All language subtitles for Stargate Universe S01E07 - Earth - 1080p Genuine BD Rip HEVC 10 Bit AC3 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:04,790 Destiny... 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,000 The design is clearly Ancient, 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,710 launched hundreds of thousands of years ago. 4 00:00:08,740 --> 00:00:09,880 Where the hell are we? 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,210 Several billion light years from home. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,320 We're on a ship, 7 00:00:13,420 --> 00:00:16,310 but we have no idea where we are in relation to Earth. 8 00:00:16,570 --> 00:00:19,210 This ship could be the most important discovery 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,680 mankind has made since the Stargate itself. 10 00:00:21,770 --> 00:00:24,010 These are the wrong people in the wrong place. 11 00:00:24,050 --> 00:00:24,870 We've got a lot of wounded. 12 00:00:24,910 --> 00:00:26,100 We need to get home. 13 00:00:26,140 --> 00:00:27,300 We barely have enough power 14 00:00:27,340 --> 00:00:28,840 to operate the main systems. 15 00:00:28,870 --> 00:00:32,440 This ship simply doesn't have the capability to dial Earth. 16 00:00:32,470 --> 00:00:33,640 In this case 17 00:00:33,670 --> 00:00:35,940 are five Ancient communication stones. 18 00:00:35,970 --> 00:00:37,200 You physically take control 19 00:00:37,240 --> 00:00:40,070 of an individual at the other end... 20 00:00:40,910 --> 00:00:42,250 Where are you? 21 00:00:42,280 --> 00:00:43,340 It's top secret. 22 00:00:43,370 --> 00:00:44,570 Wait, did you get the letter from-- 23 00:00:44,610 --> 00:00:46,510 Yeah, the Air Force, I got it. 24 00:00:46,540 --> 00:00:47,800 You sound like you're in airplane. 25 00:00:47,840 --> 00:00:49,670 It's the kind of thing I always dreamed of. 26 00:00:49,710 --> 00:00:51,040 Dad, no, wait! 27 00:00:51,070 --> 00:00:53,320 The ship is old and damaged. 28 00:00:53,360 --> 00:00:55,570 We were losing air, and somebody had to-- 29 00:00:55,610 --> 00:00:56,800 He's dead, isn't he? 30 00:00:56,840 --> 00:00:58,360 I didn't choose my job over you. 31 00:00:58,390 --> 00:00:59,840 It wasn't just about the job. 32 00:00:59,870 --> 00:01:01,610 I want nothing more than to get back here to be with you. 33 00:01:01,640 --> 00:01:03,540 You made your choice, Everett. 34 00:01:23,120 --> 00:01:24,940 You are so beautiful. 35 00:01:27,150 --> 00:01:27,960 Don't. 36 00:01:31,010 --> 00:01:32,870 I'm sorry. 37 00:01:32,910 --> 00:01:34,880 I never meant to hurt you. 38 00:01:45,050 --> 00:01:46,170 Colonel... 39 00:01:50,370 --> 00:01:52,390 Sorry, sir, they're waiting. 40 00:01:57,880 --> 00:01:59,110 Sorry. 41 00:01:59,770 --> 00:02:00,840 We're late. 42 00:02:17,570 --> 00:02:18,950 You're late. 43 00:02:18,980 --> 00:02:20,330 It's my fault. 44 00:02:29,910 --> 00:02:31,670 Thanks for joining us, Colonel. 45 00:02:31,710 --> 00:02:34,150 Sorry, sir, I wasn't expecting a party. 46 00:02:34,410 --> 00:02:36,140 We may have figured out a way to get you home. 47 00:02:40,330 --> 00:02:41,350 Surprise. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,040 Now, the power flow issues 49 00:02:57,070 --> 00:02:58,970 are obviously the biggest variable, 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,060 but our simulations are encouraging. 51 00:03:02,100 --> 00:03:04,030 It's time to take it to the next level. 52 00:03:06,210 --> 00:03:07,620 Any questions? 53 00:03:08,400 --> 00:03:09,690 Sounds dangerous. 54 00:03:09,730 --> 00:03:13,280 The IOA fully supports the implementation of this plan. 55 00:03:13,310 --> 00:03:14,640 I've seen it for myself, 56 00:03:14,670 --> 00:03:17,650 the situation on board is dire and justifies the risk. 57 00:03:17,680 --> 00:03:19,700 Look, I'm not going to pretend to understand 58 00:03:19,740 --> 00:03:21,000 everything you guys are talking about, 59 00:03:21,040 --> 00:03:22,190 but it sounds like there's a chance 60 00:03:22,220 --> 00:03:24,470 that this plan could end badly. 61 00:03:24,500 --> 00:03:25,980 You want to get those people home. 62 00:03:26,430 --> 00:03:27,290 So do we. 63 00:03:27,320 --> 00:03:28,400 I'm just saying 64 00:03:28,440 --> 00:03:29,900 maybe these guys could do a little more calculating. 65 00:03:29,940 --> 00:03:31,730 The fact is, we are at the stage 66 00:03:31,770 --> 00:03:33,520 where a practical attempt is the only way 67 00:03:33,560 --> 00:03:34,850 to get any more hard data. 68 00:03:34,880 --> 00:03:36,140 The goal is to save lives. 69 00:03:36,170 --> 00:03:38,250 And we don't want to put the ship at risk. 70 00:03:38,330 --> 00:03:40,490 All we're asking is that you try. 71 00:03:41,990 --> 00:03:43,560 Well, this is something I would have to take up 72 00:03:43,600 --> 00:03:44,930 with everyone on board. 73 00:03:44,960 --> 00:03:46,390 Colonel... 74 00:03:46,790 --> 00:03:47,760 my office? 75 00:03:55,890 --> 00:03:59,090 Look, if it makes you feel any better, 76 00:03:59,130 --> 00:04:01,830 Colonel Carter saved my ass dozens of times 77 00:04:01,860 --> 00:04:05,190 using all kinds of wacky science I didn't understand. 78 00:04:05,230 --> 00:04:07,290 Well, I can't force people to do something 79 00:04:07,330 --> 00:04:08,390 they don't want to do. 80 00:04:08,430 --> 00:04:11,260 You're in command of that ship. 81 00:04:11,300 --> 00:04:12,890 It's not a democracy. 82 00:04:12,930 --> 00:04:15,330 I'm sorry, sir, it's just, it's not that simple. 83 00:04:15,360 --> 00:04:17,230 Yes. Yes, it is. 84 00:04:17,840 --> 00:04:20,140 A United States senator is dead. 85 00:04:20,210 --> 00:04:22,290 His daughter and dozens of other people 86 00:04:22,390 --> 00:04:23,180 are trapped 87 00:04:23,260 --> 00:04:25,600 a billion light years away from home. 88 00:04:25,690 --> 00:04:28,530 The President wants it done. 89 00:04:28,560 --> 00:04:31,320 Sir, with all due respect-- 90 00:04:31,360 --> 00:04:33,830 You are being given a direct order, Colonel-- 91 00:04:33,860 --> 00:04:34,920 And I'm telling you that 92 00:04:34,960 --> 00:04:36,630 regardless of the consequences to my standing, 93 00:04:36,660 --> 00:04:37,990 I'm going to take the situation 94 00:04:38,030 --> 00:04:39,630 under advisement. 95 00:04:39,760 --> 00:04:42,760 I will let you know my decision tomorrow. 96 00:04:48,590 --> 00:04:49,640 Are you sure you don't want anything? 