All language subtitles for Stargate Universe S02E04 - Pathogen 720p Web DL HEVC (h265) 10 Bit AC3 5.1 EN Sub.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:04,610 RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,678 --> 00:00:07,976 YOUNG: That ship is the best chance we have of getting home. 3 00:00:08,082 --> 00:00:10,540 - Are we done? - We'll never be done. 4 00:00:11,452 --> 00:00:13,371 WRAY: You shouldn't have left him on the planet. 5 00:00:13,487 --> 00:00:14,993 YOUNG: You think I don't know that? 6 00:00:15,090 --> 00:00:18,687 CHLOE: Everyone thinks we're safe. They think that they'll never find us again. 7 00:00:18,860 --> 00:00:20,675 Why did you take one of our people prisoner? 8 00:00:20,728 --> 00:00:21,727 (SNARLS) 9 00:00:22,363 --> 00:00:23,868 CHLOE: We're not safe, are we? 10 00:00:23,998 --> 00:00:25,744 - TELFORD: They're coming! - Who's coming? 11 00:00:25,800 --> 00:00:27,478 Lucian Alliance, they're coming to take Destiny. 12 00:00:27,635 --> 00:00:29,484 RUSH: There's only one way this is going to end if we wait. 13 00:00:29,537 --> 00:00:31,019 YOUNG: I'm not surrendering this ship. 14 00:00:31,906 --> 00:00:34,698 VARRO: I want to know how long you plan on keeping us locked up. 15 00:00:34,809 --> 00:00:36,728 What do we have to do to earn our freedom? 16 00:00:36,811 --> 00:00:38,293 Prove to me that you're not a threat. 17 00:00:38,346 --> 00:00:39,345 ELI: My mom was a nurse. 18 00:00:39,414 --> 00:00:42,547 She got stuck by a needle trying to restrain a junkie in the ER. 19 00:00:42,584 --> 00:00:43,416 She got HIV. 20 00:00:43,486 --> 00:00:45,405 SHARON: Do whatever you need to do 21 00:00:45,454 --> 00:00:48,947 to get yourself back home, 'cause I'm going to be here. 22 00:00:49,525 --> 00:00:51,007 - (GUN FIRING) - (CHLOE GROANING) 23 00:00:51,060 --> 00:00:52,944 - CHLOE: What happened? - You were shot. 24 00:00:53,662 --> 00:00:56,316 There is no leg wound. It's almost completely healed. 25 00:00:56,365 --> 00:00:57,904 JOHANSEN: How is that possible? 26 00:00:57,967 --> 00:00:59,036 CHLOE: I don't know. 27 00:01:09,713 --> 00:01:12,505 Hey. What are you doing in here? 28 00:01:18,421 --> 00:01:19,903 Are you okay? 29 00:01:21,758 --> 00:01:23,677 I don't know how I got here. 30 00:01:26,029 --> 00:01:29,224 The last thing I remember, I was lying down for a nap. 31 00:01:29,666 --> 00:01:31,113 Sleepwalking? 32 00:01:33,971 --> 00:01:36,051 I used to do it all the time as a kid. 33 00:01:36,474 --> 00:01:39,599 My dad had to put an alarm on the front door to make... 34 00:01:39,644 --> 00:01:41,632 - I'll see you later. - O... 35 00:01:43,581 --> 00:01:44,580 kay. 36 00:01:45,850 --> 00:01:46,884 ELI: Seriously. 37 00:01:47,285 --> 00:01:52,100 And it's not just this one thing. She's been acting a little odd for a while now. 38 00:01:53,491 --> 00:01:55,949 You know what I'm talking about, right? It's not just me noticing... 39 00:01:55,993 --> 00:01:58,785 No, no. You're right. She's been acting... different. 40 00:01:58,863 --> 00:02:00,909 She's quiet and withdrawn. 41 00:02:01,166 --> 00:02:02,579 We should talk to her about it. 42 00:02:02,634 --> 00:02:05,150 I did. I mean, I tried, yesterday. 43 00:02:06,705 --> 00:02:07,739 And? 44 00:02:07,806 --> 00:02:12,183 And nothing. She wasn't in the mood. She was too busy writing in her diary. 45 00:02:12,311 --> 00:02:13,919 She keeps a diary? 46 00:02:14,112 --> 00:02:17,307 It's kind of a therapy for her. It's all the stress of being on the ship... 47 00:02:17,349 --> 00:02:20,210 And what about that gunshot wound on her leg? 48 00:02:20,252 --> 00:02:21,860 No one heals that fast. 49 00:02:22,054 --> 00:02:24,042 How do you explain that? 50 00:02:24,122 --> 00:02:25,397 Eli, I can't. 51 00:02:27,560 --> 00:02:30,651 You need to use the stones. Your mother's sick. 52 00:02:31,464 --> 00:02:33,210 What... (CLEARS THROAT) Is she... 53 00:02:33,266 --> 00:02:37,241 I don't know the details. Just that they want you to go back as soon... 54 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 Stargate Universe: "Pathogen" Season 2 Episode 4 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,005 Original Airdate Oct. 19, 2010 56 00:02:58,125 --> 00:03:00,446 GLORIA: You need to sleep, Nic. 57 00:03:02,796 --> 00:03:04,944 - Nicholas... - Yes, yes. Soon. 58 00:03:14,875 --> 00:03:16,621 (COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES) 59 00:03:16,677 --> 00:03:19,332 Manipulating the countdown clock is 60 00:03:20,215 --> 00:03:22,467 complicated, to say the least. 61 00:03:24,185 --> 00:03:26,402 So many variables tied into it. 62 00:03:26,454 --> 00:03:28,132 Well, that's the problem, isn't it? 63 00:03:28,323 --> 00:03:31,219 A myriad of systems, each as complicated as the next. 64 00:03:31,259 --> 00:03:34,752 Made worse by one man trying to do the work of an entire crew. 65 00:03:34,796 --> 00:03:37,416 Well, for now, I just need to control the countdown clock, 66 00:03:37,465 --> 00:03:41,130 and if you are indeed the ship, why aren't you helping me? 67 00:03:41,436 --> 00:03:43,952 What are you really hoping to gain? 68 00:03:45,473 --> 00:03:47,726 Control of the ship is key to the mission. 69 00:03:48,311 --> 00:03:50,804 (ON RADIO) Dr. Rush, this is Brody. Come in. 70 00:03:52,782 --> 00:03:53,885 Go ahead. 