All language subtitles for Stargate Universe S01E13 - Faith - 1080p Genuine BD Rip HEVC 10 Bit AC3 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:05,230 This is what Destiny intended from the moment it entered the system. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,860 We are going to survive. We are going to make it home. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,030 The ship came here for a reason! 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,570 Destiny is powered by the stars themselves. 5 00:00:19,040 --> 00:00:20,830 He and Young are bumping heads. 6 00:00:21,620 --> 00:00:23,680 Not sure which camp is the better choice. 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,440 We pretend nothing happened... 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,870 We need to be ready for the next encounter. 9 00:00:28,650 --> 00:00:30,400 For the sake of the crew. 10 00:00:30,710 --> 00:00:32,000 For the sake of the crew. 11 00:00:32,170 --> 00:00:35,090 - Do not let him take over any system. - He's doing it anyway. 12 00:00:35,760 --> 00:00:38,800 We've sealed off Colonel Young and most of the military personnel. 13 00:00:38,970 --> 00:00:41,180 - We've taken the ship. - You've got our attention. 14 00:00:41,350 --> 00:00:43,430 - What do you want? - All military personnel 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,030 to hand over their weapons. 16 00:00:45,380 --> 00:00:47,060 I'm just a little surprised 17 00:00:47,230 --> 00:00:48,520 you're taking Rush's side. 18 00:00:48,690 --> 00:00:50,490 Rush was an inconvenience, 19 00:00:50,620 --> 00:00:53,150 so Colonel Young left him on that planet to die. 20 00:00:53,320 --> 00:00:55,150 He has a transmitter implanted in his chest. 21 00:00:55,320 --> 00:00:56,900 That's how they were following us. 22 00:00:57,070 --> 00:00:58,820 Even if we survive to the next jump, 23 00:00:58,990 --> 00:01:00,260 they'll track us again. 24 00:01:00,550 --> 00:01:02,330 We need to find a way to work together. 25 00:01:02,690 --> 00:01:03,950 Pretend it never happened? 26 00:01:04,120 --> 00:01:05,540 You shouldn't have left him. 27 00:01:05,870 --> 00:01:07,280 You think I don't know that? 28 00:01:07,780 --> 00:01:11,960 Projet-SG (1.00) www.projet-sg.com 29 00:01:54,800 --> 00:01:56,390 Should you be out of bed? 30 00:01:58,010 --> 00:01:59,590 There's too much work to be done. 31 00:02:00,200 --> 00:02:01,950 We'd best get on with it. 32 00:02:03,190 --> 00:02:04,220 "We?" 33 00:02:11,990 --> 00:02:13,150 Ready. 34 00:02:14,670 --> 00:02:17,190 All right, go ahead and re-pressurize. 35 00:02:17,360 --> 00:02:18,660 Re-pressurizing. 36 00:02:23,970 --> 00:02:25,410 It's holding steady. 37 00:02:33,080 --> 00:02:36,080 - And we've got atmosphere. - Very good. 38 00:02:36,200 --> 00:02:39,590 Continue with the repairs. Begin with navigation and propulsion. 39 00:02:40,490 --> 00:02:41,590 Roger that. 40 00:02:43,130 --> 00:02:44,800 What the hell are you doing? 41 00:02:46,380 --> 00:02:48,930 Repairing the damaged shuttle, if that's all right. 42 00:02:49,310 --> 00:02:51,770 - You just had surgery. - I'm fine, thank you. 43 00:02:52,040 --> 00:02:54,460 You look like you're ready to drop dead. 44 00:02:54,700 --> 00:02:56,180 And that would be a bad thing? 45 00:02:56,980 --> 00:02:59,280 That would be a bad thing. 46 00:03:00,400 --> 00:03:02,860 The civilians aboard this ship didn't try to take over 47 00:03:03,030 --> 00:03:05,700 because I was doing a bang-up job, I get that. 48 00:03:05,870 --> 00:03:06,870 Good for you. 49 00:03:06,990 --> 00:03:08,170 I also get 50 00:03:08,540 --> 00:03:10,280 that I have to make this work. 51 00:03:10,460 --> 00:03:13,170 So I've ordered my people to make a special effort. 52 00:03:13,770 --> 00:03:16,410 I would like to do the same, even with you. 53 00:03:19,130 --> 00:03:21,400 That must have taken quite the effort. 54 00:03:21,750 --> 00:03:23,100 You have no idea. 55 00:03:28,980 --> 00:03:33,170 Scott, we just dropped out of FTL. Please have a team ready on standby. 56 00:03:34,690 --> 00:03:37,050 - But the gate isn't dialing. - Why not? 57 00:03:38,480 --> 00:03:40,480 Because there's nothing there. 58 00:03:40,600 --> 00:03:41,400 What? 59 00:03:42,300 --> 00:03:44,790 It appears we have dropped out of FTL into empty space. 60 00:03:44,910 --> 00:03:46,910 No planets, no stars, nothing. 61 00:03:47,530 --> 00:03:49,580 You might want to re-check that data. 62 00:04:09,980 --> 00:04:12,730 The ships that are seeding the gates ahead of Destiny, 63 00:04:12,900 --> 00:04:15,710 I thought they send a record of the star systems in our path. 64 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 They do. 65 00:04:18,860 --> 00:04:19,960 That star... 66 00:04:20,940 --> 00:04:22,820 is not supposed to be here. 67 00:04:26,880 --> 00:04:29,450 All right, sit tight, guys. Gate's not dialing. 68 00:04:29,580 --> 00:04:32,210 They think it might be some kind of a glitch in the database. 69 00:04:32,330 --> 00:04:35,930 And here I was worried I'd have to cut short my delicious meal. 70 00:04:37,670 --> 00:04:38,760 You okay? 71 00:04:39,100 --> 00:04:41,640 Look like you might be coming down with something. 72 00:04:42,690 --> 00:04:43,690 I'm fine. 73 00:04:45,470 --> 00:04:46,870 Just tired. 