97 00:04:50,330 --> 00:04:51,890 Oh, I'm fine. 98 00:04:54,390 --> 00:04:55,100 Thank you. 99 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 Must be nice to get out, I imagine. 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,620 It is. 101 00:04:59,660 --> 00:05:01,690 Everyone's very impressed with how you're holding up, 102 00:05:01,730 --> 00:05:03,210 under the circumstances. 103 00:05:03,330 --> 00:05:04,510 I'm doing my best. 104 00:05:04,690 --> 00:05:06,530 You're our eyes and ears now. 105 00:05:06,700 --> 00:05:07,930 Your life, 106 00:05:07,960 --> 00:05:09,930 certainly the lives of everyone aboard, 107 00:05:10,030 --> 00:05:11,160 is the first priority, 108 00:05:11,190 --> 00:05:12,960 but you have to understand, 109 00:05:13,000 --> 00:05:14,730 there's a lot at stake here. 110 00:05:16,630 --> 00:05:19,930 You passed me up for promotion four times. 111 00:05:19,960 --> 00:05:21,230 I never really got a straight answer 112 00:05:21,260 --> 00:05:22,620 as to why. 113 00:05:22,660 --> 00:05:25,670 You are a highly trusted, well-respected member 114 00:05:25,700 --> 00:05:26,770 of this organization. 115 00:05:26,810 --> 00:05:28,430 You would not have been on Icarus 116 00:05:28,460 --> 00:05:30,050 in the first place if you weren't. 117 00:05:30,090 --> 00:05:31,410 The point is, 118 00:05:31,430 --> 00:05:32,830 I know there's no way in hell 119 00:05:32,860 --> 00:05:35,730 you'd be talking to me right now if you had a choice. 120 00:05:36,060 --> 00:05:39,630 So, please, can we just cut to the chase? 121 00:05:41,460 --> 00:05:42,860 Make this happen. 122 00:05:43,820 --> 00:05:45,780 I'm not a scientist. 123 00:05:45,820 --> 00:05:47,430 - How can I do that? - You have influence. 124 00:05:47,460 --> 00:05:49,290 The people on board need to believe 125 00:05:49,330 --> 00:05:50,220 it'll get them home. 126 00:05:50,220 --> 00:05:52,760 Even if, in reality, it can get us all killed. 127 00:05:52,800 --> 00:05:54,490 Not what I've been told-- 128 00:05:54,530 --> 00:05:55,760 Why are you pushing so hard? 129 00:05:57,030 --> 00:05:58,520 If this works, 130 00:05:58,560 --> 00:06:00,630 we think we might be able to use the data 131 00:06:00,660 --> 00:06:01,810 to re-engineer the process 132 00:06:01,850 --> 00:06:02,960 in one of our ships here 133 00:06:03,000 --> 00:06:04,160 in this galaxy. 134 00:06:04,190 --> 00:06:07,640 Dial a gate to Destiny without an Icarus-type planet. 135 00:06:07,680 --> 00:06:07,860 Yes, 136 00:06:07,890 --> 00:06:09,420 and get the team 137 00:06:09,460 --> 00:06:10,780 that was supposed to go in the first place 138 00:06:10,810 --> 00:06:12,090 back on board. 139 00:06:12,290 --> 00:06:14,500 Now that we know where the ninth Chevron leads, 140 00:06:14,540 --> 00:06:16,290 this mission has taken on even more importance. 141 00:06:16,330 --> 00:06:17,330 Why isn't Rush here? 142 00:06:17,360 --> 00:06:19,120 Ah... 143 00:06:19,160 --> 00:06:21,990 We're not convinced Rush wants to come home. 144 00:06:24,090 --> 00:06:25,370 And do I have to remind you 145 00:06:25,790 --> 00:06:27,600 how much you have to gain, 146 00:06:27,640 --> 00:06:29,410 personally, in all of this? 147 00:06:31,530 --> 00:06:32,660 Assuming I live. 148 00:06:39,730 --> 00:06:41,650 The ship doesn't have enough power 149 00:06:41,680 --> 00:06:43,190 to dial back to Earth, 150 00:06:43,230 --> 00:06:45,650 and as we've seen recently, when the ship runs out of juice, 151 00:06:45,790 --> 00:06:47,930 it finds a star and refills its tanks. 152 00:06:48,430 --> 00:06:50,730 Now, theoretically, at that time, 153 00:06:50,770 --> 00:06:53,360 the full power of the star should be available to us. 154 00:06:53,400 --> 00:06:55,260 Star power. Ultimate wattage, baby. 155 00:06:55,360 --> 00:06:56,280 Yeah, it's... 156 00:06:56,490 --> 00:06:58,690 It's brilliant. 157 00:06:59,190 --> 00:07:01,460 If we can somehow use the ship as a conduit 158 00:07:01,490 --> 00:07:04,720 and channel the star's energy into the gate as we dial-- 159 00:07:04,780 --> 00:07:06,060 That would do it. 160 00:07:07,530 --> 00:07:09,090 Problem is the whole "ship as a conduit" part. 161 00:07:09,130 --> 00:07:10,360 Well, does anyone know 162 00:07:10,390 --> 00:07:12,290 when the ship will run out of power again? 163 00:07:12,560 --> 00:07:14,040 It's tough to tell. 164 00:07:14,080 --> 00:07:15,490 Based on current usage, 165 00:07:15,530 --> 00:07:17,430 probably going to be several months. 166 00:07:18,060 --> 00:07:19,940 Not if we can drain the power faster. 167 00:07:20,160 --> 00:07:21,580 Right, that's part of the plan 168 00:07:21,890 --> 00:07:22,990 that sounded a little vague. 169 00:07:23,090 --> 00:07:23,780 It's possible. 170 00:07:23,880 --> 00:07:25,470 So you guys are saying you're all for this? 171 00:07:27,430 --> 00:07:28,850 Let's see what Rush says. 172 00:07:29,050 --> 00:07:31,030 Given how little we know about this ship-- 173 00:07:31,110 --> 00:07:32,860 Can't we at least try it 174 00:07:32,900 --> 00:07:34,750 and abort if something goes wrong? 175 00:07:35,190 --> 00:07:37,130 Well, unfortunately, 176 00:07:37,160 --> 00:07:38,730 the "something goes wrong" part 177 00:07:38,760 --> 00:07:40,560 would most likely mean the ship exploding. 178 00:07:40,590 --> 00:07:42,830 Not according to the people who came up with the idea. 179 00:07:43,020 --> 00:07:45,180 Well, if only all science was that definitive, Colonel. 180 00:07:45,220 --> 00:07:46,160 You're just going to have to choose 181 00:07:46,260 --> 00:07:47,430 who you want to believe. 182 00:07:50,830 --> 00:07:52,730 There's nothing to worry about. 183 00:07:52,760 --> 00:07:54,380 It doesn't hurt at all. 184 00:07:54,990 --> 00:07:56,930 Do I look worried? 185 00:07:56,960 --> 00:07:58,590 A little. 186 00:07:58,630 --> 00:08:00,870 Just trying to figure out what I'm going to say to my mom. 187 00:08:00,890 --> 00:08:03,420 My family thinks I'm on Sabbatical in Africa. 188 00:08:03,450 --> 00:08:05,450 So when it's time to come back, what do I do, 189 00:08:05,660 --> 00:08:06,720 click my heels three times? 190 00:08:06,780 --> 00:08:08,190 There's no way for you to disconnect 191 00:08:08,230 --> 00:08:09,220 the transmission yourself. 192 00:08:09,260 --> 00:08:11,130 The base needs to be manually shut down. 193 00:08:11,400 --> 00:08:12,870 There's a device on the other side as well, 194 00:08:12,900 --> 00:08:14,980 and turning either off will sever the connection. 