All language subtitles for Taken - 1x04 - Mattie G..HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,237 --> 00:00:06,245 _ 2 00:00:07,683 --> 00:00:08,686 _ 3 00:00:12,110 --> 00:00:13,320 Dan? 4 00:00:14,445 --> 00:00:16,079 You hear anything? 5 00:00:16,114 --> 00:00:17,211 Nothing. 6 00:00:17,815 --> 00:00:19,917 That doesn't mean they're not on to me. 7 00:00:19,951 --> 00:00:22,085 Anyone at Ingersol do or say anything 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,787 to make you think they're suspicious? 9 00:00:23,821 --> 00:00:25,522 - No. - That's good, right? 10 00:00:25,556 --> 00:00:27,124 That's actually what worries me the most. 11 00:00:27,158 --> 00:00:29,326 I understand how hard this is for you, Dan. 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,795 And we both know no matter how many procedures 13 00:00:31,829 --> 00:00:34,712 we've put in place, there's always gonna be some risk. 14 00:00:37,235 --> 00:00:38,325 Dan? 15 00:00:42,473 --> 00:00:45,943 At the end of the day, this has to be your call. 16 00:00:45,977 --> 00:00:47,581 I can't force you. 17 00:00:48,012 --> 00:00:49,012 Right. 18 00:00:49,096 --> 00:00:51,181 We're up on all Ingersol's phones, servers, 19 00:00:51,215 --> 00:00:53,183 emails, you name it, and you know I would be 20 00:00:53,217 --> 00:00:55,986 the first to tell you if we picked up any red flags. 21 00:00:57,488 --> 00:01:00,357 I just want this to be over, Riley. 22 00:01:00,391 --> 00:01:01,675 Me too. 23 00:01:03,494 --> 00:01:06,530 And for no more of our soldiers to die from this drug. 24 00:01:08,499 --> 00:01:11,969 Ingersol Pharmaceuticals has to be stopped, Dan. 25 00:01:14,339 --> 00:01:15,339 Dan? 26 00:01:19,344 --> 00:01:22,346 Do you know the red box trail in Shenandoah State Park? 27 00:01:22,380 --> 00:01:23,597 I can find it. 28 00:01:24,182 --> 00:01:26,450 Meet me there at 8:30 A.M. 29 00:01:28,186 --> 00:01:29,987 Proud of you, Dan. 30 00:01:30,435 --> 00:01:31,435 Yeah. 31 00:01:36,594 --> 00:01:38,585 - Well done. - Finally... 32 00:01:39,530 --> 00:01:41,098 A year later. 33 00:01:41,132 --> 00:01:43,233 Have you met at this place before? 34 00:01:43,267 --> 00:01:45,033 - Always a different location. - Could we pick 35 00:01:45,153 --> 00:01:47,452 - him up without you? - What? How? 36 00:01:47,475 --> 00:01:49,661 - No, she has to be there. - She's not a field operative. 37 00:01:49,781 --> 00:01:52,924 If I'm not there, alone, by the way, Dan's a no-show, guaranteed. 38 00:01:53,044 --> 00:01:55,532 - This meeting place is not ideal... - Dan has procedures for 39 00:01:55,652 --> 00:01:58,115 everything, and he will only meet on his terms. 40 00:01:58,149 --> 00:02:00,384 This data he smuggled out of Ingersol... 41 00:02:00,418 --> 00:02:03,286 He insisted on hiding it for a three-day incubation period 42 00:02:03,321 --> 00:02:04,955 while we monitored to see if they realized 43 00:02:04,989 --> 00:02:06,556 anything was missing. 44 00:02:06,591 --> 00:02:07,988 What do you think? 45 00:02:09,093 --> 00:02:12,277 - I think if he's for real... - Oh, he's for real, all right. 46 00:02:15,400 --> 00:02:19,202 Then I know four soldiers this drug has killed. 47 00:02:34,745 --> 00:02:36,908 _ 48 00:03:02,346 --> 00:03:03,901 - Dan. - You alone? 49 00:03:04,615 --> 00:03:05,809 Of course. 50 00:03:07,051 --> 00:03:08,985 I have to ask you something. 51 00:03:09,020 --> 00:03:10,020 Sure. 52 00:03:11,489 --> 00:03:15,258 That story that you told me about your mother... 53 00:03:15,293 --> 00:03:18,173 - Was that really... - True? Yes. 54 00:03:18,463 --> 00:03:21,198 Do you honestly think that I would make that up? 55 00:03:21,232 --> 00:03:23,100 Is that why they chose you? 56 00:03:23,134 --> 00:03:24,657 To recruit me? 57 00:03:25,336 --> 00:03:28,972 That is the word that you people use, isn't it? 58 00:03:29,006 --> 00:03:30,728 - Recruit? - Yes. 59 00:03:32,477 --> 00:03:34,111 It's why they chose me. 60 00:03:41,152 --> 00:03:43,520 It's right over there. It's under the deadfall. 61 00:03:43,554 --> 00:03:46,044 It's a couple of inches under the dirt. 62 00:03:55,333 --> 00:03:57,238 You owe me a manicure. 