Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Tarzan,_the_Ape_Man_(1981) ,WEB_MKV_H264_AC3[5.1](MGM,Eng) 1276x720
2
00:00:10,270 --> 00:00:13,010
Now, There you are.
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,050
Gentlemen, I have such
a fantastic story for you.
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,210
Really, Sir Robert?
We're discussing the wedding.
5
00:00:20,380 --> 00:00:22,880
A beautiful truth, not a story.
6
00:00:23,050 --> 00:00:27,050
Please, gentlemen.
I must tell you this bizarre adventure.
7
00:00:27,220 --> 00:00:29,670
-Listen to me.
-No, another one of your lies.
8
00:00:29,830 --> 00:00:32,890
-Edgar, let him speak.
-All right, then, get on with it.
9
00:00:33,060 --> 00:00:35,360
Thank you very much.
Now, first of all...
10
00:00:35,530 --> 00:00:38,090
...I wish the bonny prince
eternal happiness.
11
00:00:38,260 --> 00:00:40,840
Hope he doesn't spend
all his money on the wedding...
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
...and has enough for the honeymoon.
13
00:00:43,010 --> 00:00:45,410
Jolly good luck to him.
Now, picture this.
14
00:00:45,570 --> 00:00:48,980
This is part of the story.
This is where the story really begins.
15
00:00:49,140 --> 00:00:54,750
West Africa, 1910.
A beautiful young lady making her way--
16
00:00:54,910 --> 00:00:56,790
-What does she look like?
-What?
17
00:00:57,720 --> 00:00:59,990
I'll tell you. What does she look like?
18
00:01:00,150 --> 00:01:02,860
It's very important to me.
What does she look like?
19
00:01:03,030 --> 00:01:05,560
Of course it's important.
I agree with you.
20
00:01:05,730 --> 00:01:08,830
She's so beautiful.
Long, blond hair.
21
00:01:08,990 --> 00:01:11,200
Pale, soft skin like cream.
22
00:01:11,370 --> 00:01:15,070
-Her eyes?
-Her eyes are blue.
23
00:01:15,240 --> 00:01:18,940
-Bluer than the deep lakes of Ireland.
-I favor blue eyes.
24
00:01:19,110 --> 00:01:21,740
They've been lucky to us, haven't they?
25
00:01:21,910 --> 00:01:24,910
-You remember what I'm talking about.
-Oh, you rotter.
26
00:01:25,140 --> 00:01:27,640
Good, then she's to all our tastes, eh?
27
00:01:27,810 --> 00:01:30,550
I can see her now.
Well, carry on.
28
00:01:30,720 --> 00:01:33,130
Thank you. This Dresden figure...
29
00:01:33,290 --> 00:01:36,760
...this fragile, young thing, has journeyed
thousands of miles...
30
00:01:36,930 --> 00:01:41,430
...her heart set on one desire:
to find the father that she's never known.
31
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
-Oh, really?
-This brave girl has no way...
32
00:01:44,570 --> 00:01:49,010
-...of knowing her strange destiny.
-I say.
33
00:01:49,170 --> 00:01:52,800
Her incredibly strange destiny.
34
00:01:52,970 --> 00:01:57,010
Sister Theresa. She told me that you would
take me to Parker's camp.
35
00:01:57,180 --> 00:01:59,490
-No. No.
-She said you would take me.
36
00:01:59,920 --> 00:02:01,820
I have money.
37
00:02:03,320 --> 00:02:05,530
Okay? Look.
38
00:03:16,820 --> 00:03:19,300
What now?
39
00:03:22,670 --> 00:03:24,300
''Deliver to Parker expedition.''
40
00:06:50,270 --> 00:06:55,110
Wake up, my proud beauty.
41
00:07:04,180 --> 00:07:07,350
Holt! Get up, Holt!
42
00:07:07,520 --> 00:07:09,020
Holt, she's here!
43
00:07:10,290 --> 00:07:12,380
Get out of bed, Holt!
44
00:07:12,550 --> 00:07:14,820
Come on, get up!
Get out here!
45
00:07:14,990 --> 00:07:17,690
Come on, come on, look lively!
46
00:07:20,800 --> 00:07:24,470
Come on, everybody!
Get up!
47
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
She's here!
48
00:07:27,040 --> 00:07:28,880
The boat is here!
49
00:07:52,430 --> 00:07:54,830
Oh, my God.
50
00:07:57,170 --> 00:08:00,550
Come on, everybody!
Sleeping time is over!
51
00:08:00,710 --> 00:08:04,080
She's here! She's here!
Come up!
52
00:08:07,140 --> 00:08:08,640
Yes!
53
00:08:09,020 --> 00:08:10,820
Look at her!
54
00:08:11,780 --> 00:08:15,250
-Oh, my God.
-Come on, my babies!
55
00:08:15,420 --> 00:08:17,520
Come on, my babies!
56
00:08:18,150 --> 00:08:22,500
Come on, my lovely, black babies!
57
00:08:24,960 --> 00:08:27,460
I've got the goddamned cannon
and its--
58
00:08:27,630 --> 00:08:30,370
Oh, hello. Hey.
59
00:08:30,540 --> 00:08:34,500
Hello. Did you have
a pleasant journey?
60
00:08:34,710 --> 00:08:37,880
Where's my cannon?
61
00:08:38,040 --> 00:08:40,450
Yes, where is my...
62
00:08:40,880 --> 00:08:42,370
...cannon?
63
00:08:53,460 --> 00:08:55,760
My God.
64
00:08:57,520 --> 00:08:59,260
Elizabeth?
65
00:09:00,230 --> 00:09:01,930
I'm Jane.
66
00:09:03,800 --> 00:09:06,470
Jane.
67
00:09:08,440 --> 00:09:10,410
Where's my cannon?
68
00:09:13,140 --> 00:09:15,020
Riano!
69
00:09:15,180 --> 00:09:18,950
Find my cannon and bring it
to me immediately!
70
00:09:19,480 --> 00:09:22,390
Stand by, Mr. Holt, with your camera,
if you please!
71
00:09:22,550 --> 00:09:26,050
I want this recorded!
72
00:09:30,100 --> 00:09:32,330
I know who you are.
73
00:09:34,770 --> 00:09:37,500
Riano! I want my cannon...
74
00:09:37,670 --> 00:09:40,910
...up there right away!
Mr. Holt!
75
00:09:41,070 --> 00:09:42,980
Mr. Holt, she's here!
76
00:09:43,140 --> 00:09:48,310
She's here! Let's get a look at her
and see how she works!
77
00:09:48,510 --> 00:09:50,710
Mr. Holt!
78
00:09:51,040 --> 00:09:52,520
Hello. Hi.
79
00:09:52,680 --> 00:09:56,680
Mr. Holt! Your camera, please.
80
00:09:58,050 --> 00:10:02,050
That cannon is the key to
the whole bloody thing!
81
00:10:03,560 --> 00:10:05,660
Go on, go on! Shoo!
82
00:10:05,830 --> 00:10:08,270
Hello. How are you?
83
00:10:16,770 --> 00:10:21,410
I'm so sorry. Moses is the original bull
in a china shop.
84
00:10:21,580 --> 00:10:24,740
I'm Harry Holt.
I'm with the Parker expedition.
85
00:10:24,910 --> 00:10:28,820
-Can I help you?
-Oh, no, I'm fine. Thank you.
86
00:10:28,980 --> 00:10:32,520
I've seen your photographs, Mr. Holt.
You're very good.
87
00:10:32,690 --> 00:10:35,660
But then, James Parker
would only have the best.
88
00:10:35,830 --> 00:10:38,130
He does like being photographed,
doesn't he?