71 00:03:54,016 --> 00:03:55,555 We just dropped out of FTL. 72 00:03:55,618 --> 00:03:57,537 Yes, I'm aware of that, thank you. 73 00:03:57,586 --> 00:03:59,803 But again, no gates in range. 74 00:03:59,889 --> 00:04:02,382 PARK: And now we're banking left, changing course again. 75 00:04:02,425 --> 00:04:03,494 It doesn't make sense. 76 00:04:06,662 --> 00:04:07,661 Dr. Rush? 77 00:04:10,700 --> 00:04:11,734 Dr. Rush? 78 00:04:11,801 --> 00:04:14,123 Look, I'm sorry. I can't get away right now. 79 00:04:14,204 --> 00:04:16,053 - Where are you? - What are you doing? 80 00:04:16,139 --> 00:04:17,345 Rush, out. 81 00:04:17,474 --> 00:04:18,956 This is getting ridiculous. 82 00:04:19,509 --> 00:04:21,623 Getting old, is what it is. 83 00:04:23,313 --> 00:04:25,703 BRIGHTMAN: She stopped taking her treatment. 84 00:04:26,316 --> 00:04:30,383 Unfortunately, her counts dropped, dipping below 300. 85 00:04:30,787 --> 00:04:32,832 Opening the door for pneumonia. 86 00:04:32,889 --> 00:04:34,567 We've re-started the AVR therapy, 87 00:04:34,624 --> 00:04:36,841 and we're successfully treating the pneumonia. 88 00:04:36,927 --> 00:04:40,800 Her counts have leveled off, so physically, she's on the mend. 89 00:04:40,932 --> 00:04:43,518 But if she stops taking her treatment again... 90 00:04:43,668 --> 00:04:44,874 Don't let her. 91 00:04:44,936 --> 00:04:47,762 - Okay, when she returns home... - Don't release her. Keep her here. 92 00:04:47,805 --> 00:04:49,885 We will monitor her condition closely, 93 00:04:49,941 --> 00:04:54,215 but what concerns me is she is still clearly suffering from depression. 94 00:04:54,345 --> 00:04:56,298 One of our psychiatrists has been treating her, 95 00:04:56,347 --> 00:04:59,403 but hasn't made much progress, which is why we sent for you. 96 00:04:59,450 --> 00:05:03,288 Look, whether here or at home, she has to want to get better. 97 00:05:03,521 --> 00:05:07,049 There's no room for error now. If her counts drop below 200... 98 00:05:07,192 --> 00:05:08,938 Yeah, yeah, I know. 99 00:05:10,129 --> 00:05:11,232 AIDS. 100 00:05:13,832 --> 00:05:16,452 I'll be down the hall if you need me. 101 00:05:26,345 --> 00:05:28,023 (KNOCK AT DOOR) 102 00:05:41,528 --> 00:05:42,562 Hi. 103 00:05:46,299 --> 00:05:47,333 I'm 104 00:05:48,034 --> 00:05:49,516 Airman Tracy. 105 00:05:50,670 --> 00:05:53,290 I've been working with your son, Eli. 106 00:05:54,274 --> 00:05:55,308 Is he all right? 107 00:05:55,842 --> 00:05:57,450 Yeah, he's fine. 108 00:05:57,677 --> 00:06:01,550 He really wanted to be here, but the military, they've got him pretty tied up. 109 00:06:01,582 --> 00:06:04,983 He's doing great things, though, working really hard. 110 00:06:07,054 --> 00:06:08,157 Anyway, 111 00:06:10,724 --> 00:06:12,838 he heard about you being in the hospital. 112 00:06:16,263 --> 00:06:17,941 Tell him I'm fine. 113 00:06:18,799 --> 00:06:20,477 No, but see, he... 114 00:06:21,268 --> 00:06:23,313 He knows you're not fine. 115 00:06:24,573 --> 00:06:26,756 He told me about your condition. 116 00:06:27,476 --> 00:06:31,785 He heard you stopped taking your meds, and he's really... 117 00:06:35,116 --> 00:06:37,127 Really worried about you. 118 00:06:38,086 --> 00:06:40,338 Not enough to be here himself. 119 00:06:55,905 --> 00:06:57,249 (SPEAKS MANDARIN) 120 00:06:58,608 --> 00:07:00,895 Yeah, it's me. 121 00:07:02,345 --> 00:07:04,126 I was just checking. 122 00:07:04,714 --> 00:07:06,897 (BOTH LAUGHING EXCITEDLY) 123 00:07:12,697 --> 00:07:14,179 Where are we? 124 00:07:16,367 --> 00:07:17,471 What? 125 00:07:18,504 --> 00:07:20,721 You and me. Our relationship. 126 00:07:20,906 --> 00:07:22,112 I mean, 127 00:07:23,876 --> 00:07:27,644 if we had met in a different situation, away from this ship, 128 00:07:27,746 --> 00:07:29,860 would we still be together? 129 00:07:30,916 --> 00:07:32,260 Of course. 130 00:07:33,418 --> 00:07:34,831 It's just... 131 00:07:35,220 --> 00:07:38,690 (SIGHING) This is all kind of new to me, you know? 132 00:07:38,724 --> 00:07:41,148 I've never been all that great at 133 00:07:41,627 --> 00:07:43,409 relationships and... 134 00:07:45,198 --> 00:07:48,691 I just want to make sure that I don't mess this up. 135 00:07:49,836 --> 00:07:51,410 You've been kind of quiet lately, 136 00:07:51,471 --> 00:07:54,769 so I start wondering and thinking, "God, she's..." 137 00:07:54,941 --> 00:07:56,044 Matt. 138 00:08:08,254 --> 00:08:10,139 Ta-da! Your favorite. 139 00:08:10,391 --> 00:08:13,390 Mmm! I am really missing your cooking. 140 00:08:13,460 --> 00:08:15,608 Microwave's getting a lot of work, huh? 141 00:08:16,096 --> 00:08:20,577 Yeah, and take-out. Mostly take-out. You know me. I work most nights, so, 142 00:08:21,235 --> 00:08:22,304 a lot of pizza. 143 00:08:24,204 --> 00:08:25,479 Everything okay? 144 00:08:26,473 --> 00:08:31,517 Of course. You're here. Everything is perfect. 145 00:08:32,680 --> 00:08:34,288 (SHARON SIGHING) 146 00:08:35,883 --> 00:08:38,171 Mmm! It's really good. 147 00:08:45,927 --> 00:08:46,926 Go. 148 00:08:53,268 --> 00:08:54,876 GREER: You're releasing them? 149 00:08:55,437 --> 00:08:58,596 We can't keep them locked up forever, Sergeant. 150 00:08:59,441 --> 00:09:01,762 Sir, I beg to differ. 151 00:09:01,876 --> 00:09:05,749 We're not doing it without strings attached. 