74 00:04:53,680 --> 00:04:54,930 We call that... 75 00:04:56,090 --> 00:04:57,090 Cold. 76 00:04:58,270 --> 00:04:59,780 It's gonna take a little time. 77 00:05:01,100 --> 00:05:04,490 "A special effort on our part towards a spirit of 78 00:05:05,820 --> 00:05:07,020 "cooperation." 79 00:05:07,700 --> 00:05:10,400 The Colonel's right about that. We have to live with these people. 80 00:05:10,520 --> 00:05:11,940 Doesn't mean I got to like it. 81 00:05:12,060 --> 00:05:14,500 You do. At least, you have to look like. 82 00:05:15,340 --> 00:05:16,840 Good luck with that. 83 00:05:20,030 --> 00:05:21,130 Am I wrong? 84 00:05:21,330 --> 00:05:23,590 Does she look like she's coming down with something? 85 00:05:24,040 --> 00:05:25,180 It's a G-2 star. 86 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 Yellow dwarf, 87 00:05:27,310 --> 00:05:28,960 similar to our own sun. 88 00:05:29,490 --> 00:05:32,040 Because Destiny didn't know it was here, 89 00:05:32,180 --> 00:05:35,860 the star's gravity well disrupted our propulsion systems, 90 00:05:37,880 --> 00:05:40,530 causing us to drop out of FTL prematurely. 91 00:05:41,660 --> 00:05:43,650 It's a glitch in the technology. 92 00:05:44,340 --> 00:05:45,820 So what happens now? 93 00:05:46,220 --> 00:05:48,360 We've entered a parabolic course. 94 00:05:49,040 --> 00:05:51,410 Once we're 'round the star, we'll be far enough away 95 00:05:51,580 --> 00:05:54,830 from its gravitational influence, back into FTL, 96 00:05:55,000 --> 00:05:56,420 and on our way. 97 00:05:57,270 --> 00:05:59,070 How long's that going to take? 98 00:06:00,130 --> 00:06:01,380 A few weeks. 99 00:06:02,260 --> 00:06:04,720 There is, however, a silver lining. 100 00:06:06,890 --> 00:06:07,810 A planet? 101 00:06:07,930 --> 00:06:10,100 Only one in the solar system, so far as I can see. 102 00:06:11,680 --> 00:06:13,630 About the same size as Earth. 103 00:06:15,420 --> 00:06:16,520 Looks close. 104 00:06:16,760 --> 00:06:17,790 It is. 105 00:06:19,910 --> 00:06:21,360 Within shuttle range. 106 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Atmosphere? 107 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 In a word? 108 00:06:25,810 --> 00:06:26,810 Perfect. 109 00:06:36,820 --> 00:06:40,150 I've been over the database a dozen times. 110 00:06:41,690 --> 00:06:45,380 No evidence of any glitch or anomaly. 111 00:06:47,260 --> 00:06:49,240 I couldn't find anything either. 112 00:06:49,370 --> 00:06:53,310 It's like this star just appeared out of nowhere. 113 00:06:53,800 --> 00:06:57,100 Vigorous surface activity, strong stellar winds, 114 00:06:57,270 --> 00:06:58,300 bipolar outflow. 115 00:06:58,420 --> 00:07:00,720 It's brand-new. It's straight out of T-Tauri phase. 116 00:07:00,850 --> 00:07:02,610 Which would still make it like, 117 00:07:03,100 --> 00:07:04,860 a hundred million years old? 118 00:07:05,280 --> 00:07:06,900 It's 200 million. 119 00:07:09,230 --> 00:07:11,350 How far ahead of us are those gate-seeding ships? 120 00:07:11,480 --> 00:07:15,500 It doesn't make any sense. The ships would have noticed it. 121 00:07:16,070 --> 00:07:18,500 And dropped a shiny new Stargate on the planet. 122 00:07:18,670 --> 00:07:20,540 That's the weirder thing about this. 123 00:07:21,260 --> 00:07:23,040 If this star really is this young, 124 00:07:23,320 --> 00:07:26,670 then that planet should still be a ball of molten rock. 125 00:07:40,920 --> 00:07:42,900 We're through the upper atmosphere. 126 00:07:43,160 --> 00:07:44,820 Everything looks good. 127 00:07:45,520 --> 00:07:48,380 I'm going to set her down on that land mass directly below us. 128 00:07:59,910 --> 00:08:01,330 No sign of any wildlife. 129 00:08:01,820 --> 00:08:03,120 That we can see. 130 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 It's pure. 131 00:08:22,300 --> 00:08:24,200 - How you feeling? - Great. 132 00:08:24,330 --> 00:08:25,810 A little sunshine, 133 00:08:26,260 --> 00:08:28,340 fresh air, water, just what I needed. 134 00:08:28,740 --> 00:08:29,730 Check this out! 135 00:08:31,960 --> 00:08:34,160 There's a whole grove of trees back there 136 00:08:34,830 --> 00:08:36,580 loaded with these things. 137 00:08:40,760 --> 00:08:42,040 It's like a kiwi. 138 00:08:42,210 --> 00:08:44,130 - We'll do an edibility test... - I'll do it. 139 00:08:44,290 --> 00:08:45,990 What the hell are you doing? 140 00:08:50,330 --> 00:08:52,630 - That's nice. - We don't even know if it's poisonous. 141 00:08:53,740 --> 00:08:54,740 We will. 142 00:08:56,600 --> 00:08:58,540 We're getting a ton of plant samples. 143 00:08:58,670 --> 00:09:01,230 TJ thinks there's all sorts of medicinal possibilities. 144 00:09:01,350 --> 00:09:02,730 That's great. 145 00:09:02,900 --> 00:09:04,660 We also found some fruit. 146 00:09:05,210 --> 00:09:07,410 Greer went ahead and ate one. 147 00:09:07,960 --> 00:09:10,190 So far he hasn't had any reactions to it. 148 00:09:10,590 --> 00:09:12,900 - How about water? - Tons of it. Pure, too. 149 00:09:13,070 --> 00:09:15,020 We'll bring back as much of it as we can. 150 00:09:15,140 --> 00:09:17,990 No alien creatures slithering around? 151 00:09:18,200 --> 00:09:19,300 No, nothing. 152 00:09:19,640 --> 00:09:21,320 It's weird, 153 00:09:22,000 --> 00:09:24,330 but it's daytime, so who knows what comes out at night. 