All language subtitles for Stargate Universe S02E05 - Cloverdale 720p Web DL HEVC (h265) 10 Bit AC3 5.1 EN Sub.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,158 --> 00:00:04,626 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,627 --> 00:00:07,763 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:07,764 --> 00:00:09,041 Are we done? 4 00:00:09,065 --> 00:00:10,379 We'll never be done. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,429 (BOTH GRUNTING) 6 00:00:11,468 --> 00:00:13,195 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 7 00:00:13,203 --> 00:00:14,894 YOUNG: You think I don't know that? 8 00:00:14,904 --> 00:00:16,431 CHLOE: Everyone thinks we're safe. 9 00:00:16,439 --> 00:00:18,674 They think that they'll never find us again. 10 00:00:18,675 --> 00:00:20,642 Why did you take one of our people prisoner? 11 00:00:20,643 --> 00:00:21,743 (ROARING) 12 00:00:22,212 --> 00:00:23,702 CHLOE: We're not safe, are we? 13 00:00:23,713 --> 00:00:25,473 TELFORD: They're coming! YOUNG: Who's coming? 14 00:00:25,515 --> 00:00:27,384 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:27,384 --> 00:00:29,317 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 16 00:00:29,318 --> 00:00:31,011 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 17 00:00:32,889 --> 00:00:35,525 JOHANSEN: Chloe, what are you doing in here? 18 00:00:35,526 --> 00:00:37,394 I don't know how I got here. 19 00:00:37,394 --> 00:00:40,729 RUSH: There may be something happening to Chloe on a cellular level. 20 00:00:40,730 --> 00:00:44,433 Some kind of genetic manipulation gradually changing her. 21 00:00:44,434 --> 00:00:45,463 SCOTT: What were you doing? 22 00:00:45,501 --> 00:00:48,898 CHLOE: He wanted me to look at some equations, see if I understood them. 23 00:00:49,572 --> 00:00:51,785 - Did you? - I don't know. 24 00:00:51,974 --> 00:00:55,544 JOHANSEN: So, the chair kills off any potential alien matter inside her 25 00:00:55,545 --> 00:00:57,580 while leaving her human side unaffected. 26 00:00:57,581 --> 00:00:59,201 She's breathing and her pulse is steady. 27 00:00:59,215 --> 00:01:01,606 - Did it work? - We'll soon find out, won't we? 28 00:01:03,003 --> 00:01:04,493 (ENGINE HUMMING) 29 00:01:09,009 --> 00:01:14,829 WOMAN: I think it's, uh, right over there. Yeah, can you see it? 30 00:01:15,716 --> 00:01:17,371 We're comin' into town. 31 00:01:20,052 --> 00:01:21,603 How can you tell? 32 00:01:22,088 --> 00:01:25,235 Hey, it beats the hell out of our digs in Kandahar, don't it? 33 00:01:27,527 --> 00:01:29,694 I wouldn't miss it for the world, brother. 34 00:01:29,695 --> 00:01:32,286 Well, I appreciate it. I do. 35 00:01:32,598 --> 00:01:34,018 DRIVER: Cloverdale! 36 00:01:35,102 --> 00:01:36,273 Me first! 37 00:01:54,487 --> 00:01:56,843 Damn, I thought my dad might be here. 38 00:02:04,430 --> 00:02:06,331 There they are. Hey, guys! 39 00:02:06,332 --> 00:02:07,362 (TIRES SCREECHING) 40 00:02:08,835 --> 00:02:10,526 CHLOE: He's coming to again! 41 00:02:10,537 --> 00:02:13,605 (YELLS) T.J! Just cut it off me, please! 42 00:02:13,606 --> 00:02:14,672 Try something else! 43 00:02:14,707 --> 00:02:16,609 I've tried everything in my bag. Nothing is working. 44 00:02:16,610 --> 00:02:17,638 (SCOTT GRUNTING) 45 00:02:17,677 --> 00:02:19,228 RUSH: The best thing for him is to keep moving. 46 00:02:19,246 --> 00:02:20,629 (SCOTT PANTING) 47 00:02:20,881 --> 00:02:22,193 YOUNG: Matthew... 48 00:02:23,516 --> 00:02:24,616 Matthew! 49 00:02:25,551 --> 00:02:27,562 What the hell's the matter with you? 50 00:02:28,921 --> 00:02:30,163 BRODY: Sorry! 51 00:02:30,524 --> 00:02:32,358 I'm sorry, he just ran out in front of me! 52 00:02:32,359 --> 00:02:34,593 - No, I'm fine. I'm fine, I'm fine... - BRODY: Thank God. 53 00:02:34,594 --> 00:02:37,530 - GREER: Lucky for you. - No, no, no, I was just being stupid. 54 00:02:37,531 --> 00:02:40,066 Look, Mr. Brody, don't worry about it. They bounce at this age. 55 00:02:40,067 --> 00:02:42,501 Okay. Hey, are we still on for the, uh... 56 00:02:42,502 --> 00:02:43,992 Yeah, yeah. Yeah. Go, go. 57 00:02:44,003 --> 00:02:46,104 We're takin' up the whole road here, guys. 58 00:02:46,105 --> 00:02:49,241 If you wind up with any insurance issues, Matt, I got it all on video. 59 00:02:49,242 --> 00:02:51,343 I kind of wish you didn't, Eli. 60 00:02:51,344 --> 00:02:53,545 Oh, you, uh, you must be Ronald. 61 00:02:53,546 --> 00:02:55,881 Oh, Dad, sorry, this is Ron, my best man. 62 00:02:55,882 --> 00:02:57,017 Pleasure to meet you, sir. 63 00:02:57,050 --> 00:02:58,469 Oh, you call me Everett. You're family now. 64 00:02:58,485 --> 00:03:00,555 - Yes, sir. - And this is Chloe's brother, Eli. 65 00:03:01,420 --> 00:03:02,732 Brother Elijah. 66 00:03:02,756 --> 00:03:07,226 Eli, actually, and I took myself out of the running for best man, 67 00:03:07,227 --> 00:03:09,161 because I'm creating a video for my wedding gift. 68 00:03:09,162 --> 00:03:10,545 - Lucky for me. - Yeah. 69 00:03:10,563 --> 00:03:14,166 - Where's Chloe? - Uh... Something about a dress. 70 00:03:14,167 --> 00:03:15,647 She's going to meet you at the house. 71 00:03:17,003 --> 00:03:18,352 I guess I'm anxious to see her. 72 00:03:20,039 --> 00:03:21,766 I'll say, nearly got yourself killed the day before your wedding. 73 00:03:22,308 --> 00:03:24,876 Yeah, probably would've ruined the whole weekend, huh? 74 00:03:24,877 --> 00:03:26,048 Yeah, probably, 75 00:03:26,079 --> 00:03:29,782 but I guess since it looks like you're gonna live for another day, 76 00:03:29,783 --> 00:03:31,095 welcome home, Son. 77 00:03:39,990 --> 00:03:45,490 Stargate Universe: "Cloverdale" Season 2 Episode 4 78 00:03:49,936 --> 00:03:52,598 Okay, he's out again. Guys, we can move him. 79 00:03:56,877 --> 00:03:58,978 You'll be able to help him once we're back on the ship, right? 80 00:03:58,979 --> 00:04:00,946 We can't risk taking him aboard. It's too dangerous. 81 00:04:00,947 --> 00:04:02,674 CHLOE: What? JOHANSEN: Rush is right. 