152 00:09:06,382 --> 00:09:09,875 They've been giving us intel. The more they give, the more they get. 153 00:09:10,252 --> 00:09:11,860 The decision's made, Sergeant. 154 00:09:12,088 --> 00:09:14,811 I've put an escort on each Lucian Alliance member, 155 00:09:14,857 --> 00:09:16,741 so it's not like they're walking around free. 156 00:09:16,792 --> 00:09:19,848 Excuse me, Colonel? Have you seen Chloe? 157 00:09:20,796 --> 00:09:21,830 No. 158 00:09:22,465 --> 00:09:25,361 I've been searching everywhere for her. She's gone. 159 00:09:32,542 --> 00:09:33,782 Mornin'. 160 00:09:35,012 --> 00:09:37,769 (CLEARS THROAT) Yeah, so the clock says. 161 00:09:39,316 --> 00:09:41,774 Well, apparently it's Sunday, too. 162 00:09:44,921 --> 00:09:47,977 The colonel decided to release them into the general population. 163 00:09:48,025 --> 00:09:49,806 We'll see how that turns out. 164 00:09:51,762 --> 00:09:53,002 Whoa! 165 00:09:53,330 --> 00:09:55,111 Doesn't look like it's off to a good start. 166 00:09:55,633 --> 00:09:58,563 - Hey! What's going on here? - Just making conversation. 167 00:09:58,603 --> 00:10:00,315 No, no. You apologize to her. 168 00:10:01,439 --> 00:10:03,323 - Why? - Apologize! 169 00:10:03,541 --> 00:10:06,367 - All right, take it easy. - Think you can tell me what to do? 170 00:10:06,411 --> 00:10:08,732 - As a matter of fact, I do. - I'm not trying to... 171 00:10:10,081 --> 00:10:11,528 What the hell are you... 172 00:10:12,617 --> 00:10:14,800 You don't mess with my people. 173 00:10:14,852 --> 00:10:18,724 - Just talking to the woman. - No, see, you don't talk to anyone. 174 00:10:19,323 --> 00:10:20,702 Oh, is she yours? I didn't know. 175 00:10:23,962 --> 00:10:26,420 Put him back in the hold till he learns some manners. 176 00:10:26,465 --> 00:10:27,637 I'm sorry, I'm not trying to... 177 00:10:27,700 --> 00:10:31,227 No, no. See, the more you talk, the longer you'll be locked up. 178 00:10:37,009 --> 00:10:38,284 You okay? 179 00:10:39,745 --> 00:10:41,353 Chloe's missing. 180 00:10:41,980 --> 00:10:45,139 Colonel wants us to form search teams and look for her. 181 00:10:46,985 --> 00:10:48,365 (WHOOSHING) 182 00:10:50,490 --> 00:10:53,247 GLORIA: You work yourself to exhaustion. 183 00:10:54,094 --> 00:10:55,909 Much work to be done. 184 00:10:56,930 --> 00:10:59,480 Lack of sleep leads to carelessness. 185 00:11:01,301 --> 00:11:05,035 I needn't remind you that two lives have already been lost. 186 00:11:15,015 --> 00:11:18,014 Colonel... I know. I'm sorry. 187 00:11:18,219 --> 00:11:21,746 - My behavior, unacceptable. - Yeah, it was. 188 00:11:24,091 --> 00:11:26,446 I know it's important to fit in. 189 00:11:27,461 --> 00:11:30,425 To get along with your people, and I can do this, I promise. 190 00:11:31,198 --> 00:11:32,841 We made a deal. 191 00:11:33,100 --> 00:11:36,225 We give you information, you give us freedom. 192 00:11:38,239 --> 00:11:41,204 And I intend to hold up my end of that deal. 193 00:11:42,110 --> 00:11:43,753 You can trust me. 194 00:11:57,259 --> 00:11:58,569 Chloe. 195 00:12:00,929 --> 00:12:01,928 Chloe. 196 00:12:04,399 --> 00:12:06,283 What are you doing in here? 197 00:12:12,141 --> 00:12:13,749 (ON RADIO) Lieutenant Scott, 198 00:12:14,343 --> 00:12:15,825 we found her. 199 00:12:17,413 --> 00:12:18,757 Copy that. 200 00:12:20,416 --> 00:12:23,242 - WRAY: What are you looking for? - My keys. 201 00:12:23,419 --> 00:12:26,912 - You can't find your keys. - No. I thought they were in my purse, but... 202 00:12:26,956 --> 00:12:30,047 (LAUGHS) Ladies and gentlemen, this is a first. 203 00:12:30,159 --> 00:12:32,916 You know, you've never misplaced anything as long as I can... 204 00:12:32,962 --> 00:12:36,295 (FRUSTRATINGLY) Are you going to help me find them or not? 205 00:12:41,138 --> 00:12:42,137 I'm sorry. 206 00:12:43,140 --> 00:12:45,323 It's just, I'm late, and I can't... 207 00:12:54,117 --> 00:12:56,806 I was bringing the groceries in yesterday. 208 00:12:57,387 --> 00:12:58,490 Idiot. 209 00:12:58,555 --> 00:13:00,163 - It's okay. - No, it's not. 210 00:13:00,225 --> 00:13:03,086 Because anyone could've walked in here and taken all of our things... 211 00:13:03,127 --> 00:13:04,126 Sharon. 212 00:13:09,033 --> 00:13:13,709 I'll be an hour at most, maybe two. I'll call you if anything changes. 213 00:13:16,374 --> 00:13:17,856 (DOOR CLOSES) 214 00:13:19,310 --> 00:13:20,757 (KNOCK AT DOOR) 215 00:13:23,348 --> 00:13:24,485 Morning. 216 00:13:25,049 --> 00:13:26,428 You up for company? 217 00:13:27,319 --> 00:13:28,422 Sure. 218 00:13:29,321 --> 00:13:30,929 You're looking better. 219 00:13:32,091 --> 00:13:33,906 Doctor said you'll be out of here in no time. 220 00:13:34,760 --> 00:13:36,506 Why doesn't he call me? 221 00:13:37,763 --> 00:13:39,682 It's been months now. Nothing. 222 00:13:40,099 --> 00:13:41,742 It's not like him. 223 00:13:46,972 --> 00:13:48,580 Okay, okay. 224 00:13:49,808 --> 00:13:52,025 What's your favorite movie of all time? 225 00:13:52,444 --> 00:13:53,651 What? 226 00:13:53,713 --> 00:13:56,206 Just go with me on this. Your favorite movie. 227 00:13:56,583 --> 00:13:57,789 Grease. 228 00:13:58,251 --> 00:14:00,239 No, there's another one. 229 00:14:00,887 --> 00:14:03,035 - Sound of Music? - No, what... 230 00:14:04,925 --> 00:14:07,108 Your favorite science fiction movie? 231 00:14:07,160 --> 00:14:09,618 - (SIGHS) I'm not a fan of... - E. T. 232 00:14:11,131 --> 00:14:12,130 Right? 