195 00:08:15,010 --> 00:08:15,670 Pretty cool. 196 00:08:15,700 --> 00:08:17,000 Easiest way to swap consciousness 197 00:08:17,040 --> 00:08:18,300 with someone across the universe 198 00:08:18,340 --> 00:08:18,990 I've ever seen. 199 00:08:19,640 --> 00:08:20,800 What's with the kino? 200 00:08:22,130 --> 00:08:23,490 First time using the stones. 201 00:08:23,520 --> 00:08:24,730 Very exciting. 202 00:08:35,830 --> 00:08:38,390 Any chance I could get something else to wear? 203 00:08:42,170 --> 00:08:44,670 Wow, check me out. 204 00:08:46,000 --> 00:08:47,900 Okay, this is weird. 205 00:08:47,930 --> 00:08:50,080 The people we're in can't hear us, can they? 206 00:08:50,080 --> 00:08:50,910 No. 207 00:08:52,700 --> 00:08:54,400 Wonder what they're doing with our bodies. 208 00:09:04,440 --> 00:09:05,530 Colonel Telford. 209 00:09:05,570 --> 00:09:06,640 I'll just get right to it. 210 00:09:07,340 --> 00:09:08,730 I've been ordered to enact the rescue plan 211 00:09:08,770 --> 00:09:10,320 put forward by the IOA. 212 00:09:10,720 --> 00:09:12,430 - Rescue plan? - I don't understand. 213 00:09:12,460 --> 00:09:14,470 I've brought doctors McCormack and Williams with me. 214 00:09:14,510 --> 00:09:15,780 - I believe you know them. - Yes. 215 00:09:15,810 --> 00:09:16,670 I've already set them to work. 216 00:09:17,350 --> 00:09:18,860 What about Colonel Young? 217 00:09:19,860 --> 00:09:20,870 Effective immediately, 218 00:09:20,870 --> 00:09:22,550 I'm assuming command of Destiny. 219 00:09:27,010 --> 00:09:29,180 - You replaced me. - For now. 220 00:09:29,210 --> 00:09:30,480 Without waiting to hear my answer? 221 00:09:30,520 --> 00:09:31,680 You were going to say-- 222 00:09:31,720 --> 00:09:32,710 Give us more time. 223 00:09:32,760 --> 00:09:34,980 Then you were going to be disobeying a direct order. 224 00:09:35,100 --> 00:09:35,460 Sir-- 225 00:09:35,510 --> 00:09:39,060 Look, I offered you command of the expedition. 226 00:09:39,100 --> 00:09:40,830 You were my first choice, 227 00:09:41,030 --> 00:09:42,400 but you turned it down. 228 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 Your exact words, as I recall, were, 229 00:09:45,000 --> 00:09:47,130 "I don't think it's still in me, sir." 230 00:09:47,160 --> 00:09:49,170 Well, I'm there now, sir, 231 00:09:49,210 --> 00:09:50,200 whether I like it or not, 232 00:09:50,300 --> 00:09:51,160 whether anyone likes it. 233 00:09:51,200 --> 00:09:52,450 This is wrong, and you know it. 234 00:09:52,930 --> 00:09:54,650 I've spent most of my career looking up to you, 235 00:09:54,680 --> 00:09:56,280 because you always did the right thing 236 00:09:56,320 --> 00:09:57,030 even if it meant 237 00:09:57,070 --> 00:09:59,630 disregarding the chain of command-- 238 00:09:59,670 --> 00:10:02,200 Colonel, don't think I like this. 239 00:10:02,700 --> 00:10:04,720 They can't do this to us, can they? 240 00:10:04,750 --> 00:10:06,020 For now, they have. 241 00:10:06,060 --> 00:10:07,320 Look, I think it comes down to the fact 242 00:10:07,360 --> 00:10:08,770 that they don't trust Rush, 243 00:10:08,900 --> 00:10:10,740 and the truth is, I can't blame them. 244 00:10:10,770 --> 00:10:12,430 What are we supposed to do? 245 00:10:12,460 --> 00:10:13,560 Well, they've given you permission 246 00:10:13,600 --> 00:10:14,560 to see your families 247 00:10:14,600 --> 00:10:16,210 as long as you guys follow the rules. 248 00:10:16,560 --> 00:10:18,680 Look, I hate to go there, 249 00:10:18,710 --> 00:10:20,360 but what happens if they screw up 250 00:10:20,400 --> 00:10:22,390 and the ship explodes? 251 00:10:22,700 --> 00:10:24,330 Most likely, we will die here too. 252 00:10:27,460 --> 00:10:29,100 Look, apparently, 253 00:10:29,130 --> 00:10:31,560 they're just doing some preliminary testing, 254 00:10:31,700 --> 00:10:33,180 information-gathering, 255 00:10:33,220 --> 00:10:34,630 nothing too crazy. 256 00:10:34,660 --> 00:10:37,110 So, what you're saying is, 257 00:10:37,140 --> 00:10:39,550 live it up while we can. 258 00:10:53,400 --> 00:10:55,490 Colonel Telford, I presume. 259 00:10:55,660 --> 00:10:56,640 Sergeant. 260 00:11:10,700 --> 00:11:12,200 He can use the facilities. 261 00:11:12,400 --> 00:11:14,040 That's it. 262 00:11:16,730 --> 00:11:18,790 And what if the power flow can't be controlled? 263 00:11:19,800 --> 00:11:21,770 Well, if there are any dangerous fluctuations, 264 00:11:21,830 --> 00:11:22,930 we just shut it down 265 00:11:22,960 --> 00:11:24,780 and allow the ship to continue powering up. 266 00:11:24,900 --> 00:11:27,830 Early tests show it should work. 267 00:11:27,860 --> 00:11:29,030 We are not going to be putting you 268 00:11:29,060 --> 00:11:30,360 in any more danger than you're already in 269 00:11:30,400 --> 00:11:31,830 just being here. 270 00:11:31,870 --> 00:11:32,480 From what I gather, 271 00:11:32,520 --> 00:11:34,190 supplies are desperately short. 272 00:11:34,300 --> 00:11:35,690 And given the condition of the ship, 273 00:11:35,710 --> 00:11:38,050 it could experience a fatal breakdown at any time. 274 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 No one is trying to alarm you unduly, 275 00:11:41,110 --> 00:11:42,530 but we can't continue 276 00:11:42,560 --> 00:11:44,430 to scrape by, barely surviving. 277 00:11:44,470 --> 00:11:46,110 Obviously, we can't say for sure 278 00:11:46,330 --> 00:11:47,750 that this is going to get you home, 279 00:11:49,900 --> 00:11:52,000 but the best minds that we have are working on this, 280 00:11:52,030 --> 00:11:53,120 and I'm sure you'll agree... 281 00:11:55,830 --> 00:11:57,530 it's well worth pursuing. 282 00:12:09,600 --> 00:12:10,560 Dr. Rush. 283 00:12:11,500 --> 00:12:12,140 Colonel. 284 00:12:12,760 --> 00:12:14,290 It is spectacular, isn't it? 285 00:12:16,160 --> 00:12:17,550 Yes. 286 00:12:18,030 --> 00:12:21,230 If this plan has any chance at succeeding-- 287 00:12:21,260 --> 00:12:22,190 Which it doesn't. 288 00:12:23,460 --> 00:12:25,730 Control over most of the ship's operational systems 289 00:12:25,760 --> 00:12:27,460 is limited, at best. 290 00:12:27,900 --> 00:12:30,260 Navigation, propulsion, and many others 291 00:12:30,300 --> 00:12:32,600 have been locked out entirely by a master code 292 00:12:32,900 --> 00:12:35,010 which we have had no luck in breaking. 293 00:12:35,160 --> 00:12:36,560 I thought you might want to know 294 00:12:36,600 --> 00:12:38,030 we've come up with a way of draining the power. 295 00:12:38,060 --> 00:12:39,230 Yes, so I heard. 