All language subtitles for Taken - 1x05 - A Clockwork Swiss.HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:06,104
Vegetarian or carnivore?
2
00:00:07,974 --> 00:00:10,343
Mm. Vegetarian. Thank you.
3
00:00:11,711 --> 00:00:12,915
Shall we?
4
00:00:13,479 --> 00:00:15,147
A weekend meeting off book?
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,915
What do you need, Tracy?
6
00:00:16,949 --> 00:00:18,950
What if I were to tell you
a conglomerate of bankers
7
00:00:18,985 --> 00:00:21,019
are about to take down the economy.
8
00:00:21,054 --> 00:00:25,157
That the Dow, NASDAQ, long
bonds are all about to drop 80%
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,440
in the blink of an eye? Total collapse.
10
00:00:27,560 --> 00:00:28,860
Panic on the streets.
11
00:00:28,895 --> 00:00:30,529
Law and order in flames.
12
00:00:30,563 --> 00:00:31,863
And by the way,
13
00:00:31,898 --> 00:00:34,533
almost certainly the
end of this President.
14
00:00:34,567 --> 00:00:37,102
What if I told you the person
who wrote the code for that has,
15
00:00:37,136 --> 00:00:39,953
at the last second, decided
to sell to the highest bidder?
16
00:00:40,073 --> 00:00:41,873
Well, then my guess
would be that someone
17
00:00:41,908 --> 00:00:44,624
in the Attorney General's
office made that bid.
18
00:00:44,744 --> 00:00:45,767
You?
19
00:00:46,512 --> 00:00:50,048
For the code plus the
full list of conspirators.
20
00:00:50,083 --> 00:00:51,616
I need it to brief the President.
21
00:00:51,651 --> 00:00:53,218
No. Not yet.
22
00:00:53,252 --> 00:00:55,721
Just you and I on this until
I announce the indictments.
23
00:00:55,755 --> 00:00:58,523
Tracy, I can't not
brief her. It's my job.
24
00:00:58,558 --> 00:01:00,659
Let me stop you there for a second.
25
00:01:02,667 --> 00:01:05,997
Pretty sure there's some details
of what you and your people do
26
00:01:06,032 --> 00:01:08,425
that you don't disclose
to the President.
27
00:01:09,769 --> 00:01:11,570
You're the Associate Attorney General
28
00:01:11,604 --> 00:01:13,071
of the United States.
29
00:01:13,106 --> 00:01:14,840
What the hell are you doing?
30
00:01:19,270 --> 00:01:21,847
What possible reason could you have
31
00:01:21,881 --> 00:01:24,664
- to force my hand on this?
- That was the Chief of Staff
32
00:01:24,784 --> 00:01:26,585
to the Secretary of Defense who,
33
00:01:26,619 --> 00:01:29,087
if I'm not mistaken, you
left dead on a Park Bench
34
00:01:29,122 --> 00:01:31,188
with a bullet in his chest.
35
00:01:32,959 --> 00:01:34,226
Come judgment day,
36
00:01:34,260 --> 00:01:36,228
who pays for all your sins, Christina?
37
00:01:36,262 --> 00:01:37,720
This guy?
38
00:01:38,598 --> 00:01:40,198
Bryan Mills.
39
00:01:45,805 --> 00:01:47,839
Seller's code name is Midas.
40
00:01:47,874 --> 00:01:49,841
Of course it is.
41
00:01:49,876 --> 00:01:51,450
- _
- 48 hours from now in Zurich,
42
00:01:51,570 --> 00:01:53,628
at 5:00 P.M. local time,
Midas will hand your
43
00:01:53,748 --> 00:01:55,113
man Mills a package.
44
00:01:55,148 --> 00:01:57,958
- What kind of package?
- Portable. That's all I know.
45
00:01:59,819 --> 00:02:01,186
Per Midas' instructions,
46
00:02:01,220 --> 00:02:03,255
Mills will be at the
Brungasi drinking fountain
47
00:02:03,289 --> 00:02:05,791
unarmed, no phone, nothing.
48
00:02:05,825 --> 00:02:09,998
He will wear a white t-shirt,
blue shorts, red running shoes.
49
00:02:10,118 --> 00:02:13,231
Midas will know who he is.
He will not know who Midas is.
50
00:02:13,266 --> 00:02:15,815
- What does he look like?
- No idea.
51
00:02:15,935 --> 00:02:19,179
Our communications have only
ever been via encrypted email.
52
00:02:19,839 --> 00:02:23,642
Midas will approach if and
when he feels it's safe.
53
00:02:23,676 --> 00:02:26,711
If he does not feel safe in
any way, the deal is off.
54
00:02:26,746 --> 00:02:28,747
So Mills needs to be alone.
55
00:02:32,685 --> 00:02:35,287
This has a bad smell to it, Tracy.
56
00:02:35,321 --> 00:02:37,704
I really hope, for your sake,
you know what you're doing
57
00:02:37,824 --> 00:02:40,358
blackmailing my team
to do your dirty work.
58
00:02:42,351 --> 00:02:45,049
The package will be
sealed, and it cannot,
59
00:02:45,169 --> 00:02:47,766
under any circumstances, be
opened by anyone but me.
60
00:02:55,942 --> 00:02:57,943
My best to Gabby and the kids.
61
00:02:59,779 --> 00:03:00,846
Anything?
62
00:03:00,880 --> 00:03:02,280
Nothing so far.
63
00:03:14,160 --> 00:03:15,274
Stand by.
64
00:03:15,394 --> 00:03:18,165
That could be Midas on the approach now.