233 00:14:12,832 --> 00:14:14,946 - That's your favorite. - Yes. 234 00:14:15,802 --> 00:14:17,480 I love that movie. 235 00:14:18,071 --> 00:14:21,473 You rented it and showed it to him when he was a kid. 236 00:14:22,109 --> 00:14:25,165 You wondered if aliens really existed. 237 00:14:25,780 --> 00:14:29,618 If it's possible to fly spaceships to other planets in other solar systems. 238 00:14:29,650 --> 00:14:31,833 - What has this got to do with... - It is 239 00:14:33,587 --> 00:14:34,621 possible. 240 00:14:34,689 --> 00:14:37,952 Not just to other solar systems, other galaxies. 241 00:14:38,426 --> 00:14:41,655 You see, the government, they have this program, 242 00:14:41,696 --> 00:14:43,511 the Stargate program. 243 00:14:43,831 --> 00:14:46,555 And what a Stargate is, is it's like a doorway. 244 00:14:47,002 --> 00:14:51,069 It allows you to step through and travel great distances through space, 245 00:14:51,106 --> 00:14:53,151 halfway across the universe in some cases... 246 00:14:53,208 --> 00:14:55,794 - Why are you telling me this? - Because I am Eli. 247 00:15:00,315 --> 00:15:03,141 I'm on a ship, far, far away, 248 00:15:03,185 --> 00:15:06,586 but my consciousness is in this person's body. 249 00:15:06,722 --> 00:15:10,663 It really is me, Mom. I am your son. 250 00:15:14,697 --> 00:15:17,152 JOHANSEN: You have no memory of going into the storage room? 251 00:15:17,200 --> 00:15:20,222 No, I fell asleep in my quarters. 252 00:15:20,636 --> 00:15:22,957 Next thing I know, I'm talking to Lieutenant James. 253 00:15:23,006 --> 00:15:26,304 This isn't the first time this has happened, is it? 254 00:15:26,342 --> 00:15:30,146 It's like I black out from time to time. 255 00:15:30,380 --> 00:15:32,667 Those aliens used the communication stones 256 00:15:32,705 --> 00:15:35,585 - to take control of Lieutenant James. - Because we forgot to reset them. 257 00:15:35,590 --> 00:15:38,140 I was just in the communications lab. The stones are clean. 258 00:15:38,588 --> 00:15:41,914 Listen, there doesn't seem to be anything physically wrong with you that I can tell. 259 00:15:41,959 --> 00:15:45,125 I'd need an EEG or a CAT scan to be more thorough. 260 00:15:45,162 --> 00:15:47,620 I would like to keep her overnight, though, for observation. 261 00:15:48,265 --> 00:15:49,747 That's a good idea. 262 00:15:52,036 --> 00:15:55,195 And once the stone is in place and the device is turned on, 263 00:15:55,239 --> 00:15:58,605 you actually swap consciousness with the person on the other end. 264 00:15:58,876 --> 00:16:03,253 You go into their body and then they go into yours, and... 265 00:16:05,083 --> 00:16:06,186 And... 266 00:16:06,351 --> 00:16:08,867 You don't believe me. 267 00:16:09,687 --> 00:16:13,720 - I don't understand. - I know. I know it's weird. 268 00:16:14,059 --> 00:16:15,299 Where is Eli? 269 00:16:15,593 --> 00:16:20,741 He's on a ship, okay, the Destiny, on the other side of the universe. 270 00:16:20,765 --> 00:16:22,178 When is he coming home? 271 00:16:22,233 --> 00:16:25,634 I don't know, it's a long, long way. Billions of light years from Earth. 272 00:16:25,670 --> 00:16:28,496 - How did he get there? - The Stargate, Mom! 273 00:16:28,606 --> 00:16:29,985 Okay. Okay, Mom... 274 00:16:30,041 --> 00:16:32,799 Stop calling me that. You are not my son. 275 00:16:39,785 --> 00:16:41,428 The day Dad left, 276 00:16:43,389 --> 00:16:44,664 I was 14. 277 00:16:46,525 --> 00:16:48,673 I ran up to my room, crying. 278 00:16:51,363 --> 00:16:55,603 You came up, told me that I needed to be strong for you. 279 00:16:56,969 --> 00:17:00,061 You said I needed to be the man that he wasn't. 280 00:17:03,143 --> 00:17:04,487 Remember? 281 00:17:08,982 --> 00:17:11,636 How could I know that if I wasn't Eli? 282 00:17:14,688 --> 00:17:16,331 He could've told you. 283 00:17:16,590 --> 00:17:19,083 How could he possibly have told me every little thing about his... 284 00:17:19,126 --> 00:17:23,067 - Leave me alone! - (SIGHS) Please, Mom. It really is me. 285 00:17:23,096 --> 00:17:25,647 - Nurse, nurse! - I know it's a lot to take in. Mom? 286 00:17:25,700 --> 00:17:27,917 - Nurse! Please leave. - Please. 287 00:18:12,714 --> 00:18:15,736 JOHANSEN: What is it? Ancient? RUSH: Some of it. 288 00:18:16,018 --> 00:18:20,799 Those symbols, they looked familiar to me, and then I remembered where I saw them. 289 00:18:20,823 --> 00:18:22,305 In the crashed alien ship. 290 00:18:22,659 --> 00:18:25,922 Some of this I understand, but most of it's too far advanced. 291 00:18:25,962 --> 00:18:28,961 They must've done something to her, planted something in her brain. 292 00:18:28,998 --> 00:18:31,894 You said she didn't have any tracking devices in her. 293 00:18:31,935 --> 00:18:33,750 No, she didn't. Not that I was aware of. 294 00:18:35,205 --> 00:18:39,077 There may be something happening to Chloe on a cellular level. 295 00:18:39,976 --> 00:18:44,251 Some kind of genetic manipulation gradually changing her. 296 00:18:44,515 --> 00:18:47,341 - Into what? - You think she's changing into one of them? 297 00:18:47,384 --> 00:18:48,659 I want her quarantined. 