63 00:04:00,075 --> 00:04:01,471 Oh, no. 64 00:04:01,506 --> 00:04:03,974 What did I tell you? I told you. 65 00:04:04,008 --> 00:04:05,375 - It's okay. - Oh, god. 66 00:04:05,409 --> 00:04:06,977 - Just give them the laptop. - It's okay. 67 00:04:07,011 --> 00:04:08,411 - Dan, it's okay. - Give them the laptop, please. 68 00:04:08,446 --> 00:04:10,147 - It's okay! - Give them the laptop, please! 69 00:04:13,751 --> 00:04:15,519 Now! Go! 70 00:04:19,190 --> 00:04:20,760 That was a warning! 71 00:04:21,692 --> 00:04:23,138 Prepare to move. 72 00:04:26,197 --> 00:04:27,531 They're outta here. 73 00:04:27,565 --> 00:04:30,754 - Let 'em go. Stay with the package. - Roger. Moving now. 74 00:04:34,472 --> 00:04:36,273 Are you okay? 75 00:04:36,307 --> 00:04:39,509 - I'm dead. - We're in the culvert. 76 00:04:39,544 --> 00:04:41,144 I'm dead. 77 00:04:42,547 --> 00:04:44,047 - Are you all right? - Yeah. 78 00:04:44,081 --> 00:04:45,433 You said that they didn't know! 79 00:04:45,456 --> 00:04:46,627 - Dan... - You said that! 80 00:04:46,747 --> 00:04:47,784 - Dan... - You said they couldn't... 81 00:04:47,818 --> 00:04:50,420 She said there was always a risk. 82 00:04:50,454 --> 00:04:52,456 I know that, because I was there. 83 00:04:53,558 --> 00:04:56,226 And you're safe now. We got you. 84 00:05:08,172 --> 00:05:09,472 What is it? 85 00:05:09,507 --> 00:05:11,228 It's my daughter. 86 00:05:12,443 --> 00:05:14,110 They have my... 87 00:05:14,145 --> 00:05:16,112 My daughter... my Mattie. 88 00:05:19,020 --> 00:05:20,230 My baby. 89 00:05:23,544 --> 00:05:25,846 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 90 00:05:28,785 --> 00:05:29,906 No way! 91 00:05:30,620 --> 00:05:33,369 Not until I get my daughter back. Even then, I... 92 00:05:33,489 --> 00:05:35,424 The only way I'm gonna get my daughter back 93 00:05:35,458 --> 00:05:37,759 is if I return that laptop untouched. 94 00:05:37,794 --> 00:05:39,361 Where is it, by the way? 95 00:05:39,395 --> 00:05:41,944 They better not be trying to hack into it. 96 00:05:42,064 --> 00:05:43,699 - They're not. - Because they can't? 97 00:05:43,733 --> 00:05:45,367 Because we are not going to do anything 98 00:05:45,401 --> 00:05:47,135 to further jeopardize Mattie. 99 00:05:49,572 --> 00:05:51,540 Password's encrypted, you know. 100 00:05:51,660 --> 00:05:54,309 You enter it wrong once, the entire hard drive self-deletes. 101 00:05:54,344 --> 00:05:55,811 And Ingersol keeps pushing Sangravan. 102 00:05:55,845 --> 00:05:58,409 Don't do that. Don't try to make me feel guilty. 103 00:05:58,529 --> 00:06:00,315 All I'm doing is telling you... Promising you 104 00:06:00,350 --> 00:06:02,117 that right now, your daughter comes first. 105 00:06:02,151 --> 00:06:04,567 You think I forgot about those soldiers who died from Sangravan? 106 00:06:04,687 --> 00:06:07,637 - Who've died and are going to die. - You just did it again. 107 00:06:07,757 --> 00:06:10,225 - Who else have you told? - About Sangravan? 108 00:06:10,259 --> 00:06:11,950 About my daughter. 109 00:06:12,595 --> 00:06:13,717 No one. 110 00:06:14,263 --> 00:06:15,741 How 'bout the FBI? 111 00:06:15,861 --> 00:06:17,632 We're gonna and wait and see what the demands are first. 112 00:06:17,667 --> 00:06:19,735 But you know what the demands are gonna be. 113 00:06:19,769 --> 00:06:22,064 - Right. - So you're willing to do that? 114 00:06:22,184 --> 00:06:24,172 You're willing to return the laptop? 115 00:06:24,207 --> 00:06:25,474 Of course. 116 00:06:25,508 --> 00:06:27,939 - Well, what about National Security? - Excuse me? 117 00:06:29,612 --> 00:06:31,246 Well, all I've heard from Riley over the last year 118 00:06:31,280 --> 00:06:32,647 is national security, National Security. 119 00:06:32,682 --> 00:06:34,716 What Ingersol's doing with Sangravan is a threat 120 00:06:34,751 --> 00:06:37,252 - to National Security. - Hold that thought. Come in. 121 00:06:37,286 --> 00:06:38,854 She manipulated me, you know, 122 00:06:38,888 --> 00:06:40,522 with that story about her mother. 123 00:06:40,556 --> 00:06:42,190 If caring is manipulating... 124 00:06:42,225 --> 00:06:44,593 and who put her up to that? Was that you? 125 00:06:44,627 --> 00:06:45,827 I'm her boss, if that's what you mean. 126 00:06:45,862 --> 00:06:47,329 - Yeah? - You got a minute? 