296 00:12:40,700 --> 00:12:42,990 Many of the power conduits have been badly damaged, 297 00:12:43,730 --> 00:12:45,500 and firing the ship's weapon system 298 00:12:45,540 --> 00:12:47,330 without either repairing them 299 00:12:47,360 --> 00:12:49,190 or isolating the damaged areas 300 00:12:49,220 --> 00:12:51,030 would be prohibitively dangerous. 301 00:12:51,060 --> 00:12:52,600 That's what we're working on right now. 302 00:12:54,320 --> 00:12:55,960 Just wanted to keep you informed. 303 00:12:59,060 --> 00:13:00,630 She's not going to understand. 304 00:13:01,030 --> 00:13:03,540 She can barely follow an episode of Star Trek. 305 00:13:04,500 --> 00:13:06,040 You don't have to tell her. 306 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 Yes? 307 00:13:13,800 --> 00:13:16,100 - Hi. I-- - Can I help you? 308 00:13:16,850 --> 00:13:19,020 My name is... 309 00:13:21,190 --> 00:13:22,240 Phillip. 310 00:13:23,200 --> 00:13:24,430 Phillip Fry. 311 00:13:24,460 --> 00:13:26,040 I work with your son. 312 00:13:26,160 --> 00:13:27,330 You know Eli? 313 00:13:27,360 --> 00:13:30,240 We've recently become very close. 314 00:13:42,660 --> 00:13:44,820 It doesn't feel real. 315 00:13:47,300 --> 00:13:50,500 It's like a... bad dream. 316 00:13:57,800 --> 00:13:58,650 You're here. 317 00:13:59,430 --> 00:14:01,040 If this is the only way, 318 00:14:01,930 --> 00:14:03,640 I can live with that. 319 00:14:04,730 --> 00:14:07,040 I can't stay this way forever, Mom. 320 00:14:08,200 --> 00:14:09,270 I know. 321 00:14:09,300 --> 00:14:11,940 Everyone's working very hard 322 00:14:11,970 --> 00:14:12,990 to get you home. 323 00:14:14,160 --> 00:14:16,030 I'm trying to get through this. 324 00:14:17,130 --> 00:14:17,770 I am. 325 00:14:19,100 --> 00:14:21,580 Your father always used to say-- 326 00:14:21,610 --> 00:14:23,080 One step at a time. 327 00:14:26,300 --> 00:14:28,290 I miss him so much. 328 00:14:30,830 --> 00:14:31,810 Me too. 329 00:14:35,030 --> 00:14:37,460 Oh, awesome, thanks. 330 00:14:38,260 --> 00:14:40,390 Eli drinks four or five of those a day. 331 00:14:41,180 --> 00:14:42,220 Actually, he quit. 332 00:14:42,560 --> 00:14:44,820 Really? I find that hard to believe. 333 00:14:45,460 --> 00:14:46,800 He's on a bit of a crash diet. 334 00:14:48,100 --> 00:14:49,830 You may not recognize him next time you see him. 335 00:14:50,360 --> 00:14:52,010 When will that be, do you know? 336 00:14:52,030 --> 00:14:54,360 I'm sorry, I'm not sure. 337 00:14:55,900 --> 00:14:57,100 Really getting into shape, though. 338 00:14:57,700 --> 00:14:59,560 Can I get you something to eat? 339 00:15:00,230 --> 00:15:02,700 Eli said 340 00:15:02,700 --> 00:15:05,430 you make the most amazing chocolate chip cookies. 341 00:15:05,470 --> 00:15:06,780 He told you that? 342 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 Oh, yeah. 343 00:15:08,830 --> 00:15:10,230 It's crazy how close you get 344 00:15:10,260 --> 00:15:11,340 in such a short time. 345 00:15:11,850 --> 00:15:12,360 Sometimes it's like 346 00:15:12,430 --> 00:15:14,700 he's just right up there in my brain. 347 00:15:16,000 --> 00:15:17,820 Why don't I make some? 348 00:15:18,060 --> 00:15:19,260 You can take them back with you. 349 00:15:23,200 --> 00:15:24,680 He also said you make a mean schnitzel, 350 00:15:24,710 --> 00:15:26,500 but I don't want to put you out. 351 00:15:26,530 --> 00:15:27,680 No, I'm happy to do it. 352 00:15:28,670 --> 00:15:29,470 You know, 353 00:15:29,700 --> 00:15:31,820 I thought he'd be calling more often. 354 00:15:31,860 --> 00:15:33,060 Here, let me help you. 355 00:15:35,700 --> 00:15:36,540 Tell me... 356 00:15:37,800 --> 00:15:40,760 this work you're doing... 357 00:15:42,640 --> 00:15:44,940 I know you can't tell me much about it. 358 00:15:45,230 --> 00:15:47,360 I can tell you that it's important. 359 00:15:47,530 --> 00:15:51,270 In fact, it could change the world as we know it. 360 00:15:51,300 --> 00:15:53,390 Really? My Eli? 361 00:15:54,410 --> 00:15:57,140 Not that I'm surprised, don't get me wrong. 362 00:15:57,180 --> 00:15:58,620 He's my son. 363 00:15:58,660 --> 00:15:59,970 Of course I think he's special, 364 00:16:00,700 --> 00:16:02,910 but he was always so bright, so different, 365 00:16:02,940 --> 00:16:03,960 but he just, uh... 366 00:16:05,460 --> 00:16:07,230 He never seemed to apply himself. 367 00:16:08,330 --> 00:16:10,060 Some of it was my fault. 368 00:16:10,940 --> 00:16:12,140 Oh, no... 369 00:16:13,060 --> 00:16:15,660 He doesn't blame you at all, for anything. 370 00:16:17,760 --> 00:16:19,060 I'm sorry if this is personal, 371 00:16:19,160 --> 00:16:21,100 but he told me you're not well. 372 00:16:23,370 --> 00:16:24,060 Did he? 373 00:16:32,590 --> 00:16:33,930 Lucky guess. 374 00:16:35,800 --> 00:16:37,050 Eggs are in the fridge, right? 375 00:16:42,830 --> 00:16:45,310 I didn't think he ever talked to anyone about it. 376 00:16:46,530 --> 00:16:47,330 He asked me to make sure 377 00:16:47,370 --> 00:16:48,940 the Air Force was making good on their promise 378 00:16:48,970 --> 00:16:49,660 to help you. 379 00:16:50,400 --> 00:16:53,080 To be honest, the whole thing makes me a little anxious. 380 00:16:53,110 --> 00:16:53,720 I... 381 00:16:53,830 --> 00:16:56,400 I really just want to know Eli's okay. 382 00:16:58,230 --> 00:16:59,210 He is. 383 00:17:02,530 --> 00:17:04,690 You make sure you tell him I'm proud of him. 384 00:17:09,830 --> 00:17:11,120 I will. 385 00:17:16,760 --> 00:17:18,000 I'm sorry. I-- 386 00:17:18,030 --> 00:17:20,450 It's just, it all happened so suddenly, 387 00:17:22,610 --> 00:17:23,670 and I... 388 00:17:25,030 --> 00:17:25,970 I miss him. 389 00:17:29,260 --> 00:17:30,490 He misses you too. 390 00:17:40,460 --> 00:17:41,820 That's it for me. 391 00:17:42,670 --> 00:17:44,340 I'm almost done over here. 392 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 You're stalling. 393 00:17:47,860 --> 00:17:49,780 I'm doing things the way they need to be done. 394 00:17:50,100 --> 00:17:51,430 Now, we've isolated power 395 00:17:51,480 --> 00:17:53,680 to 4016661f the operational weapons system, 396 00:17:53,760 --> 00:17:54,930 and it should be good enough to get us a read 397 00:17:54,960 --> 00:17:56,580 on our power reduction capability. 398 00:17:58,010 --> 00:17:59,790 The next time we drop out of FTL-- 399 00:17:59,830 --> 00:18:03,650 Look, this ship is old and damaged. 400 00:18:03,680 --> 00:18:06,160 The computers aren't registering 401 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 half the things they're supposed to. 402 00:18:07,530 --> 00:18:09,220 I want manual confirmation 403 00:18:09,250 --> 00:18:11,350 before activating any system that comprehensive. 