89
00:10:38,290 --> 00:10:41,470
Well, I think all great men,
they feel a sort of...
90
00:10:41,930 --> 00:10:44,100
...an obligation to history.
91
00:10:45,500 --> 00:10:48,040
You don't think Father
just enjoys his own image?
92
00:10:48,210 --> 00:10:50,710
Not at all.
Not any more than a--
93
00:10:53,210 --> 00:10:54,740
He's your father?
94
00:10:54,910 --> 00:10:56,680
Jane Parker.
95
00:10:58,720 --> 00:11:02,850
I didn't know. He didn't say anything
about your coming.
96
00:11:04,060 --> 00:11:06,930
I didn't even know he had a daughter.
97
00:11:07,230 --> 00:11:09,420
Neither did he.
98
00:11:09,590 --> 00:11:10,830
He knew.
99
00:11:12,230 --> 00:11:16,830
Miss Parker, this is Nambia.
She's from the Masai tribe.
100
00:11:17,130 --> 00:11:20,400
Your father calls her ''Africa.''
101
00:11:20,570 --> 00:11:21,900
My mother....
102
00:11:25,240 --> 00:11:27,510
We need to get you out of here.
103
00:11:31,180 --> 00:11:34,390
-You'll take my tent.
-Oh, no, I couldn't.
104
00:11:34,540 --> 00:11:36,860
-You must. I insist.
-But what will you do?
105
00:11:37,010 --> 00:11:39,620
Share a tent and--
Don't worry, please.
106
00:11:39,790 --> 00:11:43,350
I'll be fine.
Now, let's get you settled.
107
00:12:05,310 --> 00:12:08,770
So this son of a bitch looks at me
with a wild look in his eye...
108
00:12:08,950 --> 00:12:11,680
...and he says,
''There is nothing to do but go up.
109
00:12:11,850 --> 00:12:13,620
Go up, go up,'' he says.
110
00:12:13,790 --> 00:12:17,830
He knew we had to keep moving
or we'd freeze to death there and then...
111
00:12:17,990 --> 00:12:19,990
...and that would be the end of it.
112
00:12:20,160 --> 00:12:24,570
So I took his advice and yelled to the boys,
''Rope yourselves. We're going up.''
113
00:12:24,730 --> 00:12:27,730
Everybody looked at me
as if I was crazy. But I wasn't...
114
00:12:27,900 --> 00:12:29,850
...this dumb son of a bitch
was crazy.
115
00:12:30,040 --> 00:12:31,280
He was crazy, you know.
116
00:12:31,430 --> 00:12:35,570
If not for you, we'd be there yet,
buried to our bollocks in some icy grave.
117
00:12:35,740 --> 00:12:37,450
There was no--
118
00:12:39,350 --> 00:12:43,090
Gentlemen, our guest has arrived.
119
00:12:43,250 --> 00:12:45,660
Jane.
120
00:12:46,050 --> 00:12:47,990
Jane.
121
00:12:59,200 --> 00:13:00,730
Yes....
122
00:13:00,900 --> 00:13:02,780
Gentlemen...
123
00:13:02,930 --> 00:13:07,310
...may I introduce to one and all
Miss Jane Parker.
124
00:13:08,510 --> 00:13:12,710
Her mother and I were separated...
125
00:13:12,880 --> 00:13:16,050
...when she was quite young.
126
00:13:16,220 --> 00:13:19,920
That's a lie.
He left my mother.
127
00:13:20,720 --> 00:13:23,700
A year after I was born.
128
00:13:23,860 --> 00:13:26,850
Six thousand miles to tell me
what a bastard I am.
129
00:13:27,030 --> 00:13:30,760
What did dear Mama say when you
informed her you were coming to Africa?
130
00:13:30,930 --> 00:13:32,810
Nothing.
131
00:13:33,830 --> 00:13:36,830
She was dead when I decided.
132
00:13:39,070 --> 00:13:41,270
Oh, my God.
133
00:13:41,440 --> 00:13:44,350
She had a beautiful funeral.
134
00:13:46,180 --> 00:13:47,850
All her loved ones were there.
135
00:13:50,480 --> 00:13:53,120
I left a week later.
136
00:14:13,070 --> 00:14:14,710
Gentlemen....
137
00:14:14,870 --> 00:14:18,080
Gentlemen, I....
138
00:14:18,250 --> 00:14:21,620
I believe the dinner is over.
139
00:14:23,350 --> 00:14:26,020
-Was it something I said?
- I doubt it.
140
00:14:30,690 --> 00:14:33,570
Miss Parker?
Your father would be best left alone--
141
00:14:33,720 --> 00:14:37,430
Oh, for God's sake, Holt!
Get out and leave her.
142
00:14:37,590 --> 00:14:38,900
Thank you.
143
00:14:52,810 --> 00:14:56,450
- I am sorry.
-That's all?
144
00:14:56,750 --> 00:15:01,520
-That's all you have to say?
-No, no, that is not all I have to say.
145
00:15:01,690 --> 00:15:04,460
There are a million, trillion things
I want to say...
146
00:15:04,620 --> 00:15:08,830
...but all I can say is,
I love her so.
147
00:15:11,370 --> 00:15:13,340
I see.
148
00:15:13,500 --> 00:15:16,100
That is a good reason to leave.
149
00:15:18,870 --> 00:15:22,780
You don't find me
a very pretty sight, do you?
150
00:15:25,240 --> 00:15:28,520
I don't find you a pretty sight.
151
00:15:29,080 --> 00:15:32,530
Because of you I was born.
152
00:15:32,690 --> 00:15:35,780
But you only came to me
through newspaper clippings...
153
00:15:35,950 --> 00:15:41,130
...telling me how you were out trading your
soul away for one more grand adventure.
154
00:15:42,290 --> 00:15:46,790
Mother's estate makes me very, very rich.
155
00:15:47,900 --> 00:15:50,840
I could buy everything you own.
156
00:15:51,160 --> 00:15:52,870
Buy it right out from under you.
157
00:15:53,040 --> 00:15:55,710
Who the bloody hell do you think
you're talking to?
158
00:15:55,940 --> 00:15:57,880
James Parker.
159
00:15:58,050 --> 00:15:59,610
You are James Parker?
160
00:16:02,510 --> 00:16:04,110
There's not another.
161
00:16:07,120 --> 00:16:12,360
Like a trophy,
you posed with mother and child...
162
00:16:12,520 --> 00:16:14,400
...and then you were gone.
163
00:16:15,430 --> 00:16:18,810
Now, doesn't that make you
a first-class bastard?
164
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
But I carry that same picture.
165
00:16:21,700 --> 00:16:24,200
There has not been a day in your life...
166
00:16:24,360 --> 00:16:28,580
...that I have not carried
that same picture.
167
00:16:31,170 --> 00:16:33,670
She was so weak.
168
00:16:35,310 --> 00:16:38,920
I mean, your conception almost killed her.
169
00:16:40,420 --> 00:16:42,990
Don't you understand that?
170
00:16:50,660 --> 00:16:53,870
If I had held her too long...
171
00:16:54,030 --> 00:16:57,140
...if I had loved her too much....
172
00:17:03,400 --> 00:17:05,720
So frail.
173
00:17:06,180 --> 00:17:09,120
So very fragile.
174
00:17:13,820 --> 00:17:16,320
God, how I loved you.
175
00:17:18,920 --> 00:17:20,450
Her.
176
00:17:21,130 --> 00:17:23,130
You loved her.
177
00:17:24,090 --> 00:17:25,570
Yes...
178
00:17:25,730 --> 00:17:28,070
...her.
179
00:17:28,460 --> 00:17:30,940
But you are her.
