All language subtitles for Stargate Universe S02E09 - Visitation 720p Web DL HEVC (h265) 10 Bit AC3 5.1 EN Sub.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,325 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,539 --> 00:00:07,868 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,406 - Are we done? - We'll never be done. 4 00:00:11,265 --> 00:00:13,145 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 5 00:00:13,148 --> 00:00:14,590 YOUNG: You think I don't know that? 6 00:00:15,083 --> 00:00:18,623 CHLOE: Everyone thinks we're safe. They think that they'll never find us again. 7 00:00:18,654 --> 00:00:20,610 Why did you take one of our people prisoner? 8 00:00:20,722 --> 00:00:21,778 (SNARLS) 9 00:00:22,158 --> 00:00:23,669 CHLOE: We're not safe, are we? 10 00:00:23,693 --> 00:00:25,744 - TELFORD: They're coming! - Who's coming? 11 00:00:25,761 --> 00:00:27,466 Lucian Alliance, they're coming to take Destiny. 12 00:00:27,564 --> 00:00:29,533 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 13 00:00:29,538 --> 00:00:31,078 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 14 00:00:31,559 --> 00:00:33,786 WRAY: They actually built this planet? 15 00:00:33,794 --> 00:00:36,992 ELI: That would make them the number-one all-time advanced civilization. 16 00:00:36,999 --> 00:00:38,524 SCOTT: Some of the people have decided 17 00:00:38,533 --> 00:00:40,525 that they would like to stay behind on the planet. 18 00:00:40,535 --> 00:00:43,237 CAINE: Whoever created this planet will provide for us. 19 00:00:43,238 --> 00:00:45,359 They are our best chance of getting back home. 20 00:00:45,507 --> 00:00:48,179 YOUNG: I am leaving the damaged shuttle behind. 21 00:00:48,243 --> 00:00:50,129 You can use it for shelter and power. 22 00:00:50,145 --> 00:00:52,617 All military personnel will return with me. 23 00:00:52,882 --> 00:00:54,181 My skin's changing. 24 00:00:54,216 --> 00:00:56,268 It's coarse. And it's growing. 25 00:00:56,485 --> 00:00:58,055 JOHANSEN: Our baby is still alive. 26 00:00:58,354 --> 00:01:01,306 Just because you want something to be true it doesn't mean it is, T.J. 27 00:01:07,363 --> 00:01:09,484 MORRISON: Hmm, not much to look at, is it? 28 00:01:09,866 --> 00:01:13,569 Well... Well, it depends what you see. 29 00:01:13,603 --> 00:01:17,206 I see a sign of intelligence that cannot possibly have been there 30 00:01:17,207 --> 00:01:20,674 by any current description of the universe, and yet, there it is. 31 00:01:22,545 --> 00:01:25,182 I see the greatest mystery of all time. 32 00:01:26,383 --> 00:01:27,472 Really? 33 00:01:27,617 --> 00:01:30,089 Look, if you can't fix that thing, I don't know what we're doin' here. 34 00:01:30,120 --> 00:01:31,456 Keep your pants on. 35 00:01:33,524 --> 00:01:35,575 BRODY: Okay, I got it this time. 36 00:01:40,197 --> 00:01:42,869 - What? - Nothing. Cheers. 37 00:01:48,839 --> 00:01:51,312 Brody, looks like we just came out of FTL. What's going on? 38 00:01:52,110 --> 00:01:53,446 This is Volker. 39 00:01:53,710 --> 00:01:56,245 Brody had to fix the still, so we switched shifts. 40 00:01:56,246 --> 00:01:57,265 I know you hate that. 41 00:01:57,414 --> 00:01:58,575 I don't care. Speak. 42 00:01:58,817 --> 00:02:01,324 Okay, well, we've got a couple of gate addresses popping up. 43 00:02:01,786 --> 00:02:03,707 Holy cow, do you see that? 44 00:02:06,491 --> 00:02:07,897 Yeah, I do. 45 00:02:12,665 --> 00:02:13,754 It looks like our shuttle. 46 00:02:14,099 --> 00:02:15,505 Yes, it does. 47 00:02:16,435 --> 00:02:19,071 Rush, this is Young. Meet me on the bridge. Now. 48 00:02:25,678 --> 00:02:26,943 What's it doing? 49 00:02:27,313 --> 00:02:29,950 Nothing. It's just matching our velocity off the right side. 50 00:02:30,649 --> 00:02:31,890 Where did that thing come from? 51 00:02:31,951 --> 00:02:34,752 I don't know. One minute it wasn't there, the next minute it was. 52 00:02:34,753 --> 00:02:35,879 What's happened? 53 00:02:36,623 --> 00:02:37,748 It just came out of nowhere. 54 00:02:39,559 --> 00:02:40,754 Is that the shuttle? 55 00:02:40,927 --> 00:02:42,777 YOUNG: Yeah, seems like it. 56 00:02:44,598 --> 00:02:45,897 (SNIFFS) 57 00:02:45,932 --> 00:02:48,639 No, I wasn't drinking, I was fixing it. 58 00:02:49,903 --> 00:02:55,434 CAINE OVER RADIO: Hello? Can anyone hear me? Hello? 59 00:02:55,742 --> 00:02:57,078 That sounds like Caine. 60 00:02:57,677 --> 00:02:58,768 Caine's more monotone than that. 61 00:02:58,812 --> 00:03:00,149 He's also in another galaxy. 62 00:03:00,213 --> 00:03:01,818 Hello? This is Robert Caine. 63 00:03:03,750 --> 00:03:06,388 We can see the Destiny. What should we do? 64 00:03:06,521 --> 00:03:07,576 How? 65 00:03:13,261 --> 00:03:15,313 This is Colonel Young. As far as we know, 66 00:03:15,329 --> 00:03:20,239 Dr. Caine and a number of other people are on a planet thousands of light years away. 67 00:03:20,301 --> 00:03:23,970 CAINE: And as far as we remember, Colonel, that was where we still were 68 00:03:23,971 --> 00:03:25,483 when we went to sleep last night. 69 00:03:25,706 --> 00:03:29,776 Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, 70 00:03:29,777 --> 00:03:31,417 let alone fly between galaxies. 71 00:03:31,746 --> 00:03:35,215 We understand that, Dr. Rush, but here we are. 72 00:03:35,517 --> 00:03:36,853 YOUNG: The others are with you? 73 00:03:36,885 --> 00:03:39,006 Yes, all of us. 74 00:03:39,121 --> 00:03:41,933 Which brings me back to "how?" 75 00:03:43,926 --> 00:03:47,689 Honestly? I have no idea. 76 00:03:52,814 --> 00:03:57,864 ♪ Stargate Universe: "Visitation" ♪ Season 2 Episode 9 77 00:03:57,865 --> 00:03:59,865 Original Air Date on November 23, 2010 78 00:04:06,082 --> 00:04:08,450 - Lieutenant Scott, report to the bridge. - Yes, sir. 79 00:04:08,586 --> 00:04:11,521 How could they have known when or where we were going to come out of FTL? 80 00:04:11,522 --> 00:04:15,400 Or for that matter, drop them right beside us? This is impossible. 