404 00:18:11,390 --> 00:18:13,490 Over 80 percent of this ship 405 00:18:13,520 --> 00:18:15,830 is inaccessible without spacesuits right now. 406 00:18:15,860 --> 00:18:16,520 With only two suits, 407 00:18:16,550 --> 00:18:18,540 doing it your way could take months. 408 00:18:18,580 --> 00:18:19,880 If that's what it takes. 409 00:18:22,980 --> 00:18:24,910 Dr. Rush, we're ready here. 410 00:18:24,950 --> 00:18:26,630 Okay, sending power through. 411 00:18:34,410 --> 00:18:34,930 Riley... 412 00:18:36,040 --> 00:18:37,110 Looks like a coolant leak. 413 00:18:37,150 --> 00:18:38,180 I thought you got it. 414 00:18:38,210 --> 00:18:39,180 Yeah, so did I. 415 00:18:39,490 --> 00:18:40,510 There's a problem. 416 00:18:40,550 --> 00:18:42,080 Power's backing up in the relay. 417 00:18:42,120 --> 00:18:42,980 Shut it down. 418 00:18:43,020 --> 00:18:44,180 I'm trying. It's not working. 419 00:18:44,220 --> 00:18:45,350 The problem is contained. 420 00:18:45,410 --> 00:18:46,900 It's restricted to that corridor. 421 00:18:47,020 --> 00:18:48,280 That's not the point. 422 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 How big an explosion are we talking about? 423 00:18:50,150 --> 00:18:51,520 I'm going in. I can seal it. 424 00:18:53,050 --> 00:18:54,220 Are you crazy? You can't go in there! 425 00:18:54,250 --> 00:18:55,850 We're on the hull! 426 00:19:03,080 --> 00:19:04,050 Rush! 427 00:19:04,130 --> 00:19:05,500 We are in FTL! 428 00:19:05,580 --> 00:19:07,960 If it punctures the hull, disrupts the shield 429 00:19:07,990 --> 00:19:09,820 at all, even for a microsecond, 430 00:19:09,850 --> 00:19:11,900 then the entire ship could be in jeopardy. 431 00:19:17,080 --> 00:19:18,360 Riley! 432 00:19:33,910 --> 00:19:34,990 It's, um... 433 00:19:35,860 --> 00:19:37,980 It's going to be touch and go. 434 00:19:53,980 --> 00:19:55,420 We're proceeding with the test 435 00:19:55,450 --> 00:19:56,860 next time we drop out of FTL. 436 00:19:58,710 --> 00:20:00,510 Colonel, the man nearly died. 437 00:20:00,920 --> 00:20:02,540 You're the one who put him in jeopardy. 438 00:20:02,610 --> 00:20:04,810 I was trying to make sure you didn't kill us all. 439 00:20:04,850 --> 00:20:06,030 I'm not going to. 440 00:20:06,610 --> 00:20:09,510 Look, I accept responsibility for what happened, 441 00:20:09,580 --> 00:20:11,420 but you forced the situation, 442 00:20:11,460 --> 00:20:12,830 and activating the weapons system 443 00:20:12,860 --> 00:20:13,710 the way you're proposing 444 00:20:14,250 --> 00:20:16,080 is completely reckless. 445 00:20:16,110 --> 00:20:17,140 Come on, Rush, these people are in danger 446 00:20:17,180 --> 00:20:20,060 just being here, evidenced by what just happened. 447 00:20:20,100 --> 00:20:22,170 This ship is falling apart. 448 00:20:22,200 --> 00:20:23,510 They're the wrong people for this. 449 00:20:23,550 --> 00:20:24,240 We need to get them home. 450 00:20:24,280 --> 00:20:26,110 Yeah, well, there's a right way of doing that. 451 00:20:26,150 --> 00:20:27,480 We are doing it the right way. 452 00:20:28,880 --> 00:20:30,240 That's a matter of opinion. 453 00:20:31,490 --> 00:20:32,110 Look, I know 454 00:20:32,140 --> 00:20:34,210 that we've had our differences in the past. 455 00:20:34,240 --> 00:20:36,280 Yeah, you wanted me off the expedition team. 456 00:20:36,310 --> 00:20:36,580 I remember. 457 00:20:36,610 --> 00:20:38,590 It was my duty to express concern 458 00:20:38,620 --> 00:20:40,030 for how everyone else felt about you. 459 00:20:40,070 --> 00:20:41,380 So are you suggesting 460 00:20:41,410 --> 00:20:44,170 that my judgment is now somehow clouded, 461 00:20:44,660 --> 00:20:47,200 or is it that I'm just plain lying? 462 00:20:48,000 --> 00:20:49,720 Admit it, Rush, 463 00:20:50,770 --> 00:20:52,150 after everything that's happened, 464 00:20:52,780 --> 00:20:55,360 you're afraid they're not going to let you come back. 465 00:21:10,640 --> 00:21:11,540 Hello? 466 00:21:12,040 --> 00:21:13,390 Hey, it's me. 467 00:21:13,430 --> 00:21:14,580 How's it going? 468 00:21:14,610 --> 00:21:16,520 Okay. 469 00:21:16,680 --> 00:21:18,590 How'd your mom take it? 470 00:21:18,630 --> 00:21:19,500 Couldn't do it. 471 00:21:19,610 --> 00:21:21,010 I told her I was a co-worker. 472 00:21:21,040 --> 00:21:23,970 I told my friends I'm cousin Liz from out west. 473 00:21:25,440 --> 00:21:27,290 I may have oversold the job. 474 00:21:27,330 --> 00:21:28,850 I said I was going to change everything 475 00:21:28,880 --> 00:21:30,410 for mankind as we know it. 476 00:21:30,680 --> 00:21:32,300 What the hell, right? 477 00:21:32,790 --> 00:21:34,080 Might as well make her feel like 478 00:21:34,120 --> 00:21:35,330 I left for a good reason. 479 00:21:36,250 --> 00:21:37,160 You did. 480 00:21:37,280 --> 00:21:39,310 Right. I guess so. 481 00:21:40,460 --> 00:21:43,140 So, uh, some of my old friends 482 00:21:43,180 --> 00:21:45,240 are taking "Cousin Liz" out on the town 483 00:21:45,280 --> 00:21:46,600 to see Janelle Monae. 484 00:21:46,810 --> 00:21:48,380 You want to come hang out with us? 485 00:21:48,410 --> 00:21:49,460 Hell, yes. 486 00:22:09,250 --> 00:22:11,580 Emily, it's me. Emily... 487 00:22:11,810 --> 00:22:13,020 Hey, no. Emily! 488 00:22:13,180 --> 00:22:15,260 Emily, please just open the door. 489 00:22:15,300 --> 00:22:16,330 Just go away! 490 00:22:16,370 --> 00:22:18,130 I'm not leaving, Emily. I'm not going to leave you. 491 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 I will call the police, Everett. 492 00:22:19,920 --> 00:22:21,810 Emily, please, it doesn't end like this, Emily! 493 00:22:21,850 --> 00:22:22,780 Open the door! 494 00:22:22,810 --> 00:22:24,100 I just want to talk to you! 495 00:22:30,710 --> 00:22:31,680 Hey... 496 00:22:31,850 --> 00:22:33,410 Just, I need you to just listen to me, okay? 497 00:22:33,460 --> 00:22:35,180 Because I know this is crazy. 498 00:22:35,660 --> 00:22:37,680 I'm barely keeping it together, 499 00:22:37,710 --> 00:22:39,320 and the only thing that's keeping me 500 00:22:39,360 --> 00:22:40,940 from going out of my mind is you. 501 00:22:41,420 --> 00:22:43,290 That's making me crazy too, 502 00:22:43,330 --> 00:22:44,950 because I know how much I hurt you, 503 00:22:45,010 --> 00:22:46,660 and I know that you hate me for leaving. 