Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,237 --> 00:00:06,245
_
2
00:00:07,683 --> 00:00:08,686
_
3
00:00:12,110 --> 00:00:13,320
Dan?
4
00:00:14,445 --> 00:00:16,079
You hear anything?
5
00:00:16,114 --> 00:00:17,211
Nothing.
6
00:00:17,815 --> 00:00:19,917
That doesn't mean they're not on to me.
7
00:00:19,951 --> 00:00:22,085
Anyone at Ingersol do or say anything
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,787
to make you think they're suspicious?
9
00:00:23,821 --> 00:00:25,522
- No.
- That's good, right?
10
00:00:25,556 --> 00:00:27,124
That's actually what
worries me the most.
11
00:00:27,158 --> 00:00:29,326
I understand how hard
this is for you, Dan.
12
00:00:29,360 --> 00:00:31,795
And we both know no
matter how many procedures
13
00:00:31,829 --> 00:00:34,712
we've put in place, there's
always gonna be some risk.
14
00:00:37,235 --> 00:00:38,325
Dan?
15
00:00:42,473 --> 00:00:45,943
At the end of the day,
this has to be your call.
16
00:00:45,977 --> 00:00:47,581
I can't force you.
17
00:00:48,012 --> 00:00:49,012
Right.
18
00:00:49,096 --> 00:00:51,181
We're up on all
Ingersol's phones, servers,
19
00:00:51,215 --> 00:00:53,183
emails, you name it,
and you know I would be
20
00:00:53,217 --> 00:00:55,986
the first to tell you if
we picked up any red flags.
21
00:00:57,488 --> 00:01:00,357
I just want this to be over, Riley.
22
00:01:00,391 --> 00:01:01,675
Me too.
23
00:01:03,494 --> 00:01:06,530
And for no more of our
soldiers to die from this drug.
24
00:01:08,499 --> 00:01:11,969
Ingersol Pharmaceuticals
has to be stopped, Dan.
25
00:01:14,339 --> 00:01:15,339
Dan?
26
00:01:19,344 --> 00:01:22,346
Do you know the red box
trail in Shenandoah State Park?
27
00:01:22,380 --> 00:01:23,597
I can find it.
28
00:01:24,182 --> 00:01:26,450
Meet me there at 8:30 A.M.
29
00:01:28,186 --> 00:01:29,987
Proud of you, Dan.
30
00:01:30,435 --> 00:01:31,435
Yeah.
31
00:01:36,594 --> 00:01:38,585
- Well done.
- Finally...
32
00:01:39,530 --> 00:01:41,098
A year later.
33
00:01:41,132 --> 00:01:43,233
Have you met at this place before?
34
00:01:43,267 --> 00:01:45,033
- Always a different location.
- Could we pick
35
00:01:45,153 --> 00:01:47,452
- him up without you?
- What? How?
36
00:01:47,475 --> 00:01:49,661
- No, she has to be there.
- She's not a field operative.
37
00:01:49,781 --> 00:01:52,924
If I'm not there, alone, by the way,
Dan's a no-show, guaranteed.
38
00:01:53,044 --> 00:01:55,532
- This meeting place is not ideal...
- Dan has procedures for
39
00:01:55,652 --> 00:01:58,115
everything, and he will
only meet on his terms.
40
00:01:58,149 --> 00:02:00,384
This data he smuggled
out of Ingersol...
41
00:02:00,418 --> 00:02:03,286
He insisted on hiding it for
a three-day incubation period
42
00:02:03,321 --> 00:02:04,955
while we monitored to
see if they realized
43
00:02:04,989 --> 00:02:06,556
anything was missing.
44
00:02:06,591 --> 00:02:07,988
What do you think?
45
00:02:09,093 --> 00:02:12,277
- I think if he's for real...
- Oh, he's for real, all right.
46
00:02:15,400 --> 00:02:19,202
Then I know four soldiers
this drug has killed.
47
00:02:34,745 --> 00:02:36,908
_
48
00:03:02,346 --> 00:03:03,901
- Dan.
- You alone?
49
00:03:04,615 --> 00:03:05,809
Of course.
50
00:03:07,051 --> 00:03:08,985
I have to ask you something.
51
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
Sure.
52
00:03:11,489 --> 00:03:15,258
That story that you told
me about your mother...
53
00:03:15,293 --> 00:03:18,173
- Was that really...
- True? Yes.
54
00:03:18,463 --> 00:03:21,198
Do you honestly think
that I would make that up?
55
00:03:21,232 --> 00:03:23,100
Is that why they chose you?
56
00:03:23,134 --> 00:03:24,657
To recruit me?
57
00:03:25,336 --> 00:03:28,972
That is the word that
you people use, isn't it?
58
00:03:29,006 --> 00:03:30,728
- Recruit?
- Yes.
59
00:03:32,477 --> 00:03:34,111
It's why they chose me.
60
00:03:41,152 --> 00:03:43,520
It's right over there.
It's under the deadfall.
61
00:03:43,554 --> 00:03:46,044
It's a couple of inches under the dirt.
62
00:03:55,333 --> 00:03:57,238
You owe me a manicure.
63
00:04:00,075 --> 00:04:01,471
Oh, no.
64
00:04:01,506 --> 00:04:03,974
What did I tell you? I told you.
65
00:04:04,008 --> 00:04:05,375
- It's okay.
- Oh, god.
66
00:04:05,409 --> 00:04:06,977
- Just give them the laptop.
- It's okay.
67
00:04:07,011 --> 00:04:08,411
- Dan, it's okay.
- Give them the laptop, please.