82 00:04:02,682 --> 00:04:05,308 You saw how quickly the organism spreads on contact. 83 00:04:06,186 --> 00:04:07,215 It could take over the whole ship. 84 00:04:07,253 --> 00:04:08,803 He can't stay here either. 85 00:04:08,822 --> 00:04:11,484 Chloe. Now, ready? One, two, three. 86 00:04:13,659 --> 00:04:14,936 I got you, buddy. 87 00:04:17,363 --> 00:04:19,297 Come on, come on, move your feet, Eli. Come on. 88 00:04:19,298 --> 00:04:20,363 Okay! 89 00:04:21,300 --> 00:04:23,402 I'll run ahead, contact Destiny, 90 00:04:23,403 --> 00:04:25,023 try to get them to send back medical supplies. 91 00:04:25,038 --> 00:04:27,138 If I'm fast, I'll get back before you reach the gate, okay? 92 00:04:27,139 --> 00:04:28,524 Yeah, yeah, good. Go. 93 00:04:29,875 --> 00:04:31,779 - Eli... - Yeah. Whoa. Stop. 94 00:04:33,079 --> 00:04:35,541 Remote. Yeah. Okay. 95 00:04:46,659 --> 00:04:48,943 Wow. Aw, this hasn't changed one bit. 96 00:04:50,963 --> 00:04:54,265 ELI: Matt is clearly moved seeing the old homestead again. 97 00:04:54,266 --> 00:04:57,936 - What's that? - A temp track for the voice-over. 98 00:04:57,937 --> 00:05:00,004 All good documentaries have one. 99 00:05:00,005 --> 00:05:03,042 I'm thinking Kiefer Sutherland, but I'm the fallback. 100 00:05:03,043 --> 00:05:05,710 Ronald, uh, make yourself at home. Let me grab that. 101 00:05:05,711 --> 00:05:09,381 You're going to be up in Matthew's room. You're in my room. 102 00:05:09,382 --> 00:05:12,484 I'll be fine on the couch in the den. You're the one with the fiancée. 103 00:05:12,485 --> 00:05:13,515 That's gonna be weird. 104 00:05:13,552 --> 00:05:14,617 (ALL CHUCKLING) 105 00:05:14,653 --> 00:05:16,179 Like that'll stop you. 106 00:05:17,423 --> 00:05:19,670 Okay, so, uh... So, what's the plan? 107 00:05:20,026 --> 00:05:24,143 I say... You get married, you start a family, 108 00:05:24,264 --> 00:05:26,511 you grow old, and die happy. 109 00:05:27,300 --> 00:05:30,388 Okay, well, I thought you guys might, uh... 110 00:05:31,338 --> 00:05:32,366 What? 111 00:05:32,572 --> 00:05:34,891 I don't know, throw a party maybe? 112 00:05:36,576 --> 00:05:38,551 Was I supposed to do that? 113 00:05:39,245 --> 00:05:44,440 No, no. Yeah. No, uh, Chloe said she wanted you all to herself tonight. 114 00:05:44,985 --> 00:05:47,852 Yeah, yeah, she said something about wanting to catch 115 00:05:47,853 --> 00:05:49,203 the early show at the Clova. 116 00:05:49,221 --> 00:05:51,505 - Really? - Yeah, that's what I said. 117 00:05:52,057 --> 00:05:53,642 Well, we could see a movie any night. 118 00:05:53,659 --> 00:05:54,760 YOUNG: What are you doing right there? 119 00:05:54,795 --> 00:05:56,915 What, you don't want to see a movie with your fiancée? 120 00:05:57,531 --> 00:05:58,879 CHLOE: He'd better! 121 00:05:59,399 --> 00:06:00,427 (CHLOE CHUCKLES) 122 00:06:00,634 --> 00:06:02,361 (YOUNG CHUCKLING) 123 00:06:07,606 --> 00:06:09,263 (LAUGHING) Mmm. 124 00:06:10,009 --> 00:06:11,321 Video boy. 125 00:06:11,343 --> 00:06:14,219 Kiefer Sutherland might have somethin' to say over here. 126 00:06:18,518 --> 00:06:22,121 Oh, I'm so sorry I couldn't be there to meet you. 127 00:06:22,122 --> 00:06:23,150 (BOTH SIGHING) 128 00:06:23,189 --> 00:06:25,691 The train was too long after I changed my shoes. 129 00:06:25,692 --> 00:06:26,792 Uh... Okay. 130 00:06:28,261 --> 00:06:30,059 Matt, what did you do to your arm? 131 00:06:30,062 --> 00:06:32,131 Oh, I got hit by a car. 132 00:06:32,132 --> 00:06:33,929 - What? - I'm fine. 133 00:06:34,233 --> 00:06:38,327 Hit... Are you sure? Baby, you don't look so good. 134 00:06:39,038 --> 00:06:40,103 Matt? 135 00:06:40,574 --> 00:06:43,575 Time's an issue, I get it. What do you need? 136 00:06:43,576 --> 00:06:45,578 RUSH ON RADIO: Lieutenant Johansen's medicinals. 137 00:06:45,579 --> 00:06:47,712 One of everything you can get your hands on, 138 00:06:47,713 --> 00:06:51,831 but especially the alien venom. Nothing she's tried so far has had any effect. 139 00:06:52,384 --> 00:06:53,414 Okay. 140 00:06:54,588 --> 00:06:55,758 What else? 141 00:06:55,956 --> 00:06:57,754 I want to try hydrochloric acid. 142 00:06:57,757 --> 00:07:00,419 We need some alcohol from the still, clean bandages... 143 00:07:01,761 --> 00:07:03,866 And whatever's appropriate for cutting through bone. 144 00:07:05,398 --> 00:07:06,781 It's as bad as that? 145 00:07:07,033 --> 00:07:11,150 Yeah. Put it on Eli's Kino sled and get it through as quickly as you can. 146 00:07:23,483 --> 00:07:25,423 - What happened? - You fainted. 147 00:07:25,951 --> 00:07:27,477 I got it on video if you want to... 148 00:07:27,487 --> 00:07:28,870 SCOTT: No thanks, Eli. 149 00:07:30,223 --> 00:07:31,251 (GRUNTS) 150 00:07:32,158 --> 00:07:34,229 (SIGHING) Why the heck would I faint? 151 00:07:34,293 --> 00:07:36,718 You did just get hit by a car. 152 00:07:36,930 --> 00:07:39,425 CHLOE: Ronald said you haven't eaten all day. 153 00:07:40,165 --> 00:07:41,301 Here. 154 00:07:42,435 --> 00:07:43,890 No, I don't think that's it, honey. 155 00:07:43,903 --> 00:07:46,337 Now, you listen to me. You're one day away from being out of here. 156 00:07:46,338 --> 00:07:49,140 You're fine, all right? Go to a movie with your girlfriend. 157 00:07:49,141 --> 00:07:51,602 You enjoy yourself. We'll leave the lights on. 158 00:07:53,312 --> 00:07:54,448 Okay? 159 00:07:56,649 --> 00:07:58,448 Oh, you're going to hate the cake. 160 00:07:58,451 --> 00:08:01,186 Would you stop worrying so much about one day? 161 00:08:01,187 --> 00:08:02,914 Think about all the days after that. 162 00:08:02,923 --> 00:08:04,200 - Okay. - Okay? 163 00:08:04,223 --> 00:08:05,500 (LAUGHING) Okay! 164 00:08:20,139 --> 00:08:21,169 Thank you. 165 00:08:22,576 --> 00:08:24,408 You remember the first time we came here? 166 00:08:24,411 --> 00:08:25,439 Yeah. 167 00:08:26,879 --> 00:08:28,855 That's why we came here, isn't it? 168 00:08:29,882 --> 00:08:31,089 Yup. 169 00:08:32,485 --> 00:08:33,726 (CHLOE GIGGLING) 170 00:08:37,823 --> 00:08:39,349 CHLOE: It's so beautiful. 