127 00:06:47,363 --> 00:06:48,864 What's the news? 128 00:06:48,898 --> 00:06:50,599 What about security camera footage? 129 00:06:50,633 --> 00:06:52,901 - I have a security camera. - They're working on it. 130 00:06:52,935 --> 00:06:54,903 Excuse me for a minute. 131 00:06:56,205 --> 00:06:58,340 Just get my daughter back. 132 00:07:08,284 --> 00:07:09,851 We got into the security camera. 133 00:07:09,886 --> 00:07:12,006 - And? - Not good. 134 00:07:14,010 --> 00:07:16,039 Stay with him for a minute. 135 00:07:16,159 --> 00:07:17,692 Stay with him. 136 00:07:31,908 --> 00:07:34,332 You're not vegetarian, are you? 137 00:07:35,278 --> 00:07:36,845 I'm not hungry. 138 00:07:39,215 --> 00:07:41,082 - Can I say something? - If it's more of the same... 139 00:07:41,117 --> 00:07:42,784 To try to get me to give you the access code... 140 00:07:42,818 --> 00:07:46,054 So far, that drug has killed three of my friends. 141 00:07:46,088 --> 00:07:48,790 - What did I just tell you? - Just... 142 00:07:48,824 --> 00:07:50,725 Listen for a second. 143 00:07:54,163 --> 00:07:55,601 Two green berets... 144 00:07:57,833 --> 00:08:02,137 And the best helicopter pilot I ever saw. 145 00:08:02,171 --> 00:08:07,367 So yes, you better believe we're gonna do all we can 146 00:08:07,487 --> 00:08:09,402 to get your daughter back 147 00:08:09,522 --> 00:08:12,947 and shut down Ingersol Pharmaceuticals. 148 00:08:17,653 --> 00:08:18,690 Eat. 149 00:08:19,188 --> 00:08:21,623 - Uh, those go upstairs. - All right. 150 00:08:23,192 --> 00:08:24,893 Uh, excuse me. 151 00:08:24,927 --> 00:08:26,127 Oh, hey. 152 00:08:26,162 --> 00:08:28,930 Hi, sorry. Wow, oh. 153 00:08:28,964 --> 00:08:30,932 - Oh, moving in? - Yeah, yeah. 154 00:08:30,966 --> 00:08:33,658 - Uh, Elena. - Asha. That's me. 155 00:08:33,778 --> 00:08:35,937 Oh, I hope we didn't... we didn't wake you. 156 00:08:35,971 --> 00:08:38,106 No, no, I'm an early bird anyway. 157 00:08:39,809 --> 00:08:41,609 Now that's what I'm talking about. 158 00:08:41,644 --> 00:08:43,611 Good to meet you, Elena. 159 00:08:43,646 --> 00:08:46,181 - And you, Asha. - Bring it up here. 160 00:08:48,117 --> 00:08:50,852 - Where's her mother? - He's a single dad. 161 00:08:50,886 --> 00:08:53,688 - There a babysitter? - They took her out first. 162 00:08:53,722 --> 00:08:56,257 - Is she dead? - Sedated. 163 00:08:56,292 --> 00:08:58,126 Guessing Ingersol told them no body count 164 00:08:58,160 --> 00:09:01,629 - until, you know... - It counts. 165 00:09:01,664 --> 00:09:05,368 Whole thing from start to finish took 49 seconds. 166 00:09:05,488 --> 00:09:07,969 Neighbors never saw or heard a thing. 167 00:09:31,727 --> 00:09:33,248 I'm so sorry, Dan. 168 00:09:33,368 --> 00:09:36,375 - Just get her out of here, please. - I'm not leaving. Sorry. 169 00:09:58,254 --> 00:10:01,789 Dan, we need to get you ready for the ransom call, okay? 170 00:10:03,993 --> 00:10:05,493 Right a bit. Right a... 171 00:10:05,528 --> 00:10:07,062 Oh, perfect, perfect. 172 00:10:07,096 --> 00:10:09,243 - Here? - Oh, careful. 173 00:10:09,363 --> 00:10:11,900 Don't think you wanna pull that muscle, heh? 174 00:10:22,111 --> 00:10:23,645 Asha? 175 00:10:23,679 --> 00:10:25,046 Oh, my god. 176 00:10:25,081 --> 00:10:27,082 Asha, what's going on? I heard something. 177 00:10:27,116 --> 00:10:30,051 - Asha, open the door. - There was a man in my house. 178 00:10:30,086 --> 00:10:31,653 - Oh, my god. - He went... no, no, no, 179 00:10:31,687 --> 00:10:33,521 it's not safe. He went out the back. 180 00:10:33,556 --> 00:10:35,023 - Are you okay? - Uh, yeah. 181 00:10:35,057 --> 00:10:37,049 - What'd he look like? - It happened so fast. 182 00:10:37,169 --> 00:10:39,442 - 911, what is your emergency? - Yeah, hey, there's been a break-in. 183 00:10:48,037 --> 00:10:50,068 - Hello? - This is very simple... 184 00:10:50,188 --> 00:10:52,560 The computer for the girl. 185 00:10:54,810 --> 00:10:56,886 Let me talk to my daughter first. 186 00:10:58,300 --> 00:10:59,453 Dad? 187 00:10:59,749 --> 00:11:01,139 Dad, are you there? 188 00:11:01,616 --> 00:11:03,719 - Dad? - Mattie... 189 00:11:03,753 --> 00:11:07,155 - Darling, I am so sorry. - Here's what's gonna happen. 