154 00:09:24,690 --> 00:09:26,750 Load up the shuttle, and head on back. 155 00:09:26,880 --> 00:09:29,180 Do a fly-over of the area on your way. 156 00:09:29,310 --> 00:09:31,340 Copy that. Scott out. 157 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 There you are. 158 00:09:36,920 --> 00:09:38,110 This place. 159 00:09:38,980 --> 00:09:40,470 It reminds me of home. 160 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 We used to go camping, 161 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 Olympic Peninsula. 162 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 My dad and I, we'd go hiking 163 00:09:51,270 --> 00:09:52,650 for days at a time, 164 00:09:52,770 --> 00:09:54,030 find these amazing 165 00:09:54,200 --> 00:09:56,460 vistas and canyons, 166 00:09:58,200 --> 00:09:59,350 waterfalls... 167 00:10:03,550 --> 00:10:04,800 Time to go, TJ. 168 00:10:25,790 --> 00:10:27,190 Damn near perfect. 169 00:10:28,490 --> 00:10:31,230 It doesn't makes any sense, the ship not knowing about this place. 170 00:10:31,400 --> 00:10:33,570 Of all the planets to put a Stargate on, 171 00:10:33,740 --> 00:10:35,030 I would think that... 172 00:10:55,990 --> 00:10:58,640 Looks like we weren't the first ones here. 173 00:11:00,040 --> 00:11:02,640 It's massive. 2,000 feet high, at least. 174 00:11:03,230 --> 00:11:06,100 We detected a faint em field around it, but nothing else. 175 00:11:06,220 --> 00:11:07,470 Those markings. 176 00:11:08,060 --> 00:11:10,120 Like some kind of alien language. 177 00:11:10,590 --> 00:11:13,330 Do you think it's the same ones we keep running into? 178 00:11:13,710 --> 00:11:15,900 Not with this level of technology. 179 00:11:16,070 --> 00:11:17,570 What, to build this thing? 180 00:11:19,450 --> 00:11:20,910 To create a planet. 181 00:11:22,670 --> 00:11:24,800 They actually built this planet? 182 00:11:26,500 --> 00:11:27,920 The Genesis Device. 183 00:11:31,120 --> 00:11:32,750 The end of wrath of khan. 184 00:11:33,060 --> 00:11:36,400 The reason why Destiny had no knowledge of this star system 185 00:11:36,800 --> 00:11:39,680 is that it was placed there after the gate-seeding ships had passed. 186 00:11:39,840 --> 00:11:42,640 You're telling me they built the star too? 187 00:11:43,800 --> 00:11:44,890 That would make them 188 00:11:45,060 --> 00:11:47,380 the number one all-time advanced civilization. 189 00:11:47,510 --> 00:11:48,940 That would be an understatement. 190 00:11:49,100 --> 00:11:51,060 So, what do we do about this? 191 00:11:51,400 --> 00:11:53,150 We send a team back down there. 192 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 What? 193 00:11:54,580 --> 00:11:56,980 Look, our orbit has been refined. 194 00:11:57,150 --> 00:11:59,240 It's going to be four weeks, two days, seven hours 195 00:11:59,410 --> 00:12:00,990 before we jump back to FTL. 196 00:12:01,160 --> 00:12:02,990 I'm proposing we take advantage of the wait. 197 00:12:03,110 --> 00:12:05,370 You said we were almost out of shuttle range. 198 00:12:05,630 --> 00:12:07,560 We are, but... 199 00:12:09,250 --> 00:12:11,240 We're going to swing back into range 200 00:12:11,370 --> 00:12:12,810 once we circle the star 201 00:12:12,930 --> 00:12:14,840 and before we jump to FTL. 202 00:12:15,000 --> 00:12:16,420 We send a team down now, 203 00:12:16,550 --> 00:12:19,330 and we can pick them in a month, loaded with supplies. 204 00:12:19,460 --> 00:12:22,840 We time it right on the return, we could take two, maybe three trips. 205 00:12:23,220 --> 00:12:25,600 What about the aliens? 206 00:12:25,930 --> 00:12:27,140 We didn't see them. 207 00:12:27,470 --> 00:12:29,430 It doesn't mean that they're not around. 208 00:12:29,780 --> 00:12:32,850 Look, we have three hours left 209 00:12:33,020 --> 00:12:35,080 before we're out of shuttle range. 210 00:12:35,210 --> 00:12:37,860 If we're going to do this, we have to do it quickly. 211 00:12:39,820 --> 00:12:41,880 Just to say this out loud, 212 00:12:42,950 --> 00:12:45,800 assuming that this star and this planet 213 00:12:45,930 --> 00:12:48,910 were created by the most incredibly advanced 214 00:12:49,080 --> 00:12:50,350 aliens ever, 215 00:12:51,170 --> 00:12:53,710 maybe they don't want anyone messing around with it. 216 00:12:54,120 --> 00:12:55,880 We need the food and medicine. 217 00:12:56,420 --> 00:12:57,430 I agree. 218 00:12:58,210 --> 00:13:00,340 - The gains outweigh the risks. - Do they? 219 00:13:00,670 --> 00:13:03,510 We're 0-for-3 on close encounters of the third kind. 220 00:13:03,850 --> 00:13:05,140 What makes you think 221 00:13:05,300 --> 00:13:07,060 that these guys are gonna be different? 222 00:13:07,220 --> 00:13:09,750 I'm not sending anyone down there without protection. 223 00:13:09,870 --> 00:13:12,490 And we'll have the shuttle in case we got to bug out. 224 00:13:14,570 --> 00:13:16,560 Everything we do out here is a risk. 225 00:13:25,880 --> 00:13:29,130 I heard you found some plants with possible analgesic properties? 226 00:13:29,700 --> 00:13:31,500 High concentration of salicin. 227 00:13:31,930 --> 00:13:34,540 Similar to aspirin. You got a headache? 228 00:13:34,710 --> 00:13:36,460 Only since I've been on this ship. 229 00:13:41,650 --> 00:13:44,330 Take these, steep them in hot water, and drink it. 230 00:13:45,720 --> 00:13:49,030 So, you're joining the team going down to the planet? 