171 00:08:48,168 --> 00:08:50,663 - Whoa, this is... - What? 172 00:08:51,337 --> 00:08:53,030 WOMAN: It's like an ocean of flowers. 173 00:08:53,038 --> 00:08:54,658 This doesn't look familiar to you? 174 00:08:54,673 --> 00:08:56,093 (PEOPLE SHUSHING) 175 00:08:56,275 --> 00:08:59,185 It goes on forever, doesn't it? (CHUCKLES) 176 00:09:07,253 --> 00:09:09,121 WOMAN: Did you see that? MAN: Yeah. 177 00:09:11,357 --> 00:09:12,671 Watch this. 178 00:09:18,230 --> 00:09:19,436 (LAUGHS) 179 00:09:21,868 --> 00:09:23,074 Get out of there. 180 00:09:23,370 --> 00:09:26,067 Don't you just want to run through it barefoot? 181 00:09:26,605 --> 00:09:27,635 Yeah. 182 00:09:28,173 --> 00:09:29,723 It would be so beautiful. 183 00:09:35,514 --> 00:09:36,934 (SNARLS) 184 00:09:37,549 --> 00:09:38,686 (GASPING) 185 00:09:38,717 --> 00:09:39,889 Would you relax? 186 00:09:41,654 --> 00:09:42,825 Maybe not. 187 00:09:46,326 --> 00:09:47,355 (GRUNTING) 188 00:09:55,835 --> 00:09:56,863 (YELLING) 189 00:10:04,344 --> 00:10:05,621 (GRUNTING) 190 00:10:11,017 --> 00:10:12,045 I'm sorry. 191 00:10:15,989 --> 00:10:19,170 Matthew, what is wrong with you? 192 00:10:19,558 --> 00:10:22,741 You don't remember any of that actually happening? 193 00:10:23,129 --> 00:10:24,679 No. It's a movie. 194 00:10:33,972 --> 00:10:38,610 No, I'm... I'm sorry, I... I don't know what's wrong with me. 195 00:10:40,913 --> 00:10:42,463 Can we just get out of here? 196 00:10:43,883 --> 00:10:45,751 Hang on, I left my purse. 197 00:10:54,326 --> 00:10:55,982 And what was that about? 198 00:10:55,995 --> 00:10:58,263 I have no idea. Look, I can stall for a while, 199 00:10:58,264 --> 00:11:00,062 but you'll have to let them know we're going to be early. 200 00:11:00,066 --> 00:11:01,377 - Okay. - Okay, thanks. 201 00:11:01,533 --> 00:11:04,769 WOMAN ON SCREEN: (CRYING) Wake up! You've got to wake up! Wake up. 202 00:11:04,770 --> 00:11:06,190 You've got to wake up! 203 00:11:10,176 --> 00:11:12,911 Okay, let's unpack the supplies and get him on the sled. 204 00:11:12,912 --> 00:11:15,614 - What did you ask for? - Everything I could think of. 205 00:11:15,615 --> 00:11:18,383 - The venom was top of the list. - All right, I'll try it first. 206 00:11:18,384 --> 00:11:22,120 - RUSH: Has it spread beyond the arm? - No, not yet. 207 00:11:22,121 --> 00:11:23,221 RUSH: Good. 208 00:11:24,557 --> 00:11:25,586 I know. 209 00:11:28,461 --> 00:11:31,696 Did something happen to you over there that you want to talk about? 210 00:11:31,697 --> 00:11:34,233 No, no, that was just some kind of weird déjà vu. 211 00:11:34,234 --> 00:11:35,654 I'm over it now. 212 00:11:36,836 --> 00:11:38,705 Hey, you want to go to Mr. Brody's for a bite? 213 00:11:38,705 --> 00:11:39,841 Now? 214 00:11:39,873 --> 00:11:43,108 - Matthew Scott! - Hey, Mr. Volker! 215 00:11:43,109 --> 00:11:46,019 Dale, please. I'm your pharmacist, for God's sakes. 216 00:11:46,412 --> 00:11:48,714 So you're back home. No one... No one tells me these things. 217 00:11:48,715 --> 00:11:50,715 Well, we're getting married this weekend. 218 00:11:50,716 --> 00:11:53,935 Right! Yes, I... I did hear something about that. 219 00:11:54,620 --> 00:11:56,904 Wow! That must be... 220 00:11:59,259 --> 00:12:01,057 - It is. - Yeah, I bet it is. 221 00:12:01,059 --> 00:12:04,172 I bet it is. Good... Good, so, uh... 222 00:12:06,231 --> 00:12:07,296 What are you up to? 223 00:12:07,332 --> 00:12:12,037 Uh, on our way to Brody's, but, uh, I don't think they're open yet, do you? 224 00:12:12,038 --> 00:12:15,433 Uh, why don't we find out? No, it's no problem. No problem. 225 00:12:16,009 --> 00:12:17,429 (DIALING PHONE) 226 00:12:19,546 --> 00:12:23,638 Adam! Hey, guess who I just bumped into? Matthew Scott and... 227 00:12:24,183 --> 00:12:25,839 (LAUGHING) That's right. 228 00:12:25,851 --> 00:12:28,656 Yeah, hey, listen, they were wondering if you were... 229 00:12:29,288 --> 00:12:31,643 Just opened. Perfect. Well, we'll see you in a few minutes. 230 00:12:31,658 --> 00:12:34,911 They will... Them. They... They'll see you. Good. 231 00:12:35,794 --> 00:12:38,907 Well, they're all there. The staff's all there. 232 00:12:39,198 --> 00:12:41,246 The, uh, waiters and... 233 00:12:43,168 --> 00:12:44,198 So... 234 00:12:46,072 --> 00:12:47,622 Well, you're good to go. 235 00:13:03,789 --> 00:13:05,067 Slow night, huh? 236 00:13:05,091 --> 00:13:07,459 Oh, no, place is packed. Everyone's hiding. 237 00:13:07,460 --> 00:13:08,488 What? 238 00:13:08,528 --> 00:13:10,599 ALL: Surprise! Surprise! 239 00:13:12,565 --> 00:13:13,630 (ALL CHEERING) 240 00:13:13,666 --> 00:13:15,984 You are a lot of work. Oh! 241 00:13:20,340 --> 00:13:23,875 Oh, you couldn't sit through one damn movie, huh? 242 00:13:23,876 --> 00:13:26,811 I almost blew it, didn't I? Mr. Volker was stalling. 243 00:13:26,812 --> 00:13:28,054 Oh, I'm such an idiot! 244 00:13:28,081 --> 00:13:30,816 Yes, you are, but my work is done. 245 00:13:30,817 --> 00:13:33,905 I have delivered you to your bachelor party. Better early than never. 246 00:13:34,354 --> 00:13:35,454 YOUNG: Well done. 247 00:13:36,389 --> 00:13:39,157 CHLOE: If he is hung-over in the morning... YOUNG: No, no, no, we're good. 248 00:13:39,158 --> 00:13:41,593 We got it. Everything's... Nothing to worry about. 249 00:13:41,594 --> 00:13:44,263 Listen, if you're not hung-over, I will be very disappointed. 250 00:13:44,264 --> 00:13:49,257 Here's a toast to my son, to my boy, who is getting hitched! 251 00:13:49,635 --> 00:13:51,019 (ALL WHOOPING) 252 00:13:56,975 --> 00:13:58,181 (COUGHING) 253 00:13:59,611 --> 00:14:02,901 ELI: What's that supposed to do? JOHANSEN: Hopefully dull the pain. 254 00:14:04,182 --> 00:14:06,250 It's still spreading towards us. 255 00:14:06,251 --> 00:14:10,154 Probably following the vibrations of our movement. Anything? 256 00:14:10,155 --> 00:14:13,524 - The venom had no effect. - That's disappointing. 257 00:14:13,525 --> 00:14:16,327 It didn't even react to the acid. I tried everything you brought back. 258 00:14:16,328 --> 00:14:17,889 It's like this thing is indestructible. 