81 00:04:15,491 --> 00:04:17,413 - There they are. - If it's them. 82 00:04:17,660 --> 00:04:19,032 YOUNG: That's a fair question. 83 00:04:19,195 --> 00:04:21,898 Do you think that we could electronically compare the voice we are getting 84 00:04:21,899 --> 00:04:23,645 from the shuttle to an old Kino recording of Caine? 85 00:04:23,701 --> 00:04:26,769 Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch 86 00:04:26,770 --> 00:04:28,691 and can just throw a shuttle between galaxies. 87 00:04:28,706 --> 00:04:31,378 I'm pretty sure they could impersonate Caine if they wanted to. 88 00:04:31,842 --> 00:04:33,143 Boone used to do a pretty good Caine. 89 00:04:33,278 --> 00:04:34,402 I thought it was the other way around. 90 00:04:34,446 --> 00:04:36,297 So, what, we take them for their word? 91 00:04:36,313 --> 00:04:38,575 They are who they say they are, and ignore the possibility 92 00:04:38,583 --> 00:04:40,950 that this could be a ruse to get by our defenses? 93 00:04:41,253 --> 00:04:42,412 Like a Trojan horse? 94 00:04:42,487 --> 00:04:46,541 Well, the truth is, with aliens that can do this, defenses are meaningless. 95 00:04:46,591 --> 00:04:48,407 Wouldn't mind having a working shuttle again. 96 00:04:49,160 --> 00:04:55,066 There is that. I suggest we invite them on board and take every precaution. 97 00:04:57,736 --> 00:05:01,873 Sorry for the delay, Dr. Caine. I've asked Lieutenant Scott to come and help 98 00:05:01,874 --> 00:05:03,725 talk you through the docking procedure. 99 00:05:03,908 --> 00:05:05,444 CAINE: I don't even drive a car. 100 00:05:05,710 --> 00:05:07,457 BRODY: Just what a Trojan would say. 101 00:05:07,646 --> 00:05:08,967 The guys in the horse were Greek. 102 00:05:08,981 --> 00:05:11,172 - Well, why is it "Trojan" horse, then? - Because that's what... 103 00:05:11,183 --> 00:05:12,202 They're from Troy. 104 00:05:12,251 --> 00:05:13,622 YOUNG: Are you guys done? 105 00:05:13,719 --> 00:05:15,945 Don't worry, Dr. Caine, we'll take it nice and slow. 106 00:05:22,962 --> 00:05:25,013 This is Greer. Ready and standing by. 107 00:05:25,698 --> 00:05:26,893 I am on my way. 108 00:05:26,932 --> 00:05:28,538 Is it them? I just ran into Eli. 109 00:05:28,668 --> 00:05:30,859 Well, Eli's got a big mouth. You don't need to be here. 110 00:05:30,871 --> 00:05:32,547 - Try and stop me. - Listen to me, T.J., 111 00:05:32,571 --> 00:05:34,048 - I know what you must be thinking... - You should have told me... 112 00:05:34,074 --> 00:05:35,995 What you experienced was a simulation, we know that. 113 00:05:36,009 --> 00:05:37,204 No, you know that. 114 00:05:38,512 --> 00:05:41,447 Look, I'm just saying, if they can send our people back to us, 115 00:05:41,448 --> 00:05:43,124 don't you think it's possible they could save our daughter? 116 00:05:43,517 --> 00:05:44,853 Nobody mentioned a child. 117 00:05:45,552 --> 00:05:47,229 I don't want you to set yourself up. 118 00:05:48,022 --> 00:05:49,358 I need to know. 119 00:05:55,930 --> 00:05:58,086 All right, Dr. Caine, what we want now 120 00:05:58,299 --> 00:06:01,802 is one short burst from the forward maneuvering thrusters 121 00:06:01,803 --> 00:06:04,638 just to set her down, and we are home. 122 00:06:04,639 --> 00:06:05,764 Just a kiss, now. 123 00:06:08,476 --> 00:06:11,663 All right, good. Good job. You got it. 124 00:06:11,779 --> 00:06:14,181 I can lock you down from here. Stand by for egress. 125 00:06:14,650 --> 00:06:16,056 (WHIRRING) 126 00:06:18,020 --> 00:06:19,555 Docking clamps in place, sir. 127 00:06:19,788 --> 00:06:21,053 Thank you, Lieutenant. 128 00:06:35,537 --> 00:06:36,556 Hi. 129 00:06:37,873 --> 00:06:39,174 Colonel Young. 130 00:06:39,842 --> 00:06:42,175 This must be just as much a surprise to you. 131 00:06:42,412 --> 00:06:43,537 You have no idea. 132 00:06:44,581 --> 00:06:47,018 You will exit the shuttle one person at a time. 133 00:06:47,350 --> 00:06:51,193 Sergeant Greer and members of his team will escort you to a holding area. 134 00:06:51,254 --> 00:06:54,957 Move quickly, talk to no one, touch nothing. 135 00:06:55,325 --> 00:06:58,958 I don't understand. You know us. We're not a threat. 136 00:06:59,229 --> 00:07:01,421 And I'm glad to hear that. Sergeant. 137 00:07:01,532 --> 00:07:03,758 After you. Sir. 138 00:07:09,306 --> 00:07:11,157 One at a time, please. 139 00:07:20,152 --> 00:07:21,416 Peter! 140 00:07:22,721 --> 00:07:23,985 Val! 141 00:07:45,777 --> 00:07:47,148 You all right? 142 00:07:48,414 --> 00:07:49,750 I'm fine. 143 00:08:02,361 --> 00:08:03,837 I'm losing Chloe. 144 00:08:08,334 --> 00:08:14,452 I mean, she's losing herself, and we can't stop it. 145 00:08:16,243 --> 00:08:17,813 (DOOR OPENING) 146 00:08:19,346 --> 00:08:20,717 - Hi. - Hey. 147 00:08:21,315 --> 00:08:22,615 Did you hear the news? 148 00:08:23,517 --> 00:08:28,146 Dr. Caine and the bunch that stayed back on that planet, they came back. 149 00:08:29,122 --> 00:08:30,833 - How? - Hell if I know. 150 00:08:30,858 --> 00:08:34,737 They don't even know. I guess we'll find out. 151 00:08:37,165 --> 00:08:40,012 We've got a shuttle again, though, so you gotta like that. 152 00:08:43,471 --> 00:08:44,877 Can I get you anything? 153 00:08:44,973 --> 00:08:46,343 - No. - Okay. 154 00:08:50,211 --> 00:08:51,851 You're trying so hard, 155 00:08:52,981 --> 00:08:55,618 but every time I look at your face, you can't hide it. 156 00:08:56,751 --> 00:08:57,842 What? 157 00:08:57,952 --> 00:09:02,589 That you're not looking at me anymore, at least not as the person I used to be. 158 00:09:02,590 --> 00:09:04,161 - You see the other. - Chloe... 159 00:09:04,226 --> 00:09:10,366 No, it's just your inability to lie, Matthew. 160 00:09:11,934 --> 00:09:17,078 It's one of the best things about you, but I know what you see. 161 00:09:18,041 --> 00:09:19,481 I see it, too. 162 00:09:23,313 --> 00:09:25,433 This is new this morning. 163 00:09:27,617 --> 00:09:28,741 We're gonna fix this. 164 00:09:28,785 --> 00:09:31,287 - I don't even know if I want you to. - Yeah, you do. 165 00:09:31,288 --> 00:09:32,928 I'm hardly blacking out anymore. 