190 00:11:07,190 --> 00:11:10,082 - Ready? - Yeah. What? 191 00:11:11,728 --> 00:11:14,685 I'll do anything. Anything. Please. 192 00:11:20,366 --> 00:11:22,618 _ 193 00:11:33,455 --> 00:11:36,257 You should put it in your pocket. 194 00:11:36,291 --> 00:11:38,796 They said it... it has to be just me. 195 00:11:40,629 --> 00:11:41,640 No one else. 196 00:11:41,760 --> 00:11:44,036 Keep a hand on the phone at all times, 197 00:11:44,156 --> 00:11:46,601 in case you don't hear it ring. It's set to vibrate as well. 198 00:11:46,635 --> 00:11:48,758 They said if they see anyone else in there, she dies. 199 00:11:48,878 --> 00:11:50,340 No one's gonna die. 200 00:11:50,460 --> 00:11:52,540 You think you can just say that, 201 00:11:52,574 --> 00:11:54,275 and that makes it so? 202 00:11:57,513 --> 00:11:58,614 Sorry. 203 00:11:59,137 --> 00:12:00,265 My bad. 204 00:12:01,317 --> 00:12:02,354 Check, check. 205 00:12:02,474 --> 00:12:03,854 - Check. - Check. 206 00:12:04,286 --> 00:12:05,703 And check. 207 00:12:05,823 --> 00:12:08,308 I'm into their security cameras. 208 00:12:08,391 --> 00:12:10,859 Oof. When was your last flu shot? 209 00:12:10,893 --> 00:12:12,894 Echinacea, baby, all the way. 210 00:12:12,929 --> 00:12:14,496 Hey, Dan... 211 00:12:15,731 --> 00:12:17,032 Look at me. 212 00:12:19,135 --> 00:12:21,903 We all want the same result here, okay? 213 00:12:22,414 --> 00:12:23,805 They said alone. 214 00:12:23,840 --> 00:12:25,774 And that's all they're gonna see. 215 00:12:27,810 --> 00:12:29,334 12 minutes to go. 216 00:12:37,432 --> 00:12:39,350 Anything missing? 217 00:12:39,470 --> 00:12:43,024 I don't... I... I thought it better not to touch anything. 218 00:12:45,928 --> 00:12:48,396 So you guys just going through the motions 219 00:12:48,431 --> 00:12:49,931 or are you actually gonna do something? 220 00:12:49,966 --> 00:12:51,666 - Ma'am... - She's just trying to help. 221 00:12:51,701 --> 00:12:53,274 - Ma'am? - Miss, this guy covers 222 00:12:53,394 --> 00:12:55,786 tracks pretty well. He knew what he was doing. 223 00:12:55,906 --> 00:12:57,606 Do you have anywhere you can go for the next couple days? 224 00:12:57,640 --> 00:12:59,772 - Yeah, she can crash with me. - No, no, you just moved in. 225 00:12:59,892 --> 00:13:01,270 - No, no problem. - Friends, family member, 226 00:13:01,390 --> 00:13:02,575 somebody you can trust? 227 00:13:02,695 --> 00:13:06,147 Why? What's going on? What are you not saying? 228 00:13:06,182 --> 00:13:09,417 This guy was in your underwear drawer, miss. 229 00:13:09,452 --> 00:13:11,086 And it's not the first case of stalking that we've seen 230 00:13:11,120 --> 00:13:13,736 - in the neighborhood in the last year. - Well, that's great. 231 00:13:13,856 --> 00:13:16,191 Of a young, successful, attractive woman. 232 00:13:16,225 --> 00:13:17,959 Are you hitting on her now? 233 00:13:17,994 --> 00:13:19,594 We'll have some mobile units watch the building 234 00:13:19,629 --> 00:13:21,763 for the next couple days. In the meantime, 235 00:13:21,797 --> 00:13:24,124 if there's anyone you can call... 236 00:13:26,135 --> 00:13:27,636 A stalker? 237 00:13:41,918 --> 00:13:43,718 Tell me this is gonna work. 238 00:13:46,155 --> 00:13:47,970 It's time. 239 00:14:29,629 --> 00:14:32,100 We should be all over Ingersol Pharmaceutical 240 00:14:32,134 --> 00:14:33,768 - by now as well. - We will be. 241 00:14:33,803 --> 00:14:35,493 - When? - Once this part is over. 242 00:14:35,613 --> 00:14:37,739 - And if this part... - Don't. 243 00:14:39,241 --> 00:14:41,272 I know that little girl. 244 00:14:41,777 --> 00:14:43,244 I made her my friend... 245 00:14:43,279 --> 00:14:45,980 Helped her with her ballet, went to her recitals. 246 00:14:46,015 --> 00:14:49,250 You remember what I told you about overinvesting emotionally? 247 00:14:51,153 --> 00:14:52,453 Okay? 248 00:14:54,490 --> 00:14:55,957 He's moving to the bench by the carousel, 249 00:14:55,991 --> 00:14:57,225 like they instructed. 250 00:15:07,870 --> 00:15:10,939 - Mattie? - Oh, hey. 251 00:15:31,293 --> 00:15:33,828 One level up. Cue ball. 252 00:15:35,297 --> 00:15:36,431 Roger. 253 00:15:36,465 --> 00:15:38,266 Alpha, acknowledge. 