259 00:14:17,897 --> 00:14:19,589 Well, you know what you have to do. 260 00:14:20,767 --> 00:14:22,044 No. No... 261 00:14:22,067 --> 00:14:24,002 - I know it looks extreme... - No, he wouldn't want that. 262 00:14:24,003 --> 00:14:26,772 Any rational person would give up a limb if it meant saving their life. 263 00:14:26,773 --> 00:14:30,512 Hey, if we wait too long, and it spreads to the rest of his body? 264 00:14:31,476 --> 00:14:32,506 (CHLOE SIGHING) 265 00:14:32,544 --> 00:14:34,413 Those things are still comin' this way. 266 00:14:34,413 --> 00:14:36,348 The leading edge is on the other side of those trees. 267 00:14:36,349 --> 00:14:38,383 Okay, that gives us roughly 15 minutes. 268 00:14:38,384 --> 00:14:39,484 Ten. 269 00:14:39,818 --> 00:14:41,273 Is that enough time? 270 00:14:41,287 --> 00:14:43,783 No. We're almost to the gate. We'll do it there. 271 00:14:44,157 --> 00:14:45,185 Hurry. 272 00:14:48,628 --> 00:14:50,083 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 273 00:14:54,200 --> 00:14:55,228 Whoo! 274 00:14:59,304 --> 00:15:01,032 - Whoo, whoo! - Hey. 275 00:15:03,109 --> 00:15:07,296 Brody! Brody, Brody, what... What is this? What's with this music? 276 00:15:07,813 --> 00:15:10,081 - BRODY: What's wrong with it? - What's wrong with it? 277 00:15:10,082 --> 00:15:13,484 - It sounds like an animal dying. - ELI: Best man chooses the music. 278 00:15:13,485 --> 00:15:15,011 - I am the best man. - YOUNG: Oh, really? 279 00:15:15,020 --> 00:15:18,109 Oh, is this the man here? This is your fault? 280 00:15:18,725 --> 00:15:22,594 Sir, I've been called a good man, a strong man... 281 00:15:22,595 --> 00:15:24,145 - SCOTT: An angry man... - Hey. 282 00:15:24,163 --> 00:15:29,301 But I ain't never been called a "best man" until now, huh? 283 00:15:29,302 --> 00:15:30,792 (LAUGHING) 284 00:15:31,437 --> 00:15:34,172 Now, groom. "Groom" what is that? 285 00:15:34,173 --> 00:15:36,340 Oh, God, that's me... 286 00:15:36,341 --> 00:15:37,584 (ALL LAUGHING) 287 00:15:40,178 --> 00:15:41,871 Last call, guys! 288 00:15:41,880 --> 00:15:43,715 Oh, come on, Vaness. Come on, night's young. 289 00:15:43,716 --> 00:15:45,883 SCOTT: Come on, that's it, keep 'em comin'. 290 00:15:45,884 --> 00:15:48,286 Uh, I think you are cut off. 291 00:15:48,287 --> 00:15:52,190 That is not the first time you've told me that, if you catch my drift. 292 00:15:52,191 --> 00:15:54,125 Let's not forget who dumped who, Matt... 293 00:15:54,126 --> 00:15:56,795 ELI: An awkward moment with Matt's ex... 294 00:15:56,796 --> 00:15:59,230 Are you flirting with me the night before your wedding? 295 00:15:59,231 --> 00:16:02,178 Hey, I still got a whole 19 hours of freedom left. 296 00:16:02,769 --> 00:16:06,755 Okay. Well, then, let's go. Right now. 297 00:16:08,307 --> 00:16:10,873 We'll drive somewhere, and we'll never come back. 298 00:16:12,511 --> 00:16:16,429 Whoa... Okay, come on, Vanessa. I was... I was just kidding. 299 00:16:18,051 --> 00:16:20,618 Yeah. That's what I thought. 300 00:16:25,091 --> 00:16:26,261 Erase that. 301 00:16:28,293 --> 00:16:29,843 (ALL LAUGHING) 302 00:16:30,395 --> 00:16:32,335 Okay, all right. 303 00:16:32,999 --> 00:16:35,660 TELFORD: You honestly weren't planning on driving, were you? 304 00:16:36,802 --> 00:16:37,973 (CHUCKLING) 305 00:16:38,004 --> 00:16:39,033 Well, not now. 306 00:16:39,072 --> 00:16:41,473 For God's sakes, Everett, tomorrow's an important day. 307 00:16:41,474 --> 00:16:43,808 Yeah, yeah. Yeah, yeah. No, it's true. It's true. You got him? 308 00:16:43,809 --> 00:16:45,123 Yeah, I got him. 309 00:16:47,212 --> 00:16:49,390 Oh! Are we being arrested? 310 00:16:51,116 --> 00:16:54,169 Just a friendly ride home. Call it a wedding present. 311 00:17:00,826 --> 00:17:03,595 - So how was it over there? - Boring. 312 00:17:03,596 --> 00:17:07,231 - He just means we didn't see any action. - So, what's wrong with that? 313 00:17:07,232 --> 00:17:10,450 What's wrong with that? It's a waste of ability. 314 00:17:11,703 --> 00:17:14,957 TELFORD: (LAUGHING) You're that good, huh? 315 00:17:16,476 --> 00:17:18,375 Well, don't take this the wrong way, Sergeant, 316 00:17:18,376 --> 00:17:20,907 but guys like you usually get themselves killed. 317 00:17:21,314 --> 00:17:23,381 - Guys like me? - YOUNG: David, why? 318 00:17:23,382 --> 00:17:25,037 Why do you always got to start a fight? 319 00:17:25,050 --> 00:17:26,187 It's a conversation... 320 00:17:26,219 --> 00:17:28,319 Hey, you guys ever wonder what's real? 321 00:17:28,320 --> 00:17:31,018 Because ever since I got home, 322 00:17:31,457 --> 00:17:34,558 I keep thinking I'm someone else. 323 00:17:34,559 --> 00:17:36,251 Like, I'm... I'm not myself. 324 00:17:36,261 --> 00:17:38,997 - TELFORD: Alcohol can have that effect... - No, I don't really drink. 325 00:17:38,998 --> 00:17:40,618 (LAUGHING) I can see that. 326 00:17:41,099 --> 00:17:43,969 - Oh, Chloe's gonna kill me. - She'll... She'll get over it. 327 00:17:43,970 --> 00:17:47,058 - Go to sleep, all right? - Yeah, go ahead, close your eyes. 328 00:17:48,773 --> 00:17:51,790 But I'm sorry to tell you that when you wake up, 329 00:17:53,512 --> 00:17:56,388 you're gonna feel guilty for things you've done or said. 330 00:17:56,949 --> 00:18:00,865 Some of it you won't even remember. It'll just be a blur, 331 00:18:01,854 --> 00:18:03,889 and you're going to wonder if you're ever going to feel 332 00:18:03,890 --> 00:18:06,066 like the person you used to be again. 333 00:18:12,097 --> 00:18:13,268 Matthew? 334 00:18:14,299 --> 00:18:15,648 GREER: I think he's out. 335 00:18:15,667 --> 00:18:19,069 JOHANSEN: I hope so. I don't want him waking up in the middle of this. 336 00:18:19,070 --> 00:18:20,834 I need you to hold him still. 337 00:18:20,839 --> 00:18:23,107 - Oh, God, I can't watch. - GREER: You don't have to. 338 00:18:23,108 --> 00:18:27,225 Take his feet. Hold tight. 339 00:18:27,980 --> 00:18:29,044 Hold his arm? 340 00:18:30,782 --> 00:18:32,272 Have you done this before? 