68
00:04:08,446 --> 00:04:10,147
- It's okay!
- Give them the laptop, please!
69
00:04:13,751 --> 00:04:15,519
Now! Go!
70
00:04:19,190 --> 00:04:20,760
That was a warning!
71
00:04:21,692 --> 00:04:23,138
Prepare to move.
72
00:04:26,197 --> 00:04:27,531
They're outta here.
73
00:04:27,565 --> 00:04:30,754
- Let 'em go. Stay with the package.
- Roger. Moving now.
74
00:04:34,472 --> 00:04:36,273
Are you okay?
75
00:04:36,307 --> 00:04:39,509
- I'm dead.
- We're in the culvert.
76
00:04:39,544 --> 00:04:41,144
I'm dead.
77
00:04:42,547 --> 00:04:44,047
- Are you all right?
- Yeah.
78
00:04:44,081 --> 00:04:45,433
You said that they didn't know!
79
00:04:45,456 --> 00:04:46,627
- Dan...
- You said that!
80
00:04:46,747 --> 00:04:47,784
- Dan...
- You said they couldn't...
81
00:04:47,818 --> 00:04:50,420
She said there was always a risk.
82
00:04:50,454 --> 00:04:52,456
I know that, because I was there.
83
00:04:53,558 --> 00:04:56,226
And you're safe now. We got you.
84
00:05:08,172 --> 00:05:09,472
What is it?
85
00:05:09,507 --> 00:05:11,228
It's my daughter.
86
00:05:12,443 --> 00:05:14,110
They have my...
87
00:05:14,145 --> 00:05:16,112
My daughter... my Mattie.
88
00:05:19,020 --> 00:05:20,230
My baby.
89
00:05:23,544 --> 00:05:25,846
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
90
00:05:28,785 --> 00:05:29,906
No way!
91
00:05:30,620 --> 00:05:33,369
Not until I get my daughter
back. Even then, I...
92
00:05:33,489 --> 00:05:35,424
The only way I'm gonna
get my daughter back
93
00:05:35,458 --> 00:05:37,759
is if I return that laptop untouched.
94
00:05:37,794 --> 00:05:39,361
Where is it, by the way?
95
00:05:39,395 --> 00:05:41,944
They better not be
trying to hack into it.
96
00:05:42,064 --> 00:05:43,699
- They're not.
- Because they can't?
97
00:05:43,733 --> 00:05:45,367
Because we are not going to do anything
98
00:05:45,401 --> 00:05:47,135
to further jeopardize Mattie.
99
00:05:49,572 --> 00:05:51,540
Password's encrypted, you know.
100
00:05:51,660 --> 00:05:54,309
You enter it wrong once, the
entire hard drive self-deletes.
101
00:05:54,344 --> 00:05:55,811
And Ingersol keeps pushing Sangravan.
102
00:05:55,845 --> 00:05:58,409
Don't do that. Don't try
to make me feel guilty.
103
00:05:58,529 --> 00:06:00,315
All I'm doing is telling
you... Promising you
104
00:06:00,350 --> 00:06:02,117
that right now, your
daughter comes first.
105
00:06:02,151 --> 00:06:04,567
You think I forgot about those
soldiers who died from Sangravan?
106
00:06:04,687 --> 00:06:07,637
- Who've died and are going to die.
- You just did it again.
107
00:06:07,757 --> 00:06:10,225
- Who else have you told?
- About Sangravan?
108
00:06:10,259 --> 00:06:11,950
About my daughter.
109
00:06:12,595 --> 00:06:13,717
No one.
110
00:06:14,263 --> 00:06:15,741
How 'bout the FBI?
111
00:06:15,861 --> 00:06:17,632
We're gonna and wait and see
what the demands are first.
112
00:06:17,667 --> 00:06:19,735
But you know what the
demands are gonna be.
113
00:06:19,769 --> 00:06:22,064
- Right.
- So you're willing to do that?
114
00:06:22,184 --> 00:06:24,172
You're willing to return the laptop?
115
00:06:24,207 --> 00:06:25,474
Of course.
116
00:06:25,508 --> 00:06:27,939
- Well, what about National Security?
- Excuse me?
117
00:06:29,612 --> 00:06:31,246
Well, all I've heard from
Riley over the last year
118
00:06:31,280 --> 00:06:32,647
is national security, National Security.
119
00:06:32,682 --> 00:06:34,716
What Ingersol's doing
with Sangravan is a threat
120
00:06:34,751 --> 00:06:37,252
- to National Security.
- Hold that thought. Come in.
121
00:06:37,286 --> 00:06:38,854
She manipulated me, you know,
122
00:06:38,888 --> 00:06:40,522
with that story about her mother.
123
00:06:40,556 --> 00:06:42,190
If caring is manipulating...
124
00:06:42,225 --> 00:06:44,593
and who put her up
to that? Was that you?
125
00:06:44,627 --> 00:06:45,827
I'm her boss, if that's what you mean.
126
00:06:45,862 --> 00:06:47,329
- Yeah?
- You got a minute?
127
00:06:47,363 --> 00:06:48,864
What's the news?
128
00:06:48,898 --> 00:06:50,599
What about security camera footage?
129
00:06:50,633 --> 00:06:52,901
- I have a security camera.
- They're working on it.
130
00:06:52,935 --> 00:06:54,903
Excuse me for a minute.
131
00:06:56,205 --> 00:06:58,340
Just get my daughter back.
132
00:07:08,284 --> 00:07:09,851
We got into the security camera.
133
00:07:09,886 --> 00:07:12,006
- And?
- Not good.