180
00:17:31,670 --> 00:17:33,050
I am not.
181
00:17:34,400 --> 00:17:36,940
How much do you hate me?
182
00:17:39,080 --> 00:17:42,610
l think so very, very much.
183
00:17:57,700 --> 00:18:00,110
Hate...
184
00:18:00,290 --> 00:18:02,030
...is a very strong emotion.
185
00:18:02,230 --> 00:18:04,210
It can drain one.
186
00:18:07,880 --> 00:18:09,680
I know.
187
00:18:33,600 --> 00:18:36,300
I wish you strength.
188
00:18:48,920 --> 00:18:51,650
She didn't find me a pretty sight.
189
00:18:51,810 --> 00:18:55,590
And I did dress so for the occasion.
190
00:18:56,180 --> 00:18:58,530
Do you think I overdressed?
191
00:19:09,360 --> 00:19:13,040
Good night, Jane Parker!
192
00:19:18,710 --> 00:19:22,390
Sleep well, Jane Parker!
193
00:19:38,470 --> 00:19:42,060
Morning.
Am I disturbing you?
194
00:19:42,670 --> 00:19:44,410
Not at all.
195
00:19:45,260 --> 00:19:47,940
This should interest you.
196
00:19:48,700 --> 00:19:50,580
Where is this?
197
00:19:50,740 --> 00:19:55,380
That's the escarpment.
Somewhere up there, elephants go to die.
198
00:19:57,550 --> 00:19:58,850
That's a legend.
199
00:20:00,280 --> 00:20:02,280
Do you believe it?
200
00:20:02,580 --> 00:20:06,400
I've invested most everything I have
to join your father on this trek.
201
00:20:06,560 --> 00:20:09,430
He's obsessed with finding it.
202
00:20:10,330 --> 00:20:12,390
Look at those eyes.
203
00:20:12,620 --> 00:20:14,300
He's the last of a breed.
204
00:20:15,030 --> 00:20:18,100
There are so many places in this Earth
left to be explored.
205
00:20:18,270 --> 00:20:20,540
So few men big enough
to go in after them.
206
00:20:21,130 --> 00:20:23,420
Your father, I think he's big enough.
207
00:20:23,680 --> 00:20:27,820
Do you believe it's strange risking your life
to see what's around the corner?
208
00:20:28,580 --> 00:20:31,080
That's the fascinating corner.
209
00:20:31,350 --> 00:20:33,760
It always seems it'll be
more exciting there.
210
00:20:34,920 --> 00:20:37,450
I know.
211
00:20:39,190 --> 00:20:42,530
And it is just often enough
to keep you going.
212
00:20:42,790 --> 00:20:45,030
Bye!
213
00:20:47,630 --> 00:20:50,340
Thank you! Bye-bye!
214
00:20:57,500 --> 00:20:59,140
Good morning, James Parker.
215
00:20:59,470 --> 00:21:01,240
I did sleep well, thank you.
216
00:21:02,810 --> 00:21:05,150
l wished it so.
217
00:21:05,450 --> 00:21:07,450
-I've been thinking.
-So have I.
218
00:21:08,120 --> 00:21:09,490
I'm going with you.
219
00:21:09,650 --> 00:21:11,760
Now, wait just one minute.
220
00:21:11,920 --> 00:21:15,200
You'll go nowhere unless I say so.
221
00:21:18,990 --> 00:21:21,940
My expedition. No, no, no.
222
00:21:22,100 --> 00:21:26,540
Any expedition on this continent
is no place for a woman.
223
00:21:28,200 --> 00:21:31,200
I was given this brace of pistols...
224
00:21:31,370 --> 00:21:34,980
...by the great Buffalo Bill himself.
225
00:21:35,140 --> 00:21:37,620
-Himself?
-Himself.
226
00:21:37,780 --> 00:21:40,160
I'd like to share them with you.
227
00:21:42,250 --> 00:21:44,730
Is that another James Parker fib?
228
00:21:44,880 --> 00:21:46,920
Just a little one.
229
00:21:47,320 --> 00:21:48,560
Mr. Holt!
230
00:21:59,640 --> 00:22:01,910
Forward!
231
00:22:02,070 --> 00:22:03,700
Fantastic!
232
00:22:05,040 --> 00:22:06,910
History must be recorded, my dear.
233
00:22:08,510 --> 00:22:11,510
Company, forward!
234
00:23:27,820 --> 00:23:29,190
How much further?
235
00:23:58,490 --> 00:24:03,120
I got some very good photographs today.
Of you as well.
236
00:24:03,820 --> 00:24:06,260
You're very beautiful...
237
00:24:06,990 --> 00:24:08,800
...and very able also.
238
00:24:09,930 --> 00:24:11,600
Thank you.
239
00:24:11,770 --> 00:24:13,500
Ballooning over the Alps.
240
00:24:13,830 --> 00:24:16,940
You could live on a thrill like that
for a long time.
241
00:24:17,140 --> 00:24:20,810
- I wish I'd made that trip.
-Does it bother you that I did?
242
00:24:22,150 --> 00:24:25,780
-I'm sorry, I don't understand.
-Of course you do.
243
00:24:25,950 --> 00:24:31,150
It's a man's world.
Women aren't allowed to be participants.
244
00:24:32,550 --> 00:24:35,000
We're here for your pleasure,
not for ours.
245
00:24:36,330 --> 00:24:39,200
It doesn't sound as though
you like us very much.
246
00:24:39,360 --> 00:24:42,830
I don't dislike men. I envy them.
247
00:24:43,430 --> 00:24:48,030
I envy your freedom.
I resent not having the same.
248
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
Watch my cannon!
Don't let it drown!
249
00:25:03,450 --> 00:25:04,980
It's a precious dear thing.
250
00:25:06,750 --> 00:25:10,250
Come on! Don't lose my cannon!
251
00:25:11,230 --> 00:25:13,920
Come on! Come on, all of you!
252
00:25:32,750 --> 00:25:36,120
Come on, boys!
Now we can stretch our legs!
253
00:26:50,720 --> 00:26:53,200
Hold it.
254
00:27:18,190 --> 00:27:21,460
-Isn't that a rogue elephant?
-It is.
255
00:27:21,820 --> 00:27:25,790
-But isn't that supposed to be dangerous?
- It is.
256
00:28:46,970 --> 00:28:49,880
Hold it! Hold it. Hold it. Look--
257
00:28:51,010 --> 00:28:53,580
Close your eyes.
Close your eyes!
258
00:28:53,750 --> 00:28:57,630
Come on, we play a game.
Put your head down. Head down.
259
00:28:57,880 --> 00:28:59,150
Now....
260
00:29:01,180 --> 00:29:02,560
Don't look.
261
00:29:02,850 --> 00:29:06,490
We'll play a little game now
that we didn't play when you were a child.
262
00:29:06,660 --> 00:29:08,570
Head down, I said.
263
00:29:08,720 --> 00:29:10,600
Okay. Come along very slowly.
264
00:29:10,770 --> 00:29:14,100
You can open your eyes now.
Have I got a surprise for you.
265
00:29:14,270 --> 00:29:16,800
-Now, keep your eyes closed.
-All right.
266
00:29:16,970 --> 00:29:19,770
Head down and not to look.
267
00:29:19,940 --> 00:29:21,310
Head down, now.
268
00:29:22,540 --> 00:29:24,490
-Head down, I said.
-All right.
269
00:29:24,710 --> 00:29:26,310
Eyes closed.
270
00:29:29,050 --> 00:29:31,650
Now I'll show you something.
271
00:29:31,950 --> 00:29:33,320
-Don't look up yet.
-Okay.
272
00:29:33,490 --> 00:29:36,120
Open your eyes. Now, lift them up.