298 00:18:48,719 --> 00:18:50,730 We don't know for sure if that's what's going on here. 299 00:18:50,788 --> 00:18:53,143 - We cannot just lock her up. - Until we know what's wrong with her, 300 00:18:53,190 --> 00:18:56,154 I can't risk letting her walk around free on this ship, can I? 301 00:18:56,627 --> 00:18:59,051 I think the risk might be worth it. 302 00:18:59,096 --> 00:19:02,589 If we can monitor her behavior, the frequency of her blackouts, 303 00:19:02,633 --> 00:19:04,552 where she goes, what she does, 304 00:19:04,602 --> 00:19:07,658 we might gain more insight into what's actually happening. 305 00:19:07,705 --> 00:19:10,797 Certainly quicker than isolating her in a room. 306 00:19:11,676 --> 00:19:14,226 She's not to be left alone, ever. 307 00:19:14,846 --> 00:19:16,121 Yes, sir. 308 00:19:22,520 --> 00:19:23,864 WRAY: Hey. 309 00:19:24,956 --> 00:19:26,128 Thanks for coming. 310 00:19:26,725 --> 00:19:29,448 I didn't have anyone else I could call. 311 00:19:32,297 --> 00:19:34,411 Well, how's your mom doing? 312 00:19:36,369 --> 00:19:38,862 Physically, fine. 313 00:19:40,306 --> 00:19:41,949 Her pneumonia's healing. 314 00:19:42,008 --> 00:19:46,926 Her T-cell counts are stable now that they've restarted her therapy, but she's... 315 00:19:48,314 --> 00:19:52,048 I was always worried she might give up if something happened to me, 316 00:19:52,084 --> 00:19:54,773 - and now, she's... - Nothing's happened to you. 317 00:19:54,820 --> 00:19:56,359 She doesn't even know it's me. 318 00:19:57,223 --> 00:20:01,325 I tried to tell her. But as far as she's concerned, 319 00:20:01,694 --> 00:20:04,119 the military took her son away, 320 00:20:04,998 --> 00:20:10,180 won't even tell her where he is or won't let him talk to her. 321 00:20:15,075 --> 00:20:16,580 I would give up too. 322 00:20:16,843 --> 00:20:17,842 Eli, 323 00:20:18,745 --> 00:20:20,526 no one is giving up. 324 00:20:21,014 --> 00:20:25,220 You know, whether she believes you or not, she has to take her meds. 325 00:20:26,219 --> 00:20:29,379 And you need to make her understand that. 326 00:20:30,858 --> 00:20:32,202 (SNIFFLES) 327 00:20:36,431 --> 00:20:41,441 I can't go near the Control Interface Room or use the stones to visit my mom. 328 00:20:41,469 --> 00:20:43,985 It's only temporary, just till we figure out what's going on here. 329 00:20:44,038 --> 00:20:47,473 Lieutenant, time for a shift change. I'll take over from here. 330 00:20:48,109 --> 00:20:51,579 - Oh, it's okay. I don't mind. - Colonel's orders, I'm afraid. 331 00:20:53,381 --> 00:20:55,529 I promise I won't let her out of my sight. 332 00:20:57,553 --> 00:20:59,092 It's all right. 333 00:20:59,855 --> 00:21:00,854 Okay. 334 00:21:02,057 --> 00:21:04,171 I'll check in on you later. 335 00:21:06,595 --> 00:21:08,077 Come with me. 336 00:21:22,912 --> 00:21:24,394 What is this? 337 00:21:26,116 --> 00:21:27,391 A place for study. 338 00:21:27,450 --> 00:21:28,656 (DOOR CLOSING) 339 00:21:28,718 --> 00:21:30,396 Problems to solve. 340 00:21:37,093 --> 00:21:39,747 Does any of this look familiar to you? 341 00:21:44,167 --> 00:21:45,477 Take your time. 342 00:21:46,903 --> 00:21:48,386 Look closely. 343 00:22:29,414 --> 00:22:30,551 (KNOCK AT DOOR) 344 00:22:35,787 --> 00:22:37,740 - Settling in? - Yes. 345 00:22:38,423 --> 00:22:40,342 Nice quarters. Come in. 346 00:22:41,527 --> 00:22:43,985 The Ancients probably figured they'd be here a while, 347 00:22:44,030 --> 00:22:46,650 might as well give themselves some measure of comfort. 348 00:22:47,867 --> 00:22:49,648 How long will they be tagging along with us? 349 00:22:51,637 --> 00:22:53,682 As long as you give them reason to. 350 00:22:55,241 --> 00:22:59,584 - One of your men, Simeon. - Yes, I know. I heard. And I'm sorry. 351 00:23:00,279 --> 00:23:03,474 He's not the most diplomatic person in our group. 352 00:23:03,583 --> 00:23:06,708 The culture on his homeworld was rougher than most. 353 00:23:06,819 --> 00:23:09,876 Colonel Young has decided to release him, but if he slips up again... 354 00:23:09,923 --> 00:23:11,566 I'll talk to him. 355 00:23:12,259 --> 00:23:14,005 We're trying to make this work. 356 00:23:14,795 --> 00:23:16,334 He needs to try harder. 357 00:23:21,335 --> 00:23:23,552 (DOOR OPENS AND CLOSES) 358 00:23:26,507 --> 00:23:27,506 CHLOE: Hey! 359 00:23:28,909 --> 00:23:31,057 Oh, there you are. Been looking all over for you. 360 00:23:31,111 --> 00:23:33,868 You didn't answer your radio, so I thought... 361 00:23:33,914 --> 00:23:36,063 RUSH: Sorry. Lost track of time. 362 00:23:36,751 --> 00:23:38,359 She's all yours. 363 00:23:42,423 --> 00:23:43,422 You okay? 364 00:23:44,726 --> 00:23:45,898 Yeah. Fine. 365 00:23:46,794 --> 00:23:48,276 What were you doing? 366 00:23:48,730 --> 00:23:51,993 He wanted me to look at some equations, 367 00:23:52,433 --> 00:23:55,053 - see if I understood them. - Did you? 368 00:23:57,405 --> 00:23:58,749 I don't know. 369 00:24:04,680 --> 00:24:07,138 WRAY: (SIGHS) Hey, sorry I'm late. 370 00:24:08,651 --> 00:24:12,213 It's just that Eli, you know, when he gets to talking... 371 00:24:13,355 --> 00:24:15,710 - How's his mother? - Oh! (SIGHING) 372 00:24:16,091 --> 00:24:20,767 Doing okay, physically. It's just emotionally. This is all starting to take its toll. 373 00:24:24,633 --> 00:24:25,908 You okay? 374 00:24:27,270 --> 00:24:28,982 Your dinner's in the oven. 375 00:24:30,540 --> 00:24:32,389 (CHUCKLES) You cooked? 376 00:24:32,442 --> 00:24:34,395 Mmm. An attempt. 