504 00:22:47,180 --> 00:22:50,040 Emily, I really tried-- I didn't want to come here. 505 00:22:50,080 --> 00:22:52,960 I tried not to come here, but I can't-- I can't stand it! 506 00:22:53,550 --> 00:22:54,310 Baby, I'm so sorry. 507 00:22:54,340 --> 00:22:56,280 I'm so sorry, and I love you so much. 508 00:22:56,320 --> 00:22:56,710 Please, just... 509 00:22:56,750 --> 00:22:58,330 I had to try, right? 510 00:22:58,360 --> 00:23:00,260 Just in case there was a chance. 511 00:23:00,290 --> 00:23:01,760 A chance that you could forgive me... 512 00:23:03,750 --> 00:23:05,170 You know, maybe you're just afraid 513 00:23:05,250 --> 00:23:07,120 thinking that I would die out there, 514 00:23:07,150 --> 00:23:09,540 so it's easier for you to push me away now than... 515 00:23:11,740 --> 00:23:13,320 have to face me like this. 516 00:23:13,350 --> 00:23:14,700 I just want to come home... 517 00:23:15,530 --> 00:23:16,380 to you, 518 00:23:16,410 --> 00:23:17,400 and that's all I want. 519 00:24:04,980 --> 00:24:05,750 Hi. 520 00:24:10,280 --> 00:24:11,160 Me? 521 00:24:11,280 --> 00:24:12,590 What's your name? 522 00:24:13,600 --> 00:24:14,360 Phil. 523 00:24:14,380 --> 00:24:15,880 Can I buy you a drink? 524 00:24:16,380 --> 00:24:17,310 I have one. 525 00:24:18,240 --> 00:24:19,160 Yes, you do. 526 00:24:21,480 --> 00:24:22,900 Want to dance? 527 00:24:24,080 --> 00:24:24,880 Sure. 528 00:24:29,650 --> 00:24:31,360 Oh, my God, this is awesome! 529 00:25:06,450 --> 00:25:07,830 Hey, we're going to go dance. 530 00:25:07,860 --> 00:25:08,770 You guys want to come? 531 00:25:09,850 --> 00:25:10,840 No. 532 00:25:16,310 --> 00:25:18,530 So, how long have Celina and Josh been together? 533 00:25:18,570 --> 00:25:19,700 I don't know. 534 00:25:22,400 --> 00:25:24,190 Too bad about Chloe's dad, huh? 535 00:25:24,610 --> 00:25:25,660 Yeah. 536 00:25:25,710 --> 00:25:27,090 What's she going to do? 537 00:25:27,990 --> 00:25:28,780 What do you mean? 538 00:25:28,810 --> 00:25:30,750 Well, her job. She was working for him, right? 539 00:25:32,810 --> 00:25:35,350 I don't really think that's on her mind right now. 540 00:25:36,210 --> 00:25:37,190 Sure. 541 00:25:39,010 --> 00:25:40,710 Well, tell her we're sorry. 542 00:25:40,740 --> 00:25:41,800 I will. 543 00:25:43,120 --> 00:25:44,860 You know, it sucks for me, 544 00:25:44,880 --> 00:25:46,860 because Senator Armstrong was hooking me up 545 00:25:46,900 --> 00:25:48,230 with his Wall Street connections, 546 00:25:48,940 --> 00:25:50,130 and now that's not going to happen. 547 00:25:52,510 --> 00:25:55,070 I think I have to go throw up. 548 00:26:13,480 --> 00:26:14,320 Hey... 549 00:26:15,320 --> 00:26:16,210 Hey. 550 00:26:16,380 --> 00:26:17,880 So is Chloe really okay? 551 00:26:18,600 --> 00:26:20,100 She'll be fine. 552 00:26:20,480 --> 00:26:22,100 I wish she'd call me back. 553 00:26:23,040 --> 00:26:24,990 I'm sure she misses you. 554 00:26:26,310 --> 00:26:28,630 I think she's just having a hard time dealing right now. 555 00:26:28,670 --> 00:26:30,180 It's just... 556 00:26:30,210 --> 00:26:32,740 I really need to talk to her, you know? 557 00:26:33,540 --> 00:26:34,600 You mean about the fact 558 00:26:34,640 --> 00:26:35,810 that you're sleeping with her boyfriend? 559 00:26:35,850 --> 00:26:37,080 What? 560 00:26:37,110 --> 00:26:39,190 It's pretty obvious you guys are together. 561 00:26:39,220 --> 00:26:40,980 Look, Josh and Chloe broke up. 562 00:26:41,010 --> 00:26:42,580 Yeah, I don't think she ever would have suspected 563 00:26:42,610 --> 00:26:44,320 that you're the real reason why. 564 00:26:44,350 --> 00:26:45,930 I don't know who you think-- 565 00:26:45,970 --> 00:26:47,510 How could you do this to me? 566 00:26:47,550 --> 00:26:48,780 To you? 567 00:26:48,810 --> 00:26:50,880 You're supposed to be her best friend! 568 00:26:50,910 --> 00:26:52,580 Get your hands off of me. 569 00:27:10,750 --> 00:27:13,130 Excuse me, Colonel? Can I have a word? 570 00:27:13,920 --> 00:27:14,980 One moment. 571 00:27:16,150 --> 00:27:17,750 About Sergeant Greer-- 572 00:27:20,610 --> 00:27:21,050 Colonel Telford? 573 00:27:21,310 --> 00:27:22,600 Oh, baby... 574 00:27:26,880 --> 00:27:30,640 Scott, it's Young. What just happened? 575 00:27:30,750 --> 00:27:32,860 We just dropped out of FTL, sir. 576 00:27:32,900 --> 00:27:34,090 Uh, what's going on? 577 00:27:34,120 --> 00:27:35,410 It must have disrupted 578 00:27:35,450 --> 00:27:36,830 communication between the stones. 579 00:27:36,870 --> 00:27:38,500 Scott, listen to me, we don't have a lot of time. 580 00:27:39,050 --> 00:27:39,620 You've got to-- 581 00:27:39,670 --> 00:27:40,610 Colonel Young? 582 00:27:42,210 --> 00:27:43,070 Colonel Young! 583 00:27:45,980 --> 00:27:47,150 Oh, baby... 584 00:27:55,880 --> 00:27:56,860 What just happened? 585 00:27:57,110 --> 00:27:58,540 We just dropped out of FTL. 586 00:27:59,370 --> 00:28:01,250 Looks like it might have temporarily disrupted 587 00:28:01,310 --> 00:28:02,710 the communication device. 588 00:28:03,780 --> 00:28:04,950 We have to fix that. 589 00:28:05,580 --> 00:28:07,440 Sir, I think Colonel Young wanted me 590 00:28:07,480 --> 00:28:08,460 to shut down the stones. 591 00:28:08,490 --> 00:28:09,850 This is no longer his command, 592 00:28:09,880 --> 00:28:10,650 is that clear? 593 00:28:12,300 --> 00:28:13,710 The device stays on. 594 00:28:19,150 --> 00:28:21,110 A glitch? That's one hell of a glitch, General. 595 00:28:22,060 --> 00:28:23,640 That's what I'm being told, Colonel. 596 00:28:24,390 --> 00:28:25,600 They're working on it. 597 00:28:25,640 --> 00:28:27,800 Yes, sir. Just let me know. 598 00:28:30,430 --> 00:28:31,950 They said it was some sort of glitch. 599 00:28:32,330 --> 00:28:33,400 Apparently. 600 00:28:33,980 --> 00:28:34,860 It won't happen again. 601 00:28:34,900 --> 00:28:36,220 How do they know? 602 00:28:36,260 --> 00:28:37,540 I don't know. 603 00:28:37,620 --> 00:28:39,760 Right now, I don't care. 604 00:28:40,530 --> 00:28:43,160 Did you see that girl I was dancing with? 605 00:28:43,200 --> 00:28:45,080 She wrote her email address on my hand! 606 00:28:45,710 --> 00:28:46,670 I hate this. 607 00:28:47,480 --> 00:28:48,970 I hate everybody. 608 00:28:49,440 --> 00:28:51,060 Hey, Captain Buzzkill. 609 00:28:51,100 --> 00:28:52,410 Whoa, okay, 610 00:28:52,440 --> 00:28:54,500 no more drinks for Cousin Liz. 611 00:28:55,960 --> 00:28:58,250 You see those two over there? 612 00:28:58,280 --> 00:29:00,390 That's my best friend, Celina, 613 00:29:00,430 --> 00:29:02,080 and my ex-boyfriend. 