134
00:07:14,010 --> 00:07:16,039
Stay with him for a minute.
135
00:07:16,159 --> 00:07:17,692
Stay with him.
136
00:07:31,908 --> 00:07:34,332
You're not vegetarian, are you?
137
00:07:35,278 --> 00:07:36,845
I'm not hungry.
138
00:07:39,215 --> 00:07:41,082
- Can I say something?
- If it's more of the same...
139
00:07:41,117 --> 00:07:42,784
To try to get me to give
you the access code...
140
00:07:42,818 --> 00:07:46,054
So far, that drug has
killed three of my friends.
141
00:07:46,088 --> 00:07:48,790
- What did I just tell you?
- Just...
142
00:07:48,824 --> 00:07:50,725
Listen for a second.
143
00:07:54,163 --> 00:07:55,601
Two green berets...
144
00:07:57,833 --> 00:08:02,137
And the best helicopter
pilot I ever saw.
145
00:08:02,171 --> 00:08:07,367
So yes, you better believe
we're gonna do all we can
146
00:08:07,487 --> 00:08:09,402
to get your daughter back
147
00:08:09,522 --> 00:08:12,947
and shut down Ingersol Pharmaceuticals.
148
00:08:17,653 --> 00:08:18,690
Eat.
149
00:08:19,188 --> 00:08:21,623
- Uh, those go upstairs.
- All right.
150
00:08:23,192 --> 00:08:24,893
Uh, excuse me.
151
00:08:24,927 --> 00:08:26,127
Oh, hey.
152
00:08:26,162 --> 00:08:28,930
Hi, sorry. Wow, oh.
153
00:08:28,964 --> 00:08:30,932
- Oh, moving in?
- Yeah, yeah.
154
00:08:30,966 --> 00:08:33,658
- Uh, Elena.
- Asha. That's me.
155
00:08:33,778 --> 00:08:35,937
Oh, I hope we didn't...
we didn't wake you.
156
00:08:35,971 --> 00:08:38,106
No, no, I'm an early bird anyway.
157
00:08:39,809 --> 00:08:41,609
Now that's what I'm talking about.
158
00:08:41,644 --> 00:08:43,611
Good to meet you, Elena.
159
00:08:43,646 --> 00:08:46,181
- And you, Asha.
- Bring it up here.
160
00:08:48,117 --> 00:08:50,852
- Where's her mother?
- He's a single dad.
161
00:08:50,886 --> 00:08:53,688
- There a babysitter?
- They took her out first.
162
00:08:53,722 --> 00:08:56,257
- Is she dead?
- Sedated.
163
00:08:56,292 --> 00:08:58,126
Guessing Ingersol told
them no body count
164
00:08:58,160 --> 00:09:01,629
- until, you know...
- It counts.
165
00:09:01,664 --> 00:09:05,368
Whole thing from start
to finish took 49 seconds.
166
00:09:05,488 --> 00:09:07,969
Neighbors never saw or heard a thing.
167
00:09:31,727 --> 00:09:33,248
I'm so sorry, Dan.
168
00:09:33,368 --> 00:09:36,375
- Just get her out of here, please.
- I'm not leaving. Sorry.
169
00:09:58,254 --> 00:10:01,789
Dan, we need to get you ready
for the ransom call, okay?
170
00:10:03,993 --> 00:10:05,493
Right a bit. Right a...
171
00:10:05,528 --> 00:10:07,062
Oh, perfect, perfect.
172
00:10:07,096 --> 00:10:09,243
- Here?
- Oh, careful.
173
00:10:09,363 --> 00:10:11,900
Don't think you wanna
pull that muscle, heh?
174
00:10:22,111 --> 00:10:23,645
Asha?
175
00:10:23,679 --> 00:10:25,046
Oh, my god.
176
00:10:25,081 --> 00:10:27,082
Asha, what's going on?
I heard something.
177
00:10:27,116 --> 00:10:30,051
- Asha, open the door.
- There was a man in my house.
178
00:10:30,086 --> 00:10:31,653
- Oh, my god.
- He went... no, no, no,
179
00:10:31,687 --> 00:10:33,521
it's not safe. He went out the back.
180
00:10:33,556 --> 00:10:35,023
- Are you okay?
- Uh, yeah.
181
00:10:35,057 --> 00:10:37,049
- What'd he look like?
- It happened so fast.
182
00:10:37,169 --> 00:10:39,442
- 911, what is your emergency?
- Yeah, hey, there's been a break-in.
183
00:10:48,037 --> 00:10:50,068
- Hello?
- This is very simple...
184
00:10:50,188 --> 00:10:52,560
The computer for the girl.
185
00:10:54,810 --> 00:10:56,886
Let me talk to my daughter first.
186
00:10:58,300 --> 00:10:59,453
Dad?
187
00:10:59,749 --> 00:11:01,139
Dad, are you there?
188
00:11:01,616 --> 00:11:03,719
- Dad?
- Mattie...
189
00:11:03,753 --> 00:11:07,155
- Darling, I am so sorry.
- Here's what's gonna happen.
190
00:11:07,190 --> 00:11:10,082
- Ready?
- Yeah. What?
191
00:11:11,728 --> 00:11:14,685
I'll do anything. Anything. Please.
192
00:11:20,366 --> 00:11:22,618
_
193
00:11:33,455 --> 00:11:36,257
You should put it in your pocket.
194
00:11:36,291 --> 00:11:38,796
They said it... it has to be just me.
195
00:11:40,629 --> 00:11:41,640
No one else.