377 00:24:38,882 --> 00:24:41,203 - Looks good. - Famous last words. 378 00:24:45,388 --> 00:24:47,203 So, how was your day? 379 00:24:47,691 --> 00:24:49,575 Mmm, long. 380 00:24:50,126 --> 00:24:52,309 Exhausting. The usual. 381 00:24:55,199 --> 00:24:56,842 I'll get another. 382 00:25:03,341 --> 00:25:05,593 Give us a minute. Back inside. 383 00:25:07,144 --> 00:25:08,649 (DOOR CLOSING) 384 00:25:09,680 --> 00:25:12,875 - I won't let you ruin this for us. - I was just talking to the woman. 385 00:25:12,917 --> 00:25:16,824 - You wanna get us all locked up for good? - What difference does it make? 386 00:25:16,854 --> 00:25:18,164 Sooner or later they're gonna realize 387 00:25:18,222 --> 00:25:21,023 the information we've been feeding them is just a bunch of lies anyway. 388 00:25:21,059 --> 00:25:22,702 The information you've been feeding them. 389 00:25:23,695 --> 00:25:25,809 What are you talking about? 390 00:25:26,264 --> 00:25:28,412 I thought we were all giving them the same misinformation... 391 00:25:28,467 --> 00:25:30,983 We're cooperating with them, all of us. 392 00:25:32,537 --> 00:25:35,766 We have to find a way to get along with these people. 393 00:25:38,377 --> 00:25:42,352 You want me to play the game, I'll play it, but I'm not taking... I'm not taking... 394 00:25:42,381 --> 00:25:44,805 Don't play any game at all. Don't play any game at all! 395 00:25:45,150 --> 00:25:47,196 Just keep your mouth shut. 396 00:25:50,523 --> 00:25:51,936 (DOOR OPENS) 397 00:26:02,735 --> 00:26:04,010 (COUNTDOWN CLOCK ACTIVATES) 398 00:26:06,005 --> 00:26:07,245 Damn it. 399 00:26:10,109 --> 00:26:11,717 Again with this? 400 00:26:12,111 --> 00:26:14,157 - No gates. - Altered course. 401 00:26:14,415 --> 00:26:17,276 Bet you a day's rations he doesn't answer. 402 00:26:17,785 --> 00:26:20,577 (SIGHS) Dr. Rush, this is Brody. Come in. 403 00:26:23,791 --> 00:26:25,802 Dr. Rush, please respond. 404 00:26:27,227 --> 00:26:29,777 - You owe me. - I never agreed to that. 405 00:26:30,931 --> 00:26:33,011 BRODY: I don't think it's because of pulsar damage. 406 00:26:33,200 --> 00:26:36,121 There would be a pattern to the jump intervals, however frequent they are. 407 00:26:36,136 --> 00:26:39,630 There's also the changes in the ship's course once we drop out of FTL. 408 00:26:39,674 --> 00:26:42,064 It also seems too coincidental that every time this happens, 409 00:26:42,110 --> 00:26:44,155 we can't seem to get a hold of Rush. 410 00:26:44,212 --> 00:26:46,326 He's doing this? How? 411 00:26:46,681 --> 00:26:49,231 Outside of cracking the master code? 412 00:26:49,517 --> 00:26:51,597 - I don't know. - Figure it out. 413 00:26:51,653 --> 00:26:54,709 - Yeah. We could really use Eli for that. - Eli's not here right now. 414 00:26:54,756 --> 00:26:57,008 - Well, you can get him back. - He needs to be where he is right now, 415 00:26:57,058 --> 00:26:59,379 so I need you to figure it out. 416 00:27:00,795 --> 00:27:03,012 YOUNG: Why is your radio off? 417 00:27:03,932 --> 00:27:06,220 - Sorry, I was in my quarters sleeping. - Wrong. 418 00:27:06,602 --> 00:27:09,761 You didn't answer my call, I sent Corporal Barnes to your quarters. 419 00:27:09,839 --> 00:27:11,114 Where were you? 420 00:27:12,041 --> 00:27:13,960 Okay, so what's happening? What's wrong? 421 00:27:14,009 --> 00:27:15,755 Just trying to figure out what's going on with Destiny. 422 00:27:15,811 --> 00:27:17,799 Where the hell were you? 423 00:27:20,816 --> 00:27:22,056 (DOOR OPENING) 424 00:27:27,256 --> 00:27:28,669 What's this? 425 00:27:28,824 --> 00:27:30,639 I come here to think. 426 00:27:30,826 --> 00:27:32,608 And write on the walls? 427 00:27:33,096 --> 00:27:37,635 Working on problems that have confused us since we set foot in this ship, Mr. Brody. 428 00:27:39,102 --> 00:27:41,354 This one has been particularly frustrating, 429 00:27:42,005 --> 00:27:43,108 and yet Chloe, 430 00:27:44,141 --> 00:27:45,784 she solved it in a minute flat. 431 00:27:47,277 --> 00:27:51,379 Whatever alien influence she's under, it's studying this ship. 432 00:27:51,681 --> 00:27:55,748 So you think she's hijacked the ship's system during one of her blackouts? 433 00:27:55,786 --> 00:27:58,843 Something she could have set in motion days, perhaps even weeks ago. 434 00:28:05,096 --> 00:28:06,635 (KNOCK AT DOOR) 435 00:28:26,418 --> 00:28:27,865 This section's off limits. 436 00:28:29,488 --> 00:28:31,602 - Wasn't earlier. - It is now. 437 00:28:31,957 --> 00:28:34,415 - Why? - Back to your quarters. 438 00:28:37,796 --> 00:28:39,876 You're going to keep doing this, are you? 439 00:28:41,934 --> 00:28:43,313 Pushing me. 440 00:28:43,936 --> 00:28:46,119 Get me to do something so you can lock me back up. 441 00:28:46,171 --> 00:28:47,377 Back 442 00:28:47,439 --> 00:28:48,645 to your 443 00:28:48,841 --> 00:28:49,910 quarters. 444 00:28:52,745 --> 00:28:56,916 You're talking tough, you're armed, you got your men here covering you. 445 00:28:57,717 --> 00:28:59,222 (LAUGHS) 446 00:29:01,054 --> 00:29:02,157 That's true. 447 00:29:09,429 --> 00:29:10,773 Dismissed. 448 00:29:16,402 --> 00:29:17,942 (GREER EXHALES) 449 00:29:18,472 --> 00:29:20,080 You were saying? 450 00:29:37,324 --> 00:29:38,829 (DOOR OPENING) 451 00:29:45,200 --> 00:29:46,303 You okay? 452 00:29:55,443 --> 00:29:57,051 Just let me know 453 00:29:58,747 --> 00:30:02,274 and we'll get you whatever you need. Colonel's just doing this as a precaution. 