65
00:03:46,759 --> 00:03:48,660
The cab!
66
00:04:08,948 --> 00:04:11,216
Somebody call an ambulance. Now.
67
00:04:11,250 --> 00:04:13,018
Take this.
68
00:04:14,854 --> 00:04:16,254
Tell him I'm sorry.
69
00:04:16,289 --> 00:04:17,856
Tell him good-bye.
70
00:04:37,310 --> 00:04:38,944
Package is gone.
71
00:04:38,978 --> 00:04:41,112
I say again: Package is gone.
72
00:04:41,147 --> 00:04:43,381
And Midas is dead.
73
00:04:47,403 --> 00:04:50,354
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
74
00:04:57,658 --> 00:04:58,958
Sending now.
75
00:04:58,993 --> 00:05:00,460
- You okay?
- Fine.
76
00:05:01,513 --> 00:05:02,662
Boss there?
77
00:05:02,696 --> 00:05:03,780
In a meeting.
78
00:05:03,900 --> 00:05:05,999
- Fix it.
- Believe it or not,
79
00:05:06,033 --> 00:05:07,633
I don't just snap my fingers
and make things happen...
80
00:05:07,668 --> 00:05:09,068
It all happened, what,
less than an hour ago?
81
00:05:09,103 --> 00:05:11,104
Yeah, and your guy Midas brought fleas.
82
00:05:11,138 --> 00:05:13,506
I'm not leaving my people in
that mess for another second.
83
00:05:13,540 --> 00:05:15,444
You'll do whatever it takes.
84
00:05:18,145 --> 00:05:20,016
All Bryan Mills has ever
85
00:05:20,136 --> 00:05:23,016
- done is serve his country.
- Which is all I'm asking him to do now.
86
00:05:23,050 --> 00:05:25,418
Or what, you'll blow his cover?
87
00:05:25,452 --> 00:05:27,653
Compromise me and my whole team?
88
00:05:27,688 --> 00:05:28,988
Really?
89
00:05:29,023 --> 00:05:31,124
What are you not telling me, Tracy?
90
00:05:33,560 --> 00:05:34,727
Just get it done.
91
00:05:41,168 --> 00:05:42,502
Thank you.
92
00:05:43,871 --> 00:05:45,505
She is back.
93
00:05:45,539 --> 00:05:46,539
Hey.
94
00:05:46,540 --> 00:05:47,940
Hi, Elena.
95
00:05:47,975 --> 00:05:49,284
I'm making salad.
96
00:05:49,404 --> 00:05:50,534
- You want any?
- Sounds lovely.
97
00:05:50,654 --> 00:05:51,865
Let me just, uh...
98
00:05:51,985 --> 00:05:54,147
Yeah, yeah. Whenever
you're ready. No hurry.
99
00:05:54,181 --> 00:05:55,681
New locks.
100
00:05:55,716 --> 00:05:58,017
Locks, alarm, everything.
101
00:05:58,052 --> 00:05:59,619
Know a guy who knows a guy?
102
00:05:59,653 --> 00:06:01,854
Who is the guy, I think.
103
00:06:01,889 --> 00:06:03,523
- Handy.
- Right?
104
00:06:03,557 --> 00:06:04,557
Yeah.
105
00:06:06,724 --> 00:06:08,694
Oh, my god, what happened?
106
00:06:08,729 --> 00:06:10,129
Oh, nothing, it's just a scratch.
107
00:06:10,164 --> 00:06:11,697
Oh, let me see.
108
00:06:11,732 --> 00:06:13,166
Oh, it looks a little more than that.
109
00:06:13,200 --> 00:06:15,082
- What are you, a doctor?
- I used to room with one.
110
00:06:15,202 --> 00:06:16,809
Come... come on.
111
00:06:17,571 --> 00:06:18,905
Sorry, hold on.
112
00:06:21,842 --> 00:06:23,893
He's not taking any chances, is he?
113
00:06:29,750 --> 00:06:31,050
Let's take care of that.
114
00:06:31,085 --> 00:06:32,485
Thank you.
115
00:07:05,062 --> 00:07:07,120
The key card that Midas gave Bryan
116
00:07:07,154 --> 00:07:09,222
is registered to a private bank.
117
00:07:09,256 --> 00:07:12,191
907 Lowengasse, Zurich.
118
00:07:12,226 --> 00:07:13,693
Bixel and Fangor Bank.
119
00:07:13,727 --> 00:07:15,228
Bravo team is already in position.
120
00:07:15,262 --> 00:07:16,762
Sierra, I need you to move
121
00:07:16,797 --> 00:07:18,631
to the southeast corner of the bank.
122
00:07:18,665 --> 00:07:20,402
Alpha's on the ground.
123
00:07:21,624 --> 00:07:23,035
What are the hours?
124
00:07:23,070 --> 00:07:24,131
Closed at 5:00.
125
00:07:24,251 --> 00:07:26,205
They reopen at 10:00 A.M.
tomorrow by appointment only.
126
00:07:26,240 --> 00:07:27,974
There a diplomatic way in?
127
00:07:28,008 --> 00:07:31,077
You mean like "Guten Abend,
Herr Fangor or Bixel"?
128
00:07:31,111 --> 00:07:32,227
You done?
129
00:07:32,347 --> 00:07:34,547
Diplomatic approach
won't fly with the Swiss.
130
00:07:34,581 --> 00:07:36,149
Take all the chocolate
and cheese you like,
131
00:07:36,183 --> 00:07:37,750
but don't mess with our banks.