166 00:09:34,391 --> 00:09:38,270 The new part of me is just there, in the foreground. 167 00:09:39,429 --> 00:09:40,905 I'm not afraid of it anymore. 168 00:09:40,997 --> 00:09:42,193 You have to fight it. 169 00:09:44,534 --> 00:09:45,764 I think we're past that. 170 00:09:48,538 --> 00:09:51,386 YOUNG: So that's the last thing you remember, going to sleep in the shuttle? 171 00:09:51,408 --> 00:09:56,588 And that it was cold, it was winter. We were using it as a shelter. 172 00:09:56,948 --> 00:09:59,069 I remember closing my eyes, 173 00:09:59,083 --> 00:10:04,098 and then we were delivered here by a greater power. 174 00:10:05,290 --> 00:10:07,586 YOUNG: The aliens who created the planet, you mean. 175 00:10:07,925 --> 00:10:09,366 Or by Providence. 176 00:10:09,795 --> 00:10:11,915 Are you suggesting that God did this? 177 00:10:12,430 --> 00:10:13,521 Is that you, Camile? 178 00:10:14,165 --> 00:10:15,220 Yes. 179 00:10:15,566 --> 00:10:17,136 It's nice to hear your voice. 180 00:10:17,803 --> 00:10:21,271 Well, of course there's no way of knowing His will, 181 00:10:21,306 --> 00:10:25,876 but I do know that I prayed every night before I went to sleep 182 00:10:25,877 --> 00:10:27,213 that He would keep us safe. 183 00:10:27,312 --> 00:10:28,917 So, magic then. 184 00:10:29,114 --> 00:10:34,094 You have to admit that our arrival here is nothing less than miraculous, Eli. 185 00:10:34,519 --> 00:10:37,823 "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic," 186 00:10:37,824 --> 00:10:38,843 Arthur C. Clarke. 187 00:10:38,924 --> 00:10:41,291 "Turn the mic back on." Winston Churchill. 188 00:10:42,061 --> 00:10:43,220 Really? 189 00:10:45,530 --> 00:10:47,968 - Are you going to keep us here? - We haven't done anything. 190 00:10:48,134 --> 00:10:49,189 Try to be patient. 191 00:10:49,234 --> 00:10:50,641 You'll be released once you've all undergone 192 00:10:50,670 --> 00:10:52,721 a physical examination one at a time. 193 00:10:54,173 --> 00:10:55,920 But we're perfectly fine. 194 00:10:55,942 --> 00:10:58,379 Well, forgive me if I don't take your word for that. 195 00:10:58,412 --> 00:11:01,118 The more answers we have, the less precautions we'll have to take. 196 00:11:01,648 --> 00:11:02,985 Let's keep an eye on them. 197 00:11:08,222 --> 00:11:09,382 What do you think? 198 00:11:10,991 --> 00:11:13,147 Well, it appears to have been completely restored. 199 00:11:13,193 --> 00:11:14,764 Brand spankin' new, more like it. 200 00:11:14,962 --> 00:11:16,813 Every part, every system, 201 00:11:16,830 --> 00:11:19,162 every square inch of this thing is in perfect factory condition. 202 00:11:19,233 --> 00:11:20,944 Even has that new shuttle smell. 203 00:11:21,902 --> 00:11:23,133 Again, how? 204 00:11:24,305 --> 00:11:27,258 Well, I don't know, but it could be invaluable to the mission. 205 00:11:27,307 --> 00:11:28,912 So, nothing to be concerned about? 206 00:11:28,943 --> 00:11:31,274 No ticking time bombs? Alien transmissions? 207 00:11:31,279 --> 00:11:33,365 No, sir. At least not yet, anyway. 208 00:11:34,148 --> 00:11:35,449 Let's keep looking. 209 00:11:38,586 --> 00:11:42,423 They're all in perfect health. No trace of disease or malnutrition. 210 00:11:42,424 --> 00:11:44,240 Just like the day we left them. 211 00:11:44,426 --> 00:11:45,551 What are the odds of that? 212 00:11:45,627 --> 00:11:47,714 Eight adults who've been through what they've been through? 213 00:11:47,830 --> 00:11:51,088 You know, not one of them remembers a damn thing about the planet, 214 00:11:51,100 --> 00:11:52,155 or how they got here. 215 00:11:52,200 --> 00:11:55,669 Well, Caine believes that's God's way of telling them they've been reborn. 216 00:11:55,771 --> 00:11:58,689 Was that before or after He gave them amnesia? 217 00:11:59,240 --> 00:12:02,610 The others think that maybe the aliens discovered them 218 00:12:02,611 --> 00:12:04,603 and returned them to us as an act of benevolence. 219 00:12:04,715 --> 00:12:06,121 Well, that's nice. 220 00:12:06,716 --> 00:12:09,459 - You're not buying it? - No, these aliens are too damn powerful. 221 00:12:09,518 --> 00:12:12,420 I mean, building planets, rebuilding shuttles? They could... 222 00:12:12,421 --> 00:12:14,448 They could squash us like ants if they wanted to. 223 00:12:16,026 --> 00:12:17,536 - That scares you? - Yes. 224 00:12:17,661 --> 00:12:20,730 But what scares me even more is the feeling I got when I looked him in the eye. 225 00:12:20,731 --> 00:12:21,750 I thought it was just me. 226 00:12:21,797 --> 00:12:23,309 I should be welcoming them with open arms, 227 00:12:23,333 --> 00:12:26,966 but I can't be in a room with any of them for more than a minute 228 00:12:26,970 --> 00:12:28,482 before I want to get the hell away. 229 00:12:28,538 --> 00:12:31,246 - Why? - I don't know, but I want to find out. 230 00:12:33,877 --> 00:12:35,037 ELI: Go ahead. 231 00:12:36,346 --> 00:12:38,537 Okay. Um... 232 00:12:40,785 --> 00:12:46,889 I don't know how much longer I'm going to be me. It's kind of hard to explain... 233 00:12:46,890 --> 00:12:49,398 ELI: You don't have to. Everybody understands. 234 00:12:50,228 --> 00:12:52,525 - So I should just do this? - ELI: Yeah. 235 00:12:54,265 --> 00:12:55,870 Who should I start with? 236 00:12:55,901 --> 00:12:58,889 Somebody easy. I'm right here. Start with me. 237 00:13:00,405 --> 00:13:01,424 Okay. 238 00:13:06,378 --> 00:13:11,077 Eli, you've been the most... 239 00:13:13,986 --> 00:13:17,654 Wait, what do you mean start with someone easy? 240 00:13:17,657 --> 00:13:20,158 You're the hardest to say goodbye to out of everyone! 241 00:13:20,159 --> 00:13:24,729 ELI: Okay, okay, pick somebody else. Chloe? 242 00:13:26,965 --> 00:13:27,984 Chloe! 243 00:13:30,469 --> 00:13:33,204 YOUNG: You can all return to your original quarters. 