231 00:13:49,530 --> 00:13:51,530 Yeah, all types of medicinals. 232 00:13:52,050 --> 00:13:53,460 I can't pass it up. 233 00:13:53,780 --> 00:13:56,190 - How about you? - I don't know. 234 00:13:56,710 --> 00:13:58,960 I mean, part of me wants to, but... 235 00:13:59,580 --> 00:14:02,070 What if Rush's calculations are off? 236 00:14:02,580 --> 00:14:03,920 Can we trust him? 237 00:14:06,380 --> 00:14:07,640 You tell me. 238 00:14:10,790 --> 00:14:12,690 I want 'round the clock watch on camps. 239 00:14:12,810 --> 00:14:15,780 Guard details on every science team going into the woods. 240 00:14:16,790 --> 00:14:19,310 Hopefully we'll be able to fix the damaged shuttle before you return, 241 00:14:19,440 --> 00:14:21,230 and double up on supplies we can bring back. 242 00:14:23,000 --> 00:14:24,380 - Good luck. - Thanks. 243 00:14:26,580 --> 00:14:27,880 You're coming too? 244 00:14:28,290 --> 00:14:29,640 Is there a problem with that? 245 00:14:31,510 --> 00:14:32,610 Happy camping. 246 00:14:38,280 --> 00:14:39,170 You all set? 247 00:14:39,900 --> 00:14:43,110 Cole will be looking after Franklin in the infirmary while I'm away. 248 00:14:43,280 --> 00:14:46,420 I told her to contact me if there's any change in his condition. 249 00:14:49,530 --> 00:14:50,530 Anything else? 250 00:15:05,610 --> 00:15:06,720 We're clear. 251 00:15:08,310 --> 00:15:09,770 We'll see you in a month. 252 00:16:03,230 --> 00:16:05,680 All right, folks, you got the whole month to enjoy the scenery. 253 00:16:05,810 --> 00:16:08,820 We need to set up camp, establish a perimeter. 254 00:16:08,990 --> 00:16:10,600 Sun moves that way. 255 00:16:10,730 --> 00:16:11,870 Guys? 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,090 Over here? 257 00:16:13,220 --> 00:16:16,050 Sun moves that way, so that's west, okay? 258 00:16:16,170 --> 00:16:18,340 River's back that way about half a klick... 259 00:16:18,470 --> 00:16:19,660 kilometer. 260 00:16:19,830 --> 00:16:21,960 We'll sleep in the shuttle for now, 261 00:16:22,080 --> 00:16:24,200 but I want shelters built ASAP. 262 00:16:24,320 --> 00:16:26,800 How many of you guys have gone camping before? 263 00:16:29,220 --> 00:16:32,280 Well, okay, that's fine. Just watch, ask, and learn. 264 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 You guys know your team assignments. Let's get going. 265 00:16:42,520 --> 00:16:43,810 I don't have a team yet. 266 00:16:43,980 --> 00:16:45,240 Oh, yeah, right, sorry. 267 00:16:45,360 --> 00:16:47,530 Do you feel like helping TJ with plants? 268 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Sure. 269 00:16:55,840 --> 00:16:58,920 - What's going on over here? - I'm not digging the latrine. 270 00:17:02,470 --> 00:17:03,920 Is that what you told him to do? 271 00:17:04,220 --> 00:17:05,660 Somebody's got to do it. 272 00:17:09,370 --> 00:17:10,480 True enough. 273 00:17:11,010 --> 00:17:12,300 Start digging. 274 00:17:12,430 --> 00:17:13,230 What? 275 00:17:13,350 --> 00:17:14,680 No, you can't make me. 276 00:17:14,850 --> 00:17:15,710 You too. 277 00:17:15,840 --> 00:17:17,810 - But sergeant, I... - You're going to dig, okay? 278 00:17:17,930 --> 00:17:21,100 You're both going to dig, and you're gonna love every moment, 279 00:17:21,220 --> 00:17:23,890 or you will keep digging until you do. 280 00:17:26,290 --> 00:17:27,730 The spirit of co-operation. 281 00:17:29,990 --> 00:17:31,470 We're all friends now. 282 00:17:35,820 --> 00:17:39,280 So we'll photograph and log every plant we find. 283 00:17:39,400 --> 00:17:42,660 Don't ingest anything until we do a proper edibility test. 284 00:17:44,600 --> 00:17:45,660 You all right? 285 00:17:46,720 --> 00:17:47,830 Yeah, just... 286 00:17:52,610 --> 00:17:54,170 It's passing. I'm fine. 287 00:18:00,200 --> 00:18:02,870 The amount of food and water we get on that ship, 288 00:18:03,520 --> 00:18:06,160 it's a wonder we're not all fainting from malnutrition. 289 00:18:07,820 --> 00:18:09,610 Well, I just got the word. 290 00:18:09,970 --> 00:18:12,070 Destiny is now officially out of range. 291 00:18:12,720 --> 00:18:13,830 No turning back. 292 00:18:15,360 --> 00:18:16,810 We are stuck here. 293 00:18:43,160 --> 00:18:44,290 How's it going? 294 00:18:45,270 --> 00:18:47,910 Well, I hope they bring back tons of food. 295 00:18:48,030 --> 00:18:51,040 The last of that fruit that they brought back is already gone. 296 00:18:52,220 --> 00:18:53,340 Or so you think. 297 00:19:00,810 --> 00:19:02,360 Snuck this earlier. 298 00:19:04,600 --> 00:19:06,100 I'll split it with you 299 00:19:06,530 --> 00:19:08,120 if you promise not to rat me out. 300 00:19:08,470 --> 00:19:09,470 Deal. 301 00:19:13,740 --> 00:19:14,770 So, tell me... 302 00:19:15,590 --> 00:19:16,410 Thanks. 303 00:19:16,530 --> 00:19:20,640 You think it's possible to create a star? 304 00:19:21,770 --> 00:19:22,930 No way. 305 00:19:23,840 --> 00:19:27,110 Now, being transported to a ship on the other side of the universe 306 00:19:27,230 --> 00:19:28,350 by a wormhole, 307 00:19:29,050 --> 00:19:30,400 that's totally doable. 308 00:19:37,300 --> 00:19:39,360 That star just appeared out of nowhere, 309 00:19:39,530 --> 00:19:41,650 and the planet's age doesn't match. 