341 00:18:34,554 --> 00:18:35,759 No. 342 00:18:52,270 --> 00:18:53,441 Ready? 343 00:18:55,508 --> 00:18:56,537 (JOHANSEN GRUNTING) 344 00:18:56,576 --> 00:18:57,605 Wait, wait. Stop, stop. 345 00:18:57,643 --> 00:18:58,707 What? 346 00:18:59,679 --> 00:19:02,270 (SIGHING) Look at the color. 347 00:19:03,082 --> 00:19:07,068 - It's in his bloodstream. - No point in dismembering him. 348 00:19:07,353 --> 00:19:10,889 - Not if it's spreading internally. - JOHANSEN: Damn it! 349 00:19:12,892 --> 00:19:14,476 So, what do we do now? 350 00:19:14,492 --> 00:19:16,928 We've got three hours before the ship goes into... 351 00:19:16,929 --> 00:19:18,930 - No, Sergeant, there's no... - Let's keep at it. 352 00:19:18,931 --> 00:19:22,043 - We can still win this! - This is an enemy you can't fight. 353 00:19:23,035 --> 00:19:26,671 Watch me. Three hours. That's the clock... 354 00:19:26,672 --> 00:19:27,913 Not really. 355 00:19:27,940 --> 00:19:31,008 He means we're gonna be overrun by the organism in less than an hour, Greer. 356 00:19:31,009 --> 00:19:32,430 Are there any planets in range? 357 00:19:32,444 --> 00:19:36,581 One, but it's locked out. I guess it's more dangerous than this place. 358 00:19:36,582 --> 00:19:38,583 - Dial the ship. - We can't take him back to Destiny. 359 00:19:38,584 --> 00:19:42,642 - We've already been through this... - I know that! I need some things. 360 00:19:46,392 --> 00:19:47,421 CHLOE: Matt? 361 00:19:49,694 --> 00:19:51,671 Why did you drink so much? 362 00:19:53,665 --> 00:19:57,132 (SIGHING) Isn't that what you're supposed to do at a bachelor party? 363 00:19:58,403 --> 00:20:01,385 That's why you do things, because you're supposed to? 364 00:20:02,074 --> 00:20:03,457 Sometimes. 365 00:20:05,111 --> 00:20:07,157 Is that why you're getting married? 366 00:20:10,249 --> 00:20:13,680 What? No! Why would you say that? 367 00:20:17,890 --> 00:20:23,127 So you're not just coming back from war to marry your high school sweetheart 368 00:20:23,128 --> 00:20:24,300 because you're supposed to? 369 00:20:25,030 --> 00:20:27,561 Because you think it's the right thing to do? 370 00:20:30,269 --> 00:20:31,510 Uh... 371 00:20:33,806 --> 00:20:37,741 Wow. You really should know the answer faster than that, Matt... 372 00:20:37,742 --> 00:20:39,434 Chloe, this isn't fair. My brain isn't working. 373 00:20:39,444 --> 00:20:42,592 Well, it had better start working. This is your wedding day. 374 00:20:42,815 --> 00:20:46,151 You have to talk to the Justice of the Peace at 10:00 about our vows. 375 00:20:46,152 --> 00:20:47,181 I know. 376 00:20:47,219 --> 00:20:48,639 You have to pick up your tuxedos. 377 00:20:48,653 --> 00:20:50,108 I know. Chloe... 378 00:20:52,223 --> 00:20:54,436 I really, really have to pee. 379 00:20:55,260 --> 00:20:56,290 (CHLOE SIGHS) 380 00:20:58,197 --> 00:20:59,402 (BOTH LAUGH) 381 00:21:01,133 --> 00:21:02,162 Oh! 382 00:21:12,644 --> 00:21:14,813 YOUNG: So we're ruling out quarantine? 383 00:21:14,814 --> 00:21:16,980 Well, it's not up to me to rule out anything, 384 00:21:16,981 --> 00:21:20,384 but we have to consider the possibility that Lieutenant Scott's infection 385 00:21:20,385 --> 00:21:22,362 is how this organism reproduces. 386 00:21:22,887 --> 00:21:24,414 It's already spread to his blood. 387 00:21:24,423 --> 00:21:27,624 - Well, still, there must be precautions. - Against what? 388 00:21:27,625 --> 00:21:30,295 We have no idea what the next stage of infection entails. 389 00:21:30,296 --> 00:21:33,797 Even if we were to manage to move him from the Gate Room into quarantine, 390 00:21:33,798 --> 00:21:37,368 it's just a matter of time before the infected area would burst open 391 00:21:37,369 --> 00:21:40,238 and release microscopic spores into the ship's air. 392 00:21:40,239 --> 00:21:42,272 All we would have to do is breathe it in 393 00:21:42,273 --> 00:21:44,000 and the same thing that's happening to Scott 394 00:21:44,009 --> 00:21:46,044 could happen to all of us from the inside out. 395 00:21:46,045 --> 00:21:47,771 Yeah, but you can't say that for sure. 396 00:21:47,779 --> 00:21:51,897 But we have to assume that this thing has infected Scott in order to spread. 397 00:21:52,351 --> 00:21:57,055 One way or another. It's what virulent, aggressive organisms do. 398 00:21:57,056 --> 00:22:01,058 - We can't invite it aboard. - Okay. 399 00:22:01,059 --> 00:22:05,563 Look, um... Please don't put this all on me. 400 00:22:05,564 --> 00:22:06,628 I'm not. 401 00:22:06,664 --> 00:22:09,100 Because he's one of the nicest people on the ship, 402 00:22:09,101 --> 00:22:11,035 and I just would hate to be the one that's... 403 00:22:11,036 --> 00:22:12,586 Lisa, it's my decision. 404 00:22:15,240 --> 00:22:18,809 As deep a ditch as you can dig. Then the barricade. 405 00:22:18,810 --> 00:22:21,078 Doesn't have to be pretty, just quick! 406 00:22:21,079 --> 00:22:22,569 Anything outside of that... 407 00:22:23,648 --> 00:22:25,198 is the kill zone. 408 00:22:25,217 --> 00:22:28,790 We gotta hold the gate for three hours. 409 00:22:29,422 --> 00:22:33,539 Sergeant, we're sending a Kino, see if we can get you some intel on this thing. 410 00:22:36,628 --> 00:22:38,355 (BEEPING) 411 00:22:42,601 --> 00:22:43,949 (BUZZING) 412 00:22:44,269 --> 00:22:45,511 RUSH OVER INTERCOM: Hello. 413 00:22:45,538 --> 00:22:48,128 Hi. I'm Matt Scott. You're marrying me tonight? 414 00:22:48,473 --> 00:22:50,475 I... I mean, me and my girlfriend. 415 00:22:50,476 --> 00:22:52,900 I wasn't confused. Come in. 416 00:22:52,978 --> 00:22:54,042 (DOOR BUZZING) 417 00:22:54,980 --> 00:22:59,240 So, uh, I guess we just want to go with the usual. 418 00:23:02,086 --> 00:23:03,470 The usual? 419 00:23:04,022 --> 00:23:07,558 Wedding vows. You know, "Dearly beloved..." 420 00:23:07,559 --> 00:23:09,357 I know what wedding vows are. 421 00:23:11,096 --> 00:23:12,125 (BOTH LAUGHING) 422 00:23:12,998 --> 00:23:16,429 I'm sorry, I'm... I'm not all here today. 