,222 --> 00:26:44,922 We're looking at a lot more than 25 grand. 487 00:26:46,225 --> 00:26:48,225 ...murder and domestic terror charges... 488 00:26:51,763 --> 00:26:55,299 Wow, I love what you've done with the place. 489 00:26:55,301 --> 00:26:58,369 Yeah, well, you know, I just... 490 00:26:58,871 --> 00:27:01,238 It's just temporary. 491 00:27:02,707 --> 00:27:04,975 Come here. 492 00:27:04,977 --> 00:27:08,311 You gonna offer me a beer? 493 00:27:09,548 --> 00:27:11,248 Wait right here. 494 00:27:20,064 --> 00:27:22,464 No, go away. 495 00:27:22,466 --> 00:27:23,999 They're further down. 496 00:27:32,141 --> 00:27:34,242 Wait, wait. 497 00:27:34,244 --> 00:27:36,178 They're behind us moving fast. 498 00:27:36,180 --> 00:27:38,113 - How'd that happen? - I have no idea. 499 00:27:41,618 --> 00:27:43,552 Wait, wait, he's right here. 500 00:28:02,840 --> 00:28:04,439 Very good. 501 00:28:08,144 --> 00:28:11,346 When's the last time you got any of that, Pablo? 502 00:28:11,348 --> 00:28:12,947 Or have you? 503 00:28:12,949 --> 00:28:14,415 We share everything. 504 00:28:14,417 --> 00:28:16,751 But not with Jasper, apparently. 505 00:28:16,753 --> 00:28:19,921 That's our business. It ain't yours. 506 00:28:19,923 --> 00:28:22,056 Oh, it is very much my business. 507 00:28:22,058 --> 00:28:23,658 As a matter of fact, Pablo, 508 00:28:23,660 --> 00:28:26,060 our operations are remarkably similar, 509 00:28:26,062 --> 00:28:29,097 albeit mine functions on a somewhat grander scale, 510 00:28:29,099 --> 00:28:30,965 certainly more hygienic. 511 00:28:31,467 --> 00:28:33,100 But at the end of the day, 512 00:28:33,102 --> 00:28:35,228 it all boils down to the same basic principle. 513 00:28:35,229 --> 00:28:38,605 We steal from others, but not from each other. 514 00:28:38,975 --> 00:28:41,976 Shut your mouth, or I swear to God, I'm gonna-- 515 00:28:41,978 --> 00:28:44,578 Kill me? That'll fix things. 516 00:28:44,980 --> 00:28:47,381 At least until those two decide 517 00:28:47,383 --> 00:28:50,517 a two-way split makes more sense than four. 518 00:28:52,520 --> 00:28:55,122 Tell me something. Do you trust Cash? 519 00:28:56,858 --> 00:29:00,127 Do you trust him with your life? 520 00:29:09,104 --> 00:29:11,338 Hey, man, this ain't a good time. 521 00:29:11,340 --> 00:29:13,207 I just texted you a picture, all right? 522 00:29:13,209 --> 00:29:14,975 That fella we grabbed this morning-- 523 00:29:14,977 --> 00:29:17,478 his name is Raymond Reddington, 524 00:29:17,480 --> 00:29:21,515 and he is number one on the FBI's most wanted list. 525 00:29:21,517 --> 00:29:23,150 And that gal he's with-- 526 00:29:23,152 --> 00:29:26,520 she's that Russian chick that blew up them CIA guys. 527 00:29:26,522 --> 00:29:27,821 Do you think we can still find her? 528 00:29:27,823 --> 00:29:28,756 They're worth a fortune. 529 00:29:32,594 --> 00:29:35,162 Everything okay? 530 00:29:35,164 --> 00:29:37,898 Yeah. All good. 531 00:29:37,900 --> 00:29:40,300 Yeah, I got to call you back. 532 00:29:40,302 --> 00:29:41,969 Wha...? 533 00:30:11,466 --> 00:30:12,599 Aah! 534 00:30:17,106 --> 00:30:19,206 Where's my friend?! 535 00:30:23,809 --> 00:30:26,544 Jasper Skeehan took a break for lunch and hasn't returned. 536 00:30:26,546 --> 00:30:29,314 Incident report just came in on a walk-in at the ER 537 00:30:29,316 --> 00:30:30,682 With a GSW to the abdomen. 