254 00:15:38,300 --> 00:15:39,500 Roger. Seen. 255 00:15:49,478 --> 00:15:51,955 - We all got dog lady? - Got her. 256 00:15:52,075 --> 00:15:54,978 It's a cute ass dog. Not fair. 257 00:16:01,991 --> 00:16:04,492 They're coming in like ants. 258 00:16:04,526 --> 00:16:06,175 Roger that. 259 00:16:06,495 --> 00:16:09,130 Eight tourists and counting, from all directions. 260 00:16:09,164 --> 00:16:11,466 Beginning to feel a lot like a killing zone in there. 261 00:16:27,249 --> 00:16:28,816 Have you seen Mattie? Where is she? 262 00:16:28,851 --> 00:16:30,418 Try to relax. 263 00:16:30,452 --> 00:16:32,053 Act like you're talking to your wife or something. 264 00:16:32,087 --> 00:16:34,236 My wife dumped us eight years ago. Have you seen Mattie? 265 00:16:34,356 --> 00:16:35,990 You need to move to your right, 266 00:16:36,025 --> 00:16:37,859 towards the airplanes... fast as you can. 267 00:16:37,893 --> 00:16:39,327 - Why? - Just do it now, please. 268 00:16:39,361 --> 00:16:40,628 Thank you. 269 00:16:43,232 --> 00:16:44,856 Oh, excuse me. 270 00:16:45,234 --> 00:16:47,335 Hey, pooch. Do you mind? 271 00:16:50,906 --> 00:16:52,473 Lose the earwig. 272 00:16:59,081 --> 00:17:00,882 - Mattie. - Where? 273 00:17:00,916 --> 00:17:03,017 She's over there. She's heading into the arcade. 274 00:17:03,052 --> 00:17:04,352 - Don't move. - I see her. 275 00:17:04,386 --> 00:17:06,020 - Stay where you are. - 12 tourists now. 276 00:17:06,055 --> 00:17:07,355 This is about to go south. 277 00:17:07,389 --> 00:17:10,591 This is not an exchange. It's an ambush. 278 00:17:10,626 --> 00:17:12,360 - Roll it up. - What? 279 00:17:12,394 --> 00:17:13,594 Get him out. No noise. 280 00:17:13,629 --> 00:17:15,948 - There's too many kids. Do it now. - Roger. 281 00:17:24,406 --> 00:17:26,541 Heads up. On your toes. 282 00:17:26,575 --> 00:17:29,255 Later, dog lady. Never forget a face. 283 00:17:45,127 --> 00:17:46,427 - What are you doing? - Gotta go. 284 00:17:46,462 --> 00:17:48,229 No, no, no, no, no, no. No! 285 00:17:48,263 --> 00:17:49,931 You want your daughter to live? 286 00:17:49,965 --> 00:17:51,499 - You wanna live? - She's in there right now. 287 00:17:51,533 --> 00:17:54,068 - Don't fight me. - She's in there right now! 288 00:17:59,508 --> 00:18:01,276 No! 289 00:18:01,977 --> 00:18:03,244 What are you doing? 290 00:18:14,623 --> 00:18:16,958 No... you can't do this! 291 00:18:16,992 --> 00:18:18,259 You can't do this! 292 00:18:18,293 --> 00:18:20,261 It's not supposed to happen this way! 293 00:18:20,295 --> 00:18:21,629 It's not suppo... 294 00:18:21,663 --> 00:18:24,632 It's not supposed to happen this way! 295 00:18:25,737 --> 00:18:27,013 What are you gonna 296 00:18:27,133 --> 00:18:29,003 do about my daughter? They're gonna kill her! 297 00:18:29,038 --> 00:18:30,505 It's not supposed to happen this way! 298 00:18:30,539 --> 00:18:32,440 - Wait, where's Bryan? - We gotta go back! 299 00:18:32,474 --> 00:18:35,443 You got... they're gonna kill her, you bastards! 300 00:18:35,477 --> 00:18:37,378 Stand by. 301 00:18:45,721 --> 00:18:47,355 Mattie, it's all right. Let's go. 302 00:18:47,389 --> 00:18:49,223 Hey, no! Run to me! 303 00:19:04,806 --> 00:19:06,707 Hey. 304 00:19:06,741 --> 00:19:09,976 - Where are they taking her? - He... he'll kill you for this. 305 00:19:10,011 --> 00:19:12,114 Who? 306 00:19:17,584 --> 00:19:18,735 Him? 307 00:19:19,654 --> 00:19:20,922 Tom? 308 00:19:28,681 --> 00:19:30,763 Hey, it's me. Where you At? 309 00:19:31,532 --> 00:19:33,321 Chuck, you there? 310 00:19:34,702 --> 00:19:37,138 Chuck? You there? 311 00:19:37,672 --> 00:19:38,672 Chuck? 312 00:19:48,382 --> 00:19:49,850 Zero, this is Bravo. 313 00:19:49,884 --> 00:19:51,918 Got a cleanup situation back here. 314 00:19:51,953 --> 00:19:54,755 Moving out now... loading dock. 315 00:19:57,677 --> 00:19:59,809 _ 316 00:20:00,628 --> 00:20:01,928 Okay... 317 00:20:02,048 --> 00:20:03,425 _ 318 00:20:03,965 --> 00:20:06,420 Charles Solitzki... hang on... 319 00:20:07,401 --> 00:20:11,838 Ex-cop... Milwaukee PD... And brother of Tom Solitzki. 320 00:20:11,873 --> 00:20:13,874 - Know who that is? - Chief of security 321 00:20:13,908 --> 00:20:16,376 at Ingersol Pharmaceuticals. 