196
00:11:41,760 --> 00:11:44,036
Keep a hand on the phone at all times,
197
00:11:44,156 --> 00:11:46,601
in case you don't hear it ring.
It's set to vibrate as well.
198
00:11:46,635 --> 00:11:48,758
They said if they see anyone
else in there, she dies.
199
00:11:48,878 --> 00:11:50,340
No one's gonna die.
200
00:11:50,460 --> 00:11:52,540
You think you can just say that,
201
00:11:52,574 --> 00:11:54,275
and that makes it so?
202
00:11:57,513 --> 00:11:58,614
Sorry.
203
00:11:59,137 --> 00:12:00,265
My bad.
204
00:12:01,317 --> 00:12:02,354
Check, check.
205
00:12:02,474 --> 00:12:03,854
- Check.
- Check.
206
00:12:04,286 --> 00:12:05,703
And check.
207
00:12:05,823 --> 00:12:08,308
I'm into their security cameras.
208
00:12:08,391 --> 00:12:10,859
Oof. When was your last flu shot?
209
00:12:10,893 --> 00:12:12,894
Echinacea, baby, all the way.
210
00:12:12,929 --> 00:12:14,496
Hey, Dan...
211
00:12:15,731 --> 00:12:17,032
Look at me.
212
00:12:19,135 --> 00:12:21,903
We all want the same result here, okay?
213
00:12:22,414 --> 00:12:23,805
They said alone.
214
00:12:23,840 --> 00:12:25,774
And that's all they're gonna see.
215
00:12:27,810 --> 00:12:29,334
12 minutes to go.
216
00:12:37,432 --> 00:12:39,350
Anything missing?
217
00:12:39,470 --> 00:12:43,024
I don't... I... I thought it
better not to touch anything.
218
00:12:45,928 --> 00:12:48,396
So you guys just going
through the motions
219
00:12:48,431 --> 00:12:49,931
or are you actually gonna do something?
220
00:12:49,966 --> 00:12:51,666
- Ma'am...
- She's just trying to help.
221
00:12:51,701 --> 00:12:53,274
- Ma'am?
- Miss, this guy covers
222
00:12:53,394 --> 00:12:55,786
tracks pretty well. He
knew what he was doing.
223
00:12:55,906 --> 00:12:57,606
Do you have anywhere you can
go for the next couple days?
224
00:12:57,640 --> 00:12:59,772
- Yeah, she can crash with me.
- No, no, you just moved in.
225
00:12:59,892 --> 00:13:01,270
- No, no problem.
- Friends, family member,
226
00:13:01,390 --> 00:13:02,575
somebody you can trust?
227
00:13:02,695 --> 00:13:06,147
Why? What's going on?
What are you not saying?
228
00:13:06,182 --> 00:13:09,417
This guy was in your
underwear drawer, miss.
229
00:13:09,452 --> 00:13:11,086
And it's not the first case
of stalking that we've seen
230
00:13:11,120 --> 00:13:13,736
- in the neighborhood in the last year.
- Well, that's great.
231
00:13:13,856 --> 00:13:16,191
Of a young, successful,
attractive woman.
232
00:13:16,225 --> 00:13:17,959
Are you hitting on her now?
233
00:13:17,994 --> 00:13:19,594
We'll have some mobile
units watch the building
234
00:13:19,629 --> 00:13:21,763
for the next couple
days. In the meantime,
235
00:13:21,797 --> 00:13:24,124
if there's anyone you can call...
236
00:13:26,135 --> 00:13:27,636
A stalker?
237
00:13:41,918 --> 00:13:43,718
Tell me this is gonna work.
238
00:13:46,155 --> 00:13:47,970
It's time.
239
00:14:29,629 --> 00:14:32,100
We should be all over
Ingersol Pharmaceutical
240
00:14:32,134 --> 00:14:33,768
- by now as well.
- We will be.
241
00:14:33,803 --> 00:14:35,493
- When?
- Once this part is over.
242
00:14:35,613 --> 00:14:37,739
- And if this part...
- Don't.
243
00:14:39,241 --> 00:14:41,272
I know that little girl.
244
00:14:41,777 --> 00:14:43,244
I made her my friend...
245
00:14:43,279 --> 00:14:45,980
Helped her with her ballet,
went to her recitals.
246
00:14:46,015 --> 00:14:49,250
You remember what I told you
about overinvesting emotionally?
247
00:14:51,153 --> 00:14:52,453
Okay?
248
00:14:54,490 --> 00:14:55,957
He's moving to the
bench by the carousel,
249
00:14:55,991 --> 00:14:57,225
like they instructed.
250
00:15:07,870 --> 00:15:10,939
- Mattie?
- Oh, hey.
251
00:15:31,293 --> 00:15:33,828
One level up. Cue ball.
252
00:15:35,297 --> 00:15:36,431
Roger.
253
00:15:36,465 --> 00:15:38,266
Alpha, acknowledge.
254
00:15:38,300 --> 00:15:39,500
Roger. Seen.
255
00:15:49,478 --> 00:15:51,955
- We all got dog lady?
- Got her.
256
00:15:52,075 --> 00:15:54,978
It's a cute ass dog. Not fair.
257
00:16:01,991 --> 00:16:04,492
They're coming in like ants.
258
00:16:04,526 --> 00:16:06,175
Roger that.
259
00:16:06,495 --> 00:16:09,130
Eight tourists and counting,
from all directions.
260
00:16:09,164 --> 00:16:11,466
Beginning to feel a lot like
a killing zone in there.
261
00:16:27,249 --> 00:16:28,816
Have you seen Mattie? Where is she?