244 00:13:33,205 --> 00:13:37,049 You will be given a list of duties to help carry your weight as members of this crew. 245 00:13:37,277 --> 00:13:39,468 Is this as close as we're going to get to "welcome aboard"? 246 00:13:39,546 --> 00:13:43,250 Yeah, it is. Right now I don't have any reason to treat you like prisoners. 247 00:13:43,883 --> 00:13:45,804 - Thank you. - Don't give me a reason. 248 00:14:13,247 --> 00:14:15,239 Hey. (CHUCKLES) 249 00:14:16,885 --> 00:14:19,662 Young finally let us out. 250 00:14:19,788 --> 00:14:23,256 Yeah, that's good. I've got a shift in hydroponics. 251 00:14:25,560 --> 00:14:26,720 What's wrong? 252 00:14:27,562 --> 00:14:28,933 Don't touch me. 253 00:14:32,334 --> 00:14:33,705 What was that all about? 254 00:14:34,636 --> 00:14:37,378 I see you haven't spent time with the new arrivals. 255 00:14:38,473 --> 00:14:39,599 No. 256 00:14:40,108 --> 00:14:43,881 GREER: Eight science types, no survival skills. 257 00:14:44,647 --> 00:14:47,272 I've seen a lot of people go in my time 258 00:14:47,275 --> 00:14:50,040 and I know I'm going to see more before I'm done here. 259 00:14:51,787 --> 00:14:57,142 I have never seen anyone come back. Until now. 260 00:14:58,629 --> 00:15:00,680 Okay, you're being too deep again. 261 00:15:04,935 --> 00:15:06,927 (INDISTINCT CHATTERING) 262 00:15:10,107 --> 00:15:11,232 Hi. 263 00:15:13,443 --> 00:15:15,329 Hey. Good morning. 264 00:15:15,946 --> 00:15:20,165 We were just remarking at how different the food tastes here than on Eden. 265 00:15:22,119 --> 00:15:23,654 That's what we called the planet. 266 00:15:24,621 --> 00:15:27,222 - I hope you stayed away from the apples. - Right. 267 00:15:27,425 --> 00:15:30,342 We're actually growing more and more of our own food. 268 00:15:30,494 --> 00:15:34,714 - If you like, I could show you. - Yeah. 269 00:15:37,969 --> 00:15:39,234 Incredible. 270 00:15:39,704 --> 00:15:40,934 JOHANSEN: It's a start. 271 00:15:41,407 --> 00:15:42,877 CAINE: Soon it'll be a garden. 272 00:15:43,608 --> 00:15:47,721 I wanted to talk to you about something. I... I have a memory. 273 00:15:48,479 --> 00:15:49,605 Well, lucky you. 274 00:15:50,983 --> 00:15:57,639 A vivid memory that I visited you on the planet with my daughter. 275 00:16:00,025 --> 00:16:01,080 Your daughter? 276 00:16:01,627 --> 00:16:04,545 When we first arrived at the planet, I was pregnant, remember? 277 00:16:05,230 --> 00:16:06,460 I do remember. 278 00:16:07,366 --> 00:16:10,624 It was winter, and you were living in cabins. 279 00:16:10,636 --> 00:16:14,234 You told me that they were provided by the aliens who created the planet. 280 00:16:14,541 --> 00:16:15,595 I told you? 281 00:16:16,242 --> 00:16:22,006 And that my daughter was safe, and you would take care of her. 282 00:16:25,618 --> 00:16:30,012 I don't remember anything like that, Tamara. I'm sorry. 283 00:16:30,825 --> 00:16:32,195 I wish I did. 284 00:16:33,693 --> 00:16:34,853 It was so real. 285 00:16:41,034 --> 00:16:42,440 How about the day before that? 286 00:16:42,470 --> 00:16:47,574 Let's say in the morning when you woke up. Was it raining, snowing? 287 00:16:47,575 --> 00:16:48,805 I don't know. 288 00:16:50,378 --> 00:16:53,646 Doesn't it bother you that you don't remember anything 289 00:16:53,647 --> 00:16:56,705 but the most generic things from your experience on that planet? 290 00:16:57,085 --> 00:17:00,142 Just gathering food and fuel? 291 00:17:00,756 --> 00:17:02,290 Maybe that's all we did. 292 00:17:03,624 --> 00:17:07,679 Oh, come on, Peter. You have to remember more than that. 293 00:17:08,529 --> 00:17:10,346 You were there for months. 294 00:17:14,403 --> 00:17:18,211 I could show you some of the others, but the conversation is more or less the same. 295 00:17:18,240 --> 00:17:21,017 So you think their memories have been tampered with? 296 00:17:21,611 --> 00:17:26,205 I guess it could be a side effect of whatever mechanism transported them here, 297 00:17:27,250 --> 00:17:29,406 but I'm starting to think that maybe 298 00:17:29,419 --> 00:17:32,266 the aliens didn't want our people to remember something. 299 00:17:32,655 --> 00:17:35,467 The whole thing to me feels like a damn science experiment. 300 00:17:36,626 --> 00:17:38,336 They're still our people. 301 00:17:38,661 --> 00:17:41,368 They don't creep you out? Even a little? 302 00:17:41,631 --> 00:17:45,955 Well, a lot of people creep me out a little, so I'm not the best person to ask. 303 00:17:46,870 --> 00:17:48,615 - Really? - A little. 304 00:17:50,106 --> 00:17:51,301 Me? 305 00:17:52,075 --> 00:17:53,552 Not as much now. 306 00:17:54,010 --> 00:17:55,932 Hmm, that's good. Progress. 307 00:17:56,913 --> 00:17:59,456 Well, keep at it. They've got to remember something. 308 00:18:06,957 --> 00:18:08,704 - Oh, hey, brother. - Hi. 309 00:18:08,926 --> 00:18:11,527 - Off duty? - Yeah, long day. 310 00:18:12,262 --> 00:18:13,492 Long day. 311 00:18:13,531 --> 00:18:15,171 (SCOTT CLEARS THROAT) 312 00:18:15,199 --> 00:18:19,114 - You... You gonna go see Chloe? - Yeah. 313 00:18:20,538 --> 00:18:22,319 - Yeah. - Okay. 314 00:18:24,742 --> 00:18:26,113 What's wrong with that? 315 00:18:27,378 --> 00:18:29,159 I'm not stoppin' you. 316 00:18:31,749 --> 00:18:32,805 Go. 317 00:18:34,285 --> 00:18:39,395 All right, look, she's alone in there all damn day. 318 00:18:40,226 --> 00:18:42,593 The only time she's got company is when I come to see her. 319 00:18:42,660 --> 00:18:43,751 That must be hard for her. 320 00:18:43,828 --> 00:18:47,015 I'm just sayin' it wouldn't hurt, you know, if people went to see her. 321 00:18:47,099 --> 00:18:52,114 She's alone for a reason. I mean, whether you want to admit it or not, 322 00:18:52,371 --> 00:18:54,423 there's a freak show going on in there. 323 00:18:54,607 --> 00:18:56,178 You are outta line, Greer. 324 00:18:56,242 --> 00:19:00,845 No, sir, I'm not, because it is part of my job as a Master Sergeant to see to it 325 00:19:00,846 --> 00:19:05,135 that butter-bar Lieutenants like yourself don't make mistakes. 