132
00:07:37,784 --> 00:07:38,951
Now I'm done.
133
00:07:43,757 --> 00:07:45,202
Here comes Pablo.
134
00:07:45,322 --> 00:07:46,959
I need a picture.
135
00:07:46,994 --> 00:07:48,561
Get me a picture.
136
00:07:59,206 --> 00:08:01,741
Come on, darlin', no more selfies.
137
00:08:03,844 --> 00:08:05,111
Darlin'?
138
00:08:16,123 --> 00:08:17,996
Delta on the switch.
139
00:08:18,879 --> 00:08:20,593
Target is 20 yards away.
140
00:08:20,627 --> 00:08:22,904
You want to take him, now's the time.
141
00:08:24,565 --> 00:08:26,545
Zero. Wait out. Observe only.
142
00:08:28,504 --> 00:08:31,003
He just entered an apartment building.
143
00:08:31,038 --> 00:08:32,638
53 Ellingasse.
144
00:08:38,347 --> 00:08:40,343
How long we been sitting here?
145
00:08:42,149 --> 00:08:43,716
Four minutes.
146
00:08:43,750 --> 00:08:45,718
That's two minutes too long.
147
00:08:45,752 --> 00:08:46,852
Let's roll.
148
00:08:48,589 --> 00:08:50,223
- What?
- Who?
149
00:08:50,257 --> 00:08:51,857
It can't be.
150
00:08:51,892 --> 00:08:53,726
- He's supposed to be...
- What?
151
00:08:54,995 --> 00:08:56,629
Byron Caine.
152
00:08:56,663 --> 00:08:58,698
Killed in '08, working
ground force for Langley
153
00:08:58,732 --> 00:09:01,000
during the Taliban attack
on the Serena hotel.
154
00:09:01,034 --> 00:09:02,735
So we have a ghost.
155
00:09:02,769 --> 00:09:05,037
Info Langley, see if they
can't shed some light.
156
00:09:05,072 --> 00:09:07,373
Action is ours until further notice.
157
00:09:07,407 --> 00:09:09,175
Do not disclose where.
158
00:09:09,209 --> 00:09:10,209
Thoughts. Ideas.
159
00:09:10,244 --> 00:09:12,011
When they killed Midas,
160
00:09:12,045 --> 00:09:14,080
they must have got something
connected to this bank,
161
00:09:14,114 --> 00:09:15,715
like say, a safe deposit box key.
162
00:09:15,749 --> 00:09:17,083
So we wait until morning.
163
00:09:17,117 --> 00:09:18,651
Caine and company go in the bank,
164
00:09:18,685 --> 00:09:20,834
get whatever it is they're after,
we hit 'em on the way out.
165
00:09:20,954 --> 00:09:22,255
And risk it going away?
166
00:09:22,289 --> 00:09:24,824
Or better still, we move in now.
167
00:09:24,858 --> 00:09:25,925
Move in where?
168
00:09:25,959 --> 00:09:27,524
Inside the bank.
169
00:09:28,795 --> 00:09:29,996
Tonight?
170
00:09:30,030 --> 00:09:31,468
That's nuts.
171
00:09:31,965 --> 00:09:33,294
Nuts?
172
00:09:34,201 --> 00:09:37,236
I've got a sister and nephew
that lost everything in 2008.
173
00:09:37,271 --> 00:09:40,006
House, marriage, truck.
174
00:09:43,752 --> 00:09:46,045
They're just getting on
their feet again now,
175
00:09:46,079 --> 00:09:48,281
and there's no way I'm
gonna let that happen again.
176
00:09:48,315 --> 00:09:50,676
So you're damn right
that's what I'm saying.
177
00:09:52,119 --> 00:09:53,361
Nuts?
178
00:09:56,290 --> 00:09:59,058
What, you never robbed a bank before?
179
00:10:06,251 --> 00:10:08,233
Bank was built in 1882
180
00:10:08,353 --> 00:10:11,352
by Hans Bixel the something
181
00:10:11,472 --> 00:10:13,873
with Italian granite 3 feet walls.
182
00:10:13,908 --> 00:10:16,176
Local S-Bahn train
passes by 20 yards away
183
00:10:16,210 --> 00:10:17,510
every six minutes.
184
00:10:17,545 --> 00:10:20,248
- We use the train noise as cover.
- You done this before?
185
00:10:20,368 --> 00:10:21,948
We don't talk about that.
186
00:10:21,982 --> 00:10:23,716
Now, the vault's in the basement.
187
00:10:23,751 --> 00:10:25,885
We're gonna go through this
west foundation wall here.
188
00:10:25,920 --> 00:10:28,188
Built by the folks next door in 1804,
189
00:10:28,222 --> 00:10:31,791
therefore not Italian granite
and 15 inches thinner.
190
00:10:31,826 --> 00:10:33,660
How do you know all that?
191
00:10:33,694 --> 00:10:36,896
'Cause it's on the schematic right here.
192
00:10:36,931 --> 00:10:38,731
I mean, how do you
know it's not granite?
193
00:10:38,766 --> 00:10:40,800
'Cause Italian granite
wasn't used this far north
194
00:10:40,920 --> 00:10:44,688
till they built the Fréjus tunnel
through the Alps in 1871.
195
00:10:45,402 --> 00:10:46,906
You're making that up.
196
00:10:46,941 --> 00:10:48,318
No, he's not.
197
00:10:48,438 --> 00:10:50,825
- I looked it up and told him.
- Thanks, Riley.
198
00:10:50,945 --> 00:10:52,745
How we gonna do that?