310 00:19:42,200 --> 00:19:45,400 If some all-powerful alien beings didn't create it, 311 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 who did? 312 00:20:02,020 --> 00:20:03,890 I'm sorry. I'll go somewhere else. 313 00:20:05,030 --> 00:20:06,270 No, that's okay. 314 00:20:08,680 --> 00:20:10,140 I wanted to thank you. 315 00:20:10,310 --> 00:20:12,340 I know all the military personnel 316 00:20:13,460 --> 00:20:14,900 are trying to mend fences, 317 00:20:15,470 --> 00:20:18,040 but you're one of the few who actually seems to mean it. 318 00:20:18,170 --> 00:20:20,130 We've got to work it out, right? 319 00:20:20,720 --> 00:20:24,050 It's interesting that we've now been given the time down here to do that. 320 00:20:25,240 --> 00:20:27,280 We were pretty lucky to find this place. 321 00:20:28,100 --> 00:20:30,790 My mom used to say there's no such thing as luck. 322 00:20:31,900 --> 00:20:33,250 Only the hand of god, 323 00:20:33,420 --> 00:20:35,540 giving you a little help when you need it most. 324 00:20:37,030 --> 00:20:40,290 Somewhere along the line, I mean, I stopped believing all that, 325 00:20:41,140 --> 00:20:42,210 but now... 326 00:20:43,620 --> 00:20:45,300 I look at this place, 327 00:20:46,290 --> 00:20:47,940 put right in our path 328 00:20:49,130 --> 00:20:50,230 for us to find. 329 00:20:51,830 --> 00:20:53,580 Tell me that isn't a miracle. 330 00:20:56,900 --> 00:20:58,200 How's it going? 331 00:20:58,330 --> 00:20:59,750 - Terrible. - Great. 332 00:21:00,470 --> 00:21:01,500 Which is it? 333 00:21:01,850 --> 00:21:03,720 Propulsion's almost completely shot. 334 00:21:03,840 --> 00:21:05,970 Might be able to fly down to the planet, 335 00:21:06,090 --> 00:21:08,190 but it won't have enough power to get back up. 336 00:21:08,310 --> 00:21:09,460 So there's that. 337 00:21:10,090 --> 00:21:11,920 We're making some progress on navigation. 338 00:21:12,080 --> 00:21:14,630 We can turn left, but not right, or up, or down. 339 00:21:16,470 --> 00:21:17,960 Why did you say "great"? 340 00:21:19,370 --> 00:21:20,700 We can turn left. 341 00:21:25,260 --> 00:21:26,050 Go ahead. 342 00:21:26,220 --> 00:21:28,250 While Destiny's engines are off-line, 343 00:21:28,380 --> 00:21:30,640 I'd like to use the extra power to strengthen the shield, 344 00:21:30,810 --> 00:21:33,440 maybe explore some damaged areas in the ship, 345 00:21:33,570 --> 00:21:35,280 possibly make some repairs. 346 00:21:35,400 --> 00:21:37,000 Reclaim some real estate. 347 00:21:38,470 --> 00:21:39,610 Exactly. 348 00:21:40,410 --> 00:21:43,900 You go ahead. I'll have Lieutenant James put a team together. 349 00:21:44,340 --> 00:21:45,950 You two, you keep at it. 350 00:21:46,080 --> 00:21:49,050 You have a month to get this thing to fly to and from that planet 351 00:21:49,180 --> 00:21:51,140 and do more than make a left turn. 352 00:21:54,670 --> 00:21:57,430 - Fate brought us here? - I don't know, maybe. 353 00:21:58,160 --> 00:22:00,090 Maybe that's what brought us to Icarus 354 00:22:00,260 --> 00:22:01,610 and then Destiny. 355 00:22:03,870 --> 00:22:05,230 You don't believe that? 356 00:22:06,310 --> 00:22:09,050 You miss your flight, the plane crashes. You weren't spared for a reason. 357 00:22:09,350 --> 00:22:11,680 God doesn't have a master plan for you. Things just happen. 358 00:22:14,480 --> 00:22:17,170 So we're born, we live, we die? It's all random? 359 00:22:17,650 --> 00:22:20,360 And along the way, you do the best with whatever crap you happen to step in. 360 00:22:27,320 --> 00:22:29,310 I'm starting to get a bad feeling. 361 00:22:31,320 --> 00:22:32,320 Me too. 362 00:22:33,940 --> 00:22:36,200 I'm afraid we made a mistake 363 00:22:37,310 --> 00:22:39,500 sending those people down to that planet. 364 00:22:45,230 --> 00:22:47,380 The mistake was not going with them. 365 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 You okay? 366 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 Here... 367 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 Gosh... 368 00:24:48,620 --> 00:24:50,470 I thought you were feeling better. 369 00:24:51,830 --> 00:24:52,880 I am. 370 00:24:54,470 --> 00:24:56,430 Let me help you back to camp. You should lie down. 371 00:24:59,380 --> 00:25:00,480 I'm not sick. 372 00:25:11,060 --> 00:25:12,230 How far along? 373 00:25:13,310 --> 00:25:14,820 About 15 weeks. 374 00:25:14,940 --> 00:25:16,610 Right before we left Icarus, 375 00:25:17,320 --> 00:25:19,540 but nobody knows, and I'd like to keep it that way. 376 00:25:20,170 --> 00:25:22,270 - Eventually they're going to... - I know. 377 00:25:23,040 --> 00:25:26,500 I know, but not now. I'll figure out when the right time is. 378 00:25:30,060 --> 00:25:31,000 Sure. 379 00:25:31,120 --> 00:25:33,330 Back on the ship, I wasn't doing well, 380 00:25:34,400 --> 00:25:38,260 getting anemic, but out here, with all the food and water... 381 00:25:39,000 --> 00:25:41,270 Actually, the morning sickness is a good sign. 382 00:25:44,450 --> 00:25:45,860 What about the father? 383 00:25:50,820 --> 00:25:52,400 What the hell is it? 384 00:25:52,700 --> 00:25:53,950 I don't know yet. 385 00:25:54,430 --> 00:25:55,860 Looks like a robot. 386 00:25:58,680 --> 00:25:59,740 Figure it out. 387 00:26:00,250 --> 00:26:02,790 No problem, once I've attended to the other hundred things on my list. 388 00:26:02,960 --> 00:26:04,160 Put somebody else on it. 389 00:26:04,670 --> 00:26:07,130 I'm not going to have anyone touch this thing without me present. 