326 00:19:06,752 --> 00:19:08,018 What did you just call me? 327 00:19:09,823 --> 00:19:11,087 You heard me. 328 00:19:13,927 --> 00:19:19,868 Okay, Master Sergeant, you tell me what is so wrong with giving that girl comfort 329 00:19:19,966 --> 00:19:21,372 in what might be her last few days? 330 00:19:21,434 --> 00:19:23,837 Because you don't know when that day's gonna be. 331 00:19:23,837 --> 00:19:25,208 You don't know how much I care about her. 332 00:19:25,339 --> 00:19:30,410 I think I do, and you're not the only one. 333 00:19:30,411 --> 00:19:36,587 I pray for her every single night, but that girl is turning into the enemy. 334 00:19:39,820 --> 00:19:41,906 And the day is gonna come. 335 00:19:52,633 --> 00:19:54,626 (INDISTINCT CHATTERING) 336 00:19:58,974 --> 00:20:00,931 Hey. Mind if I... 337 00:20:01,877 --> 00:20:05,474 So many of you are keeping your distance from us, I appreciate it. 338 00:20:06,181 --> 00:20:07,481 (SHRUGS) 339 00:20:08,250 --> 00:20:09,996 - They're all boring. - (LAUGHS) 340 00:20:11,253 --> 00:20:12,483 You're not missing a thing. 341 00:20:15,357 --> 00:20:20,268 So, the planet you guys... I heard you called it Eden. 342 00:20:20,997 --> 00:20:22,438 - We did. - I never got to go. 343 00:20:22,532 --> 00:20:24,313 Everybody said it was amazing. 344 00:20:29,172 --> 00:20:30,191 Do you miss it? 345 00:20:31,174 --> 00:20:34,127 Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces. 346 00:20:34,178 --> 00:20:36,063 Hey, at least it's coming back. 347 00:20:36,280 --> 00:20:38,845 In flashes. Just moments, you know? 348 00:20:39,216 --> 00:20:43,949 In fact, the strangest memory came back to me when I was sitting here. 349 00:20:45,022 --> 00:20:46,802 - What? - (LAUGHS) 350 00:20:46,824 --> 00:20:48,816 I'd be embarrassed to say it. 351 00:20:49,760 --> 00:20:51,881 Well, now I have to know. 352 00:20:53,697 --> 00:20:55,958 Skinny-dipping. There was a lake... 353 00:20:56,033 --> 00:20:59,091 Yeah, no... I've heard about it already. 354 00:20:59,838 --> 00:21:02,896 People were doing that before you guys decided to stay. 355 00:21:02,974 --> 00:21:04,273 That's right. 356 00:21:08,413 --> 00:21:09,654 What about when you were alone? 357 00:21:10,715 --> 00:21:12,531 You must have checked out the obelisk, right? 358 00:21:12,550 --> 00:21:14,226 I don't... 359 00:21:14,719 --> 00:21:16,711 - It was there the whole time. - I... 360 00:21:16,955 --> 00:21:18,526 Whoa. Your nose is bleeding. 361 00:21:19,624 --> 00:21:21,100 (GROANING) What's happening? 362 00:21:22,894 --> 00:21:24,921 - (SCREAMS) - We need help over here! 363 00:21:25,830 --> 00:21:26,956 (CRYING) 364 00:21:26,998 --> 00:21:28,568 Somebody get help! 365 00:21:30,936 --> 00:21:32,095 (SCREAMING) 366 00:21:39,378 --> 00:21:40,608 CAINE: Dr. Rush. 367 00:21:41,580 --> 00:21:43,877 Found you. Hey. 368 00:21:44,751 --> 00:21:47,973 I see we've come out of FTL. Anything interesting out there? 369 00:21:49,488 --> 00:21:51,821 There's always something interesting out there. 370 00:21:54,127 --> 00:21:57,209 I've just been going over the shuttle's navigational data, 371 00:21:57,664 --> 00:22:00,476 trying to figure out the path you took back to Destiny. 372 00:22:00,534 --> 00:22:01,659 And? 373 00:22:01,968 --> 00:22:07,593 Well, it seems you were there and then you were here. 374 00:22:08,442 --> 00:22:09,708 Nothing in between. 375 00:22:10,510 --> 00:22:14,318 I wish I could help you with that, but I fell asleep there, and I woke up here. 376 00:22:14,349 --> 00:22:15,438 - Yeah. - (CHUCKLES) 377 00:22:16,517 --> 00:22:21,462 Listen, I heard that you've learned what Destiny's original mission was. 378 00:22:21,989 --> 00:22:23,008 Yes, we have. 379 00:22:23,223 --> 00:22:25,485 In search of a message from the moment of creation. 380 00:22:25,560 --> 00:22:30,130 I don't know about "message." "Fingerprints" might be a better word. 381 00:22:30,798 --> 00:22:33,575 A sign that some intelligence may have had a hand in all of this. 382 00:22:33,769 --> 00:22:34,823 The hand of God? 383 00:22:34,869 --> 00:22:37,590 (SCOFFS) I don't know about that either, I'm afraid. I'm a scientist. 384 00:22:37,906 --> 00:22:39,826 I'd go so far as to call it evidence 385 00:22:40,042 --> 00:22:43,850 of an intelligence having existed prior to its own potential to exist. 386 00:22:44,812 --> 00:22:47,624 You just can't bring yourself to call it a miracle, can you? 387 00:22:49,017 --> 00:22:50,458 No, actually. 388 00:22:50,686 --> 00:22:52,878 - Well, I'd like to hear more. - Oh, why bother? 389 00:22:54,022 --> 00:22:57,620 Call it God's will and you needn't give it another thought. 390 00:22:57,826 --> 00:23:00,638 He must have brought us here for a reason. 391 00:23:01,030 --> 00:23:02,705 He must have saved us for a reason. 392 00:23:02,731 --> 00:23:06,751 Yeah, saved from what? Do you remember? 393 00:23:07,837 --> 00:23:10,063 I mean, the burning bush spoke to Moses? 394 00:23:10,105 --> 00:23:13,642 Gabriel, was it, spoke to Abraham, yet you, 395 00:23:13,643 --> 00:23:17,241 you were returned here with no proof of your savior one way or the other. 396 00:23:19,649 --> 00:23:21,125 I'll leave you to your work. 397 00:23:25,588 --> 00:23:26,818 Let me ask you... 398 00:23:27,291 --> 00:23:30,793 The shuttle was restored to its original condition 399 00:23:30,795 --> 00:23:34,263 by the aliens who sent you here, better than it was before, even. 400 00:23:34,365 --> 00:23:37,728 Well, that sounds to me more like the work of God than aliens. 401 00:23:37,835 --> 00:23:41,538 Well, if this shuttle has been restored so perfectly, then why weren't all of you? 402 00:23:42,339 --> 00:23:45,142 I mean, Norris wasn't born with astigmatism, was he? 403 00:23:45,143 --> 00:23:48,166 Mr. Chan surely had a full head of hair at one time. 404 00:23:49,413 --> 00:23:51,886 All of you have enormous gaps in your memory. 405 00:23:52,784 --> 00:23:54,155 What's your point? 