262
00:16:28,851 --> 00:16:30,418
Try to relax.
263
00:16:30,452 --> 00:16:32,053
Act like you're talking
to your wife or something.
264
00:16:32,087 --> 00:16:34,236
My wife dumped us eight years
ago. Have you seen Mattie?
265
00:16:34,356 --> 00:16:35,990
You need to move to your right,
266
00:16:36,025 --> 00:16:37,859
towards the airplanes...
fast as you can.
267
00:16:37,893 --> 00:16:39,327
- Why?
- Just do it now, please.
268
00:16:39,361 --> 00:16:40,628
Thank you.
269
00:16:43,232 --> 00:16:44,856
Oh, excuse me.
270
00:16:45,234 --> 00:16:47,335
Hey, pooch. Do you mind?
271
00:16:50,906 --> 00:16:52,473
Lose the earwig.
272
00:16:59,081 --> 00:17:00,882
- Mattie.
- Where?
273
00:17:00,916 --> 00:17:03,017
She's over there. She's
heading into the arcade.
274
00:17:03,052 --> 00:17:04,352
- Don't move.
- I see her.
275
00:17:04,386 --> 00:17:06,020
- Stay where you are.
- 12 tourists now.
276
00:17:06,055 --> 00:17:07,355
This is about to go south.
277
00:17:07,389 --> 00:17:10,591
This is not an exchange. It's an ambush.
278
00:17:10,626 --> 00:17:12,360
- Roll it up.
- What?
279
00:17:12,394 --> 00:17:13,594
Get him out. No noise.
280
00:17:13,629 --> 00:17:15,948
- There's too many kids. Do it now.
- Roger.
281
00:17:24,406 --> 00:17:26,541
Heads up. On your toes.
282
00:17:26,575 --> 00:17:29,255
Later, dog lady. Never forget a face.
283
00:17:45,127 --> 00:17:46,427
- What are you doing?
- Gotta go.
284
00:17:46,462 --> 00:17:48,229
No, no, no, no, no, no. No!
285
00:17:48,263 --> 00:17:49,931
You want your daughter to live?
286
00:17:49,965 --> 00:17:51,499
- You wanna live?
- She's in there right now.
287
00:17:51,533 --> 00:17:54,068
- Don't fight me.
- She's in there right now!
288
00:17:59,508 --> 00:18:01,276
No!
289
00:18:01,977 --> 00:18:03,244
What are you doing?
290
00:18:14,623 --> 00:18:16,958
No... you can't do this!
291
00:18:16,992 --> 00:18:18,259
You can't do this!
292
00:18:18,293 --> 00:18:20,261
It's not supposed to happen this way!
293
00:18:20,295 --> 00:18:21,629
It's not suppo...
294
00:18:21,663 --> 00:18:24,632
It's not supposed to happen this way!
295
00:18:25,737 --> 00:18:27,013
What are you gonna
296
00:18:27,133 --> 00:18:29,003
do about my daughter?
They're gonna kill her!
297
00:18:29,038 --> 00:18:30,505
It's not supposed to happen this way!
298
00:18:30,539 --> 00:18:32,440
- Wait, where's Bryan?
- We gotta go back!
299
00:18:32,474 --> 00:18:35,443
You got... they're gonna
kill her, you bastards!
300
00:18:35,477 --> 00:18:37,378
Stand by.
301
00:18:45,721 --> 00:18:47,355
Mattie, it's all right. Let's go.
302
00:18:47,389 --> 00:18:49,223
Hey, no! Run to me!
303
00:19:04,806 --> 00:19:06,707
Hey.
304
00:19:06,741 --> 00:19:09,976
- Where are they taking her?
- He... he'll kill you for this.
305
00:19:10,011 --> 00:19:12,114
Who?
306
00:19:17,584 --> 00:19:18,735
Him?
307
00:19:19,654 --> 00:19:20,922
Tom?
308
00:19:28,681 --> 00:19:30,763
Hey, it's me. Where you At?
309
00:19:31,532 --> 00:19:33,321
Chuck, you there?
310
00:19:34,702 --> 00:19:37,138
Chuck? You there?
311
00:19:37,672 --> 00:19:38,672
Chuck?
312
00:19:48,382 --> 00:19:49,850
Zero, this is Bravo.
313
00:19:49,884 --> 00:19:51,918
Got a cleanup situation back here.
314
00:19:51,953 --> 00:19:54,755
Moving out now... loading dock.
315
00:19:57,677 --> 00:19:59,809
_
316
00:20:00,628 --> 00:20:01,928
Okay...
317
00:20:02,048 --> 00:20:03,425
_
318
00:20:03,965 --> 00:20:06,420
Charles Solitzki... hang on...
319
00:20:07,401 --> 00:20:11,838
Ex-cop... Milwaukee PD...
And brother of Tom Solitzki.
320
00:20:11,873 --> 00:20:13,874
- Know who that is?
- Chief of security
321
00:20:13,908 --> 00:20:16,376
at Ingersol Pharmaceuticals.
322
00:20:16,410 --> 00:20:19,146
If she's dead, it's on you.
323
00:20:19,266 --> 00:20:20,814
So you just wanna give up?
324
00:20:20,848 --> 00:20:22,983
He's just thinking out
loud. I'd do the same.
325
00:20:23,017 --> 00:20:25,952
- What happened in that place?
- I need the code...
326
00:20:26,545 --> 00:20:28,722
The access code to the laptop.
327
00:20:28,756 --> 00:20:32,692
- Your people screwed up.
- I screwed up... just me.
328
00:20:32,727 --> 00:20:34,694
- And now she is dead.