390 00:26:08,250 --> 00:26:09,950 I'm going to get to it, Colonel. 391 00:26:11,430 --> 00:26:12,380 Close it up. 392 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 You okay? 393 00:26:23,680 --> 00:26:25,230 Homesick for Destiny? 394 00:26:25,610 --> 00:26:27,440 Only a few more days till we head back. 395 00:26:29,740 --> 00:26:30,740 Honestly? 396 00:26:34,150 --> 00:26:35,150 I'm not. 397 00:26:38,040 --> 00:26:39,230 I like it here. 398 00:26:41,800 --> 00:26:44,360 I'm starting to wonder if Dr. Caine is right. 399 00:26:46,280 --> 00:26:48,720 That it's no accident we found this planet. 400 00:26:49,370 --> 00:26:50,990 We were brought here by god? 401 00:26:51,120 --> 00:26:52,320 Or whoever. 402 00:26:52,930 --> 00:26:54,240 I don't know. 403 00:26:55,070 --> 00:26:57,470 If some alien beings 404 00:26:58,370 --> 00:27:00,810 are powerful enough to create this place... 405 00:27:02,490 --> 00:27:05,890 Maybe there is some kind of higher power in the universe 406 00:27:06,020 --> 00:27:09,690 that knew we were in trouble, put this planet here for us to find. 407 00:27:10,820 --> 00:27:12,950 Maybe it's time we stop thinking about... 408 00:27:16,000 --> 00:27:17,150 What's that? 409 00:27:33,240 --> 00:27:35,180 - When? - Tonight, just now. 410 00:27:35,300 --> 00:27:38,180 Coming from the obelisk, shooting straight up into the sky. 411 00:27:39,500 --> 00:27:41,600 Dr. Volker detected some kind of a... 412 00:27:42,430 --> 00:27:44,730 A strange radiation. He's working on it. 413 00:27:45,610 --> 00:27:48,190 It's like this whole thing suddenly came to life. 414 00:27:49,300 --> 00:27:51,620 Why now? Why not when they first got there? 415 00:27:51,740 --> 00:27:53,570 Perhaps their initial impact 416 00:27:54,050 --> 00:27:55,990 wasn't enough to trigger an alert. 417 00:27:56,620 --> 00:27:57,560 But now... 418 00:27:57,730 --> 00:27:59,260 So this light, 419 00:27:59,800 --> 00:28:01,870 you think it'll bring the aliens back to the planet? 420 00:28:01,990 --> 00:28:03,580 You won't be there to find out. 421 00:28:04,620 --> 00:28:07,200 Destiny is almost in range. 422 00:28:07,370 --> 00:28:09,660 Colonel Young wants us to start breaking up camp, 423 00:28:10,410 --> 00:28:11,620 get ready to head back. 424 00:28:11,740 --> 00:28:15,120 - What about the obelisk? I need time... - We don't have enough time. 425 00:28:15,920 --> 00:28:18,470 We need to be ready to fly as soon as Destiny is in range 426 00:28:18,630 --> 00:28:20,150 so we can make a couple trips, 427 00:28:21,050 --> 00:28:23,000 and get all that food back to the ship. 428 00:28:25,380 --> 00:28:27,100 All right, you heard the man. 429 00:28:27,270 --> 00:28:28,570 Move your asses! 430 00:28:29,220 --> 00:28:30,310 Let's go. 431 00:28:41,280 --> 00:28:42,870 Again with this? 432 00:28:43,240 --> 00:28:44,540 The shuttle can fly. 433 00:28:44,660 --> 00:28:47,120 It can now go both left and right and up and down. 434 00:28:47,290 --> 00:28:50,190 But like I said before, too many problems with propulsion. 435 00:28:51,760 --> 00:28:54,160 Fact is, we may never be able to fully repair it. 436 00:28:55,300 --> 00:28:58,630 All kinds of Citrus-type fruits, beans, potatoes... 437 00:28:58,930 --> 00:29:00,180 Sweet potatoes. 438 00:29:00,740 --> 00:29:02,300 Scott says they're amazing. 439 00:29:02,740 --> 00:29:05,370 They cannot get back here fast enough. 440 00:29:06,650 --> 00:29:08,060 You seem concerned, Dr. Rush. 441 00:29:09,080 --> 00:29:10,840 Something we should know about? 442 00:29:13,530 --> 00:29:15,150 No problems with your calculations? 443 00:29:15,670 --> 00:29:17,640 The shuttle will return as scheduled? 444 00:29:19,940 --> 00:29:21,780 And Destiny will leave this system 445 00:29:22,760 --> 00:29:24,280 never knowing who created it... 446 00:29:25,910 --> 00:29:26,910 Or why. 447 00:29:55,190 --> 00:29:57,040 You might want to give her some time. 448 00:29:57,160 --> 00:29:59,620 We're breaking camp, and she takes off without telling me? 449 00:29:59,750 --> 00:30:02,190 She's thinking about staying here. A lot of people are. 450 00:30:03,310 --> 00:30:05,200 Come on, you can't be surprised. 451 00:30:05,930 --> 00:30:07,990 You've heard people. They like it here. 452 00:30:08,160 --> 00:30:10,830 I like it here too, but we cannot stay. 453 00:30:11,000 --> 00:30:12,960 - It is out of the question. - Why not? 454 00:30:13,120 --> 00:30:15,370 If people want to stay, they have the right... 455 00:30:15,500 --> 00:30:17,340 Where have you been? We've got to move. 456 00:30:18,880 --> 00:30:20,080 I'm not going. 457 00:30:23,180 --> 00:30:25,260 I understand how you feel. I like it here too, 458 00:30:25,930 --> 00:30:27,000 but we cannot stay. 459 00:30:27,120 --> 00:30:28,970 - The Colonel gave us orders... - Matt, don't! 460 00:30:29,140 --> 00:30:31,120 - I can't go back there. - Why not? 461 00:30:31,560 --> 00:30:33,460 - It's safer here. - Safer? 462 00:30:34,060 --> 00:30:36,230 The aliens who built this rock may be on their way back! 463 00:30:36,350 --> 00:30:37,060 Good. 464 00:30:37,670 --> 00:30:39,360 If they're advanced enough 465 00:30:39,800 --> 00:30:41,500 to build a solar system, 466 00:30:42,370 --> 00:30:44,400 I know they can help us get back home. 467 00:30:44,570 --> 00:30:46,560 Not if they don't wipe us out first. 