273
00:29:36,290 --> 00:29:37,630
Now.
274
00:29:44,670 --> 00:29:46,860
Oh, my God!
275
00:29:48,500 --> 00:29:53,840
I told you. Yeah, I told you
it was a goddamn big rock.
276
00:29:55,180 --> 00:29:57,270
Oh, my God.
277
00:30:01,350 --> 00:30:04,090
-There must be a way around it.
-No way.
278
00:30:04,250 --> 00:30:07,920
It goes on forever and ever
and ever and ever.
279
00:30:09,360 --> 00:30:14,130
-Nothing goes on forever.
-Wrong. It does, and I do.
280
00:30:15,490 --> 00:30:19,870
We'll make camp at its base over there.
281
00:30:20,960 --> 00:30:24,730
Then, Jane, you will return to base camp
with 100 of my best bearers...
282
00:30:24,900 --> 00:30:27,880
...where you will report
to Sir Alan on our progress.
283
00:30:28,040 --> 00:30:32,780
Our remarkable progress.
Along with my warmest regards.
284
00:30:32,940 --> 00:30:34,710
I see.
285
00:30:39,550 --> 00:30:43,690
-What was that?
-That, I believe, my dear...
286
00:30:43,850 --> 00:30:46,090
...is Tarzan.
287
00:30:46,460 --> 00:30:48,090
What was it?
288
00:30:48,790 --> 00:30:53,000
I told you.
I believe it's Tarzan.
289
00:30:53,360 --> 00:30:55,930
But I don't know what Tarzan is.
290
00:30:56,100 --> 00:30:59,840
It's a great white ape,
supposedly 10 feet tall.
291
00:31:00,000 --> 00:31:05,380
A great white man,
supposedly 100 feet tall.
292
00:31:05,540 --> 00:31:08,960
Well, it's a story.
It's half man, half ape.
293
00:31:09,110 --> 00:31:11,520
Gigantic. White.
294
00:31:11,680 --> 00:31:13,180
Rubbish!
295
00:31:16,720 --> 00:31:19,790
-They heard him.
-We heard him too.
296
00:31:19,960 --> 00:31:22,020
They are very frightened.
297
00:31:22,330 --> 00:31:26,200
They'll go. Talk to them.
Offer them more money. They'll go.
298
00:31:28,200 --> 00:31:32,830
-They do not need the money that badly.
-Everybody needs money that badly.
299
00:31:33,000 --> 00:31:37,640
Parker, no one has ever returned
from the escarpment. Ever.
300
00:31:38,870 --> 00:31:40,750
Because of that thing that cried?
301
00:31:40,910 --> 00:31:47,090
Oh, don't forget,
that thing is 100 feet tall.
302
00:31:47,250 --> 00:31:51,220
Maybe 200 feet.
303
00:31:51,960 --> 00:31:55,800
-Are you afraid?
-There is much to fear.
304
00:31:55,960 --> 00:31:59,900
-Are you afraid, Mr. Holt?
-Of course he's afraid!
305
00:32:00,300 --> 00:32:03,140
He's got to be afraid.
That's where the bloody fun is!
306
00:32:03,300 --> 00:32:05,030
You are afraid, aren't you, Holt?
307
00:32:05,340 --> 00:32:09,980
You are afraid, Holt, aren't you? You are
afraid. Yes, you're afraid and you are alive.
308
00:32:10,680 --> 00:32:13,610
Your blood is rushing through your veins.
309
00:32:13,770 --> 00:32:17,450
Your heart is pounding off your chest
at the thought of going up.
310
00:32:17,610 --> 00:32:22,290
And you're more alive at this moment
than you have ever been in your entire life!
311
00:32:22,450 --> 00:32:24,580
Because you are afraid.
312
00:32:24,750 --> 00:32:28,020
Yes, Holt, because you are afraid.
313
00:32:28,660 --> 00:32:31,940
Fear is intoxicating.
314
00:32:33,060 --> 00:32:35,840
Fear of the dark.
Fear of death.
315
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
Fear of the unknown.
316
00:32:39,070 --> 00:32:44,980
Fear of a 500-foot, white monster.
317
00:32:47,470 --> 00:32:52,390
It was fear that first brought gods
into the world.
318
00:32:58,480 --> 00:32:59,800
Are you afraid?
319
00:33:01,650 --> 00:33:03,630
Is your heart pounding?
320
00:33:03,790 --> 00:33:06,870
Is your blood rushing
through your veins?
321
00:33:07,630 --> 00:33:09,970
-Is it good?
-It's good.
322
00:33:10,130 --> 00:33:12,300
That's my girl!
323
00:33:13,210 --> 00:33:14,800
I see.
324
00:33:16,110 --> 00:33:20,380
We've lost 40, but 10 might go.
325
00:33:20,550 --> 00:33:23,540
This is their leader, Jahmay.
326
00:33:24,050 --> 00:33:26,350
Why would these 10 go
and not the others?
327
00:33:26,510 --> 00:33:30,550
Their pride.
They're not as superstitious as the others.
328
00:33:30,710 --> 00:33:32,160
They like the money.
329
00:33:33,430 --> 00:33:35,990
Well, 10 times the money, then.
330
00:33:40,830 --> 00:33:44,400
Oh, shut up, you boring son of a bitch!
331
00:33:44,730 --> 00:33:48,180
Parker, they believe in Tarzan.
332
00:33:48,340 --> 00:33:51,370
Then let them find themselves
a stronger damn god!
333
00:33:52,240 --> 00:33:55,220
Come on, Riano.
Let's go talk to them again.
334
00:33:56,880 --> 00:33:58,620
Africa...
335
00:33:59,480 --> 00:34:01,750
... I need bearers.
336
00:34:06,790 --> 00:34:09,100
Are you going to the top?
337
00:34:11,690 --> 00:34:13,720
I'm going, Parker.
338
00:34:14,300 --> 00:34:16,440
That's my girl.
339
00:34:16,760 --> 00:34:21,440
Now, go out there
and shame those bastards.
340
00:34:21,600 --> 00:34:23,910
Parker, I --
341
00:34:37,820 --> 00:34:41,100
-You're a bastard.
-Oh, I am.
342
00:34:41,250 --> 00:34:43,130
And more.
343
00:34:43,290 --> 00:34:46,270
I wallow in me.
344
00:34:47,790 --> 00:34:53,240
I enjoy every syllable I say
and every gesture I make.
345
00:34:53,700 --> 00:34:57,660
I indulge myself a full 100 percent.
346
00:34:59,300 --> 00:35:03,850
And you take my advice, dear Jane,
and you do the same thing...
347
00:35:04,020 --> 00:35:08,150
...and enjoy your beautiful time on Earth.
348
00:35:12,720 --> 00:35:16,330
Turn yourself into a god...
349
00:35:16,490 --> 00:35:19,800
...and then you will not have to look
for another.
350
00:35:19,960 --> 00:35:21,460
A goddess?
351
00:35:23,070 --> 00:35:24,470
Why not?
352
00:35:30,210 --> 00:35:32,770
I'm going up that hill tomorrow.
353
00:35:34,710 --> 00:35:37,120
Oh, no. Oh, no.
354
00:35:37,280 --> 00:35:41,280
You are not going up
that hill tomorrow.
355
00:35:44,650 --> 00:35:49,620
Bloody marvelous!
My beautiful, beautiful cannon!
356
00:35:49,790 --> 00:35:51,320
James Parker!
357
00:35:51,860 --> 00:35:55,930
Your big he-dog seems a bit intimidated
by the climb.
358
00:35:56,160 --> 00:35:59,800
Come on. Oliver! Oliver!