322 00:20:16,410 --> 00:20:19,146 If she's dead, it's on you. 323 00:20:19,266 --> 00:20:20,814 So you just wanna give up? 324 00:20:20,848 --> 00:20:22,983 He's just thinking out loud. I'd do the same. 325 00:20:23,017 --> 00:20:25,952 - What happened in that place? - I need the code... 326 00:20:26,545 --> 00:20:28,722 The access code to the laptop. 327 00:20:28,756 --> 00:20:32,692 - Your people screwed up. - I screwed up... just me. 328 00:20:32,727 --> 00:20:34,694 - And now she is dead. - Dan, you cannot... 329 00:20:34,729 --> 00:20:37,130 Yeah, I can blame anybody I like. 330 00:20:38,933 --> 00:20:40,404 So now Mattie's dead. 331 00:20:40,524 --> 00:20:42,474 She's not an issue anymore. And now you people 332 00:20:42,594 --> 00:20:44,037 are just gonna go on business as usual, is that right? 333 00:20:44,071 --> 00:20:45,171 - Wrong. - No. 334 00:20:45,291 --> 00:20:47,753 Right. 100% right... if she's dead. 335 00:20:48,576 --> 00:20:51,645 It doesn't make any sense for them to kill her yet. 336 00:20:51,679 --> 00:20:53,449 I'm sorry to put it so bluntly, 337 00:20:53,569 --> 00:20:55,749 because what Ingersol is paying them to do 338 00:20:55,783 --> 00:20:58,552 is get back the medical test reports on Sangravan. 339 00:20:58,586 --> 00:21:01,421 Mattie alive is their leverage. 340 00:21:01,455 --> 00:21:03,835 This is a multi-billion dollar corporation 341 00:21:03,955 --> 00:21:05,265 with everything to lose. 342 00:21:05,385 --> 00:21:07,694 She is their only hope for survival. 343 00:21:12,633 --> 00:21:13,900 Make the call. 344 00:21:23,277 --> 00:21:25,745 Where the hell are you At? 345 00:21:25,780 --> 00:21:27,450 Mr. Solitzki. 346 00:21:28,282 --> 00:21:29,950 Who's this? 347 00:21:29,984 --> 00:21:32,619 I'm afraid your brother's dead, 348 00:21:32,653 --> 00:21:34,517 so I grabbed his phone. 349 00:21:36,090 --> 00:21:38,517 I also have the laptop... 350 00:21:39,961 --> 00:21:41,695 And the code. 351 00:21:45,633 --> 00:21:47,133 What do you want? 352 00:21:47,168 --> 00:21:48,841 Is Mattie there? 353 00:21:48,961 --> 00:21:52,706 Mr. Golitzki, this is her father, Dan... Dan Glynn. 354 00:21:52,740 --> 00:21:54,474 Is Mattie alive? 355 00:21:59,680 --> 00:22:01,781 Put the other guy back on. 356 00:22:03,851 --> 00:22:06,486 - I'm here. - You killed my brother? 357 00:22:10,758 --> 00:22:12,138 Yes. 358 00:22:13,928 --> 00:22:16,796 Dad! Dad, I'm all... 359 00:22:16,831 --> 00:22:18,138 Dad... 360 00:22:18,258 --> 00:22:20,667 What just happened here? What happened here? 361 00:22:20,701 --> 00:22:22,510 What just happened? Mattie! 362 00:22:22,630 --> 00:22:23,630 Mattie! 363 00:22:23,871 --> 00:22:25,244 Mattie! 364 00:22:26,807 --> 00:22:29,058 The one who killed my brother... 365 00:22:29,844 --> 00:22:33,501 You're gonna bring me the laptop at first light. 366 00:22:34,327 --> 00:22:36,816 You, and only you. 367 00:22:38,286 --> 00:22:40,687 - Where? - There... right there... 368 00:22:40,721 --> 00:22:43,690 The underpass between Junction 9 and 10 on 395. 369 00:22:45,993 --> 00:22:47,928 - _ - How long to first light? 370 00:22:47,962 --> 00:22:50,096 You got just about nine hours. 371 00:22:52,384 --> 00:22:55,035 Thanks for letting me stay at your place, Bryan. 372 00:22:55,069 --> 00:22:57,237 I'd have been pretty mad if you hadn't. 373 00:23:07,081 --> 00:23:08,715 Hi-tech, huh? 374 00:23:08,749 --> 00:23:10,216 You'd be surprised. 375 00:23:10,251 --> 00:23:12,986 Last thing they expect. Gives you more time. 376 00:23:13,020 --> 00:23:14,301 To what? 377 00:23:14,755 --> 00:23:16,790 Get away... whatever. 378 00:23:16,824 --> 00:23:19,359 Have you been broken into before? 379 00:23:19,393 --> 00:23:20,827 - No. - Oh. 380 00:23:20,861 --> 00:23:23,832 Um... knock on wood. 381 00:23:26,734 --> 00:23:28,001 You should take the bedroom. 382 00:23:28,035 --> 00:23:29,736 Uh, I'm... I'm good with the couch. 383 00:23:29,770 --> 00:23:31,938 Guard dog sleeps by the door. 384 00:23:33,278 --> 00:23:35,842 Under no circumstances do you push this 385 00:23:35,876 --> 00:23:38,645 any further than exchanging the laptop for Mattie. 386 00:23:38,679 --> 00:23:39,813 Clear? 387 00:24:22,423 --> 00:24:23,990 Laptop, please. 388 00:24:39,273 --> 00:24:40,930 Step back. 389 00:24:41,842 --> 00:24:43,109 Further. 