454 00:30:04,286 --> 00:30:06,274 What do they think is happening to me? 455 00:30:08,423 --> 00:30:10,136 They don't know yet. 456 00:30:10,192 --> 00:30:12,444 I feel like I'm slipping away, 457 00:30:14,196 --> 00:30:15,575 bit by bit. 458 00:30:16,232 --> 00:30:17,266 No. 459 00:30:18,501 --> 00:30:21,224 No, no. We're going to figure this out. 460 00:30:22,038 --> 00:30:24,186 We're going to fix it. I promise. 461 00:30:33,749 --> 00:30:35,633 WRAY: You can't sleep? 462 00:30:42,192 --> 00:30:43,870 I look at you, and 463 00:30:44,861 --> 00:30:47,319 I know it's you, but still, 464 00:30:50,600 --> 00:30:51,910 I miss 465 00:30:52,502 --> 00:30:53,846 your face, 466 00:30:57,074 --> 00:30:58,453 your voice. 467 00:31:00,811 --> 00:31:02,293 This is hard. 468 00:31:03,514 --> 00:31:06,271 Probably worse on you than it is for me. 469 00:31:12,857 --> 00:31:15,753 This situation, 470 00:31:17,595 --> 00:31:20,824 it's so easy to lose hope. I've seen it in others. 471 00:31:21,165 --> 00:31:23,681 But what keeps me sane 472 00:31:25,103 --> 00:31:27,458 are these few moments we're together. 473 00:31:27,505 --> 00:31:31,481 Being able to come home and see you and... 474 00:31:32,811 --> 00:31:34,293 And hold you. 475 00:31:35,381 --> 00:31:38,576 Even if it's just for a day or a minute, 476 00:31:41,420 --> 00:31:44,040 it's... It's what's keeping me going. 477 00:31:46,191 --> 00:31:48,707 (SHARON SOBBING) 478 00:31:51,764 --> 00:31:53,717 - I'll be okay. - (SIGHS) I know. 479 00:31:53,766 --> 00:31:56,317 - I'll be okay. I'll be okay. - I know. 480 00:32:00,006 --> 00:32:02,120 JOHANSEN: It's coming up now. 481 00:32:02,909 --> 00:32:04,081 There. 482 00:32:07,514 --> 00:32:09,502 - And she just sits there the whole time? - Yes. 483 00:32:09,616 --> 00:32:11,224 In her earlier one, she wrote in the diary. 484 00:32:11,284 --> 00:32:14,513 But mostly she just sits or lies still, staring at the walls. 485 00:32:15,388 --> 00:32:17,536 I still can't detect any physical changes in her. 486 00:32:17,590 --> 00:32:21,623 Without proper equipment, I don't really know what else I can do. 487 00:32:21,795 --> 00:32:24,475 Colonel, I know you're just doing this to keep her away from others, 488 00:32:24,498 --> 00:32:26,922 but quarantine is not a long-term solution. 489 00:32:28,469 --> 00:32:29,675 I know. 490 00:32:40,748 --> 00:32:42,253 - Nurse? - Wait, no. 491 00:32:42,316 --> 00:32:46,084 Please, just listen, and then I'll leave. 492 00:32:47,254 --> 00:32:48,599 I promise. 493 00:32:49,124 --> 00:32:51,376 Whether you believe me or not, 494 00:32:52,327 --> 00:32:55,188 the fact is, (SIGHS) I'm worried. 495 00:32:56,531 --> 00:32:58,209 Eli's worried. 496 00:32:59,768 --> 00:33:02,192 I can't leave you here like this. 497 00:33:10,779 --> 00:33:12,594 He was all that I had. 498 00:33:14,416 --> 00:33:16,841 He's why I got up in the morning. 499 00:33:18,321 --> 00:33:21,182 Never realized it fully until he was gone. 500 00:33:23,826 --> 00:33:25,308 Just tell me, 501 00:33:26,863 --> 00:33:28,908 will I ever see him again? 502 00:33:34,237 --> 00:33:36,156 (SOBBING) I don't know. 503 00:33:38,741 --> 00:33:39,947 (SIGHS) 504 00:33:44,882 --> 00:33:48,547 I can't leave her like this. I can't go back to that ship. 505 00:33:48,585 --> 00:33:51,986 - If I leave her, she's going... - WRAY: Eli. Eli, listen to me. 506 00:33:52,189 --> 00:33:54,981 Whatever happens, you will get through this. 507 00:33:55,025 --> 00:33:56,507 Maybe you could talk to her. 508 00:33:57,227 --> 00:34:01,501 Someone else from the Stargate program. Maybe then she'll believe me. 509 00:34:01,865 --> 00:34:03,278 I've got a better idea. 510 00:34:03,634 --> 00:34:05,645 I'll call you right back. 511 00:34:13,378 --> 00:34:15,331 WRAY: I know it's beyond her clearance. 512 00:34:15,380 --> 00:34:17,597 You're just going to have to make an exception. 513 00:34:17,649 --> 00:34:19,096 He unlocked the ninth chevron. 514 00:34:19,150 --> 00:34:22,815 He's quite possibly the most important person on that crew. 515 00:34:22,854 --> 00:34:26,220 We need him to be emotionally healthy, focused. 516 00:34:27,158 --> 00:34:30,926 You know what, I'm not asking you. I'm telling you, make this happen. 517 00:34:44,743 --> 00:34:46,122 (EX CLAIMS SOFTLY) 518 00:34:52,585 --> 00:34:55,205 Mrs. Wallace, welcome to the Destiny. 519 00:35:00,159 --> 00:35:01,229 Hi, Mom. 520 00:35:01,294 --> 00:35:02,741 (GASPS) 521 00:35:03,797 --> 00:35:05,681 Yeah. I'm real. 522 00:35:07,200 --> 00:35:08,946 (CRYING) Eli. 523 00:35:11,504 --> 00:35:12,573 Eli. 524 00:35:20,513 --> 00:35:22,294 (EXHALES) Come here. 525 00:35:23,116 --> 00:35:24,621 I want to show you something. 526 00:35:27,788 --> 00:35:30,338 The other side of the universe, Mom. 527 00:35:31,759 --> 00:35:33,643 Pretty cool, isn't it? 528 00:35:37,064 --> 00:35:38,063 Yeah. 529 00:35:39,033 --> 00:35:40,239 I know. 530 00:35:40,334 --> 00:35:42,655 I was speechless at first, too, 531 00:35:43,504 --> 00:35:45,492 if you can believe that. 532 00:35:46,674 --> 00:35:50,339 It's an amazing ship. We're still trying to figure it out. 533 00:35:53,482 --> 00:35:55,803 See if there's some way we can get back home. 534 00:35:58,287 --> 00:36:01,044 I'll never stop trying. I promise. 