614 00:29:03,350 --> 00:29:04,390 You can do better. 615 00:29:07,050 --> 00:29:08,290 Do you want to dance? 616 00:29:08,320 --> 00:29:12,010 I think I want to go over there and punch him in the face. 617 00:29:12,150 --> 00:29:15,250 Hey, hey! I have an idea. 618 00:29:15,830 --> 00:29:17,210 How about we get out of here? 619 00:29:18,280 --> 00:29:20,310 Whoa, whoa, whoa, easy... 620 00:29:21,150 --> 00:29:22,310 This is awful. 621 00:29:22,840 --> 00:29:24,720 I'm not even drunk at all. 622 00:29:25,460 --> 00:29:25,850 Really? 623 00:29:26,250 --> 00:29:27,710 Because you seem drunk. 624 00:29:28,080 --> 00:29:30,130 My head's just all foggy. 625 00:29:30,480 --> 00:29:31,600 Almost there... 626 00:29:32,630 --> 00:29:34,540 Usually it makes me feel better. 627 00:29:34,570 --> 00:29:36,620 At least for a little while. 628 00:29:37,080 --> 00:29:39,390 It usually makes me dizzy... 629 00:29:42,720 --> 00:29:43,890 and then I fall asleep. 630 00:29:53,150 --> 00:29:56,430 Just once I'd like to go out with a girl 631 00:29:56,460 --> 00:29:59,310 and not have it end with her crying. 632 00:29:59,420 --> 00:30:01,490 My life was so shallow 633 00:30:01,520 --> 00:30:02,930 and pointless, 634 00:30:04,730 --> 00:30:07,050 and then I started working with my dad. 635 00:30:08,260 --> 00:30:11,170 I really thought that I could do something, 636 00:30:11,200 --> 00:30:13,150 make a difference. 637 00:30:13,640 --> 00:30:14,650 You can. 638 00:30:16,320 --> 00:30:18,940 These aren't even my tears! 639 00:30:19,750 --> 00:30:20,600 I'm sorry. 640 00:30:21,270 --> 00:30:22,970 If it makes you feel better, 641 00:30:23,010 --> 00:30:25,380 I had a really great time tonight. 642 00:30:27,260 --> 00:30:28,340 I'm glad. 643 00:30:31,870 --> 00:30:33,710 Do you know the last time a girl that hot 644 00:30:33,750 --> 00:30:35,690 told me I was cute? 645 00:30:37,340 --> 00:30:37,820 Never. 646 00:30:38,670 --> 00:30:39,730 Doesn't it bother you 647 00:30:39,760 --> 00:30:41,640 that she wasn't really talking about you? 648 00:30:42,850 --> 00:30:45,730 Well, when you put it like that... 649 00:30:46,750 --> 00:30:50,790 Uh, I didn't mean that. Come on... 650 00:30:51,310 --> 00:30:52,700 You're cute. 651 00:30:52,850 --> 00:30:54,510 The real you. 652 00:31:03,640 --> 00:31:05,460 What? 653 00:31:06,970 --> 00:31:07,470 Nothing. 654 00:31:07,510 --> 00:31:09,970 Go on. You were saying... 655 00:31:10,420 --> 00:31:12,300 And you're funny, too, 656 00:31:13,040 --> 00:31:15,040 - and you're a genius. - Oh... 657 00:31:15,080 --> 00:31:15,620 And... 658 00:31:16,290 --> 00:31:17,380 Don't say it. 659 00:31:17,420 --> 00:31:18,890 You're a good friend. 660 00:31:21,280 --> 00:31:24,770 Yes. That's me. 661 00:31:26,150 --> 00:31:27,370 I am a good friend. 662 00:31:28,230 --> 00:31:30,790 I don't want to be trapped on that ship, 663 00:31:31,080 --> 00:31:33,900 and I don't want to be stuck here like this. 664 00:31:34,700 --> 00:31:36,490 I can't feel anything. Can you? 665 00:31:37,390 --> 00:31:37,640 Well-- 666 00:31:37,680 --> 00:31:39,360 You know what's the worst part 667 00:31:39,400 --> 00:31:41,040 about having a father like mine? 668 00:31:41,070 --> 00:31:42,450 Whoa, how did we get onto that? 669 00:31:42,480 --> 00:31:44,270 You can't live up to it. 670 00:31:45,020 --> 00:31:47,100 He was so great. 671 00:31:49,100 --> 00:31:50,760 I'll never be like he was. 672 00:31:52,650 --> 00:31:54,570 My dad definitely would have 673 00:31:54,600 --> 00:31:56,650 punched Josh in the face! 674 00:31:57,940 --> 00:31:58,720 Wow. 675 00:31:58,880 --> 00:32:00,160 I think I'm going to take you home. 676 00:32:01,200 --> 00:32:02,860 Could you take me home? 677 00:32:17,740 --> 00:32:19,860 A lot of people are behind this. 678 00:32:21,840 --> 00:32:24,050 Well, a lot of people play the lottery. 679 00:32:24,400 --> 00:32:27,230 What's surprising is they'd do it with their lives. 680 00:32:27,900 --> 00:32:29,520 I know you're opposed. 681 00:32:29,900 --> 00:32:31,970 I have serious concerns myself. 682 00:32:33,730 --> 00:32:36,150 I'm just wondering how much safer it might be 683 00:32:37,360 --> 00:32:39,280 if you were involved. 684 00:32:53,190 --> 00:32:56,510 They can't keep me locked up in here forever. 685 00:32:56,540 --> 00:32:57,870 You know he will, 686 00:32:58,240 --> 00:32:59,740 as long as he can. 687 00:33:00,520 --> 00:33:01,710 What you did... 688 00:33:02,740 --> 00:33:04,420 he had it coming to him. 689 00:33:05,350 --> 00:33:07,700 Look, just shut down the damn stones, man. 690 00:33:07,740 --> 00:33:09,030 I'm not you, Ron. 691 00:33:09,770 --> 00:33:10,860 He's our commanding officer-- 692 00:33:10,900 --> 00:33:14,160 Colonel Young is our commanding officer. 693 00:33:14,190 --> 00:33:16,580 Telford's got guards posted 24/7. 694 00:33:18,000 --> 00:33:19,980 What am I supposed to do? 695 00:33:20,240 --> 00:33:22,970 This better work. 696 00:33:34,100 --> 00:33:35,600 What are you doing? 697 00:33:36,890 --> 00:33:38,630 I'm making sure we still have enough power 698 00:33:38,660 --> 00:33:41,080 to control these consoles when approaching the star. 699 00:33:42,100 --> 00:33:44,140 Dr. Williams says you've come up with a way 700 00:33:44,180 --> 00:33:45,710 of improving the odds of success. 701 00:33:46,370 --> 00:33:48,450 Well, I don't want to die, Colonel. 702 00:33:48,480 --> 00:33:50,140 Good. 703 00:33:51,020 --> 00:33:52,740 Hopefully, we've proven that's not our goal. 704 00:34:10,030 --> 00:34:11,330 I'm sorry. 705 00:34:12,010 --> 00:34:13,440 I couldn't deal with it, 706 00:34:13,950 --> 00:34:16,310 the thought of you being trapped on that ship, 707 00:34:16,790 --> 00:34:17,620 with her. 708 00:34:17,740 --> 00:34:19,260 Emily, what do I have to do? 709 00:34:19,300 --> 00:34:21,130 And I shouldn't have brought it up again. 710 00:34:21,170 --> 00:34:23,430 I know it's over, 711 00:34:24,080 --> 00:34:25,670 but you got to understand... 712 00:34:30,260 --> 00:34:31,090 Everett? 713 00:34:33,190 --> 00:34:33,840 No... 714 00:34:35,870 --> 00:34:37,150 Rush, what's happening? 715 00:34:37,190 --> 00:34:38,440 We just jumped to FTL. 716 00:34:42,420 --> 00:34:43,630 Rush? 717 00:34:44,810 --> 00:34:45,670 Colonel Telford? 718 00:34:47,500 --> 00:34:48,100 Yes... 719 00:34:49,300 --> 00:34:50,600 Everything okay? 720 00:34:53,050 --> 00:34:53,940 He will be soon enough. 721 00:35:04,600 --> 00:35:06,830 All right, this is ridiculous. 