390 00:24:54,989 --> 00:24:56,456 Where's the girl? 391 00:25:09,370 --> 00:25:11,271 You'll need the access code. 392 00:25:11,305 --> 00:25:14,074 - Which is? - Not until I have the girl. 393 00:25:19,113 --> 00:25:21,981 Let's go. 394 00:25:29,323 --> 00:25:31,227 Both hands to the bar. 395 00:25:38,232 --> 00:25:42,302 - How far are we going? - Cuff your wrists to the bar. 396 00:26:28,249 --> 00:26:30,250 - _ - Oh, okay... 397 00:26:30,284 --> 00:26:31,992 Not too far. 398 00:27:10,624 --> 00:27:13,226 - On site? - Yeah. 399 00:27:13,260 --> 00:27:14,494 ETA. 400 00:27:16,530 --> 00:27:18,364 All good. Yeah, we got it. 401 00:27:19,366 --> 00:27:21,301 You got the code? 402 00:27:21,335 --> 00:27:23,970 - No. - Why not? 403 00:27:24,004 --> 00:27:26,239 He says not until he gets the girl. 404 00:27:26,273 --> 00:27:27,974 Bring him up. 405 00:27:28,008 --> 00:27:29,375 Okay. 406 00:27:33,380 --> 00:27:36,182 - He says to bring you up. - How many men? 407 00:27:36,216 --> 00:27:38,084 I don't recall. 408 00:27:39,486 --> 00:27:40,588 Four... 409 00:27:41,889 --> 00:27:43,323 Four men. 410 00:28:20,928 --> 00:28:23,863 Try not to shake the car too much. 411 00:28:23,897 --> 00:28:26,032 You got about three minutes before the cigarette 412 00:28:26,066 --> 00:28:28,968 burns down enough to fall into the tank. 413 00:29:19,253 --> 00:29:21,205 Now he's not answering. 414 00:29:42,869 --> 00:29:44,858 Something's wrong. Wait here. 415 00:30:38,165 --> 00:30:40,664 He's here. Take the gag off. 416 00:30:43,337 --> 00:30:46,172 - Let's go. - Who's here? My dad? 417 00:30:46,206 --> 00:30:47,653 Dad? 418 00:30:48,375 --> 00:30:51,043 Dad, I'm up here! I'm okay! 419 00:30:51,078 --> 00:30:52,378 I'm up here, Dad! 420 00:30:54,414 --> 00:30:57,116 Dad! Please! 421 00:30:57,150 --> 00:30:59,151 Please, somebody help me! 422 00:30:59,186 --> 00:31:01,694 Dad! Dad, help! 423 00:31:26,079 --> 00:31:27,480 Dad! 424 00:31:28,115 --> 00:31:30,049 Dad, I'm up here! 425 00:31:43,630 --> 00:31:44,955 Dad! 426 00:31:45,781 --> 00:31:46,866 Dad! 427 00:31:51,305 --> 00:31:53,431 Help! Dad, help! 428 00:31:54,441 --> 00:31:56,208 Dad! 429 00:31:57,611 --> 00:31:59,712 Someone help me! 430 00:32:45,826 --> 00:32:48,878 No, please... don't run away from me this time. 431 00:32:50,497 --> 00:32:53,733 - Are you a friend of... - Your dad's? Yes. 432 00:32:53,767 --> 00:32:56,636 - You a gymnast? - Ballet. 433 00:32:56,670 --> 00:32:58,170 Where's my dad? 434 00:32:58,205 --> 00:33:00,417 So you have her now. 435 00:33:01,341 --> 00:33:02,942 Where's what I need? 436 00:33:02,976 --> 00:33:04,543 Stay close to me. 437 00:33:06,313 --> 00:33:08,381 - Downstairs. - Where? 438 00:33:10,517 --> 00:33:12,418 Behind some construction equipment. 439 00:33:12,452 --> 00:33:14,330 Narrow it down for me. 440 00:33:15,489 --> 00:33:16,956 I think I saw some welding gear. 441 00:33:24,531 --> 00:33:25,765 Ah! 442 00:33:45,652 --> 00:33:47,887 - You ready? - Not really. 443 00:34:07,908 --> 00:34:09,875 You stay down. 444 00:34:24,791 --> 00:34:26,726 Listen up... 445 00:34:26,760 --> 00:34:29,895 I need that laptop and access code. 446 00:34:31,732 --> 00:34:33,399 Don't move. 447 00:35:03,292 --> 00:35:05,660 - Mattie! - Dad? 448 00:35:09,365 --> 00:35:11,686 Oh, baby. 449 00:35:12,290 --> 00:35:13,601 Oh, baby. 450 00:35:13,636 --> 00:35:15,403 I'm so sorry, Dad. 451 00:35:15,437 --> 00:35:17,405 I'm so sorry. 452 00:35:17,439 --> 00:35:18,907 I'm sorry, baby. 453 00:35:18,941 --> 00:35:20,875 I'm so sorry. I'm so sorry. 454 00:35:20,910 --> 00:35:22,810 I'm so sorry. 455 00:35:25,814 --> 00:35:27,549 What for? 456 00:35:30,986 --> 00:35:32,887 I love you so much. 457 00:35:33,789 --> 00:35:35,590 He says you're brave, Dad. 458 00:35:35,624 --> 00:35:37,659 - Who? - Him. 459 00:35:40,329 --> 00:35:41,696 Bryan. 460 00:35:54,343 --> 00:35:58,313 15% of all patients, all of them military... 461 00:35:58,347 --> 00:36:00,548 Some in-country, some stateside, 462 00:36:00,583 --> 00:36:03,384 some still serving, some veterans... 463 00:36:03,419 --> 00:36:06,821 All suffered massive stroke as a direct result of Sangravan. 464 00:36:06,855 --> 00:36:09,757 Which was sold to the Defense Department 465 00:36:09,792 --> 00:36:12,560 as a blood clotting agent to stop the bleeding. 