468 00:30:47,470 --> 00:30:49,870 Why do you immediately think they're going to harm us? 469 00:30:50,040 --> 00:30:52,750 I'm sorry, do you not remember what the last aliens did to you? 470 00:30:52,880 --> 00:30:54,880 This planet was created for us. 471 00:30:55,580 --> 00:30:57,880 We were led here for a reason. 472 00:30:59,030 --> 00:31:00,500 For God's sake... 473 00:31:00,670 --> 00:31:02,840 What if they don't come back? Then what? 474 00:31:03,820 --> 00:31:05,270 I'm okay with that. 475 00:31:06,020 --> 00:31:08,640 I'm healthier here. There's food and plenty of water. 476 00:31:08,800 --> 00:31:10,760 And we're bringing a ton of it back! 477 00:31:10,930 --> 00:31:12,930 And eventually, it'll run out. 478 00:31:13,360 --> 00:31:14,860 What about the winters? 479 00:31:15,280 --> 00:31:18,430 Dr. Volker, you said you found evidence it gets very cold here. 480 00:31:19,260 --> 00:31:21,110 Yes, well below freezing, 481 00:31:21,280 --> 00:31:23,880 - for months, TJ. - So we'll build better shelters. 482 00:31:24,000 --> 00:31:25,780 I don't even think it will come to that. 483 00:31:25,950 --> 00:31:28,360 The beings who created this world will return. 484 00:31:28,900 --> 00:31:31,400 And they will help us get back home. I know it. 485 00:31:31,530 --> 00:31:34,580 You would rather take your chances out here than on Destiny? 486 00:31:34,750 --> 00:31:37,450 We don't know where that ship is going, or if we'll ever even make it home. 487 00:31:37,570 --> 00:31:39,080 There's a Stargate on it. 488 00:31:39,250 --> 00:31:40,710 As long as we have... 489 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Matt... 490 00:31:46,320 --> 00:31:47,470 I'm pregnant. 491 00:31:50,730 --> 00:31:52,330 I can't go back there. 492 00:31:54,430 --> 00:31:57,880 I can't stand the thought of raising a child on that ship. 493 00:32:05,150 --> 00:32:08,290 We are in range. You are clear to make the first trip back. 494 00:32:08,420 --> 00:32:11,160 We only have the one shuttle, so time is of the essence. 495 00:32:11,290 --> 00:32:12,380 Sir... 496 00:32:13,730 --> 00:32:15,950 - We have a problem down here. - What is it? 497 00:32:16,790 --> 00:32:20,750 Some of the people have decided they would like to stay on the planet. 498 00:32:20,920 --> 00:32:22,030 You tell them no. 499 00:32:22,160 --> 00:32:23,840 I tried. 500 00:32:24,280 --> 00:32:26,480 They have pretty much made up their minds. 501 00:32:26,610 --> 00:32:27,760 Who are they? 502 00:32:28,890 --> 00:32:30,520 11 people total. 503 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 Dr. Caine, 504 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Chloe, 505 00:32:37,270 --> 00:32:39,310 - Lieutenant Johansen... - What? 506 00:32:39,480 --> 00:32:41,320 No! Scott, you tell them... 507 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 And me. 508 00:32:48,610 --> 00:32:51,340 - 11? - Including some of my own people. 509 00:32:51,460 --> 00:32:52,850 And Scott, he has the nerve 510 00:32:52,980 --> 00:32:54,940 to ask me to fly him back down to the planet 511 00:32:55,060 --> 00:32:57,050 after he drops off the ones returning to the ship. 512 00:32:57,170 --> 00:32:58,330 I can understand 513 00:32:58,500 --> 00:33:00,370 some of them wanting to stay, 514 00:33:00,800 --> 00:33:02,150 but Lieutenant Scott and TJ? 515 00:33:02,280 --> 00:33:03,950 Yeah, he says he feels an obligation 516 00:33:04,070 --> 00:33:06,520 to help the people survive down there. 517 00:33:07,580 --> 00:33:09,670 - What are you going to do? - I'm going to make sure 518 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 they don't stay down there. 519 00:33:11,540 --> 00:33:13,680 You cannot force them to come back. 520 00:33:14,160 --> 00:33:15,220 I think he can. 521 00:33:16,380 --> 00:33:19,430 We're going to lose more people through attrition aboard this ship. 522 00:33:19,600 --> 00:33:22,270 We simply cannot afford to shed that many people at one time. 523 00:33:22,440 --> 00:33:24,630 What do you expect him to do? Bring them back at gunpoint? 524 00:33:24,750 --> 00:33:26,560 Well, if it comes to that, yes. 525 00:33:28,150 --> 00:33:30,140 You allow Lieutenant Scott 526 00:33:30,610 --> 00:33:33,070 to return with those who want to come back to Destiny, 527 00:33:33,190 --> 00:33:35,750 then send down a military detail and round up the rest. 528 00:33:36,200 --> 00:33:39,380 That's great, Rush, coming from you. First you want to kick the military out, 529 00:33:39,510 --> 00:33:42,050 and now you want us rounding people up at gunpoint. 530 00:33:46,160 --> 00:33:48,130 Those people have the right 531 00:33:48,300 --> 00:33:51,380 to make their own decisions about their future. 532 00:33:54,540 --> 00:33:55,840 Not all of them. 533 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 Did you... 534 00:34:02,110 --> 00:34:03,860 Dd you tell him about me? 535 00:34:05,040 --> 00:34:07,600 I'll let you do that. It's not my place. 536 00:34:12,900 --> 00:34:14,600 He is the father, right? 537 00:34:18,520 --> 00:34:20,580 I caught a few looks between you. 538 00:34:21,900 --> 00:34:23,620 I don't think anyone else knew. 539 00:34:23,790 --> 00:34:25,880 I haven't heard any rumors or anything. 