538 00:30:30,684 --> 00:30:32,450 Says it was a hunting accident, 539 00:30:32,452 --> 00:30:34,386 but doctors pulled out a .380 slug. 540 00:30:34,388 --> 00:30:35,887 Who hunts with a .380? 541 00:30:35,889 --> 00:30:36,855 Exactly. 542 00:30:39,292 --> 00:30:41,426 I don't like this. 543 00:30:41,428 --> 00:30:42,527 Get the motor home ready. 544 00:30:42,529 --> 00:30:44,262 If T-Bone makes it back, he can haul the trailer. 545 00:30:44,264 --> 00:30:46,064 Otherwise, screw it. I want to get out of here. 546 00:30:46,066 --> 00:30:48,833 What about Reddington? 547 00:30:59,211 --> 00:31:01,579 Hey. You okay? 548 00:31:01,581 --> 00:31:02,780 I'll be fine. 549 00:31:02,782 --> 00:31:04,849 - Anything I can do? - I'm good. 550 00:31:07,219 --> 00:31:08,519 I never would have said anything 551 00:31:08,521 --> 00:31:09,854 if I knew this was gonna happen. 552 00:31:09,856 --> 00:31:12,056 You said you weren't going to say anything at all. 553 00:31:12,058 --> 00:31:14,425 I know, and I am sorry, but you lied. 554 00:31:16,662 --> 00:31:20,097 You said Agent Ressler's laptop was on your work station, 555 00:31:20,099 --> 00:31:22,400 and we both know that is not the truth. 556 00:31:22,402 --> 00:31:25,436 The IP address where your search originated-- 557 00:31:25,438 --> 00:31:29,898 it was Agent Ressler's apartment early this morning. 558 00:31:29,900 --> 00:31:32,367 Way early, so... 559 00:31:33,770 --> 00:31:37,172 Aram, I'm sorry. 560 00:31:37,674 --> 00:31:39,607 Yeah. 561 00:31:40,976 --> 00:31:42,577 Me too. 562 00:31:47,717 --> 00:31:49,918 Sir, you really should let us keep you overnight. 563 00:31:49,920 --> 00:31:51,453 Excuse me. Donald Ressler, FBI. 564 00:31:51,455 --> 00:31:52,887 What seems to be the problem? 565 00:31:52,889 --> 00:31:54,789 No problem at all, Officer. 566 00:31:54,791 --> 00:31:57,759 Just trying to be on my way. 567 00:31:57,761 --> 00:31:59,160 So, this was a hunting accident? 568 00:31:59,162 --> 00:32:00,462 That's right. 569 00:32:00,464 --> 00:32:01,830 Funny outfit for hunting. 570 00:32:01,832 --> 00:32:05,500 Probably should get one of those orange v-v-vests, huh? 571 00:32:05,502 --> 00:32:07,368 Well, Doctor, if he wants to go, 572 00:32:07,370 --> 00:32:09,971 there's nothing we can do to force him to stay. 573 00:32:09,973 --> 00:32:13,007 Why, thank you, Officer. 574 00:32:13,009 --> 00:32:15,543 I appreciate it. 575 00:32:15,545 --> 00:32:17,178 We're letting him walk? 576 00:32:17,180 --> 00:32:18,813 That's Raymond Reddington's coat. 577 00:32:18,815 --> 00:32:20,215 Let's see where he leads us. 578 00:32:26,422 --> 00:32:29,457 What do you think is actually going on here? 579 00:32:29,459 --> 00:32:30,825 Piss off, man. 580 00:32:30,827 --> 00:32:32,427 You sure this is about me? 581 00:32:32,929 --> 00:32:35,329 I'm worth a lot more to them than you are. 582 00:32:35,331 --> 00:32:37,260 I wouldn't be at all surprised 583 00:32:37,261 --> 00:32:39,355 if I were to walk out of these woods alive 584 00:32:39,682 --> 00:32:42,149 and I sincerely doubt you'll be as lucky. 585 00:32:42,151 --> 00:32:45,886 Where do you suppose we're gonna go with my money? 586 00:32:45,888 --> 00:32:47,788 I say Aruba. 587 00:32:47,790 --> 00:32:50,191 Maybe Cancún. 588 00:32:54,396 --> 00:32:55,996 It's Jasper. 589 00:32:55,998 --> 00:32:58,799 Where the hell you been? 590 00:32:58,801 --> 00:33:01,268 You're holding my friend. I want to make a deal. 591 00:33:01,270 --> 00:33:03,504 It's that Russian bitch. 