199
00:10:52,780 --> 00:10:54,547
- Do what?
- Get through the wall.
200
00:10:54,582 --> 00:10:56,015
Hold that thought.
201
00:10:56,050 --> 00:10:58,017
What you got for us on
the vault there, Faaron?
202
00:10:58,052 --> 00:10:59,853
Built in 2014, Swiss Engineered,
203
00:10:59,887 --> 00:11:01,754
6 feet of steel on every side.
204
00:11:01,789 --> 00:11:03,656
Bomb proof. Wired to the hilt.
205
00:11:03,691 --> 00:11:05,558
Only way in is through the door,
206
00:11:05,593 --> 00:11:08,094
which you can't do without the
bank's co-owner Otto Fangor.
207
00:11:13,033 --> 00:11:14,100
Ja?
208
00:11:14,135 --> 00:11:16,084
Guten Abend, Herr Fangor.
209
00:11:18,806 --> 00:11:20,840
Now all we need is a cherry on top.
210
00:11:20,875 --> 00:11:22,709
You're enjoying this, aren't you?
211
00:11:22,743 --> 00:11:24,944
We can't just walk into
that bank after hours,
212
00:11:24,979 --> 00:11:27,180
- us and Mr. Wanger.
- Fangor.
213
00:11:27,214 --> 00:11:29,782
Without arousing the suspicion
of our tourist friends.
214
00:11:29,817 --> 00:11:31,084
- Correct.
- Thought we were punching
215
00:11:31,118 --> 00:11:32,852
through the non-Italian granite wall.
216
00:11:32,887 --> 00:11:35,855
That's gonna be our way
out after we exit the vault.
217
00:11:35,890 --> 00:11:38,625
Come on. Try to stay with me here, boys.
218
00:11:38,659 --> 00:11:41,227
Now, where's that cherry at?
219
00:11:41,262 --> 00:11:42,695
Stephan Yusic,
220
00:11:42,730 --> 00:11:44,898
former Bosnian Serb army officer.
221
00:11:44,932 --> 00:11:47,300
Now a crime boss and one of
the bank's biggest clients,
222
00:11:47,334 --> 00:11:49,569
with after-hours privileges.
223
00:11:49,603 --> 00:11:50,904
Got a 20 on him?
224
00:11:52,573 --> 00:11:53,873
We've located his phone
225
00:11:53,908 --> 00:11:55,909
at a high-end spa on Kuttelgasse.
226
00:12:02,316 --> 00:12:03,816
Who you are?
227
00:12:03,851 --> 00:12:05,619
You have any idea who I am?
228
00:12:05,739 --> 00:12:08,755
Yeah, we know exactly who you are.
229
00:12:08,789 --> 00:12:10,757
How you like that for a happy ending?
230
00:12:25,758 --> 00:12:27,379
_
231
00:12:28,032 --> 00:12:30,706
_
232
00:12:32,346 --> 00:12:33,947
Just nod.
233
00:12:52,299 --> 00:12:54,647
So has he done it before?
234
00:12:55,069 --> 00:12:56,075
What?
235
00:12:56,370 --> 00:12:57,469
Rem.
236
00:12:58,239 --> 00:12:59,744
Oh, rob banks?
237
00:13:00,674 --> 00:13:02,332
Why, you got a problem with that?
238
00:13:03,077 --> 00:13:04,135
No.
239
00:13:04,678 --> 00:13:06,058
- Are you...
- Hey.
240
00:13:10,184 --> 00:13:14,654
He's also an amateur magician,
and he grew up riding rodeo.
241
00:13:14,688 --> 00:13:16,892
What makes you tick, Bryan?
242
00:13:17,925 --> 00:13:19,106
Excuse me?
243
00:13:19,393 --> 00:13:21,160
What gets your blood flowing?
244
00:13:23,397 --> 00:13:24,901
I don't know.
245
00:13:25,266 --> 00:13:26,897
The ocean, I guess.
246
00:13:27,334 --> 00:13:28,645
The ocean?
247
00:13:30,204 --> 00:13:32,171
In the boat with my old man.
248
00:13:34,341 --> 00:13:35,927
Whatever.
249
00:13:36,410 --> 00:13:37,910
I just figured it was time
250
00:13:37,945 --> 00:13:40,530
someone tried to pry you open a little.
251
00:13:41,282 --> 00:13:42,865
Pry me open?
252
00:13:43,784 --> 00:13:46,919
Yeah, like it or not, you're family now.
253
00:13:46,954 --> 00:13:49,689
Me, I think it helps to
know a thing or two
254
00:13:49,723 --> 00:13:52,273
about the guys who are
meant to have my back.
255
00:13:54,196 --> 00:13:55,395
Here he is,
256
00:13:55,429 --> 00:13:56,863
the bank manager.
257
00:14:00,968 --> 00:14:02,368
Herr Yusic.
258
00:14:02,403 --> 00:14:04,304
Needs to make a deposit.
259
00:14:07,241 --> 00:14:09,375
Put your seatbelt on.
260
00:14:16,450 --> 00:14:17,784
What'd I tell you?
261
00:14:17,818 --> 00:14:19,018
Not granite.
262
00:14:41,475 --> 00:14:42,875
Stephan Yusic,
263
00:14:42,910 --> 00:14:45,411
and one of the owners of the bank.
264
00:14:47,014 --> 00:14:48,915
We have the safe deposit box key.
265
00:14:48,949 --> 00:14:50,450
We should move in now.
266
00:14:50,484 --> 00:14:51,544
No.