423 00:23:17,336 --> 00:23:18,542 So... 424 00:23:21,039 --> 00:23:23,536 To what do we owe this, uh, partial presence? 425 00:23:25,944 --> 00:23:28,064 Are you having doubts about what you're entering into? 426 00:23:28,713 --> 00:23:31,967 What, you... You mean about marrying Chloe? 427 00:23:32,917 --> 00:23:36,692 No, no, I love her. I'm just a little hung-over. 428 00:23:38,022 --> 00:23:39,715 Like father, like son. 429 00:23:41,861 --> 00:23:43,553 My dad is a great man. 430 00:23:45,830 --> 00:23:50,268 Anyway, we talked about it, me and Chloe, and we decided to go with the regular vows. 431 00:23:50,269 --> 00:23:51,652 They're all good. 432 00:23:53,305 --> 00:23:54,855 Traditional vows it is. 433 00:24:00,813 --> 00:24:04,623 Um... Is there anything else we need to talk about? 434 00:24:06,285 --> 00:24:07,705 I don't know. Is there? 435 00:24:10,756 --> 00:24:12,519 I've been having this feeling. 436 00:24:14,359 --> 00:24:16,086 I don't know how to describe it. 437 00:24:16,095 --> 00:24:17,679 Something's not quite right. 438 00:24:17,695 --> 00:24:21,092 Yes, yeah. Something is definitely wrong here, and I... 439 00:24:22,535 --> 00:24:26,688 To tell you the truth, I think I'm... I think I'm losing it. 440 00:24:29,708 --> 00:24:31,057 Have you spoken to your father? 441 00:24:31,076 --> 00:24:33,277 Every time I try to say something, he tells me everything's great, 442 00:24:33,278 --> 00:24:34,768 - and I should just be happy. - Ah... 443 00:24:34,779 --> 00:24:37,961 - The sage advice of great men. - But I can see it in his eyes. 444 00:24:43,655 --> 00:24:45,595 Oh, I am scared. 445 00:24:48,192 --> 00:24:51,304 Well, you know, I'm not a great man, Matthew, 446 00:24:52,765 --> 00:24:54,870 but I can tell you that fear... 447 00:24:55,500 --> 00:24:57,890 Well, it's just one of those things in this world, 448 00:24:58,237 --> 00:25:01,773 that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive. 449 00:25:04,676 --> 00:25:06,960 And I can tell you that you're alive 450 00:25:07,779 --> 00:25:08,986 until you're dead. 451 00:25:11,884 --> 00:25:13,682 You are going to die, Matthew. 452 00:25:16,888 --> 00:25:19,976 We all will, eventually. 453 00:25:21,759 --> 00:25:23,830 Well, yeah. 454 00:25:26,865 --> 00:25:29,882 So, 7:00, then? 455 00:25:32,704 --> 00:25:36,030 - The "Dearly Beloved" business. - I'll be there. 456 00:25:37,375 --> 00:25:38,865 Your whole self, please. 457 00:25:50,756 --> 00:25:54,892 What we can see above ground must only be a fraction of the whole organism. 458 00:25:54,893 --> 00:25:57,595 The bulk of it has to be like an enormous root system 459 00:25:57,596 --> 00:25:59,596 that extends outward from the flora, 460 00:25:59,597 --> 00:26:02,666 dormant until its prey gets close enough to get stung 461 00:26:02,667 --> 00:26:04,880 and survive just long enough to spread spores. 462 00:26:05,871 --> 00:26:07,939 I don't even want to think of what it could do aboard ship. 463 00:26:07,940 --> 00:26:10,775 What do you think it is, plant, animal? 464 00:26:10,776 --> 00:26:14,778 Maybe properties of both, like coral, except its growth rate 465 00:26:14,779 --> 00:26:17,280 smacks right up against the laws of thermodynamics. 466 00:26:17,281 --> 00:26:18,808 It spreads upon contact, 467 00:26:18,817 --> 00:26:22,107 and it resisted every chemical T.J.'s exposed to it. 468 00:26:22,954 --> 00:26:25,167 Hmm. Let's hope it burns. 469 00:26:34,799 --> 00:26:38,467 Short bursts, gentlemen. Short bursts. 470 00:26:52,483 --> 00:26:54,010 T.J., go to Two. 471 00:26:57,990 --> 00:26:59,373 (ORGANISMS ROARING) 472 00:27:00,491 --> 00:27:01,520 Yes, sir. 473 00:27:01,759 --> 00:27:05,190 Are you sure Lieutenant Scott is the only one who's been infected? 474 00:27:05,596 --> 00:27:08,231 - Yeah, I'm pretty sure. - Well, I need you to be damn sure. 475 00:27:08,232 --> 00:27:11,001 I'm going to need you to send non-combatants back to the ship. 476 00:27:11,002 --> 00:27:13,470 The last thing we need is a mad dash at the last minute. 477 00:27:13,471 --> 00:27:14,821 Understood, sir. 478 00:27:15,074 --> 00:27:16,350 T.J., that means you, too. 479 00:27:16,375 --> 00:27:18,241 Sir, I'd like to keep trying. 480 00:27:18,242 --> 00:27:20,143 Don't make me come down there and get you. 481 00:27:20,144 --> 00:27:22,735 I'm not willing to lose both of you. Young out. 482 00:27:33,325 --> 00:27:34,567 He's dying, isn't he? 483 00:27:36,862 --> 00:27:38,067 How long? 484 00:27:39,664 --> 00:27:40,801 I don't know. 485 00:27:41,400 --> 00:27:43,934 He's strong, so probably longer than we can stay. 486 00:27:43,935 --> 00:27:45,521 No, I'm not leaving him. 487 00:27:45,537 --> 00:27:48,306 Chloe, I just got orders to send everybody but Greer's team back to the ship, 488 00:27:48,307 --> 00:27:49,442 and that includes you. 489 00:27:49,474 --> 00:27:51,409 - Tamara, I have a right to stay. - No, you don't! 490 00:27:51,410 --> 00:27:52,793 I'm not leaving! 491 00:27:54,645 --> 00:27:55,745 Chloe... 492 00:27:57,348 --> 00:28:00,153 (GASPING) Oh, my God. 493 00:28:11,563 --> 00:28:14,994 - It doesn't look like it touched your skin. - How did it get there? 494 00:28:15,534 --> 00:28:17,501 Maybe when Matt first cut the thing. 495 00:28:17,502 --> 00:28:20,403 It could have been a microscopic droplet for all we know. 496 00:28:20,404 --> 00:28:24,107 It grew right through the material. It's a miracle you weren't infected. 497 00:28:26,377 --> 00:28:27,443 Greer! 498 00:28:28,747 --> 00:28:29,847 Over here. 499 00:28:42,528 --> 00:28:44,290 You've got to be kidding me. 500 00:28:52,403 --> 00:28:53,503 Okay, listen up! 501 00:28:53,538 --> 00:28:57,374 Everyone not on Sergeant Greer's fire team is going back through the stargate. 502 00:28:57,375 --> 00:29:00,143 Each of you needs to be checked for traces of the organism 503 00:29:00,144 --> 00:29:04,760 on your person before you go! Eyes only. Use the buddy system, okay? 504 00:29:24,202 --> 00:29:25,480 Eli, that means you. 505 00:29:26,070 --> 00:29:30,258 I've been checking myself every 30 seconds. Just... Just give me a minute, okay? 506 00:29:43,188 --> 00:29:44,985 Damn, we look good. 507 00:29:45,990 --> 00:29:48,131 Is that you or Kiefer talking? 