All language subtitles for Stargate Universe S01E05 - Light - 1080p Genuine BD Rip HEVC 10 Bit AC3 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:03,800 DR NICHOLAS RUSH: Destiny... 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,790 The Design is clearly Ancient, 3 00:00:05,820 --> 00:00:08,280 launched hundreds of thousands of years ago. 4 00:00:08,350 --> 00:00:09,370 LIEUTENANT SCOTT: Where the hell are we? 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,940 Several billion light years from home. 6 00:00:11,990 --> 00:00:12,800 SCOTT: We are on a ship, 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,840 but we have no idea where we are in relation to Earth. 8 00:00:15,880 --> 00:00:18,910 RUSH: This ship could be the most important discovery 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,200 mankind has made since the Stargate itself. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,320 COLONEL YOUNG: These are the wrong people, 11 00:00:22,350 --> 00:00:23,520 in the wrong place. 12 00:00:23,560 --> 00:00:24,520 SCOTT: We've got a lot of wounded. 13 00:00:24,560 --> 00:00:25,510 We need to get home. 14 00:00:25,540 --> 00:00:26,950 RUSH: We barely have enough power 15 00:00:26,980 --> 00:00:28,370 to operate the main systems. 16 00:00:28,400 --> 00:00:31,640 This ship simply doesn't have the capability to dial Earth. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,110 Could you please stop people running around, 18 00:00:34,140 --> 00:00:36,610 activating every bloody system they can get their hands on? 19 00:00:36,940 --> 00:00:37,640 I will. 20 00:00:39,990 --> 00:00:42,690 Our reserves are gone. 21 00:00:42,730 --> 00:00:45,650 All of our power... is gone. 22 00:00:46,090 --> 00:00:47,180 Our trajectory has changed. 23 00:00:47,210 --> 00:00:48,500 What are you talking about, Rush? 24 00:00:49,970 --> 00:00:50,450 Lieutenant, 25 00:00:50,570 --> 00:00:51,660 what the hell's he talking about? 26 00:00:57,430 --> 00:00:59,430 Ronald Greer. 27 00:01:00,160 --> 00:01:03,920 I can't think of a better way to move on from... 28 00:01:04,470 --> 00:01:09,660 from this world into the next, or whatever comes, 29 00:01:11,240 --> 00:01:14,020 than to fly into the most powerful thing 30 00:01:14,050 --> 00:01:15,580 in all creation-- 31 00:01:17,590 --> 00:01:19,140 A star. 32 00:01:24,830 --> 00:01:25,750 [scoffs, chuckling] 33 00:01:26,100 --> 00:01:27,910 Out in a blaze of glory. 34 00:01:30,760 --> 00:01:32,360 I like that. 35 00:01:35,860 --> 00:01:37,480 That's beautiful. 36 00:01:42,780 --> 00:01:46,120 "Light" 37 00:01:56,170 --> 00:01:58,320 [crowd murmuring] 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,480 Everyone here? 39 00:02:08,800 --> 00:02:09,890 All here, sir. 40 00:02:10,340 --> 00:02:12,000 If I could have your attention? 41 00:02:12,680 --> 00:02:14,470 [murmuring fades] 42 00:02:16,440 --> 00:02:18,580 You've all heard about our situation. 43 00:02:18,840 --> 00:02:20,310 It sucks. 44 00:02:20,640 --> 00:02:25,230 I'm going to repeat the facts so that we are all clear. 45 00:02:25,980 --> 00:02:29,350 In just over a day, this ship will fly into a star. 46 00:02:29,350 --> 00:02:32,260 Now, we have no power to change its course. 47 00:02:32,630 --> 00:02:34,150 We have no idea how to steer the ship, 48 00:02:34,570 --> 00:02:35,590 even if we did. 49 00:02:35,630 --> 00:02:38,020 We are having another bad day. 50 00:02:39,460 --> 00:02:41,100 So here's what we're going to do. 51 00:02:42,030 --> 00:02:44,230 We have a working shuttle. 52 00:02:44,740 --> 00:02:46,950 We think there are three planets out there 53 00:02:46,980 --> 00:02:48,510 that might be habitable. 54 00:02:49,120 --> 00:02:50,380 Now, we think-- 55 00:02:50,540 --> 00:02:54,190 We believe that it's no coincidence 56 00:02:54,220 --> 00:02:57,110 that Destiny dropped out of FTL in this solar system, 57 00:02:57,670 --> 00:02:58,580 to give us a chance. 