406 00:23:54,218 --> 00:23:56,140 Well, either He's lost his touch, 407 00:23:56,488 --> 00:23:58,608 or God's got nothing to do with this. 408 00:23:59,925 --> 00:24:01,952 Rush, this is Young. Is Caine with you? 409 00:24:03,228 --> 00:24:04,283 Yeah, go ahead. 410 00:24:04,396 --> 00:24:06,998 Tell him to come to the infirmary. Val is dead. 411 00:24:12,170 --> 00:24:13,506 JOHANSEN: It was a severe head trauma, 412 00:24:13,539 --> 00:24:15,425 as bad as if she was struck with a sledgehammer. 413 00:24:15,508 --> 00:24:17,218 There's nothing anyone could've done. 414 00:24:17,910 --> 00:24:19,385 - What happened? - YOUNG: Nothing. 415 00:24:19,612 --> 00:24:22,529 She just grabbed her head, and her nose started to bleed. 416 00:24:22,582 --> 00:24:23,637 Are you sure? 417 00:24:23,683 --> 00:24:26,248 She was just talking with Eli in the observation room. 418 00:24:26,252 --> 00:24:27,342 There were witnesses. 419 00:24:27,410 --> 00:24:28,951 YOUNG: She was already dead when we got there. 420 00:24:28,955 --> 00:24:32,423 And still there's evidence of skull fracture, hemorrhage, brain swelling. 421 00:24:33,025 --> 00:24:34,842 - I don't understand. - YOUNG: Neither do we. 422 00:24:35,228 --> 00:24:39,071 Something caused this. A blunt force injury doesn't happen spontaneously. 423 00:24:39,499 --> 00:24:41,526 Something that happened on the planet? 424 00:24:44,538 --> 00:24:47,760 I don't know. I wish I did, I swear. 425 00:24:48,108 --> 00:24:49,924 Look, this might be a long shot, 426 00:24:50,010 --> 00:24:54,124 but I'd like to put you and the others from the shuttle under hypnosis. 427 00:24:54,314 --> 00:24:56,951 See if I can stimulate memories from your subconscious. 428 00:24:56,984 --> 00:24:58,660 The IOA teach you that? 429 00:24:58,819 --> 00:25:00,049 Yeah, they did. 430 00:25:00,287 --> 00:25:01,728 Anything else I should know about? 431 00:25:01,855 --> 00:25:04,081 That I was a little overqualified for HR? 432 00:25:05,960 --> 00:25:07,120 I say we do it. 433 00:25:08,296 --> 00:25:10,897 I'd like to tell the others about Val first. 434 00:25:11,865 --> 00:25:13,131 Yeah, of course. 435 00:25:15,603 --> 00:25:18,169 In the meantime, I'll take a shot at an autopsy. 436 00:25:18,172 --> 00:25:19,543 Maybe I missed something in the observation. 437 00:25:19,607 --> 00:25:21,118 I don't think you missed anything. 438 00:25:21,209 --> 00:25:24,411 I don't think so either, but I don't really know what else I can do. 439 00:25:24,412 --> 00:25:26,604 Hey, listen, you're doing good. 440 00:25:27,483 --> 00:25:29,017 Actually, I'm not. 441 00:25:36,692 --> 00:25:38,403 (KNOCKING ON DOOR) 442 00:25:38,961 --> 00:25:40,121 Come in. 443 00:25:47,169 --> 00:25:48,295 How are you? 444 00:25:49,673 --> 00:25:52,414 Still me. Mostly, anyway. 445 00:25:53,910 --> 00:25:55,034 Good to know. 446 00:25:55,444 --> 00:25:57,742 Once I've changed completely, 447 00:25:57,746 --> 00:26:00,899 the Colonel will see me as a threat, won't he? 448 00:26:02,552 --> 00:26:03,712 I think so. 449 00:26:05,388 --> 00:26:06,724 What will he do? 450 00:26:08,125 --> 00:26:09,214 Remove the threat. 451 00:26:11,561 --> 00:26:12,932 One way or another. 452 00:26:13,697 --> 00:26:14,927 Will it be you? 453 00:26:15,999 --> 00:26:19,221 Yes, ma'am. I think so. 454 00:26:23,674 --> 00:26:25,209 - I'm sorry. - Don't be. 455 00:26:27,278 --> 00:26:29,024 I couldn't let it be anyone else. 456 00:26:31,415 --> 00:26:33,056 Is that what you came to tell me? 457 00:26:34,652 --> 00:26:36,538 I came to ask for your forgiveness, 458 00:26:38,690 --> 00:26:40,647 for when the time does come. 459 00:26:42,293 --> 00:26:43,523 Of course. 460 00:26:43,828 --> 00:26:45,575 If I could please hear you say it. 461 00:26:48,532 --> 00:26:50,279 I forgive you, Ronald. 462 00:26:52,537 --> 00:26:54,072 Thank you. 463 00:26:55,874 --> 00:26:57,386 That's important. 464 00:27:00,779 --> 00:27:02,115 Take care of Matt. 465 00:27:02,248 --> 00:27:04,205 You don't even have to ask me to say it. 466 00:27:04,850 --> 00:27:07,785 I already tried once to keep him from comin' to see you, 467 00:27:07,786 --> 00:27:10,084 but you know how stubborn he is. 468 00:27:14,193 --> 00:27:15,763 I could tell him to stay away. 469 00:27:15,828 --> 00:27:17,433 That might be a good idea. 470 00:27:18,031 --> 00:27:19,367 I mean, for him. 471 00:27:22,502 --> 00:27:24,142 Will I see you again? 472 00:27:25,471 --> 00:27:27,733 It would be better for me if I said goodbye now. 473 00:27:29,008 --> 00:27:30,274 Okay. 474 00:27:35,214 --> 00:27:36,340 I'm sorry, 475 00:27:39,253 --> 00:27:40,999 but I can't do that. 476 00:27:42,456 --> 00:27:43,792 Goodbye. 477 00:27:44,958 --> 00:27:46,599 Goodbye, Miss Armstrong. 478 00:28:02,010 --> 00:28:06,404 I love you, Matt. Know that. 479 00:28:08,283 --> 00:28:14,822 I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say 480 00:28:14,823 --> 00:28:17,049 "dang" in front of my mom. 481 00:28:18,661 --> 00:28:23,090 I wish we could have grown old together and had a family, 482 00:28:25,301 --> 00:28:27,843 but I'm grateful for what we had. 483 00:28:32,442 --> 00:28:34,398 Please take care of everyone. 484 00:28:36,011 --> 00:28:40,030 You're far more important to holding this place together than you know. 485 00:28:41,785 --> 00:28:46,835 Take care of Eli, because he's going to take care of you in his own way. 486 00:28:49,392 --> 00:28:51,103 And forgive Ronald. 487 00:28:53,096 --> 00:28:58,381 He did what he had to do, and if it was going to be anyone, I am glad it was him. 488 00:29:00,504 --> 00:29:01,523 Okay? 489 00:29:05,309 --> 00:29:06,328 I love you. 490 00:29:09,614 --> 00:29:13,528 WRAY: Just relax. Breathe deeply, slowly. 491 00:29:14,786 --> 00:29:18,289 - You're on the planet now. Eden. - Yes. 492 00:29:19,857 --> 00:29:21,157 What do you feel? 493 00:29:22,293 --> 00:29:25,796 There's a nip in the air. I can see my breath. 494 00:29:26,165 --> 00:29:27,289 It's morning. 