535 00:36:08,897 --> 00:36:10,643 We're going to be okay, Mom, 536 00:36:11,566 --> 00:36:12,945 you and me. 537 00:36:15,170 --> 00:36:17,387 MARYANN: I'm so proud of you. 538 00:36:19,708 --> 00:36:23,075 SCOTT: Yeah, blew her mind, didn't it? ELI: Oh, yeah. 539 00:36:23,112 --> 00:36:25,662 She's leaving the hospital tomorrow. 540 00:36:27,784 --> 00:36:30,001 Thanks for letting her come here. 541 00:36:30,053 --> 00:36:31,974 And don't worry, she knows it's a one-time thing. 542 00:36:31,988 --> 00:36:34,849 She won't be asking to come by every week. 543 00:36:34,924 --> 00:36:37,004 Anyway, I owe you one. 544 00:36:37,560 --> 00:36:40,214 You owe Wray. She's the one who made it happen. 545 00:36:41,030 --> 00:36:43,787 RUSH: (ON RADIO) Colonel Young, come in. 546 00:36:43,933 --> 00:36:45,105 Yeah, go ahead. 547 00:36:45,168 --> 00:36:47,180 I think I have a solution to Chloe's condition. 548 00:36:47,771 --> 00:36:48,840 Well, let's hear it. 549 00:36:49,873 --> 00:36:51,447 RUSH: The neural interface. 550 00:36:51,875 --> 00:36:53,219 The chair? 551 00:36:54,912 --> 00:36:56,957 I believe it can cure her. 552 00:37:04,788 --> 00:37:06,132 Look, it's relatively simple. 553 00:37:06,457 --> 00:37:07,732 From what I've learned so far, 554 00:37:07,791 --> 00:37:11,456 I believe the chair will not allow any non-human to interface with it. 555 00:37:11,495 --> 00:37:12,702 There are safeguards built in 556 00:37:12,764 --> 00:37:15,453 that would destroy any alien life form that tries to use it. 557 00:37:15,500 --> 00:37:18,901 So the chair kills off any potential alien matter inside her, 558 00:37:18,937 --> 00:37:21,936 - while leaving her human side unaffected. - RUSH: Exactly. 559 00:37:21,973 --> 00:37:24,466 You "believe," meaning you're not sure? 560 00:37:24,509 --> 00:37:27,841 - Well, no, I can't be absolutely certain... - It's too dangerous. 561 00:37:27,879 --> 00:37:30,269 Look, I've made improvements to the program I developed 562 00:37:30,315 --> 00:37:34,083 when I used the chair. They should prevent her from being harmed. 563 00:37:34,252 --> 00:37:37,113 I'm now able to sever the connection externally, at any time. 564 00:37:37,255 --> 00:37:39,749 She shouldn't have to sit in it very long, a few seconds at most. 565 00:37:39,792 --> 00:37:44,135 - If you can't be 100% sure, I don't... - It's the best option anyone's come up with. 566 00:37:45,464 --> 00:37:47,647 The only option. 567 00:37:47,700 --> 00:37:50,193 Colonel, you can't force her to do this. 568 00:37:50,236 --> 00:37:51,649 Well, then, I'll ask her. 569 00:38:00,012 --> 00:38:04,011 SCOTT: Are you sure you're okay with this? CHLOE: Yes, I'm fine. 570 00:38:04,517 --> 00:38:08,425 It's all right. The chair won't activate till I input the proper command. 571 00:38:18,765 --> 00:38:20,649 - We're ready. - Okay. 572 00:38:22,969 --> 00:38:24,106 Go ahead. 573 00:38:24,237 --> 00:38:25,236 (BREATHING NERVOUSLY) 574 00:38:29,276 --> 00:38:30,781 (WHIRRING) 575 00:38:42,023 --> 00:38:43,597 (CHAIR DEACTIVATES) 576 00:38:44,692 --> 00:38:45,795 (CHLOE GASPS) 577 00:38:48,729 --> 00:38:51,349 She's breathing and her pulse is steady. 578 00:38:53,201 --> 00:38:55,625 - Did it work? - RUSH: I believe so. 579 00:38:56,804 --> 00:38:59,263 But we'll soon find out, won't we? 580 00:39:06,215 --> 00:39:07,559 (KNOCKING) 581 00:39:08,217 --> 00:39:09,699 - Hey. - Hey. 582 00:39:09,751 --> 00:39:13,313 I just wanted to thank you for pulling the strings to let my mom come here. 583 00:39:13,355 --> 00:39:15,400 I know it's something that 584 00:39:16,525 --> 00:39:19,145 a lot of people here would want. 585 00:39:20,929 --> 00:39:23,216 (EXHALES) Does she believe you now? 586 00:39:25,068 --> 00:39:26,102 Yeah. 587 00:39:26,169 --> 00:39:29,604 Yeah, she does. They're discharging her from the hospital today. 588 00:39:30,039 --> 00:39:31,452 - Oh. - Anyway, 589 00:39:32,075 --> 00:39:34,901 it was great having you there to talk to. 590 00:39:36,346 --> 00:39:39,368 Someone who gets what we're going through. 591 00:39:46,656 --> 00:39:48,977 We'll keep an eye on her, 24/7. 592 00:39:50,760 --> 00:39:52,680 - SCOTT: You okay? - Yeah. 593 00:39:53,130 --> 00:39:55,014 Can I get you anything? 594 00:39:55,099 --> 00:39:58,500 No. I'm good. Just want to lie down for a little bit. 595 00:40:02,373 --> 00:40:03,579 (CHLOE SIGHS) 596 00:40:05,376 --> 00:40:06,915 I'm fine, Matt. 597 00:40:18,423 --> 00:40:21,284 - Mrs. Wallace? - Yes. 598 00:40:22,093 --> 00:40:23,771 I'm Sharon Walker. 599 00:40:24,696 --> 00:40:27,419 - Your son Eli suggested... - Oh, yes. 600 00:40:27,899 --> 00:40:29,071 Hello. 601 00:40:33,638 --> 00:40:34,810 We need to talk. 602 00:40:44,150 --> 00:40:45,931 I'm not cured, am I? 603 00:40:47,620 --> 00:40:48,619 No. 604 00:41:27,127 --> 00:41:28,506 (INAUDIBLE) 605 00:41:33,767 --> 00:41:35,915 GLORIA: Do you really think she can help you? 606 00:41:35,969 --> 00:41:37,314 I do, yes. 607 00:41:38,106 --> 00:41:40,151 If she values her freedom, 608 00:41:40,808 --> 00:41:43,634 she'll play along without telling anyone. 609 00:41:44,979 --> 00:41:47,024 I need her to be this way. 610 00:41:47,649 --> 00:41:49,257 For now, anyway. 611 00:41:49,884 --> 00:41:51,768 But can you trust her? 46439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.