466 00:36:12,595 --> 00:36:14,662 Ingersol hid the side effects. 467 00:36:14,697 --> 00:36:17,435 And I quote... "in some, but not all cases, 468 00:36:17,555 --> 00:36:19,993 SHV-9876 Sangravan 469 00:36:20,113 --> 00:36:22,971 is known to accelerate pulmonary embolism, 470 00:36:23,005 --> 00:36:25,940 and/or CVA... cerebrovascular accident... " 471 00:36:25,975 --> 00:36:28,676 Which, in plain English, means stroke... 472 00:36:28,711 --> 00:36:30,097 "and death." 473 00:36:31,113 --> 00:36:33,648 Some of the cases were more or less immediate, 474 00:36:33,682 --> 00:36:36,484 and for others, the side effects accumulated over time. 475 00:36:36,518 --> 00:36:37,819 It's all here. 476 00:36:37,853 --> 00:36:40,098 Defense Department reports on Sangravan 477 00:36:40,218 --> 00:36:41,489 mention none of this. 478 00:36:41,523 --> 00:36:43,358 Then that's an internal issue in defense 479 00:36:43,392 --> 00:36:45,185 that needs to be resolved. 480 00:36:45,305 --> 00:36:48,496 Wouldn't you agree, Madam Secretary? 481 00:36:48,530 --> 00:36:50,999 - I would. - In the meantime, 482 00:36:51,033 --> 00:36:53,145 we now have the head of the snake. 483 00:36:53,265 --> 00:36:55,103 We are now outside the Corporate Headquarters 484 00:36:55,137 --> 00:36:58,439 of Ingersol Pharmaceuticals, where federal agents have made 485 00:36:58,474 --> 00:37:01,442 multiple arrests of senior management. 486 00:37:01,477 --> 00:37:04,932 Would you give us an answer? Comment about Sangravan. 487 00:37:44,920 --> 00:37:47,188 Screen door needs some oil, Daddy. 488 00:37:50,559 --> 00:37:52,378 She would be... 489 00:37:53,562 --> 00:37:55,530 So proud of you, honey. 490 00:38:00,769 --> 00:38:02,904 Trying to get me drunk, are ya? 491 00:38:06,775 --> 00:38:08,043 Slainte. 492 00:38:35,637 --> 00:38:37,939 - Who is it? - Me... 493 00:38:37,973 --> 00:38:39,173 Bryan. 494 00:38:41,777 --> 00:38:43,778 Wow, it actually works. 495 00:38:43,812 --> 00:38:45,113 Told you. 496 00:38:45,147 --> 00:38:47,722 Hey, nice suit. 497 00:38:48,784 --> 00:38:50,048 Thanks. 498 00:38:50,819 --> 00:38:52,787 I made dinner... 499 00:38:52,821 --> 00:38:54,789 To say thank you. 500 00:38:54,823 --> 00:38:56,557 You didn't have to do that. 501 00:38:56,592 --> 00:38:59,127 How I was raised. Sorry. 502 00:39:03,832 --> 00:39:05,552 Shepherd's pie? 503 00:39:06,168 --> 00:39:08,002 Hope I got it right. 504 00:39:08,036 --> 00:39:09,796 How did you, uh... 505 00:39:10,672 --> 00:39:13,459 - How... how did you know? - Your mother. 506 00:39:14,176 --> 00:39:15,287 Oh... 507 00:39:17,613 --> 00:39:18,613 Huh. 508 00:39:19,181 --> 00:39:20,648 That a problem? 509 00:39:20,682 --> 00:39:22,116 What else do you two talk about? 510 00:39:22,151 --> 00:39:24,707 Nothing. This and that. 511 00:39:25,988 --> 00:39:27,173 Cali. 512 00:39:33,695 --> 00:39:35,997 Mind if I... I get out of this thing first? 513 00:39:37,966 --> 00:39:40,097 - Are you mad at me? - No. 514 00:39:41,036 --> 00:39:42,644 You seem upset. 515 00:39:43,138 --> 00:39:45,225 I'm just... 516 00:39:45,960 --> 00:39:48,609 It's been a long couple of days. 517 00:39:48,644 --> 00:39:50,978 I wanted to do something nice for you. 518 00:39:51,013 --> 00:39:52,547 Which... 519 00:39:52,581 --> 00:39:54,288 It's not necessary. 520 00:39:54,850 --> 00:39:56,334 What are you afraid of? 521 00:39:57,686 --> 00:39:59,780 - Afraid? - Bryan... 522 00:40:00,338 --> 00:40:03,183 I bought dinner, I spent half the day cooking it, 523 00:40:03,303 --> 00:40:05,759 I got dressed up, and I lit candles. 524 00:40:07,696 --> 00:40:10,031 Do I really have to spell it out for you? 525 00:40:13,902 --> 00:40:15,536 And now you're mad. 526 00:40:15,571 --> 00:40:16,913 No. 527 00:40:17,339 --> 00:40:18,553 What then? 528 00:40:19,875 --> 00:40:21,355 Nervous. 529 00:40:23,579 --> 00:40:24,579 Me too. 530 00:40:28,717 --> 00:40:30,736 This nervous? 531 00:40:33,255 --> 00:40:34,437 Close. 532 00:40:52,274 --> 00:40:54,942 Elena, ahora qu�? 533 00:40:59,948 --> 00:41:02,884 I could finish him off... right here, right now. 534 00:41:02,918 --> 00:41:04,185 No. 535 00:41:04,219 --> 00:41:06,287 First, we use him to find Mejia. 536 00:41:15,028 --> 00:41:17,458 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.