495 00:29:27,431 --> 00:29:29,353 Yes, the sun is out. 496 00:29:29,635 --> 00:29:31,076 Tell me what you see. 497 00:29:33,838 --> 00:29:37,378 The lake outside camp. It's beautiful. 498 00:29:39,144 --> 00:29:40,163 Val is here. 499 00:29:42,481 --> 00:29:44,192 What is Val saying? 500 00:29:44,784 --> 00:29:46,835 She's just smiling. 501 00:29:49,656 --> 00:29:52,397 We spent the night together under the stars. 502 00:29:52,959 --> 00:29:56,321 The others don't know. It's our secret. 503 00:29:57,130 --> 00:29:58,394 Where are the others now? 504 00:29:59,399 --> 00:30:00,418 Working. 505 00:30:03,102 --> 00:30:04,543 We're always working. 506 00:30:04,604 --> 00:30:08,143 CAINE: It's just too late in the season. It's a waste of time. 507 00:30:08,374 --> 00:30:10,846 Well, we need to try. 508 00:30:11,245 --> 00:30:14,214 And we will, okay? We'll try again in the spring. 509 00:30:14,215 --> 00:30:15,925 For now we should just gather what we can. 510 00:30:16,015 --> 00:30:17,973 PETER: We've picked most of this area clean. 511 00:30:18,052 --> 00:30:20,008 CAINE: Well then, at least gather some firewood. 512 00:30:20,353 --> 00:30:24,982 All right? I mean, there's no way of knowing how long this winter will last. 513 00:30:25,559 --> 00:30:27,040 It's just getting colder every night. 514 00:30:32,967 --> 00:30:34,022 He's afraid. 515 00:30:34,535 --> 00:30:35,554 Who is? 516 00:30:35,870 --> 00:30:38,507 Caine. Winter is coming. 517 00:30:39,740 --> 00:30:44,204 All right. It's another day. The afternoon. 518 00:30:45,146 --> 00:30:47,197 - Yes. - Where are you now? 519 00:30:47,315 --> 00:30:48,404 In the forest. 520 00:30:50,285 --> 00:30:51,961 Chopping trees for firewood. 521 00:30:51,987 --> 00:30:53,733 - With Caine? - No. 522 00:30:55,490 --> 00:30:56,545 No. 523 00:30:57,425 --> 00:30:58,551 Val! 524 00:30:59,661 --> 00:31:00,786 - No... - Peter... 525 00:31:01,162 --> 00:31:02,603 Val! Val... 526 00:31:02,697 --> 00:31:04,748 - Peter, what's happening? - (GRUNTING) 527 00:31:07,769 --> 00:31:08,930 She died on the planet. 528 00:31:09,105 --> 00:31:11,296 - Are you sure? - I remember now. 529 00:31:11,674 --> 00:31:14,896 It was before winter came. I was falling a tree. 530 00:31:15,044 --> 00:31:16,415 I didn't see her coming. 531 00:31:16,779 --> 00:31:18,314 She couldn't get out of the way. 532 00:31:18,614 --> 00:31:21,321 I saw her die! Months ago! 533 00:31:21,617 --> 00:31:23,128 How is that... 534 00:31:23,753 --> 00:31:25,394 - (GROANING) - Peter! 535 00:31:26,489 --> 00:31:27,684 (GRUNTING) 536 00:31:27,724 --> 00:31:30,091 This is Wray! I have a medical emergency! 537 00:31:30,960 --> 00:31:32,226 JOHANSEN: Make a hole! 538 00:31:53,483 --> 00:31:56,916 This time the symptoms are consistent with dehydration and hypothermia. 539 00:31:57,421 --> 00:31:59,901 You said the hypnosis was working. He was starting to remember. 540 00:32:00,123 --> 00:32:02,936 Yeah, the last thing he remembered was Val died on the planet. 541 00:32:03,161 --> 00:32:06,664 Well, based on the condition of his body, I would say Peter died on the planet, too, 542 00:32:07,098 --> 00:32:08,293 from extreme exposure. 543 00:32:08,700 --> 00:32:11,582 But he said Val died months ago, before the winter. 544 00:32:11,970 --> 00:32:13,376 Months ago? 545 00:32:16,641 --> 00:32:17,907 What if they're dying again? 546 00:32:18,977 --> 00:32:20,068 In order? 547 00:32:23,415 --> 00:32:25,922 Lieutenant Scott, I need you to locate Dr. Caine 548 00:32:25,951 --> 00:32:30,134 and the other members of the shuttle and escort them to the infirmary now. 549 00:32:30,756 --> 00:32:32,092 (KNOCKING) 550 00:32:32,124 --> 00:32:33,635 Rachel, open the door, please. 551 00:32:41,333 --> 00:32:43,115 Please help me. 552 00:32:44,303 --> 00:32:45,745 We're going to help you. 553 00:32:46,139 --> 00:32:48,190 Whoa, whoa, whoa, maybe you shouldn't touch her. 554 00:32:48,374 --> 00:32:50,815 - I don't want to die. - We're gonna get you to the infirmary. 555 00:32:54,881 --> 00:32:56,146 She was like this when we found her. 556 00:32:56,183 --> 00:32:57,447 Put her over here. 557 00:32:59,120 --> 00:33:01,486 Strip down and get your ass into decon. This could be anything. 558 00:33:01,489 --> 00:33:02,999 - I told him. - JOHANSEN: Go! 559 00:33:04,425 --> 00:33:06,757 (GASPING) Please help me. 560 00:33:19,240 --> 00:33:20,295 Hey. 561 00:33:21,308 --> 00:33:22,909 I want to know what the hell's going on. 562 00:33:23,377 --> 00:33:24,643 I swear I don't know. 563 00:33:24,745 --> 00:33:28,115 Well, you're going to sit down with Wray until you figure it out, or I swear to God... 564 00:33:28,116 --> 00:33:29,650 We are members of your crew. 565 00:33:29,718 --> 00:33:32,118 No, you're former members. You left by choice! 566 00:33:32,119 --> 00:33:34,381 And if what's happening to you people spreads to the rest of us, 567 00:33:34,423 --> 00:33:35,993 you're going to be dropped off on the next planet! 568 00:33:36,023 --> 00:33:37,042 Sir, it's not his fault. 569 00:33:37,092 --> 00:33:40,027 None of this would be happening if Caine had not talked those people 570 00:33:40,028 --> 00:33:41,258 into staying on that planet. 571 00:33:41,296 --> 00:33:42,351 I wanted to stay, too. 572 00:33:42,431 --> 00:33:44,142 And that's what would have happened to you. 573 00:33:45,901 --> 00:33:48,609 Camile, this is Young. Dr. Caine is your next volunteer. 574 00:33:48,970 --> 00:33:50,481 - Colonel... - Go. Now. 575 00:34:02,518 --> 00:34:03,889 (KNOCKING ON DOOR) 576 00:34:11,828 --> 00:34:13,023 Chloe? 577 00:34:16,533 --> 00:34:17,552 Chloe. 578 00:34:20,369 --> 00:34:23,112 I thought you should know what's goin' on with those folks from the shuttle... 579 00:34:23,140 --> 00:34:24,405 - Go away, Matt. - What? 580 00:34:24,441 --> 00:34:26,562 I said leave. Now. 581 00:34:31,548 --> 00:34:34,981 I'll come back later, then. All right? 582 00:34:46,564 --> 00:34:48,931 All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, 583 00:34:48,933 --> 00:34:50,574 so let's keep their core temperatures up. 584 00:34:52,102 --> 00:34:53,579 What do you see? 585 00:34:58,910 --> 00:35:00,000 Snow is falling. 