722 00:35:06,870 --> 00:35:08,680 Jumping back and forth without any warning 723 00:35:08,720 --> 00:35:09,360 is completely-- 724 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 ...unacceptable! 725 00:35:12,300 --> 00:35:12,820 Seriously. 726 00:35:40,330 --> 00:35:42,310 Routing power flow to the Stargate. 727 00:35:42,760 --> 00:35:44,470 Ready to attempt dial-in. 728 00:35:46,160 --> 00:35:46,720 Do it. 729 00:36:41,500 --> 00:36:43,310 All right, stand back! Everyone back up! 730 00:36:45,860 --> 00:36:47,460 You're going to overload the capacitors. 731 00:36:48,930 --> 00:36:50,220 Bringing power flow down. 732 00:36:54,460 --> 00:36:55,970 The limitations are not holding. 733 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 Because the system wasn't meant 734 00:36:57,280 --> 00:36:58,510 to handle this much power. 735 00:37:09,950 --> 00:37:11,360 Stay calm! 736 00:37:11,600 --> 00:37:12,740 The shield is failing. 737 00:37:13,000 --> 00:37:14,530 Colonel, we need to abort. 738 00:37:18,600 --> 00:37:19,680 Shut it down! 739 00:37:25,860 --> 00:37:27,160 It's not working. 740 00:37:30,030 --> 00:37:31,360 I thought you said you could stop it! 741 00:37:31,400 --> 00:37:33,560 I know! It won't shut down. 742 00:37:48,060 --> 00:37:49,460 Where the hell are you going? 743 00:37:55,060 --> 00:37:56,730 Do something. 744 00:38:07,810 --> 00:38:09,160 They're gone. 745 00:38:11,000 --> 00:38:11,570 Thank you. 746 00:38:28,560 --> 00:38:30,780 If I can have everyone's attention, please... 747 00:38:31,370 --> 00:38:33,850 I'm sorry to have to tell you that, uh... 748 00:38:34,900 --> 00:38:37,140 We will not be going home, 749 00:38:38,430 --> 00:38:40,330 not yet, anyway, 750 00:38:40,930 --> 00:38:44,210 but you can all relax and return to your quarters. 751 00:38:44,700 --> 00:38:46,280 The ship will not be exploding, 752 00:38:47,060 --> 00:38:48,510 at least not today. 753 00:38:48,930 --> 00:38:52,220 Normal power levels will be restored soon, 754 00:38:52,250 --> 00:38:54,020 - right? - Yes. 755 00:38:55,460 --> 00:38:56,160 Thank you. 756 00:39:04,530 --> 00:39:06,650 You staged the whole thing. 757 00:39:06,900 --> 00:39:08,200 So all of this 758 00:39:08,230 --> 00:39:09,360 was just to get rid of Telford? 759 00:39:10,100 --> 00:39:11,220 Had to be done. 760 00:39:11,500 --> 00:39:14,650 So you're saying that the ship was never going to explode? 761 00:39:14,860 --> 00:39:16,330 Oh, no, we would most definitely 762 00:39:16,370 --> 00:39:16,990 all be dead 763 00:39:16,990 --> 00:39:18,980 had I not put certain limits in place. 764 00:39:20,400 --> 00:39:22,010 I also arranged for the alarms 765 00:39:22,400 --> 00:39:23,630 and warnings to go off regardless. 766 00:39:23,670 --> 00:39:24,520 Bit of theater, 767 00:39:25,630 --> 00:39:26,560 always nice. 768 00:39:29,230 --> 00:39:30,530 Their plan was never going to work. 769 00:39:30,570 --> 00:39:31,930 You could have warned us. 770 00:39:31,960 --> 00:39:34,020 You scared the crap out of everybody. 771 00:39:34,920 --> 00:39:37,100 Well, I didn't know who was on my side, did I? 772 00:39:47,460 --> 00:39:49,440 Colonel Telford removed not only 773 00:39:49,480 --> 00:39:50,430 any sense of command, 774 00:39:50,430 --> 00:39:52,160 but the two scientists that designed 775 00:39:52,210 --> 00:39:53,660 and implemented the program 776 00:39:53,850 --> 00:39:55,080 that was causing the crisis. 777 00:39:55,120 --> 00:39:57,380 The situation appeared to be irreversible. 778 00:39:57,420 --> 00:39:59,080 Fortunately, Dr. Rush was able to avoid 779 00:39:59,100 --> 00:40:00,750 catastrophic disaster. 780 00:40:00,780 --> 00:40:02,150 Yes, and we'd like to see how he did that, 781 00:40:02,180 --> 00:40:03,450 along with the rest of the data 782 00:40:03,480 --> 00:40:04,720 collected during the experiment. 783 00:40:04,750 --> 00:40:06,510 Those were people's lives you were experimenting with. 784 00:40:07,780 --> 00:40:09,570 We were trying to get them home. 785 00:40:09,610 --> 00:40:10,900 You cut and ran. 786 00:40:11,260 --> 00:40:12,740 There was no point in three more lives 787 00:40:12,820 --> 00:40:14,510 being lost if it could be avoided. 788 00:40:15,920 --> 00:40:18,080 Colonel Telford was following orders. 789 00:40:18,990 --> 00:40:19,690 Sir... 790 00:40:20,650 --> 00:40:22,380 After much consideration, 791 00:40:22,410 --> 00:40:24,710 we have decided to stay in communication with Earth. 792 00:40:24,750 --> 00:40:26,920 I hope personal visits for everyone on board 793 00:40:26,950 --> 00:40:28,150 will still be permitted. 794 00:40:28,220 --> 00:40:29,870 That depends, Colonel. 795 00:40:30,520 --> 00:40:31,530 Consider it done. 796 00:40:31,580 --> 00:40:32,860 Thank you, sir. 797 00:40:33,080 --> 00:40:36,250 I'm afraid the time that I've allotted for this briefing 798 00:40:36,280 --> 00:40:37,750 is now up. 799 00:40:40,550 --> 00:40:42,010 General... 800 00:40:49,480 --> 00:40:51,480 We are going to have to be tough. 801 00:40:51,980 --> 00:40:53,180 Disciplined. 802 00:40:53,880 --> 00:40:57,240 The road may be longer than many of us hoped. 803 00:40:58,310 --> 00:41:00,390 We will have to sacrifice, 804 00:41:00,810 --> 00:41:02,060 compromise, 805 00:41:02,610 --> 00:41:04,470 work together 806 00:41:04,840 --> 00:41:06,560 without exceptions. 807 00:41:14,310 --> 00:41:15,680 I thought you did a good job. 808 00:41:17,080 --> 00:41:21,080 People need to know the truth, but they also need hope. 809 00:41:21,920 --> 00:41:23,850 I need you to do something for me. 810 00:41:25,730 --> 00:41:26,380 Sure thing. 811 00:41:26,410 --> 00:41:27,710 Go over the data collected 812 00:41:27,740 --> 00:41:29,710 - as they tried to dial the gate. - I have already. 813 00:41:30,220 --> 00:41:31,870 There's a lot I don't understand-- 814 00:41:31,900 --> 00:41:33,180 Well then, you need to learn, 815 00:41:33,210 --> 00:41:33,880 as fast as you can, 816 00:41:33,920 --> 00:41:35,420 and you talk to whoever you have to. 817 00:41:36,400 --> 00:41:38,110 You think Rush is hiding something? 818 00:41:38,350 --> 00:41:40,500 Well, that's what I want you to tell me. 819 00:41:53,600 --> 00:41:55,230 We are going to survive. 820 00:41:55,310 --> 00:41:57,720 We are going to make it home. 821 00:41:58,490 --> 00:41:59,610 Make no mistake, 822 00:41:59,640 --> 00:42:01,380 my first priority 823 00:42:01,410 --> 00:42:04,060 is to make sure that we all return 824 00:42:04,780 --> 00:42:06,230 to those we love. 56460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.