267
00:14:52,086 --> 00:14:54,087
We wait till they come out.
268
00:15:05,864 --> 00:15:08,404
I need the box number
that goes with this.
269
00:15:15,442 --> 00:15:17,757
Box 518.
270
00:15:21,115 --> 00:15:22,173
Come on.
271
00:15:29,223 --> 00:15:31,543
No phones or weapons.
272
00:15:32,226 --> 00:15:34,193
If the machine detects either,
273
00:15:34,228 --> 00:15:36,863
it automatically disables
the vault entry system
274
00:15:36,897 --> 00:15:40,299
for four hours and alerts the police.
275
00:15:46,907 --> 00:15:48,307
Please.
276
00:16:34,388 --> 00:16:37,256
Now, you have ten minutes.
277
00:16:37,291 --> 00:16:40,193
After that, the vault
closes and relocks.
278
00:16:43,530 --> 00:16:44,564
Sit down.
279
00:16:48,969 --> 00:16:50,403
I must also tell you
280
00:16:50,437 --> 00:16:52,238
that because the system
knows we are here
281
00:16:52,272 --> 00:16:56,108
and every box transmits a signal
to the master control panel,
282
00:16:56,143 --> 00:16:59,378
a box must be opened within 90 seconds.
283
00:17:02,983 --> 00:17:04,426
Do it.
284
00:17:05,919 --> 00:17:07,003
Now.
285
00:17:24,438 --> 00:17:25,681
Down.
286
00:17:26,473 --> 00:17:27,605
Down!
287
00:17:34,310 --> 00:17:37,237
You must wondering
how I got this in, right?
288
00:17:37,357 --> 00:17:39,475
You're a very important client...
289
00:17:40,756 --> 00:17:43,872
With a tiny little light switch.
290
00:17:45,720 --> 00:17:47,354
Box 518.
291
00:17:49,557 --> 00:17:51,758
Herr Fangor, bitte master key.
292
00:17:51,793 --> 00:17:53,849
I don't have it. Herr Bixel has it.
293
00:17:56,398 --> 00:17:58,765
So what is the plan?
294
00:17:58,800 --> 00:17:59,867
Huh?
295
00:18:06,588 --> 00:18:07,895
Oh.
296
00:18:08,843 --> 00:18:10,290
Okay.
297
00:18:28,129 --> 00:18:29,496
Fire in the hole.
298
00:18:40,008 --> 00:18:42,809
All call signs, this is X-ray.
299
00:18:55,556 --> 00:18:57,739
Hand me the gun and fall on the floor.
300
00:18:57,859 --> 00:18:59,059
Now.
301
00:19:04,638 --> 00:19:05,799
On the floor!
302
00:19:05,833 --> 00:19:07,916
Alpha, stand by. We have a situation.
303
00:19:08,036 --> 00:19:09,609
Roger. Standing by.
304
00:19:10,672 --> 00:19:13,840
I assume you're here to open box 518?
305
00:19:13,875 --> 00:19:15,242
Move.
306
00:19:18,012 --> 00:19:20,180
- Zero, this is Alpha.
- Zero send.
307
00:19:20,214 --> 00:19:21,982
I'm moving to the bank
via the bakery now.
308
00:19:22,016 --> 00:19:23,550
Go ahead.
309
00:19:23,584 --> 00:19:25,585
Let's go. Move.
310
00:19:31,726 --> 00:19:34,742
They've been in there for 15
minutes. Maybe we should move in.
311
00:19:34,862 --> 00:19:38,298
Something is going on in
the bakery behind the bank.
312
00:19:44,455 --> 00:19:46,306
Drill bit's getting too hot.
313
00:19:46,341 --> 00:19:48,242
It's gonna break right off.
314
00:20:00,955 --> 00:20:02,289
Move.
315
00:20:27,148 --> 00:20:28,849
Okay, I'm feeling it.
316
00:20:28,883 --> 00:20:30,250
Just about there.
317
00:20:46,334 --> 00:20:48,635
Whoa. Leave it. Leave it!
318
00:20:48,669 --> 00:20:50,103
On the floor. Go.
319
00:20:50,138 --> 00:20:51,338
Go on the floor!
320
00:20:53,924 --> 00:20:55,243
_
321
00:21:03,117 --> 00:21:04,217
Easy.
322
00:21:04,252 --> 00:21:05,252
Easy.
323
00:21:05,286 --> 00:21:07,394
Hands where I can see them.
324
00:21:17,131 --> 00:21:18,932
What... what is this?
325
00:21:18,966 --> 00:21:20,300
Huh?
326
00:21:20,334 --> 00:21:21,957
What is this?
327
00:21:41,787 --> 00:21:43,118
Come on!
328
00:21:43,891 --> 00:21:45,459
Ooh, ooh, ooh.
329
00:22:00,001 --> 00:22:01,141
You there?
330
00:22:01,175 --> 00:22:02,843
- Yeah.
- Hold on.
331
00:22:02,877 --> 00:22:05,345
There better be an alarm override.
332
00:22:05,379 --> 00:22:06,668
Yes.
333
00:22:07,611 --> 00:22:08,615
Tell him.
334
00:22:08,735 --> 00:22:11,756
There's... there's a keypad
on the wall in my office.
335
00:22:11,876 --> 00:22:13,019
Otto Fangor.
336
00:22:13,054 --> 00:22:15,155
It's behind the painting
of a fountain on the wall.
337
00:22:15,189 --> 00:22:17,290
You have two minutes
to cancel the alarm.