- Dan, you cannot...
329
00:20:34,729 --> 00:20:37,130
Yeah, I can blame anybody I like.
330
00:20:38,933 --> 00:20:40,404
So now Mattie's dead.
331
00:20:40,524 --> 00:20:42,474
She's not an issue anymore.
And now you people
332
00:20:42,594 --> 00:20:44,037
are just gonna go on business
as usual, is that right?
333
00:20:44,071 --> 00:20:45,171
- Wrong.
- No.
334
00:20:45,291 --> 00:20:47,753
Right. 100% right... if she's dead.
335
00:20:48,576 --> 00:20:51,645
It doesn't make any sense
for them to kill her yet.
336
00:20:51,679 --> 00:20:53,449
I'm sorry to put it so bluntly,
337
00:20:53,569 --> 00:20:55,749
because what Ingersol
is paying them to do
338
00:20:55,783 --> 00:20:58,552
is get back the medical
test reports on Sangravan.
339
00:20:58,586 --> 00:21:01,421
Mattie alive is their leverage.
340
00:21:01,455 --> 00:21:03,835
This is a multi-billion
dollar corporation
341
00:21:03,955 --> 00:21:05,265
with everything to lose.
342
00:21:05,385 --> 00:21:07,694
She is their only hope for survival.
343
00:21:12,633 --> 00:21:13,900
Make the call.
344
00:21:23,277 --> 00:21:25,745
Where the hell are you At?
345
00:21:25,780 --> 00:21:27,450
Mr. Solitzki.
346
00:21:28,282 --> 00:21:29,950
Who's this?
347
00:21:29,984 --> 00:21:32,619
I'm afraid your brother's dead,
348
00:21:32,653 --> 00:21:34,517
so I grabbed his phone.
349
00:21:36,090 --> 00:21:38,517
I also have the laptop...
350
00:21:39,961 --> 00:21:41,695
And the code.
351
00:21:45,633 --> 00:21:47,133
What do you want?
352
00:21:47,168 --> 00:21:48,841
Is Mattie there?
353
00:21:48,961 --> 00:21:52,706
Mr. Golitzki, this is her
father, Dan... Dan Glynn.
354
00:21:52,740 --> 00:21:54,474
Is Mattie alive?
355
00:21:59,680 --> 00:22:01,781
Put the other guy back on.
356
00:22:03,851 --> 00:22:06,486
- I'm here.
- You killed my brother?
357
00:22:10,758 --> 00:22:12,138
Yes.
358
00:22:13,928 --> 00:22:16,796
Dad! Dad, I'm all...
359
00:22:16,831 --> 00:22:18,138
Dad...
360
00:22:18,258 --> 00:22:20,667
What just happened here?
What happened here?
361
00:22:20,701 --> 00:22:22,510
What just happened? Mattie!
362
00:22:22,630 --> 00:22:23,630
Mattie!
363
00:22:23,871 --> 00:22:25,244
Mattie!
364
00:22:26,807 --> 00:22:29,058
The one who killed my brother...
365
00:22:29,844 --> 00:22:33,501
You're gonna bring me the
laptop at first light.
366
00:22:34,327 --> 00:22:36,816
You, and only you.
367
00:22:38,286 --> 00:22:40,687
- Where?
- There... right there...
368
00:22:40,721 --> 00:22:43,690
The underpass between
Junction 9 and 10 on 395.
369
00:22:45,993 --> 00:22:47,928
- _
- How long to first light?
370
00:22:47,962 --> 00:22:50,096
You got just about nine hours.
371
00:22:52,384 --> 00:22:55,035
Thanks for letting me
stay at your place, Bryan.
372
00:22:55,069 --> 00:22:57,237
I'd have been pretty mad if you hadn't.
373
00:23:07,081 --> 00:23:08,715
Hi-tech, huh?
374
00:23:08,749 --> 00:23:10,216
You'd be surprised.
375
00:23:10,251 --> 00:23:12,986
Last thing they expect.
Gives you more time.
376
00:23:13,020 --> 00:23:14,301
To what?
377
00:23:14,755 --> 00:23:16,790
Get away... whatever.
378
00:23:16,824 --> 00:23:19,359
Have you been broken into before?
379
00:23:19,393 --> 00:23:20,827
- No.
- Oh.
380
00:23:20,861 --> 00:23:23,832
Um... knock on wood.
381
00:23:26,734 --> 00:23:28,001
You should take the bedroom.
382
00:23:28,035 --> 00:23:29,736
Uh, I'm... I'm good with the couch.
383
00:23:29,770 --> 00:23:31,938
Guard dog sleeps by the door.
384
00:23:33,278 --> 00:23:35,842
Under no circumstances do you push this
385
00:23:35,876 --> 00:23:38,645
any further than exchanging
the laptop for Mattie.
386
00:23:38,679 --> 00:23:39,813
Clear?
387
00:24:22,423 --> 00:24:23,990
Laptop, please.
388
00:24:39,273 --> 00:24:40,930
Step back.
389
00:24:41,842 --> 00:24:43,109
Further.
390
00:24:54,989 --> 00:24:56,456
Where's the girl?
391
00:25:09,370 --> 00:25:11,271
You'll need the access code.
392
00:25:11,305 --> 00:25:14,074
- Which is?
- Not until I have the girl.
393
00:25:19,113 --> 00:25:21,981
Let's go.
394
00:25:29,323 --> 00:25:31,227
Both hands to the bar.
395
00:25:38,232 --> 00:25:42,302
- How far are we going?
- Cuff your wrists to the bar.