592 00:33:04,773 --> 00:33:05,906 I'm listening. 593 00:33:05,908 --> 00:33:07,842 I've got your friend Jasper here. 594 00:33:07,844 --> 00:33:10,177 Straight trade-- him for Reddington. 595 00:33:11,446 --> 00:33:13,247 And I thought you was gonna offer me 596 00:33:13,249 --> 00:33:15,449 something worth a damn, sister. 597 00:33:15,451 --> 00:33:16,917 Keep him. 598 00:33:16,919 --> 00:33:19,753 I don't think you understand the situation here. 599 00:33:19,755 --> 00:33:22,590 The situation is that my man Reddington here 600 00:33:22,592 --> 00:33:25,392 is worth a fortune, and Jasper, God bless his heart, 601 00:33:25,394 --> 00:33:28,028 is, uh-- well, he's dead weight. 602 00:33:28,430 --> 00:33:29,863 Tell him it's been real. 603 00:33:35,404 --> 00:33:37,838 Dude, Jasper's family. 604 00:33:37,840 --> 00:33:41,909 Yeah, well, if that's a fact, uh, he's the idiot cousin. 605 00:33:41,911 --> 00:33:43,243 Forget him. 606 00:33:43,245 --> 00:33:45,120 Three of us is family. 607 00:33:45,122 --> 00:33:47,122 That's what counts. 608 00:33:51,461 --> 00:33:53,796 - Reddington is worth a fortune? - What? 609 00:33:53,798 --> 00:33:55,764 You just said Reddington is worth a fortune? 610 00:33:55,766 --> 00:33:57,233 Yeah, and...? 611 00:33:57,735 --> 00:34:00,235 You're not gonna kill him, are you? 612 00:34:00,237 --> 00:34:04,840 Of course we're gonna kill him. What do you think we're doing out here? 613 00:34:09,913 --> 00:34:12,613 What are you doing, son? 614 00:34:12,615 --> 00:34:15,249 - Pablo, what the hell? - Answer the phone. 615 00:34:15,251 --> 00:34:16,038 You tell her we gonna make a trade. 616 00:34:16,220 --> 00:34:18,086 What are you doing? You're gonna ruin everything. 617 00:34:18,088 --> 00:34:20,956 See, this is why I don't go to family reunions. 618 00:34:20,958 --> 00:34:22,858 Aunt Lucile is always arguing with Buddy, 619 00:34:22,860 --> 00:34:24,125 Uncle Scott is drunk by noon, 620 00:34:24,127 --> 00:34:28,497 and someone's hand is always in the wrong cookie jar. 621 00:34:32,034 --> 00:34:33,301 Well... 622 00:34:33,303 --> 00:34:36,505 you ain't got the stones to pull that trigger. 623 00:34:42,277 --> 00:34:44,312 Pick up the phone. 624 00:34:44,314 --> 00:34:46,214 Put it on speaker. 625 00:34:47,984 --> 00:34:49,350 Listen to me. 626 00:34:49,352 --> 00:34:51,152 We're ready to deal. 627 00:34:51,154 --> 00:34:54,022 Reddington's worth a bundle. You know it. 628 00:34:54,024 --> 00:34:55,890 You and him are worth two mil to the feds. 629 00:34:55,892 --> 00:34:57,725 You can match that? 630 00:34:57,727 --> 00:34:59,427 I can. 631 00:34:59,429 --> 00:35:01,329 Uh, it'll take some time. 632 00:35:01,331 --> 00:35:03,164 I'll call you back in two hours. 633 00:35:03,166 --> 00:35:04,999 Elizabeth, don't! 634 00:35:05,001 --> 00:35:06,334 Shut up, man. You don't get no vote. 635 00:35:06,336 --> 00:35:09,871 Two hours... or Reddington here's dead. 636 00:35:09,873 --> 00:35:11,506 And bring Jasper, 637 00:35:11,508 --> 00:35:13,508 or no deal. 638 00:35:15,812 --> 00:35:17,211 Pablo. 639 00:35:17,213 --> 00:35:19,380 That was beautiful. 640 00:35:36,314 --> 00:35:39,749 Dembe, I believe this is what you've been waiting for. 641 00:35:39,751 --> 00:35:41,717 Heavier than it looks. 642 00:35:54,064 --> 00:35:55,531 Raymond. 643 00:35:55,533 --> 00:35:56,732 Reddington's been abducted. 