338
00:22:17,325 --> 00:22:20,908
- What's the code?
- It's 11007#.
339
00:23:14,282 --> 00:23:15,382
I'm hit.
340
00:23:15,416 --> 00:23:17,013
I'm in the office.
341
00:23:17,451 --> 00:23:20,034
Don't move. Stay where
you are. We're coming.
342
00:23:49,016 --> 00:23:50,711
Get me out of here quick.
343
00:23:53,321 --> 00:23:55,388
Alpha's hit. Moving now.
344
00:24:03,506 --> 00:24:07,110
Let's see what we got.
345
00:24:07,969 --> 00:24:09,851
This is Sierra. Vehicle in position.
346
00:24:09,971 --> 00:24:11,104
Move now.
347
00:24:21,182 --> 00:24:22,849
You can do this?
348
00:24:22,883 --> 00:24:23,984
I'm good.
349
00:24:24,018 --> 00:24:25,518
Let's move.
350
00:24:25,553 --> 00:24:26,920
Halt!
351
00:24:26,954 --> 00:24:29,522
Halt!
352
00:24:46,353 --> 00:24:49,111
_
353
00:24:51,506 --> 00:24:54,434
_
354
00:24:54,554 --> 00:24:56,706
_
355
00:24:57,911 --> 00:24:59,505
_
356
00:25:00,023 --> 00:25:01,439
_
357
00:25:04,308 --> 00:25:05,505
_
358
00:25:06,541 --> 00:25:07,708
- Alles ist klar.
- Komm.
359
00:25:22,557 --> 00:25:24,191
Here they come.
360
00:25:24,226 --> 00:25:26,227
I need to get them away from the police,
361
00:25:26,261 --> 00:25:27,828
and then you take them.
362
00:25:42,911 --> 00:25:45,160
- What happened?
- John took one in the side!
363
00:25:45,280 --> 00:25:46,347
Let's go!
364
00:25:59,828 --> 00:26:01,428
No pain.
365
00:26:01,463 --> 00:26:02,897
That's good.
366
00:26:02,931 --> 00:26:04,798
I don't think so.
367
00:26:04,833 --> 00:26:06,166
Oh!
368
00:26:14,530 --> 00:26:16,510
- How's the Alpha?
- Not good.
369
00:26:16,545 --> 00:26:18,646
- How bad?
- We're losing him.
370
00:26:18,680 --> 00:26:20,180
Can you get him to the X field plane?
371
00:26:20,215 --> 00:26:21,916
I don't know. His pulse is erratic.
372
00:26:23,518 --> 00:26:24,919
Get to the X field.
373
00:26:24,953 --> 00:26:26,854
No, we need to get him to a hospital.
374
00:26:26,888 --> 00:26:28,956
Do what she says.
375
00:26:28,990 --> 00:26:30,658
We got a tail.
376
00:26:47,309 --> 00:26:49,061
Stay with me, John.
377
00:26:57,471 --> 00:26:59,286
Turn it around.
378
00:27:04,759 --> 00:27:06,389
He's bleeding out.
379
00:27:14,943 --> 00:27:16,407
Stop! Let me out.
380
00:27:16,527 --> 00:27:18,720
You take care of John.
381
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
I'll take care of the package.
382
00:27:25,947 --> 00:27:28,296
- Zero, this is Bravo.
- Zero send.
383
00:27:28,416 --> 00:27:29,683
I have an idea.
384
00:27:29,718 --> 00:27:31,517
New plan. Wait out.
385
00:27:36,558 --> 00:27:38,359
Move!
386
00:27:44,899 --> 00:27:47,649
- We have friends in Zurich, right?
- Right.
387
00:27:47,769 --> 00:27:50,112
Time to call a friend.
388
00:27:53,041 --> 00:27:54,432
There they are!
389
00:27:58,292 --> 00:27:59,880
And we're in business.
390
00:28:01,483 --> 00:28:03,832
- Sierra, this is Zero.
- Sierra send.
391
00:28:03,952 --> 00:28:05,786
Take your next left onto Regauerstrasse,
392
00:28:05,820 --> 00:28:08,288
then four blocks later
turn right on Alpenstrasse.
393
00:28:08,323 --> 00:28:09,356
Got it.
394
00:28:17,499 --> 00:28:19,466
Then left on Bederstrasse
395
00:28:19,501 --> 00:28:21,301
and left again on Pulaystrasse.
396
00:28:21,336 --> 00:28:23,685
- You get me that number.
- +141.
397
00:28:27,575 --> 00:28:28,742
Stay with us.
398
00:28:28,777 --> 00:28:30,077
Come on, John.
399
00:28:32,681 --> 00:28:34,415
904 Koeningstrasse.
400
00:28:34,449 --> 00:28:35,949
3/4 of the way down on the right.
401
00:28:45,394 --> 00:28:46,960
Back it up. Back it...
402
00:29:12,120 --> 00:29:13,787
You owe me one, Christina.
403
00:29:13,822 --> 00:29:15,956
Shalom to you too, Avi.
404
00:29:20,995 --> 00:29:22,563
How are you feeling?
405
00:29:24,132 --> 00:29:25,999
Like some punk just shot me.
406
00:29:26,034 --> 00:29:27,101
Yeah.
407
00:29:27,135 --> 00:29:28,736
I know how that feels.
408
00:29:30,839 --> 00:29:32,128
You ready?
409
00:29:33,141 --> 00:29:34,575
Take me home, boys.
410
00:29:50,024 --> 00:29:51,558
The ocean?