396
00:26:28,249 --> 00:26:30,250
- _
- Oh, okay...
397
00:26:30,284 --> 00:26:31,992
Not too far.
398
00:27:10,624 --> 00:27:13,226
- On site?
- Yeah.
399
00:27:13,260 --> 00:27:14,494
ETA.
400
00:27:16,530 --> 00:27:18,364
All good. Yeah, we got it.
401
00:27:19,366 --> 00:27:21,301
You got the code?
402
00:27:21,335 --> 00:27:23,970
- No.
- Why not?
403
00:27:24,004 --> 00:27:26,239
He says not until he gets the girl.
404
00:27:26,273 --> 00:27:27,974
Bring him up.
405
00:27:28,008 --> 00:27:29,375
Okay.
406
00:27:33,380 --> 00:27:36,182
- He says to bring you up.
- How many men?
407
00:27:36,216 --> 00:27:38,084
I don't recall.
408
00:27:39,486 --> 00:27:40,588
Four...
409
00:27:41,889 --> 00:27:43,323
Four men.
410
00:28:20,928 --> 00:28:23,863
Try not to shake the car too much.
411
00:28:23,897 --> 00:28:26,032
You got about three minutes
before the cigarette
412
00:28:26,066 --> 00:28:28,968
burns down enough to fall into the tank.
413
00:29:19,253 --> 00:29:21,205
Now he's not answering.
414
00:29:42,869 --> 00:29:44,858
Something's wrong. Wait here.
415
00:30:38,165 --> 00:30:40,664
He's here. Take the gag off.
416
00:30:43,337 --> 00:30:46,172
- Let's go.
- Who's here? My dad?
417
00:30:46,206 --> 00:30:47,653
Dad?
418
00:30:48,375 --> 00:30:51,043
Dad, I'm up here! I'm okay!
419
00:30:51,078 --> 00:30:52,378
I'm up here, Dad!
420
00:30:54,414 --> 00:30:57,116
Dad! Please!
421
00:30:57,150 --> 00:30:59,151
Please, somebody help me!
422
00:30:59,186 --> 00:31:01,694
Dad! Dad, help!
423
00:31:26,079 --> 00:31:27,480
Dad!
424
00:31:28,115 --> 00:31:30,049
Dad, I'm up here!
425
00:31:43,630 --> 00:31:44,955
Dad!
426
00:31:45,781 --> 00:31:46,866
Dad!
427
00:31:51,305 --> 00:31:53,431
Help! Dad, help!
428
00:31:54,441 --> 00:31:56,208
Dad!
429
00:31:57,611 --> 00:31:59,712
Someone help me!
430
00:32:45,826 --> 00:32:48,878
No, please... don't run
away from me this time.
431
00:32:50,497 --> 00:32:53,733
- Are you a friend of...
- Your dad's? Yes.
432
00:32:53,767 --> 00:32:56,636
- You a gymnast?
- Ballet.
433
00:32:56,670 --> 00:32:58,170
Where's my dad?
434
00:32:58,205 --> 00:33:00,417
So you have her now.
435
00:33:01,341 --> 00:33:02,942
Where's what I need?
436
00:33:02,976 --> 00:33:04,543
Stay close to me.
437
00:33:06,313 --> 00:33:08,381
- Downstairs.
- Where?
438
00:33:10,517 --> 00:33:12,418
Behind some construction equipment.
439
00:33:12,452 --> 00:33:14,330
Narrow it down for me.
440
00:33:15,489 --> 00:33:16,956
I think I saw some welding gear.
441
00:33:24,531 --> 00:33:25,765
Ah!
442
00:33:45,652 --> 00:33:47,887
- You ready?
- Not really.
443
00:34:07,908 --> 00:34:09,875
You stay down.
444
00:34:24,791 --> 00:34:26,726
Listen up...
445
00:34:26,760 --> 00:34:29,895
I need that laptop and access code.
446
00:34:31,732 --> 00:34:33,399
Don't move.
447
00:35:03,292 --> 00:35:05,660
- Mattie!
- Dad?
448
00:35:09,365 --> 00:35:11,686
Oh, baby.
449
00:35:12,290 --> 00:35:13,601
Oh, baby.
450
00:35:13,636 --> 00:35:15,403
I'm so sorry, Dad.
451
00:35:15,437 --> 00:35:17,405
I'm so sorry.
452
00:35:17,439 --> 00:35:18,907
I'm sorry, baby.
453
00:35:18,941 --> 00:35:20,875
I'm so sorry. I'm so sorry.
454
00:35:20,910 --> 00:35:22,810
I'm so sorry.
455
00:35:25,814 --> 00:35:27,549
What for?
456
00:35:30,986 --> 00:35:32,887
I love you so much.
457
00:35:33,789 --> 00:35:35,590
He says you're brave, Dad.
458
00:35:35,624 --> 00:35:37,659
- Who?
- Him.
459
00:35:40,329 --> 00:35:41,696
Bryan.
460
00:35:54,343 --> 00:35:58,313
15% of all patients,
all of them military...
461
00:35:58,347 --> 00:36:00,548
Some in-country, some stateside,
462
00:36:00,583 --> 00:36:03,384
some still serving, some veterans...
463
00:36:03,419 --> 00:36:06,821
All suffered massive stroke as
a direct result of Sangravan.
464
00:36:06,855 --> 00:36:09,757
Which was sold to the Defense Department
465
00:36:09,792 --> 00:36:12,560
as a blood clotting agent
to stop the bleeding.
466
00:36:12,595 --> 00:36:14,662
Ingersol hid the side effects.