359
00:36:20,820 --> 00:36:23,260
This is the last piece of rock.
360
00:36:23,430 --> 00:36:27,760
We've come this far without so much
as a bloody skinned knuckle.
361
00:36:27,930 --> 00:36:29,800
Stay on your toes.
362
00:36:30,000 --> 00:36:33,130
Follow me!
363
00:36:52,790 --> 00:36:56,160
You're not going to beat me,
you bloody rock.
364
00:36:56,330 --> 00:36:58,490
You're not going to beat Parker!
365
00:37:10,400 --> 00:37:11,880
That's it.
366
00:37:20,580 --> 00:37:25,160
This bloody rock is mine!
I own it!
367
00:38:26,140 --> 00:38:29,590
Why did you do that?!
368
00:38:29,750 --> 00:38:31,920
Why?!
369
00:38:54,340 --> 00:38:57,370
Wake up. May I come in?
370
00:38:57,780 --> 00:39:02,090
I want to show you something
quite remarkable. All right?
371
00:39:03,710 --> 00:39:06,520
The Inland Sea, see?
372
00:39:06,910 --> 00:39:10,550
West towards the great Inland Sea.
373
00:39:10,750 --> 00:39:13,360
All your faith is based on this?
374
00:39:14,290 --> 00:39:17,210
This and the seat of my pants.
375
00:39:19,140 --> 00:39:20,970
Where did you get it?
376
00:39:21,640 --> 00:39:24,270
In a Cairo museum. 1000 years old.
377
00:39:24,430 --> 00:39:27,430
An Egyptian expedition found...
378
00:39:27,640 --> 00:39:33,090
...a graveyard full of ivory
near the great Inland Sea.
379
00:39:33,770 --> 00:39:35,780
But do you believe it's authentic?
380
00:39:36,250 --> 00:39:39,020
My friend in the museum
didn't think so.
381
00:39:39,190 --> 00:39:43,860
But then, he didn't believe
in the seat of my pants either.
382
00:39:44,160 --> 00:39:45,650
Shall we go?
383
00:39:46,490 --> 00:39:49,830
We'll go. Let's go!
Pack everything!
384
00:39:51,490 --> 00:39:53,990
Come on, damn it!
Come on!
385
00:39:56,200 --> 00:39:59,010
-Come on, damn it!
-Parker, we need to stop a while.
386
00:39:59,180 --> 00:40:02,040
If you need to rest, Mr. Holt,
lie down and take a nap.
387
00:40:02,210 --> 00:40:03,710
Parker, we need a rest.
388
00:40:03,880 --> 00:40:07,940
-Do you need a rest too, Jane?
-No. No more than you.
389
00:40:08,110 --> 00:40:09,720
We're stopping.
390
00:40:09,880 --> 00:40:12,790
- I give the orders, Mr. Holt.
-Well, then, give them.
391
00:40:12,950 --> 00:40:16,530
No bloody photographer will tell me
how to run my expedition!
392
00:40:16,680 --> 00:40:20,970
With your long, loping legs, Christ, you can
take one step for every two of mine!
393
00:40:21,120 --> 00:40:23,400
So get your bloody ass--
394
00:40:25,020 --> 00:40:26,570
Quiet!
395
00:40:35,910 --> 00:40:37,240
Hear it?
396
00:40:37,410 --> 00:40:39,380
I bloody hear it!
397
00:40:40,140 --> 00:40:44,280
I knew it's got to be there!
The Inland Sea.
398
00:40:50,290 --> 00:40:52,060
Come on!
399
00:40:52,220 --> 00:40:53,760
Come on!
400
00:40:53,930 --> 00:40:57,840
I knew it was here!
I knew it!
401
00:40:58,600 --> 00:41:03,300
I knew!
I knew it was here!
402
00:41:03,470 --> 00:41:06,910
I knew it was here!
403
00:41:07,070 --> 00:41:11,520
I knew it! I knew it!
404
00:41:14,620 --> 00:41:16,750
It's beautiful!
405
00:41:17,240 --> 00:41:20,880
I knew it was here! Jane!
406
00:41:21,790 --> 00:41:24,160
It's beautiful!
407
00:41:27,020 --> 00:41:29,190
I knew it was here.
408
00:41:32,930 --> 00:41:35,560
Mr. Holt, bloody mad.
409
00:41:35,730 --> 00:41:42,010
The king shall dub me knight of the realm
and the pope shall make me a bloody saint!
410
00:41:42,170 --> 00:41:43,810
Congratulations.
411
00:41:45,740 --> 00:41:48,420
All right, I'd like to follow the shore.
412
00:41:50,580 --> 00:41:53,080
Over to there. Let's go.
413
00:41:53,580 --> 00:41:56,080
-You go on, I'll catch up.
-Jane.
414
00:41:56,420 --> 00:42:00,560
-I'm going to take a bath. You go on.
-All right, then, we'll wait.
415
00:42:00,720 --> 00:42:04,570
I'm quite capable of taking a bath
without assistance.
416
00:42:06,030 --> 00:42:07,870
I'll catch up.
417
00:42:08,570 --> 00:42:12,100
All right. Well, I'm going
to that point over there.
418
00:42:12,270 --> 00:42:15,300
I've got a funny feeling
I shall find my river.
419
00:42:15,470 --> 00:42:17,390
And have a nice bath.
420
00:42:17,540 --> 00:42:20,280
-Jane, I'd really feel much better if--
-Mr. Holt...
421
00:42:20,440 --> 00:42:26,150
...she is going to have her bath no matter
how you bloody feel. Let's go.
422
00:46:23,050 --> 00:46:24,500
No!
423
00:46:26,420 --> 00:46:27,550
No!
424
00:46:27,720 --> 00:46:31,100
Let me go! No!
425
00:46:31,390 --> 00:46:33,060
No!
426
00:47:19,940 --> 00:47:21,420
No!
427
00:47:51,300 --> 00:47:54,010
Jane! Are you all right?
428
00:47:56,370 --> 00:47:59,480
Jane, are you all right?
429
00:48:00,210 --> 00:48:03,190
Mr. Holt, make camp.
430
00:48:05,020 --> 00:48:06,830
Make camp!
431
00:48:11,490 --> 00:48:13,260
Make camp!
432
00:48:27,570 --> 00:48:29,070
Jane...
433
00:48:29,340 --> 00:48:31,840
...do you know what he wants?
434
00:48:35,120 --> 00:48:37,710
What this ape wants?
435
00:48:39,790 --> 00:48:42,170
He's not an ape.
436
00:48:42,320 --> 00:48:47,130
He is an ape. He lives like an ape.
He kills like an ape.
437
00:48:47,590 --> 00:48:49,230
But do you...
438
00:48:49,390 --> 00:48:52,500
...understand what he wants?
439
00:48:54,760 --> 00:48:56,340
You know everything.
440
00:49:00,240 --> 00:49:01,870
Well...
441
00:49:02,540 --> 00:49:06,480
...this ape son of a bitch...
442
00:49:06,650 --> 00:49:09,620
...wants you.
443
00:49:10,580 --> 00:49:14,720
-But he didn't hurt me.
- I didn't say that.
444
00:49:15,520 --> 00:49:17,460
You know what I'm going to do?
445
00:49:17,620 --> 00:49:19,830
I'm going to blow a hole
in this ape...
446
00:49:20,000 --> 00:49:22,800
...stuff him and hang him
on the wall of my club.
447
00:49:22,960 --> 00:49:25,270
You're not going to touch him...
448
00:49:25,790 --> 00:49:27,400
...because he's a man.
449
00:49:27,760 --> 00:49:33,980
I tell you, I'm going to have this ape
son of a bitch's head as my trophy.