586 00:35:08,254 --> 00:35:10,245 The shuttle is our only shelter now. 587 00:35:14,393 --> 00:35:15,658 It's so cold. 588 00:35:18,397 --> 00:35:20,179 We lost power days ago. 589 00:35:21,066 --> 00:35:23,739 Something vital is broken and none of us know how to fix it. 590 00:35:24,503 --> 00:35:29,484 It's airtight, so we have to leave the door ajar or we'll suffocate. 591 00:35:30,176 --> 00:35:34,946 We still have some food, and Peter has made some candles 592 00:35:35,648 --> 00:35:36,844 to keep us warm. 593 00:35:38,984 --> 00:35:40,801 They provide enough light to read 594 00:35:42,490 --> 00:35:44,306 and share our evening meal. 595 00:35:46,426 --> 00:35:47,867 Peter is still with you? 596 00:35:51,065 --> 00:35:52,810 In his heart, he's already left us. 597 00:35:55,468 --> 00:35:56,559 I try to tell him... 598 00:35:56,604 --> 00:35:58,079 It'll be all right, Peter. 599 00:36:00,308 --> 00:36:04,843 No, it won't be all right. Nothing will be all right. 600 00:36:04,879 --> 00:36:06,695 But by morning, he's gone. 601 00:36:13,788 --> 00:36:14,913 Okay. Um... 602 00:36:20,194 --> 00:36:21,460 It's the last night. 603 00:36:21,797 --> 00:36:25,979 The night before you woke up inside the shuttle and Destiny was there. 604 00:36:26,301 --> 00:36:28,598 Yes. I remember. 605 00:36:29,137 --> 00:36:30,262 Tell me what you see. 606 00:36:32,241 --> 00:36:33,612 It's very dark. 607 00:36:34,109 --> 00:36:35,585 There's no pain. Just... 608 00:36:35,911 --> 00:36:37,002 Just the cold. 609 00:36:37,180 --> 00:36:38,410 Who else is there with you? 610 00:36:38,580 --> 00:36:39,845 (GROANS) 611 00:36:41,016 --> 00:36:43,454 - What? - They're all dead. Frozen. 612 00:36:48,223 --> 00:36:49,314 I'm alone. 613 00:36:50,793 --> 00:36:51,812 What are you doing? 614 00:36:51,995 --> 00:36:53,635 CAINE: There's nowhere for me to go. 615 00:36:57,700 --> 00:36:59,787 Nothing to do now but pray. 616 00:37:05,275 --> 00:37:07,777 The next thing I remember is waking up on the shuttle 617 00:37:07,778 --> 00:37:09,969 and seeing Destiny out the window. 618 00:37:12,783 --> 00:37:13,943 Is that all? 619 00:37:16,086 --> 00:37:18,078 I wish I had more answers for you. 620 00:37:19,857 --> 00:37:21,228 Me, too. 621 00:37:22,760 --> 00:37:25,361 But you won't have to drop me off at the next planet, Colonel. 622 00:37:26,231 --> 00:37:28,867 I expect I'll be dead before you come back out of FTL. 623 00:37:29,334 --> 00:37:30,705 You don't know that. 624 00:37:31,803 --> 00:37:33,689 Yes, I do. 625 00:37:35,440 --> 00:37:41,346 Because now I remember something that no one ever should. 626 00:37:44,816 --> 00:37:46,292 I'm already dead. 627 00:37:47,852 --> 00:37:50,664 Eli, did you leave this in the shuttle? 628 00:37:51,056 --> 00:37:52,112 No. Why? 629 00:37:52,458 --> 00:37:53,793 Well, somebody did. 630 00:38:04,136 --> 00:38:05,577 They all died in their sleep. 631 00:38:06,972 --> 00:38:10,265 - With symptoms of severe exposure? - Yeah. 632 00:38:10,744 --> 00:38:15,513 But I'm guessing whatever the aliens did to bring you back, it was only temporary. 633 00:38:15,982 --> 00:38:19,754 You're all just reverting back to the state they probably found you in. 634 00:38:22,355 --> 00:38:25,789 I'm sorry. I did everything I could think of. 635 00:38:26,826 --> 00:38:28,163 It's not your fault. 636 00:38:33,233 --> 00:38:34,768 How much time do I have left? 637 00:38:36,404 --> 00:38:37,563 Not much. 638 00:38:39,039 --> 00:38:41,372 May I be allowed to see the stars one last time? 639 00:38:41,775 --> 00:38:43,862 Yeah, of course. Go ahead. 640 00:38:47,315 --> 00:38:50,056 I would like very much not to be alone. 641 00:39:05,666 --> 00:39:08,548 Wow. I forgot how beautiful this view was. 642 00:39:10,105 --> 00:39:13,163 Maybe they were just giving you the chance to see it one more time, 643 00:39:14,108 --> 00:39:17,191 or to say goodbye to all of us. 644 00:39:19,182 --> 00:39:22,333 This isn't me. At least not the man I was. 645 00:39:23,218 --> 00:39:26,066 That's what Dr. Rush was trying to tell me in his own way. 646 00:39:26,790 --> 00:39:28,430 I just didn't believe him. 647 00:39:32,228 --> 00:39:34,383 This body's nothing but a shadow, 648 00:39:37,066 --> 00:39:40,288 not reborn, but reanimated, 649 00:39:41,638 --> 00:39:42,974 and not by God, 650 00:39:43,473 --> 00:39:46,497 but by beings who can rebuild a man's body, 651 00:39:47,911 --> 00:39:49,212 but not his soul. 652 00:39:52,916 --> 00:39:55,659 Maybe that's what you and Colonel Young were sensing. 653 00:39:59,389 --> 00:40:00,866 I don't feel that way now. 654 00:40:05,129 --> 00:40:06,640 That's kind of you to say. 655 00:40:09,900 --> 00:40:15,186 But even though I have his thoughts and some of his memories, 656 00:40:15,473 --> 00:40:17,734 I'm not the Robert Caine that God made. 657 00:40:21,713 --> 00:40:23,904 After all of this, you still believe? 658 00:40:25,350 --> 00:40:26,826 That is faith, T.J. 659 00:40:28,587 --> 00:40:31,434 I believe that my soul has already moved on, 660 00:40:31,590 --> 00:40:35,759 and is looking down even now marveling 661 00:40:35,760 --> 00:40:38,537 at how kind you are to comfort a shadow. 662 00:40:49,909 --> 00:40:53,611 You have to believe with all of your heart that your daughter 663 00:40:54,046 --> 00:40:55,686 is in a better place. 664 00:40:58,451 --> 00:41:01,568 The greatest gift that you can give her, 665 00:41:03,756 --> 00:41:08,350 and to all of us, is to live your life, 666 00:41:09,061 --> 00:41:14,757 to fulfill Destiny's mission and have faith in each other. 667 00:41:35,289 --> 00:41:39,169 CAINE: If anyone's listening, help us. 668 00:41:40,562 --> 00:41:44,640 Help us. Please. 669 00:41:46,501 --> 00:41:48,012 I don't want to die. 670 00:41:51,874 --> 00:41:52,893 Help us... 671 00:41:56,745 --> 00:41:57,764 Please... 52306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.