467
00:36:14,697 --> 00:36:17,435
And I quote... "in some,
but not all cases,
468
00:36:17,555 --> 00:36:19,993
SHV-9876 Sangravan
469
00:36:20,113 --> 00:36:22,971
is known to accelerate
pulmonary embolism,
470
00:36:23,005 --> 00:36:25,940
and/or CVA...
cerebrovascular accident... "
471
00:36:25,975 --> 00:36:28,676
Which, in plain English, means stroke...
472
00:36:28,711 --> 00:36:30,097
"and death."
473
00:36:31,113 --> 00:36:33,648
Some of the cases were
more or less immediate,
474
00:36:33,682 --> 00:36:36,484
and for others, the side effects
accumulated over time.
475
00:36:36,518 --> 00:36:37,819
It's all here.
476
00:36:37,853 --> 00:36:40,098
Defense Department reports on Sangravan
477
00:36:40,218 --> 00:36:41,489
mention none of this.
478
00:36:41,523 --> 00:36:43,358
Then that's an internal issue in defense
479
00:36:43,392 --> 00:36:45,185
that needs to be resolved.
480
00:36:45,305 --> 00:36:48,496
Wouldn't you agree, Madam Secretary?
481
00:36:48,530 --> 00:36:50,999
- I would.
- In the meantime,
482
00:36:51,033 --> 00:36:53,145
we now have the head of the snake.
483
00:36:53,265 --> 00:36:55,103
We are now outside the
Corporate Headquarters
484
00:36:55,137 --> 00:36:58,439
of Ingersol Pharmaceuticals,
where federal agents have made
485
00:36:58,474 --> 00:37:01,442
multiple arrests of senior management.
486
00:37:01,477 --> 00:37:04,932
Would you give us an answer?
Comment about Sangravan.
487
00:37:44,920 --> 00:37:47,188
Screen door needs some oil, Daddy.
488
00:37:50,559 --> 00:37:52,378
She would be...
489
00:37:53,562 --> 00:37:55,530
So proud of you, honey.
490
00:38:00,769 --> 00:38:02,904
Trying to get me drunk, are ya?
491
00:38:06,775 --> 00:38:08,043
Slainte.
492
00:38:35,637 --> 00:38:37,939
- Who is it?
- Me...
493
00:38:37,973 --> 00:38:39,173
Bryan.
494
00:38:41,777 --> 00:38:43,778
Wow, it actually works.
495
00:38:43,812 --> 00:38:45,113
Told you.
496
00:38:45,147 --> 00:38:47,722
Hey, nice suit.
497
00:38:48,784 --> 00:38:50,048
Thanks.
498
00:38:50,819 --> 00:38:52,787
I made dinner...
499
00:38:52,821 --> 00:38:54,789
To say thank you.
500
00:38:54,823 --> 00:38:56,557
You didn't have to do that.
501
00:38:56,592 --> 00:38:59,127
How I was raised. Sorry.
502
00:39:03,832 --> 00:39:05,552
Shepherd's pie?
503
00:39:06,168 --> 00:39:08,002
Hope I got it right.
504
00:39:08,036 --> 00:39:09,796
How did you, uh...
505
00:39:10,672 --> 00:39:13,459
- How... how did you know?
- Your mother.
506
00:39:14,176 --> 00:39:15,287
Oh...
507
00:39:17,613 --> 00:39:18,613
Huh.
508
00:39:19,181 --> 00:39:20,648
That a problem?
509
00:39:20,682 --> 00:39:22,116
What else do you two talk about?
510
00:39:22,151 --> 00:39:24,707
Nothing. This and that.
511
00:39:25,988 --> 00:39:27,173
Cali.
512
00:39:33,695 --> 00:39:35,997
Mind if I... I get out
of this thing first?
513
00:39:37,966 --> 00:39:40,097
- Are you mad at me?
- No.
514
00:39:41,036 --> 00:39:42,644
You seem upset.
515
00:39:43,138 --> 00:39:45,225
I'm just...
516
00:39:45,960 --> 00:39:48,609
It's been a long couple of days.
517
00:39:48,644 --> 00:39:50,978
I wanted to do something nice for you.
518
00:39:51,013 --> 00:39:52,547
Which...
519
00:39:52,581 --> 00:39:54,288
It's not necessary.
520
00:39:54,850 --> 00:39:56,334
What are you afraid of?
521
00:39:57,686 --> 00:39:59,780
- Afraid?
- Bryan...
522
00:40:00,338 --> 00:40:03,183
I bought dinner, I spent
half the day cooking it,
523
00:40:03,303 --> 00:40:05,759
I got dressed up, and I lit candles.
524
00:40:07,696 --> 00:40:10,031
Do I really have to
spell it out for you?
525
00:40:13,902 --> 00:40:15,536
And now you're mad.
526
00:40:15,571 --> 00:40:16,913
No.
527
00:40:17,339 --> 00:40:18,553
What then?
528
00:40:19,875 --> 00:40:21,355
Nervous.
529
00:40:23,579 --> 00:40:24,579
Me too.
530
00:40:28,717 --> 00:40:30,736
This nervous?
531
00:40:33,255 --> 00:40:34,437
Close.
532
00:40:52,274 --> 00:40:54,942
Elena, ahora qu�?
533
00:40:59,948 --> 00:41:02,884
I could finish him off...
right here, right now.
534
00:41:02,918 --> 00:41:04,185
No.
535
00:41:04,219 --> 00:41:06,287
First, we use him to find Mejia.
536
00:41:15,028 --> 00:41:17,458
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.