450
00:50:02,770 --> 00:50:04,300
Mr. Holt.
451
00:50:09,910 --> 00:50:12,650
-Something's not right.
-What's that?
452
00:50:13,480 --> 00:50:16,250
I don't know,
but something's not right.
453
00:50:21,050 --> 00:50:22,790
Let's go on.
454
00:50:26,430 --> 00:50:30,730
l think you should go back and trail the end.
And don't be so bloody obvious.
455
00:50:30,900 --> 00:50:32,430
All right, sir.
456
00:51:47,180 --> 00:51:48,950
What happened?
457
00:51:49,270 --> 00:51:51,410
Where's Africa?
458
00:51:51,580 --> 00:51:53,850
Out of my way! Out of my way!
What happened?
459
00:51:56,480 --> 00:51:57,750
What happened?
460
00:51:58,140 --> 00:51:59,640
Tarzan.
461
00:52:10,760 --> 00:52:12,970
You bastard.
462
00:52:14,330 --> 00:52:18,010
You goddamned bastard!
463
00:52:23,410 --> 00:52:25,510
Africa!
464
00:52:26,550 --> 00:52:28,640
Africa!
465
00:52:32,120 --> 00:52:36,020
Ape or man,
I'm still going to stuff him...
466
00:52:36,180 --> 00:52:39,000
...and hang him on the wall
of my club.
467
00:54:24,260 --> 00:54:28,060
-Hurry on! We're moving out.
-But they wouldn't have killed themselves.
468
00:54:28,230 --> 00:54:29,580
I didn't say that.
469
00:54:29,730 --> 00:54:32,840
Well, then, maybe they took Africa
and it wasn't Tarzan.
470
00:54:33,000 --> 00:54:34,450
He did.
471
00:54:34,600 --> 00:54:36,240
Let's go!
472
00:54:50,620 --> 00:54:52,650
May we stop please?
473
00:54:52,820 --> 00:54:55,130
I'd like to fill my canteen.
474
00:54:56,160 --> 00:54:58,760
Absolutely.
Take a 15-minute break.
475
00:54:58,930 --> 00:55:02,900
Holt, keep your eye on her.
I'll take a look around up there.
476
00:55:26,290 --> 00:55:30,560
Holt, I said keep your eye on her,
not your bloody bearers.
477
00:55:53,480 --> 00:55:55,050
Jane.
478
00:55:58,790 --> 00:56:00,390
Jane!
479
00:56:00,720 --> 00:56:02,290
Jane!
480
00:56:02,860 --> 00:56:04,340
Parker!
481
00:56:04,760 --> 00:56:06,390
Jane!
482
00:56:10,970 --> 00:56:12,800
Jane!
483
00:56:13,930 --> 00:56:16,070
Jane!
484
00:56:18,100 --> 00:56:21,020
-Jane!
-Holt!
485
00:56:21,770 --> 00:56:23,510
Holt, what happened?
486
00:56:24,410 --> 00:56:25,910
What happened?
487
00:56:26,080 --> 00:56:29,550
I don't know. She just vanished.
488
00:56:54,750 --> 00:56:57,120
Wait. Stop.
489
00:56:57,290 --> 00:56:59,990
Please stop. Please.
490
00:57:06,030 --> 00:57:08,000
Stop. Please stop.
491
00:57:08,160 --> 00:57:10,400
Oh, mother of God, stop, please.
492
00:57:12,500 --> 00:57:15,770
Oh, no, wait. Don't go.
493
00:58:38,660 --> 00:58:41,900
-This way.
-No, it's not.
494
00:58:43,500 --> 00:58:45,100
It's this way.
495
00:59:36,520 --> 00:59:37,790
No!
496
01:04:30,270 --> 01:04:31,740
Don't, please.
497
01:04:45,680 --> 01:04:47,390
No answer.
498
01:04:48,760 --> 01:04:50,460
Maybe she's out of ammunition.
499
01:04:50,630 --> 01:04:53,560
All right, we'll fire a shot
every 15 minutes.
500
01:04:57,830 --> 01:04:59,500
Let's go.
501
01:06:11,280 --> 01:06:13,050
Come here.
502
01:06:13,340 --> 01:06:15,050
Come here.
503
01:06:15,210 --> 01:06:17,160
I won't hurt you.
504
01:06:17,650 --> 01:06:19,060
There.
505
01:06:19,210 --> 01:06:20,620
There.
506
01:06:20,910 --> 01:06:22,860
I won't hurt you.
507
01:06:23,020 --> 01:06:25,190
I won't hurt Tarzan.
508
01:06:26,660 --> 01:06:28,500
I won't hurt him.
509
01:06:43,180 --> 01:06:45,180
I won't hurt him.
510
01:06:49,950 --> 01:06:52,260
Oh, thank God.
511
01:06:52,410 --> 01:06:55,020
His heart's beating strong.
512
01:07:11,110 --> 01:07:14,340
All right. It's all right.
513
01:07:23,850 --> 01:07:25,760
Would you wet that?
514
01:07:29,590 --> 01:07:31,960
There. That's it.
515
01:07:32,130 --> 01:07:34,040
We'll make him better.
516
01:07:36,900 --> 01:07:39,140
He's going to be all right.
517
01:07:39,770 --> 01:07:42,000
Are you Tarzan?
518
01:07:44,570 --> 01:07:47,280
One hundred feet tall?
519
01:07:49,350 --> 01:07:51,850
Maybe 1000?
520
01:07:52,050 --> 01:07:56,050
The great white ape.
521
01:07:56,220 --> 01:07:58,350
You're just a man.
522
01:08:11,570 --> 01:08:13,640
I've never touched a man before.
523
01:08:42,730 --> 01:08:44,710
It's nice.
524
01:08:48,840 --> 01:08:50,910
It's very nice.
525
01:08:52,710 --> 01:08:53,950
Jane.
526
01:08:54,120 --> 01:08:57,710
Jane, Jane, Jane.
527
01:08:58,190 --> 01:09:02,090
She's so goddamned beautiful.
528
01:09:03,130 --> 01:09:07,960
She's tough, Holt.
She's tough. She's tough.
529
01:09:08,800 --> 01:09:11,570
My girl is a tough little lady.
530
01:09:13,640 --> 01:09:15,140
God!
531
01:09:16,840 --> 01:09:22,310
I want that son of a bitch dead.
532
01:09:22,570 --> 01:09:24,860
If it's the last thing I ever do.
533
01:09:59,180 --> 01:10:02,220
You're just like a statue in a museum.
534
01:10:04,860 --> 01:10:06,790
But you're real.
535
01:10:08,860 --> 01:10:10,770
Oh, my God.
536
01:10:12,730 --> 01:10:14,910
The snake bit you.
537
01:10:16,810 --> 01:10:20,340
Oh, my God! You scared me.
538
01:10:22,480 --> 01:10:24,810
And I scared you.
539
01:10:36,020 --> 01:10:39,690
You don't understand a word I say,
do you?
540
01:10:47,810 --> 01:10:50,050
What're we gonna do?
541
01:13:10,420 --> 01:13:12,370
It's getting late.
542
01:13:12,520 --> 01:13:17,300
-Should we make camp?
-Yes, yes, make camp.
543
01:13:17,470 --> 01:13:19,870
Mr. Holt, light a fire.
544
01:13:21,900 --> 01:13:23,300
A fire.
545
01:13:24,570 --> 01:13:28,910
Why the bloody hell didn't I think of that
before? Build a fire! A large fire!
546
01:13:29,070 --> 01:13:30,380
Come, get sticks!
547
01:13:30,540 --> 01:13:33,420
So the whole bloody world can see it!