644 00:35:56,734 --> 00:35:58,968 I'm not exactly sure by who, and I don't know why, 645 00:35:58,970 --> 00:36:00,903 but I think I have a plan to get him back. 646 00:36:00,905 --> 00:36:03,306 A prisoner exchange? 647 00:36:03,308 --> 00:36:05,675 That and we have to give them the care package. 648 00:36:05,677 --> 00:36:07,476 Raymond will not allow that. 649 00:36:07,478 --> 00:36:09,145 I'm not asking his permission. 650 00:36:09,147 --> 00:36:11,013 We need it to clear your name. 651 00:36:11,015 --> 00:36:14,116 If we don't do this, they're gonna kill him. 652 00:36:17,287 --> 00:36:19,400 Reven. 653 00:36:19,509 --> 00:36:21,316 I wasn't expecting you. 654 00:36:21,318 --> 00:36:23,652 Well, I need a minute. It's important. 655 00:36:23,654 --> 00:36:25,553 Of course. Come in. 656 00:36:25,555 --> 00:36:28,523 What do you know about Operation Backslide? 657 00:36:29,025 --> 00:36:32,226 Uh, it was a CIA operation to support Somalia 658 00:36:32,227 --> 00:36:34,595 against the Islamic Courts Union. 659 00:36:34,597 --> 00:36:35,596 Why do you ask? 660 00:36:35,598 --> 00:36:37,465 Matias Solomon ran the operation. 661 00:36:37,467 --> 00:36:40,401 It was the last one he ran before the Agency fired him. 662 00:36:40,403 --> 00:36:42,170 You asked me for information about Solomon. 663 00:36:42,172 --> 00:36:43,871 I'm sorry. The day just got away from me. 664 00:36:43,873 --> 00:36:46,340 That's okay. I did some digging on my own. 665 00:36:46,342 --> 00:36:48,376 So, at the time of the operation, 666 00:36:48,378 --> 00:36:51,646 you were Assistant Secretary of State for African Affairs. 667 00:36:51,648 --> 00:36:52,914 According to the records, 668 00:36:52,916 --> 00:36:56,117 the operatives were given State Department cover. 669 00:36:56,119 --> 00:36:59,921 Solomon was listed as an attaché working out of your office. 670 00:36:59,923 --> 00:37:03,558 Yeah, well, we gave cover to a lot of operatives, so... 671 00:37:03,560 --> 00:37:05,927 And maybe some of them know Solomon. 672 00:37:05,929 --> 00:37:07,462 If I could get a list... 673 00:37:07,464 --> 00:37:10,298 Was this, uh, Agent Ressler's idea or...? 674 00:37:10,300 --> 00:37:12,100 No, no, I haven't told him yet. 675 00:37:12,102 --> 00:37:13,768 I came here as soon as I found out. 676 00:37:30,185 --> 00:37:32,219 I'm so sorry, honey. 677 00:37:32,221 --> 00:37:34,922 I'm gonna miss you. 678 00:37:34,924 --> 00:37:37,057 I really am. 679 00:37:38,426 --> 00:37:44,665 Any last words or final prayer-- anything? 680 00:37:46,702 --> 00:37:49,170 Tommy Markin. 681 00:38:07,155 --> 00:38:09,656 That is Raymond's jacket. 682 00:38:09,658 --> 00:38:11,925 Let's just hope it's not his blood. 683 00:38:14,028 --> 00:38:15,462 Where is he? 684 00:38:15,464 --> 00:38:17,564 Somewhere. I don't know. 685 00:38:17,566 --> 00:38:19,900 Hand over Jasper and the cash, and we'll release him. 686 00:38:20,202 --> 00:38:21,901 Do you think we're stupid? 687 00:38:21,903 --> 00:38:23,203 No, I do not. 688 00:38:25,106 --> 00:38:26,506 Elizabeth. 689 00:38:26,508 --> 00:38:27,841 Are you all right? 690 00:38:27,843 --> 00:38:30,510 Do not do this. Do not give it to them. 691 00:38:30,512 --> 00:38:31,845 All right. 692 00:38:31,847 --> 00:38:34,047 I showed you mine. Show me yours. 