508 00:29:48,794 --> 00:29:50,862 Oh, I think Mr. Sutherland would agree. 509 00:29:50,863 --> 00:29:52,068 All right, they fit? 510 00:29:52,096 --> 00:29:55,932 It's like the enthusiasm just explodes out of your face. 511 00:29:55,933 --> 00:29:58,394 Yeah, well, you did this to me. Go change. 512 00:30:03,107 --> 00:30:07,059 Listen, Matt. I can't help but notice that something's bothering you. 513 00:30:07,578 --> 00:30:09,826 - Beyond the blood alcohol level. - I'm fine. 514 00:30:13,085 --> 00:30:14,468 I... I'm just saying that we've... 515 00:30:14,987 --> 00:30:16,607 We've known each other a long time, 516 00:30:16,622 --> 00:30:18,890 and I can pretty much tell when something is... 517 00:30:18,891 --> 00:30:20,546 What, you think you know me? 518 00:30:21,993 --> 00:30:23,613 You're not that deep. 519 00:30:28,567 --> 00:30:34,529 Look, nobody who knows you at all thinks of you as a one-girl guy. 520 00:30:35,606 --> 00:30:39,037 It's not a criticism, okay? It's just... It's who you are. 521 00:30:41,813 --> 00:30:43,914 If you're having cold feet, I think that... 522 00:30:43,915 --> 00:30:47,795 No, listen, listen, I'm going to marry Chloe, and we're going to have a half-dozen kids, 523 00:30:48,252 --> 00:30:50,887 buy a house on my dad's street. We're going to renovate it together, 524 00:30:50,888 --> 00:30:53,891 play catch with the kids in the front yard, and go to Brody's every Friday night. 525 00:30:53,892 --> 00:30:56,174 You can videotape the whole dang thing. 526 00:30:58,797 --> 00:31:01,885 Well... "A," that's a lot of tape. 527 00:31:04,670 --> 00:31:08,586 And "B," I don't think you believe that yourself. 528 00:31:12,009 --> 00:31:13,109 Are we done? 529 00:31:23,454 --> 00:31:25,147 If... If you can hear me, 530 00:31:25,156 --> 00:31:29,036 I just want you to know that nobody's giving up on you. 531 00:31:30,162 --> 00:31:31,687 GREER: Sweep! Sweep! 532 00:31:33,765 --> 00:31:35,113 (MEN SHOUTING) 533 00:31:36,367 --> 00:31:37,787 (WHOOPING) 534 00:31:39,704 --> 00:31:41,681 I mean, you should see Greer's face. 535 00:31:42,307 --> 00:31:44,105 He's taking no prisoners. 536 00:31:46,912 --> 00:31:48,674 You'd better keep fighting, too. 537 00:31:49,780 --> 00:31:51,129 - JOHANSEN: Eli! - Okay? 538 00:31:52,784 --> 00:31:54,986 - Eli... - I asked for one lousy minute. 539 00:31:54,987 --> 00:31:56,158 Where's Chloe? 540 00:31:58,256 --> 00:32:00,610 - Chloe! - Chloe! 541 00:32:02,326 --> 00:32:03,426 Chloe! 542 00:32:09,433 --> 00:32:10,745 What happened? 543 00:32:14,806 --> 00:32:17,908 - CHLOE: Now I have to stay. - No, you didn't, did you? 544 00:32:17,909 --> 00:32:19,601 It wasn't that hard. 545 00:32:19,611 --> 00:32:22,828 - It doesn't even hurt that much. - Chloe, why would you do that? 546 00:32:23,682 --> 00:32:25,929 They weren't going to let me stay. 547 00:32:27,519 --> 00:32:28,796 Now they have no choice. 548 00:32:28,819 --> 00:32:31,658 - But now you can't come back! - She's already made up her mind. 549 00:32:32,023 --> 00:32:36,355 Look, I'm sorry, Eli, but I had to do this. 550 00:32:39,263 --> 00:32:41,098 Go have someone check you out. 551 00:33:08,192 --> 00:33:09,542 (GASPING) 552 00:33:12,130 --> 00:33:16,153 Hi. I'm Tamara, I'm a paramedic. Your friends called 911. 553 00:33:17,868 --> 00:33:20,400 - Why? - You were on the floor, man. 554 00:33:20,439 --> 00:33:21,468 Why? 555 00:33:21,506 --> 00:33:24,040 A lot of things can cause a syncope episode, but you don't have a fever. 556 00:33:24,041 --> 00:33:25,461 He was hit by a car yesterday. 557 00:33:25,477 --> 00:33:27,723 SCOTT: No, don't listen to him. That was nothing. 558 00:33:28,246 --> 00:33:30,514 I just had a little too much to drink last night. 559 00:33:30,515 --> 00:33:33,750 - You could be low on electrolytes. - Awesome, let's go with that. 560 00:33:33,751 --> 00:33:36,053 Okay, well, just to be safe, I'm going to take him to the hospital... 561 00:33:36,054 --> 00:33:38,221 No, no, no, I'm getting married tonight, 562 00:33:38,222 --> 00:33:41,027 and I'm gonna be there if they have to prop me up with a stick. 563 00:33:41,992 --> 00:33:43,163 Lucky girl. 564 00:33:43,627 --> 00:33:45,930 - I just mean I'll be fine. - Up to you. 565 00:33:45,931 --> 00:33:48,531 Just do me a favor and have some chicken soup or something, okay? 566 00:33:48,532 --> 00:33:49,881 - Mmm-hmm. - Okay. 567 00:33:56,474 --> 00:33:57,894 (ORGANISMS ROARING) 568 00:33:58,910 --> 00:33:59,938 Whoa. 569 00:34:00,311 --> 00:34:04,335 They don't like that. Come on! How about this, huh? 570 00:34:04,682 --> 00:34:07,795 You want some of this, huh? How about some of this! 571 00:34:30,407 --> 00:34:31,544 Bye. 572 00:34:40,117 --> 00:34:41,254 RUSH: Chloe... 573 00:34:42,219 --> 00:34:45,994 Before I go, please tell me you didn't do this to keep a dying boy company. 574 00:34:48,092 --> 00:34:50,270 The organism got on my clothes. 575 00:34:51,362 --> 00:34:53,894 I know it touched my skin, it had to. 576 00:34:54,199 --> 00:34:56,066 I should have been infected, but I wasn't. 577 00:34:56,067 --> 00:34:57,830 So you decided to test if you were immune. 578 00:34:59,670 --> 00:35:01,196 - And? - It doesn't hurt. 579 00:35:01,907 --> 00:35:03,456 Matt was in agony by now. 580 00:35:05,744 --> 00:35:07,364 Lieutenant Johansen... 581 00:35:12,016 --> 00:35:13,957 - David. - Hey. 582 00:35:14,753 --> 00:35:16,921 - Thank you for coming. - Wouldn't have missed it. 583 00:35:16,922 --> 00:35:18,412 - How's your boy doing? - Oh, he's fantastic. 584 00:35:18,422 --> 00:35:21,091 You know, white as the plastic man on the cake, but that's just nerves. 585 00:35:21,092 --> 00:35:22,748 - Congratulations. - Thank you. 586 00:35:23,195 --> 00:35:26,863 It's true, I nearly killed him yesterday. Ran right over him. 587 00:35:30,001 --> 00:35:34,709 Oh, come on, I told you to keep that thing out of my face. 588 00:35:36,208 --> 00:35:37,378 ELI: Before the ceremony, 589 00:35:37,409 --> 00:35:41,879 Matt enjoys a hot bowl of soup and the camaraderie of his closest friends. 