411
00:29:51,593 --> 00:29:52,760
Really?
412
00:29:56,531 --> 00:29:58,007
You still on that?
413
00:29:58,533 --> 00:30:00,768
Yeah. Still on that.
414
00:30:03,438 --> 00:30:05,539
If I told you, you'd think I'm...
415
00:30:05,573 --> 00:30:08,108
Pretty sure that ship already sailed.
416
00:30:12,714 --> 00:30:14,056
Honestly...
417
00:30:16,551 --> 00:30:20,420
Nothing's ever gotten my blood
flowing quite like combat.
418
00:30:20,455 --> 00:30:21,793
What part?
419
00:30:23,558 --> 00:30:25,713
Being a part of something.
420
00:30:27,028 --> 00:30:29,129
Fighting for something.
421
00:30:34,969 --> 00:30:36,570
You tell anyone I said that...
422
00:30:36,604 --> 00:30:38,138
Too late.
423
00:30:46,748 --> 00:30:48,649
Why'd you quit the army then?
424
00:30:55,924 --> 00:30:57,307
My sister.
425
00:31:01,095 --> 00:31:02,552
I quit for her.
426
00:32:51,339 --> 00:32:53,978
I know you hate me for what I did, and
427
00:32:54,873 --> 00:32:58,593
I don't blame you. These
are some dangerous people
428
00:32:58,713 --> 00:33:01,695
who were gonna kill me
if I didn't cooperate.
429
00:33:02,784 --> 00:33:04,368
I was weak.
430
00:33:05,219 --> 00:33:08,009
And I just got in way over my head.
431
00:33:08,813 --> 00:33:11,112
But these people will stop at nothing
432
00:33:11,232 --> 00:33:14,027
to stop your case against them.
433
00:33:14,062 --> 00:33:15,662
Including blackmail.
434
00:33:15,697 --> 00:33:18,598
And after you ended our relationship
435
00:33:18,633 --> 00:33:20,701
for the sake of your wife and children,
436
00:33:20,735 --> 00:33:22,784
I fell apart. I admit it.
437
00:33:22,904 --> 00:33:24,647
I became angry, bitter,
438
00:33:24,767 --> 00:33:27,172
and vulnerable. And I want you
to know that if you hate me
439
00:33:27,292 --> 00:33:30,344
for making this tape
without you knowing,
440
00:33:30,378 --> 00:33:32,189
I hate myself more.
441
00:33:33,247 --> 00:33:36,350
But you have to,
442
00:33:36,384 --> 00:33:38,885
have to believe me on my mother's life
443
00:33:38,920 --> 00:33:41,722
that this is the only tape.
444
00:33:41,756 --> 00:33:43,357
There are no copies.
445
00:33:43,391 --> 00:33:46,309
And now that I've had time
to think about it, I decided that
446
00:33:46,429 --> 00:33:49,978
the right thing to do is to give
you and not them this tape.
447
00:33:50,098 --> 00:33:52,366
Maybe it'll give you the
strength back to indict them
448
00:33:52,400 --> 00:33:54,761
and save us all from financial ruin.
449
00:33:56,938 --> 00:33:58,511
Bye, Tracy.
450
00:33:59,273 --> 00:34:00,774
Good luck.
451
00:34:15,483 --> 00:34:18,229
Maybe it'll give you the
strength back to indict them
452
00:34:18,349 --> 00:34:20,362
and save us all from financial ruin.
453
00:34:20,396 --> 00:34:21,396
Bye, Tracy.
454
00:34:21,431 --> 00:34:22,753
Good luck.
455
00:34:25,668 --> 00:34:29,204
You told us we were
gonna recover vital data
456
00:34:29,239 --> 00:34:31,373
that could save the economy.
457
00:34:33,376 --> 00:34:34,540
Yes.
458
00:34:36,446 --> 00:34:37,999
Did you know about this?
459
00:34:40,683 --> 00:34:42,351
You mean, did I lie to you?
460
00:34:42,385 --> 00:34:44,253
We nearly lost John
461
00:34:44,287 --> 00:34:46,178
for a sex tape?
462
00:34:46,689 --> 00:34:49,691
This work we do takes
a special kind of person,
463
00:34:49,726 --> 00:34:51,695
a unique sense of teamwork,
464
00:34:51,815 --> 00:34:54,062
and complete trust in each other.
465
00:34:54,097 --> 00:34:57,432
I would never, ever send
any of you into a situation
466
00:34:57,467 --> 00:35:00,068
without giving you all
the information you need.
467
00:35:00,103 --> 00:35:02,337
Did this mission come
from the President?
468
00:35:02,372 --> 00:35:05,140
You do report to the President, right?
469
00:35:06,976 --> 00:35:08,710
Does she even know about this?
470
00:35:09,202 --> 00:35:10,646
No.
471
00:35:16,586 --> 00:35:18,797
What are you not telling me?
472
00:35:21,090 --> 00:35:24,168
I did not lie to you, Bryan.
473
00:35:30,266 --> 00:35:31,667
You were lied to.
474
00:35:33,603 --> 00:35:36,505
If I was, then that's my problem.
475
00:35:42,745 --> 00:35:43,837
Tracy.
476
00:35:44,147 --> 00:35:45,301
Christina.
477
00:35:51,287 --> 00:35:53,088
Is that how you found it?
478
00:35:53,122 --> 00:35:56,291
I believe it was
originally in an envelope.
479
00:35:56,326 --> 00:35:57,626
I expressly told you not...
480
00:35:57,660 --> 00:36:00,696
Your personal life is
of no interest to me.