693 00:38:42,723 --> 00:38:44,357 Holy hell. 694 00:38:44,859 --> 00:38:46,559 Those what I think they are? 695 00:38:46,561 --> 00:38:49,228 Yeah. 696 00:38:49,230 --> 00:38:53,099 And they're worth far more than the reward the FBI is offering. 697 00:39:03,210 --> 00:39:04,710 All right, let him go. 698 00:39:06,080 --> 00:39:10,483 You can take Cash's truck. He won't be needing it. 699 00:39:25,566 --> 00:39:29,202 You are in desperate need of some help, Jilly. 700 00:39:38,046 --> 00:39:42,882 ♪ the garden was blessed by the gods of me and you ♪ 701 00:39:42,884 --> 00:39:44,951 FBI! 702 00:39:44,953 --> 00:39:45,952 This way! 703 00:39:45,954 --> 00:39:47,920 - Get your hands up! Hey! - No! 704 00:39:47,922 --> 00:39:49,956 Police! Put your hands up! 705 00:39:49,958 --> 00:39:54,594 - ♪ what you're waiting for? ♪ - Keen! 706 00:39:56,197 --> 00:40:01,033 ♪ we counted all our reasons, excuses that we made ♪ 707 00:40:01,035 --> 00:40:03,202 ♪ we found ourselves some treasure ♪ 708 00:40:03,204 --> 00:40:06,439 ♪ and threw it all away, oh ♪ 709 00:40:06,441 --> 00:40:08,808 ♪ what you're waiting for? ♪ 710 00:40:08,810 --> 00:40:12,745 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 711 00:40:13,047 --> 00:40:15,781 ♪ what you're waiting for? ♪ 712 00:40:15,783 --> 00:40:20,586 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 713 00:40:20,588 --> 00:40:22,288 Lizzy, where are you? 714 00:40:22,290 --> 00:40:25,791 Where are you? 715 00:40:25,793 --> 00:40:28,761 - They're coming. - ♪ blame it on me ♪ 716 00:40:30,197 --> 00:40:34,767 ♪ when I lose control and the veil's overused ♪ 717 00:40:34,769 --> 00:40:38,637 ♪ blame it on me ♪ 718 00:40:38,639 --> 00:40:40,806 ♪ what you're waiting for? ♪ 719 00:40:40,808 --> 00:40:45,010 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 720 00:40:47,381 --> 00:40:49,415 ♪ caught in the tide of blossom ♪ 721 00:40:49,417 --> 00:40:51,817 ♪ caught in the carnival ♪ 722 00:40:52,119 --> 00:40:54,253 ♪ your confidence forgotten ♪ 723 00:40:54,255 --> 00:40:57,289 ♪ and I see the gypsies run, oh ♪ 724 00:40:57,291 --> 00:40:59,658 ♪ what you're waiting for? ♪ 725 00:40:59,660 --> 00:41:04,096 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 726 00:41:04,098 --> 00:41:06,198 ♪ what you're waiting for? ♪ 727 00:41:06,200 --> 00:41:11,837 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 728 00:41:11,839 --> 00:41:16,308 ♪ when I dance alone, and the sun's bleeding down ♪ 729 00:41:16,310 --> 00:41:21,080 ♪ blame it on me ♪ 730 00:41:21,082 --> 00:41:25,417 ♪ when I lose control, and the veil's overused ♪ 731 00:41:25,419 --> 00:41:29,254 ♪ blame it on me ♪ 732 00:41:31,758 --> 00:41:33,926 ♪ what you're waiting for? ♪ 733 00:41:33,928 --> 00:41:36,363 _ 734 00:41:38,666 --> 00:41:40,799 ♪ what you're waiting for? ♪ 735 00:41:40,801 --> 00:41:46,338 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 736 00:41:46,340 --> 00:41:48,907 ♪ when I lose control I know I'll go ♪ 737 00:41:48,909 --> 00:41:51,143 - Stop! - Aah. 738 00:41:51,145 --> 00:41:52,044 ♪ blame it on me ♪ 739 00:41:52,046 --> 00:41:54,113 Stop. 740 00:41:54,115 --> 00:41:55,381 ♪ ohh ♪ 741 00:41:55,383 --> 00:41:56,749 You wouldn't. 742 00:41:56,751 --> 00:41:58,317 I would. 743 00:41:58,319 --> 00:42:00,753 You know I would. 744 00:42:00,755 --> 00:42:03,855 ♪ no, what you're waiting for? ♪ 745 00:42:04,690 --> 00:42:06,139 Elizabeth Keen, 746 00:42:06,140 --> 00:42:08,120 you're under arrest. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.