548
01:16:05,510 --> 01:16:07,840
I'm so scared.
549
01:16:08,010 --> 01:16:12,120
God. God, God.
550
01:16:15,580 --> 01:16:16,920
I'm so scared.
551
01:16:25,060 --> 01:16:26,560
Damn!
552
01:16:27,970 --> 01:16:29,460
Damn!
553
01:16:30,800 --> 01:16:32,290
Damn!
554
01:16:55,500 --> 01:16:58,560
I'm going to catch that animal
son of a bitch, Mr. Holt!
555
01:16:59,560 --> 01:17:03,410
When we get down below, we'll split up,
spread out and make a line.
556
01:17:03,570 --> 01:17:06,440
You go to my right, you to my left.
I'll go center.
557
01:17:06,600 --> 01:17:10,950
-We'll fire a shot every 15 minutes.
-It's a good plan.
558
01:17:11,110 --> 01:17:13,650
- I hope so. Move out!
-All right.
559
01:17:17,680 --> 01:17:19,190
Mr. Holt.
560
01:17:23,920 --> 01:17:26,230
She's alive, Mr. Holt.
561
01:17:26,420 --> 01:17:28,100
I know it.
562
01:17:28,700 --> 01:17:31,070
They're both alive.
563
01:18:17,240 --> 01:18:18,520
I can do that.
564
01:22:36,390 --> 01:22:37,690
Thank you.
565
01:22:43,700 --> 01:22:46,440
James Parker, you were wrong.
566
01:22:47,760 --> 01:22:50,110
I'm still a virgin.
567
01:22:52,300 --> 01:22:55,150
Now I don't know whether that's good...
568
01:22:55,880 --> 01:22:57,480
...or bad.
569
01:22:59,020 --> 01:23:00,790
What are you?
570
01:23:01,320 --> 01:23:05,090
You'd have to be.
I mean, there's no one.
571
01:23:09,160 --> 01:23:11,530
You'd have to be, wouldn't you?
572
01:23:21,010 --> 01:23:23,250
It's a strange problem.
573
01:23:31,640 --> 01:23:35,060
God, if the girls back home
could see me now.
574
01:24:08,520 --> 01:24:10,190
Damn. Damn.
575
01:24:10,360 --> 01:24:12,920
Bloody damn!
576
01:24:19,100 --> 01:24:21,700
I feel so strange...
577
01:24:21,870 --> 01:24:24,510
...like I'm reading this in a book.
578
01:24:28,070 --> 01:24:31,740
But I'm not. I'm really here.
579
01:24:32,310 --> 01:24:33,850
But I don't believe it.
580
01:24:38,250 --> 01:24:41,890
I don't know whether to laugh or cry...
581
01:24:42,060 --> 01:24:44,460
...or just turn to the next page.
582
01:24:47,760 --> 01:24:49,500
God...
583
01:24:49,700 --> 01:24:52,470
... I sure hope it has a happy ending.
584
01:24:58,510 --> 01:25:00,540
Don't you know how to smile?
585
01:25:06,110 --> 01:25:09,430
Do you know you're more beautiful
than any girl I know?
586
01:25:12,360 --> 01:25:14,990
Oh, you're a lot more.
587
01:25:17,650 --> 01:25:19,650
Come here. Come here.
588
01:25:30,180 --> 01:25:31,480
Come on.
589
01:25:33,180 --> 01:25:36,640
Here, let me show you how to smile.
590
01:25:36,850 --> 01:25:39,520
Oh, you think I'm gonna hurt you?
591
01:25:39,690 --> 01:25:42,280
There's no way I could hurt you.
592
01:25:42,890 --> 01:25:44,550
Come on.
593
01:25:46,830 --> 01:25:50,240
Here we go.
Now, don't stop me.
594
01:25:53,930 --> 01:25:55,430
There.
595
01:25:56,240 --> 01:25:57,840
That's a smile.
596
01:26:01,770 --> 01:26:03,980
Well, it could be.
597
01:26:04,140 --> 01:26:06,850
But you're going to have
to work on it a little.
598
01:26:37,780 --> 01:26:39,280
Oh, God.
599
01:26:41,550 --> 01:26:43,430
Oh, God.
600
01:26:47,120 --> 01:26:48,800
Oh, God.
601
01:26:50,260 --> 01:26:53,360
The chapter always ended
before this part.
602
01:27:07,880 --> 01:27:11,840
James Parker, you might be right.
603
01:27:14,480 --> 01:27:16,660
He might want me.
604
01:27:19,390 --> 01:27:21,630
He just might.
605
01:27:29,460 --> 01:27:31,700
James Parker...
606
01:27:33,510 --> 01:27:35,920
...it's wicked, I know...
607
01:27:36,940 --> 01:27:39,180
...but I hope you're right.
608
01:27:55,330 --> 01:27:57,470
James Parker!
609
01:27:58,340 --> 01:28:00,470
He's looking for me.
610
01:28:02,070 --> 01:28:06,840
No, no, no.
No, I need my boots. My boots.
611
01:28:19,150 --> 01:28:20,650
God...
612
01:28:21,920 --> 01:28:26,160
...if you are there.
613
01:28:29,870 --> 01:28:31,900
I ask you...
614
01:28:32,070 --> 01:28:36,010
...no, I beg you...
615
01:28:37,410 --> 01:28:40,010
...let her hear this.
616
01:28:51,750 --> 01:28:53,360
Damn it.
617
01:28:55,530 --> 01:28:57,260
Parker!
618
01:28:58,730 --> 01:29:02,730
That's twice I haven't heard
a second shot!
619
01:29:02,900 --> 01:29:06,110
Because there bloody well
hasn't been one!
620
01:29:23,980 --> 01:29:27,090
James, I pray with every step I take.
621
01:29:28,000 --> 01:29:30,770
I don't particularly believe in prayer.
622
01:29:30,930 --> 01:29:34,600
But I must confess, I said a few today.
623
01:29:37,570 --> 01:29:40,270
James Parker!
James Parker!
624
01:29:40,440 --> 01:29:41,890
Jane!
625
01:29:42,040 --> 01:29:44,780
Here! I'm here!
626
01:29:44,940 --> 01:29:47,980
Jane! Jane!
627
01:29:48,580 --> 01:29:50,560
I'm here, I'm here!
628
01:29:52,980 --> 01:29:54,480
Give me that gun.
629
01:29:55,560 --> 01:29:57,060
Bastard!
630
01:29:57,960 --> 01:30:00,270
Jane! Get out of the way!
631
01:30:00,430 --> 01:30:05,100
Don't shoot!
Don't shoot! No!
632
01:30:06,070 --> 01:30:07,900
Where's Africa?
633
01:30:08,070 --> 01:30:10,770
He doesn't have Africa!
634
01:30:12,100 --> 01:30:14,240
Don't shoot!
635
01:30:14,410 --> 01:30:18,940
Well, if he doesn't have Africa,
who the bloody else has?
636
01:30:19,980 --> 01:30:25,260
He never had Africa.
Don't hurt him! Please, don't hurt him--
637
01:33:19,380 --> 01:33:20,880
Parker.
638
01:34:53,610 --> 01:34:55,050
Stop it!
639
01:35:06,320 --> 01:35:08,390
Stop! Let me go!
640
01:35:10,920 --> 01:35:13,560
Let me go.
641
01:35:16,100 --> 01:35:18,200
Let me go!
642
01:35:29,350 --> 01:35:30,840
Jane.
643
01:35:46,430 --> 01:35:48,570
Leave here.
644
01:35:52,400 --> 01:35:54,210
Jane?
645
01:35:54,410 --> 01:35:55,910
Jane!