590 00:35:41,880 --> 00:35:43,334 Has my dad showed up yet? 591 00:35:43,882 --> 00:35:45,301 - He's mingling. - Good. 592 00:35:45,317 --> 00:35:47,517 Just make sure you get a shot of Chloe comin' in. 593 00:35:47,518 --> 00:35:48,547 Right. 594 00:35:53,992 --> 00:35:55,303 (SCOTT SIGHS) 595 00:35:55,327 --> 00:35:56,427 Hey... 596 00:35:57,394 --> 00:36:00,648 We can do this another day. 597 00:36:01,699 --> 00:36:04,952 There he is. How's my boy? You ready? 598 00:36:06,637 --> 00:36:07,914 No. 599 00:36:07,938 --> 00:36:09,594 (CHUCKLES) What... What do you mean, no? 600 00:36:09,608 --> 00:36:12,270 I mean, I don't know if I can do this. 601 00:36:12,811 --> 00:36:15,685 What if it doesn't work out? What if it's wrong? What... 602 00:36:16,947 --> 00:36:19,893 - What if I hurt her? - Well, you would never do that. 603 00:36:19,985 --> 00:36:23,416 - Oh, we're so different from each other. - Can you give us a second? 604 00:36:28,393 --> 00:36:29,598 Hey. 605 00:36:31,829 --> 00:36:33,214 What do you want from me? 606 00:36:34,699 --> 00:36:36,319 Just tell me the right thing to do. 607 00:36:36,967 --> 00:36:38,493 What, you think I know? 608 00:36:39,204 --> 00:36:43,296 - I'm asking you, please, Dad. - Wake up. 609 00:36:46,644 --> 00:36:47,709 Wake up. 610 00:37:08,500 --> 00:37:10,049 Your blood looks normal to me. 611 00:37:10,068 --> 00:37:12,069 No, but it's not normal. They changed me. 612 00:37:12,070 --> 00:37:13,904 You said the chair undid all that. 613 00:37:13,905 --> 00:37:16,187 Well, obviously she relapsed. 614 00:37:18,175 --> 00:37:20,310 The point is whatever they did to her, it's given her immunity to this organism. 615 00:37:20,311 --> 00:37:22,558 Look. Look, I'm already healing. 616 00:37:22,780 --> 00:37:25,514 RUSH: A transfusion of Chloe's blood could help save his life. 617 00:37:25,516 --> 00:37:27,951 And pass whatever the Aliens did to her on to him. 618 00:37:27,952 --> 00:37:30,553 Well, I think that's a bargain he'd be willing to make, don't you? 619 00:37:36,960 --> 00:37:38,167 Dearly beloved, 620 00:37:39,030 --> 00:37:43,767 we are gathered here in the face of this company to join this man 621 00:37:43,768 --> 00:37:45,814 and this woman in matrimony. 622 00:37:47,438 --> 00:37:51,496 It is not to be entered into unadvisedly or lightly, 623 00:37:52,110 --> 00:37:57,445 but reverently, discreetly, advisedly, and solemnly. 624 00:37:58,882 --> 00:38:03,070 Marriage is the union of husband and wife in heart, body, and mind. 625 00:38:03,755 --> 00:38:06,179 It is intended for their mutual joy, 626 00:38:06,590 --> 00:38:11,892 and for the help and comfort given one another in prosperity and adversity. 627 00:38:16,735 --> 00:38:20,236 Through this union, Matthew and Chloe make a commitment 628 00:38:20,237 --> 00:38:23,668 to embrace their dreams, realize their hopes, 629 00:38:23,907 --> 00:38:26,853 and to accept each other's failings. 630 00:38:30,914 --> 00:38:33,270 We are here today to witness this occasion, 631 00:38:33,518 --> 00:38:36,185 that marks the celebration of love and commitment 632 00:38:36,186 --> 00:38:39,760 with which this man and this woman begin their life together. 633 00:38:40,257 --> 00:38:45,251 If any person can show just cause why they may not be joined together, 634 00:38:45,963 --> 00:38:49,631 then let them speak now or forever hold their peace. 635 00:38:57,141 --> 00:38:59,609 Damn things don't want to burn. I'm running out of fuel. 636 00:38:59,610 --> 00:39:01,712 His pulse is getting stronger. I just need a little more time. 637 00:39:01,713 --> 00:39:03,547 I can't give it to you! 638 00:39:08,585 --> 00:39:09,897 (ORGANISM ROARING) 639 00:39:10,655 --> 00:39:13,022 Please! I know it's working! 640 00:39:13,023 --> 00:39:16,454 Sergeant, last time we dialed the gate, did you see how it reacted? 641 00:39:17,262 --> 00:39:19,263 We just got to keep dialing over and over. 642 00:39:19,264 --> 00:39:23,108 - It may buy us the time we need. - Not we. Just me. 643 00:39:24,302 --> 00:39:28,004 This ramp is about to get crowded. I need you two to get out of here. 644 00:39:28,005 --> 00:39:32,229 - Sergeant... - Go, go! Get out! Go! 645 00:39:41,985 --> 00:39:43,192 (CLICKING) 646 00:39:50,494 --> 00:39:54,375 Do you, Matthew, take Chloe to be your wife? 647 00:40:16,387 --> 00:40:18,288 Will you love her, comfort her, 648 00:40:18,289 --> 00:40:21,306 honor and keep her in sickness and in health, 649 00:40:25,163 --> 00:40:29,600 for richer, for poorer, for better, for worse, 650 00:40:29,766 --> 00:40:31,043 (ORGANISM ROARING) 651 00:40:34,639 --> 00:40:38,270 In sadness and in joy and forsaking all others, 652 00:40:38,543 --> 00:40:43,809 keep yourself only unto her for as long as you both shall live? 653 00:40:47,619 --> 00:40:48,552 (GASPING) 654 00:40:48,920 --> 00:40:50,125 He's conscious. 655 00:40:51,722 --> 00:40:53,734 - What the hell's going on? - Stay down! 656 00:40:53,925 --> 00:40:56,207 CHLOE: (SCREAMING) Oh, my God, his arm! 657 00:40:56,693 --> 00:40:59,154 - GREER: Are you okay? - Well, yeah, but... 658 00:41:00,998 --> 00:41:02,488 Come on. 659 00:41:06,237 --> 00:41:07,373 Let's go! 660 00:41:12,210 --> 00:41:14,350 Whoa! We're okay, we're okay. 661 00:41:18,416 --> 00:41:19,835 Welcome home, son. 662 00:41:20,451 --> 00:41:24,330 Thank you, sir. I, uh, I don't know how they did it, but... 663 00:41:24,389 --> 00:41:26,009 Unfortunately, I do know. 664 00:41:27,324 --> 00:41:30,577 The three of you will undergo decontamination right away. 665 00:41:30,862 --> 00:41:31,926 Yes, sir. 666 00:41:31,963 --> 00:41:33,863 As for the two of you, 667 00:41:33,864 --> 00:41:39,130 you'll be placed in quarantine indefinitely, until I decide what to do with you. 668 00:41:39,771 --> 00:41:40,871 Sir? 669 00:41:43,507 --> 00:41:45,376 I'll let Miss Armstrong explain. 52534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.