540 00:34:35,990 --> 00:34:37,390 You are going to be okay. 541 00:34:41,510 --> 00:34:42,660 I'll be here, 542 00:34:43,380 --> 00:34:46,000 and I'm not going to let anything happen to you. 543 00:34:58,760 --> 00:35:01,490 - Have you gone mad? - I really don't want to argue with you. 544 00:35:01,620 --> 00:35:03,240 - You're letting them stay? - Not all. 545 00:35:03,360 --> 00:35:05,240 - You're giving them a shuttle? - It's damaged. 546 00:35:05,370 --> 00:35:06,580 It's not damaged anymore! 547 00:35:06,710 --> 00:35:08,840 You said that the shuttle may never be fully functional. 548 00:35:08,960 --> 00:35:11,880 - We may need the shuttle... - I'm not going to leave them down... 549 00:35:12,050 --> 00:35:13,420 You cannot let them stay... 550 00:35:13,590 --> 00:35:15,130 I have made my decision. 551 00:35:16,620 --> 00:35:17,720 Is it ready? 552 00:35:18,560 --> 00:35:20,700 Yeah, but there's still some issues 553 00:35:20,830 --> 00:35:22,960 as to whether it can hold up through atmospheric entry. 554 00:35:23,080 --> 00:35:25,630 Questions that are about to be answered. 555 00:35:35,950 --> 00:35:37,190 Eli just radioed. 556 00:35:38,020 --> 00:35:39,700 Colonel Young is on his way down here. 557 00:35:40,260 --> 00:35:41,160 Why? 558 00:35:41,330 --> 00:35:42,330 How? 559 00:35:50,720 --> 00:35:52,820 We're entering upper atmosphere. 560 00:36:03,430 --> 00:36:04,680 So far so good. 561 00:36:08,720 --> 00:36:10,480 Come on, hold it together. 562 00:36:17,150 --> 00:36:18,550 Yeah, right there! 563 00:36:23,410 --> 00:36:26,060 Destiny, this is Young. I made it through. 564 00:36:44,470 --> 00:36:47,970 Has anyone changed their minds about returning to the ship? 565 00:36:53,960 --> 00:36:55,180 Here's the deal. 566 00:36:55,300 --> 00:36:58,490 I am leaving the damaged shuttle behind 567 00:36:58,620 --> 00:37:01,150 for those who want to stay. 568 00:37:02,590 --> 00:37:05,160 You can use it for shelter and power, 569 00:37:05,330 --> 00:37:07,820 fly around in short hops on the surface. 570 00:37:07,940 --> 00:37:11,690 You will not be able to leave the atmosphere, so don't even try. 571 00:37:12,960 --> 00:37:15,920 What it will do is give you guys a fighting chance 572 00:37:16,090 --> 00:37:19,530 while you are down here, especially with winter on the way. 573 00:37:19,650 --> 00:37:21,090 Thank you. I know this isn't... 574 00:37:21,220 --> 00:37:22,570 I'm not finished. 575 00:37:23,260 --> 00:37:26,720 I will leave it for you only under one condition. 576 00:37:27,260 --> 00:37:30,430 All military personnel will return with me to Destiny. 577 00:37:32,850 --> 00:37:36,900 Reject my proposal, and we'll take you all back by force. 578 00:37:37,330 --> 00:37:40,620 - You can't do that. - That's not something you want to test. 579 00:37:40,750 --> 00:37:43,370 Sir, some of these people just don't feel safe on board. 580 00:37:43,490 --> 00:37:45,090 None of us feels safe. 581 00:37:45,560 --> 00:37:47,570 - That doesn't mean we give up. - They're not. 582 00:37:47,700 --> 00:37:51,080 That ship is the best chance we have of getting home. 583 00:37:51,250 --> 00:37:52,550 I disagree, sir. 584 00:37:54,060 --> 00:37:56,250 I believe we were brought here for a reason, 585 00:37:56,920 --> 00:38:00,800 and that whoever created this planet will provide for us. 586 00:38:00,970 --> 00:38:03,990 They are our best chance of getting back home. 587 00:38:16,450 --> 00:38:18,050 What's it going to be? 588 00:38:38,200 --> 00:38:41,060 You want to stay here out of obligation to these people. 589 00:38:41,180 --> 00:38:42,260 To protect them. 590 00:38:43,060 --> 00:38:45,260 I can respect that, but there are people back on the ship 591 00:38:45,380 --> 00:38:46,840 who don't have a choice, 592 00:38:47,010 --> 00:38:49,310 and you have an obligation to them as well. 593 00:38:53,730 --> 00:38:54,940 They need you. 594 00:39:43,010 --> 00:39:44,160 Welcome home. 595 00:40:20,760 --> 00:40:21,910 As predicted, 596 00:40:22,850 --> 00:40:24,630 we've corrected our course 597 00:40:24,750 --> 00:40:26,090 and jumped back into FTL. 598 00:40:27,160 --> 00:40:28,950 I'm sorry you didn't get your wish. 599 00:40:30,760 --> 00:40:32,030 And what wish was that? 600 00:40:32,200 --> 00:40:35,830 Aliens advanced enough that they could build a star system. 601 00:40:36,410 --> 00:40:39,630 Finally somebody you could have a decent conversation with. 602 00:40:45,900 --> 00:40:47,100 I enjoy chess. 603 00:40:59,910 --> 00:41:01,690 - Do you have a moment? - Can it wait? 604 00:41:01,980 --> 00:41:05,360 I wanted to better explain my reasons for choosing to stay behind. 605 00:41:05,490 --> 00:41:08,860 Look, I realize you're probably not hungry, Lieutenant, but I am. 606 00:41:08,990 --> 00:41:10,840 I hear they're serving up a feast in the mess, 607 00:41:11,250 --> 00:41:12,810 so why don't we talk about it later? 608 00:41:12,940 --> 00:41:14,340 - Sir... - Later. 609 00:41:15,990 --> 00:41:17,990 What if we were meant to stay there? 610 00:41:18,570 --> 00:41:19,570 All of us? 611 00:41:21,200 --> 00:41:24,170 What if that planet was a lifeline, 612 00:41:25,610 --> 00:41:27,210 and we just let it go? 613 00:41:30,530 --> 00:41:33,080 I can't pretend to answer that, Matthew. 614 00:41:33,820 --> 00:41:34,880 No one can. 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.