646
01:35:56,800 --> 01:35:58,650
Answer me, Jane.
647
01:35:58,810 --> 01:36:02,940
Damn, they're washing me
just like a horse! No.
648
01:36:03,110 --> 01:36:04,490
Jane.
649
01:36:04,650 --> 01:36:06,560
Leave here!
650
01:36:08,020 --> 01:36:10,690
Let's just leave here.
651
01:36:12,860 --> 01:36:15,000
No! No!
652
01:36:16,200 --> 01:36:17,930
Go to the....
653
01:36:18,100 --> 01:36:20,100
Go to the clouds, Jane.
654
01:36:20,660 --> 01:36:24,610
-Yes, go to the clouds.
-Let me go!
655
01:37:08,810 --> 01:37:11,160
They're painting me.
656
01:37:11,320 --> 01:37:12,820
Jane.
657
01:37:13,990 --> 01:37:17,300
-They're painting my hair.
-Jane.
658
01:37:18,060 --> 01:37:22,840
-They're painting it white.
-Jane! Jane, listen to me.
659
01:37:26,870 --> 01:37:30,440
Jane, do you like merry-go-rounds?
660
01:37:33,640 --> 01:37:35,850
-Merry-go-rounds?
-Yes.
661
01:37:36,010 --> 01:37:39,220
We will take a ride on one,
you and I together.
662
01:37:40,120 --> 01:37:42,920
We'll bring Mr. Holt with us.
663
01:37:43,090 --> 01:37:47,470
Mr. Holt, you will take a ride
with us on a merry-go-round.
664
01:37:47,620 --> 01:37:53,660
We will go round and round
the heavens of the Greek gods.
665
01:37:54,490 --> 01:37:55,970
Jane.
666
01:37:57,400 --> 01:37:59,070
I see...
667
01:37:59,330 --> 01:38:01,570
...Aphrodite.
668
01:38:01,740 --> 01:38:06,150
And she's not half as beautiful
as you are.
669
01:38:07,980 --> 01:38:09,650
Who do you see, Jane?
670
01:38:10,280 --> 01:38:12,020
Who do I see?
671
01:38:12,180 --> 01:38:13,780
Oh, God, who do I see?
672
01:38:17,320 --> 01:38:19,200
Who do I see?
673
01:38:20,160 --> 01:38:21,830
I see Zeus.
674
01:38:22,730 --> 01:38:24,430
Zeus.
675
01:38:24,600 --> 01:38:27,940
No, I only see them smearing me
with paint.
676
01:38:29,500 --> 01:38:34,280
And that gigantic imbecile...at me.
677
01:38:38,180 --> 01:38:40,780
Oh, God, tell me a story.
678
01:38:40,950 --> 01:38:44,190
Be a good daddy and tell me a story
and make him go away.
679
01:38:44,560 --> 01:38:48,560
Yes, I will, Jane. I'll tell you a story.
680
01:38:49,120 --> 01:38:50,620
A story.
681
01:38:53,260 --> 01:38:54,790
Humpty Dumpty--
Dumpty Hump--
682
01:38:54,960 --> 01:38:58,100
Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty sat on a wall!
683
01:38:58,270 --> 01:39:01,610
Humpty Dumpty had a great fall.
Humpty Dumpty had a great fall!
684
01:39:01,770 --> 01:39:07,440
All the king's horses and all the king's men.
All the king's horses and all the king's men!
685
01:39:07,610 --> 01:39:12,990
Could not put this bloody Humpty Dumpty
together again!
686
01:39:23,230 --> 01:39:25,320
Oh, my God, he's coming!
687
01:39:30,500 --> 01:39:32,040
Now, Jane...
688
01:39:32,210 --> 01:39:35,800
...listen to me and listen to me well...
689
01:39:35,970 --> 01:39:39,420
...for what I am going to tell you
is the absolute truth!
690
01:39:40,280 --> 01:39:43,880
If he touches you,
he is not touching you!
691
01:39:44,050 --> 01:39:47,890
You are not of the flesh!
You are of the spirit!
692
01:39:48,060 --> 01:39:52,150
That is why you must leave
your body right now!
693
01:39:52,320 --> 01:39:56,290
You must leave him with nothing!
694
01:39:58,870 --> 01:40:00,640
Oh, my God.
695
01:40:13,980 --> 01:40:15,750
Don't!
696
01:40:15,920 --> 01:40:17,110
No!
697
01:40:17,280 --> 01:40:18,990
Parker!
698
01:44:22,510 --> 01:44:27,190
And I thought I could stuff him
and hang him on the wall.
699
01:44:29,850 --> 01:44:31,690
We'll get you out of here.
700
01:44:31,850 --> 01:44:36,090
Out of here?
I've just bloody got here.
701
01:44:36,260 --> 01:44:38,370
Are you all right?
702
01:44:39,260 --> 01:44:41,070
I'm all right.
703
01:44:43,900 --> 01:44:46,740
Well, they certainly did
a paint job on you.
704
01:44:48,240 --> 01:44:53,050
Good, lrish green. I like that.
705
01:44:53,220 --> 01:44:54,880
Jane.
706
01:44:55,980 --> 01:44:59,150
Look what they've done to me.
707
01:45:01,060 --> 01:45:04,860
Oh, God. You know....
708
01:45:05,890 --> 01:45:07,560
You know, I thought...
709
01:45:07,730 --> 01:45:10,930
... I was going to live forever.
710
01:45:12,070 --> 01:45:17,600
- I don't like that kind of talk.
-Oh, neither do I.
711
01:45:18,500 --> 01:45:22,350
The Inland Sea. The elephants' graveyard.
712
01:45:28,340 --> 01:45:30,020
Jane.
713
01:45:30,750 --> 01:45:33,090
Please, please.
714
01:45:34,120 --> 01:45:36,120
You tell...
715
01:45:36,520 --> 01:45:40,400
...that stuffy bloody club of mine...
716
01:45:41,330 --> 01:45:42,960
...that I did it.
717
01:45:43,130 --> 01:45:45,700
No, you tell them...
718
01:45:45,860 --> 01:45:48,940
...we did it.
719
01:45:49,640 --> 01:45:51,300
We did it.
720
01:45:51,700 --> 01:45:54,010
Oh, God.
721
01:45:54,170 --> 01:45:56,170
I love you.
722
01:45:56,980 --> 01:45:59,220
I always have.
723
01:46:00,890 --> 01:46:05,090
Your life is going to be such...
724
01:46:05,920 --> 01:46:09,490
...a marvelous adventure.
725
01:46:10,460 --> 01:46:14,030
I envy you.
726
01:46:15,860 --> 01:46:17,930
Mr. Holt.
727
01:46:18,270 --> 01:46:20,140
Your camera.
728
01:46:20,640 --> 01:46:22,440
I'd like...
729
01:46:22,610 --> 01:46:25,140
...a picture of all...
730
01:46:25,940 --> 01:46:27,550
...this.
731
01:47:01,380 --> 01:47:03,580
I love you too.
732
01:47:05,820 --> 01:47:08,030
I always have.
733
01:47:10,660 --> 01:47:13,830
And I always, always will.
734
01:47:35,180 --> 01:47:37,420
Take his picture.
735
01:48:13,850 --> 01:48:15,730
Will you tell them?
736
01:48:16,360 --> 01:48:17,930
I'll tell them.
737
01:48:21,530 --> 01:48:23,980
Jane, I can't believe this.
738
01:48:29,470 --> 01:48:33,180
Mr. Holt, believe it.
739
01:49:27,970 --> 01:49:31,000
I can't believe this either, Mr. Holt.
740
01:49:32,040 --> 01:49:42,470
Downloaded From www.AllSubs.org
51810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.