481
00:36:13,309 --> 00:36:15,143
Does the President know?
482
00:36:15,178 --> 00:36:16,385
No.
483
00:36:17,184 --> 00:36:19,081
Add it to the list, I guess.
484
00:36:19,115 --> 00:36:20,616
Thank you.
485
00:36:20,650 --> 00:36:22,084
What, for saving you
486
00:36:22,118 --> 00:36:23,534
or the economy
487
00:36:23,654 --> 00:36:25,651
and the President? Please
tell me it's the latter,
488
00:36:25,771 --> 00:36:27,260
because I nearly lost a man in Zurich.
489
00:36:27,380 --> 00:36:31,126
- You have to understand...
- No, I understand perfectly.
490
00:36:31,160 --> 00:36:33,762
You're a cheat and a liar,
among other things...
491
00:36:33,796 --> 00:36:36,298
Weaknesses these bankers
hijacking our economy
492
00:36:36,332 --> 00:36:38,767
were hoping to exploit to blackmail you,
493
00:36:38,801 --> 00:36:41,169
to force you to drop
your case against them.
494
00:36:41,204 --> 00:36:44,139
The Associate Attorney
General of the United States,
495
00:36:44,173 --> 00:36:45,626
the third most powerful
496
00:36:45,746 --> 00:36:48,310
law enforcement officer in the country.
497
00:36:48,344 --> 00:36:50,343
And the sad part is...
498
00:36:51,247 --> 00:36:53,248
You know what the sad part is.
499
00:36:54,517 --> 00:36:57,786
But now because you lack the courage
500
00:36:57,820 --> 00:36:59,388
to be true to yourself,
501
00:36:59,422 --> 00:37:02,190
- a young man is dead.
- I-I...
502
00:37:02,225 --> 00:37:03,692
- Wait.
- No. I am not finished.
503
00:37:03,726 --> 00:37:06,528
I also understand that if
any of this were to come out,
504
00:37:06,562 --> 00:37:08,196
you're in the scrap heap
505
00:37:08,231 --> 00:37:10,165
and your entire case
against these bankers
506
00:37:10,199 --> 00:37:11,633
and their financial coup is over.
507
00:37:11,668 --> 00:37:13,468
So here's what you're gonna do.
508
00:37:13,503 --> 00:37:16,505
In a moment, you are going
to inform this Security Council
509
00:37:16,539 --> 00:37:18,707
of your plans to
immediately move forward
510
00:37:18,741 --> 00:37:20,175
on these indictments
511
00:37:20,209 --> 00:37:21,710
and you are going to make damn sure
512
00:37:21,744 --> 00:37:25,113
that the blood spilled in
Switzerland was not in vain.
513
00:37:28,851 --> 00:37:32,254
And then you're gonna
tell Gabby the truth.
514
00:37:32,288 --> 00:37:33,655
Gabby?
515
00:37:34,084 --> 00:37:35,457
Gabby.
516
00:37:48,237 --> 00:37:50,305
Penny for your thoughts?
517
00:37:53,443 --> 00:37:54,643
Hey.
518
00:38:02,885 --> 00:38:04,486
Let me get that.
519
00:38:11,828 --> 00:38:13,682
How was your trip?
520
00:38:14,764 --> 00:38:16,264
You know.
521
00:38:19,435 --> 00:38:20,535
Work.
522
00:38:21,588 --> 00:38:22,704
Right.
523
00:38:23,281 --> 00:38:24,624
How are you?
524
00:38:25,071 --> 00:38:26,842
Were you in Switzerland?
525
00:38:31,514 --> 00:38:33,590
There was a video online.
526
00:38:33,710 --> 00:38:36,418
I think it was you helping
some guy who'd just been...
527
00:38:36,452 --> 00:38:37,886
Are you serious?
528
00:38:37,920 --> 00:38:40,255
But then they took it down really fast
529
00:38:40,289 --> 00:38:42,257
like it was never there.
530
00:38:43,192 --> 00:38:44,760
How did you see it?
531
00:38:44,794 --> 00:38:46,762
You're barely recognizable.
532
00:38:46,796 --> 00:38:48,530
How did you see it?
533
00:38:50,700 --> 00:38:52,634
Guy at work, news junkie.
534
00:38:52,668 --> 00:38:54,903
Kind of his job to troll the Internet.
535
00:38:59,211 --> 00:39:00,542
You okay?
536
00:39:04,480 --> 00:39:05,781
Do you have any idea
537
00:39:05,815 --> 00:39:08,884
what you're getting into here, Asha?
538
00:39:13,956 --> 00:39:16,224
You make me feel safe.
539
00:39:23,399 --> 00:39:25,663
I can't talk about my trip.
540
00:39:26,736 --> 00:39:27,961
I know.
541
00:39:34,744 --> 00:39:35,893
Hey.
542
00:39:36,013 --> 00:39:37,679
Could you turn that up, please?
543
00:39:37,713 --> 00:39:39,748
- Sure.
- Do you mind?
544
00:39:45,522 --> 00:39:47,823
Good evening. Thanks
for coming, everybody.
545
00:39:47,857 --> 00:39:50,273
Today's action is the culmination
of two years' worth of work
546
00:39:50,393 --> 00:39:52,227
that are leading to the indictments
547
00:39:52,261 --> 00:39:53,955
that we're announcing...
548
00:40:24,026 --> 00:40:25,727
Please.
549
00:41:31,679 --> 00:41:32,928
Found him.
550
00:41:38,557 --> 00:41:40,009
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36975