58 00:02:59,500 --> 00:03:02,580 Now, once we know for sure 59 00:03:02,610 --> 00:03:04,970 that there is a planet out there for us, 60 00:03:05,580 --> 00:03:07,870 we are going to have a lottery. 61 00:03:07,900 --> 00:03:08,690 [murmur ripples through crowd] 62 00:03:08,690 --> 00:03:11,170 We will draw the names of 15 people-- 63 00:03:11,210 --> 00:03:12,280 15? 64 00:03:12,730 --> 00:03:13,960 [murmuring grows] 65 00:03:13,960 --> 00:03:15,690 The shuttle can hold twice that many. 66 00:03:15,720 --> 00:03:17,900 Not once it's been loaded up with supplies. 67 00:03:17,900 --> 00:03:20,960 Besides, there's only life support for 17, max. 68 00:03:21,270 --> 00:03:22,560 You said 15. 69 00:03:23,110 --> 00:03:26,450 I will be choosing two of the people myself-- 70 00:03:27,610 --> 00:03:29,900 Two people with the necessary skills 71 00:03:29,930 --> 00:03:33,240 to fly the shuttle and survive on the planet. 72 00:03:33,280 --> 00:03:35,040 Yeah, I bet I can guess who they are! 73 00:03:35,080 --> 00:03:35,940 Yeah. 74 00:03:36,690 --> 00:03:39,970 I'll be taking my name out of the lottery. 75 00:03:41,330 --> 00:03:44,620 Anyone who wants to join me, keep talking. 76 00:03:47,830 --> 00:03:50,800 We're still several hours away from knowing 77 00:03:50,840 --> 00:03:52,180 if the first two are even habitable, 78 00:03:52,220 --> 00:03:54,510 so I suggest you all go back to your quarters 79 00:03:54,880 --> 00:03:55,860 and wait it out. 80 00:03:56,780 --> 00:03:57,840 That's all I have for now. 81 00:03:59,710 --> 00:04:02,080 [buzz of many conversations] 82 00:05:56,830 --> 00:05:57,430 What? 83 00:06:04,070 --> 00:06:07,200 You should pick everyone who goes on that shuttle. 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,690 It's the responsible thing to do... 85 00:06:10,880 --> 00:06:13,200 And you should include yourself. 86 00:06:13,680 --> 00:06:16,650 If they're going to survive, they'll need leadership. 87 00:06:17,020 --> 00:06:19,240 And an HR lady, I'm guessing. 88 00:06:20,450 --> 00:06:22,620 I am not above that. 89 00:06:22,650 --> 00:06:24,400 I would want you to consider me, yes. 90 00:06:25,220 --> 00:06:27,520 I would want you to consider everyone 91 00:06:27,650 --> 00:06:30,180 who could contribute to their survival. 92 00:06:32,480 --> 00:06:34,730 I think you should do your job 93 00:06:34,760 --> 00:06:37,090 and make the choices you need to make. 94 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 It wouldn't be very fair. 95 00:06:39,360 --> 00:06:42,390 It would be more unfair to send the wrong people-- 96 00:06:42,430 --> 00:06:44,020 We're all the wrong people! 97 00:06:44,710 --> 00:06:47,430 These are the wrong people. 98 00:06:49,910 --> 00:06:51,210 That's up to you. 99 00:06:54,080 --> 00:06:54,900 Wow. 100 00:06:57,750 --> 00:06:58,680 Okay... 101 00:06:59,620 --> 00:07:00,830 Okay, who goes? 102 00:07:01,460 --> 00:07:03,140 Other than you and me, I mean... 103 00:07:03,590 --> 00:07:05,110 Or haven't you given it much thought? 104 00:07:07,400 --> 00:07:09,570 We can come up with a short list. 105 00:07:09,950 --> 00:07:11,700 Factor in skills and strengths 106 00:07:11,760 --> 00:07:14,280 to increase their chances of surviving. 107 00:07:14,500 --> 00:07:16,540 Take age and sex into consideration-- 108 00:07:16,580 --> 00:07:18,220 How 'bout just the people we like? 109 00:07:19,610 --> 00:07:20,790 That's not what I'm saying-- 110 00:07:20,840 --> 00:07:21,940 You need to leave. 111 00:07:21,970 --> 00:07:23,180 Handpicking just two of them 112 00:07:23,260 --> 00:07:26,180 - is a cop out, and you know it-- - And by that I mean get out now, 113 00:07:26,180 --> 00:07:28,220 Or I'm going to take your name out of the lottery. 114 00:07:30,820 --> 00:07:32,230 I may just anyway. 115 00:07:38,820 --> 00:07:40,030 Please don't. 116 00:07:56,930 --> 00:07:57,810 Eli! 117 00:07:58,830 --> 00:08:01,210 God, you didn't even set your alarm. 118 00:08:02,120 --> 00:08:02,700 Eli! 119 00:08:02,700 --> 00:08:03,810 [groans] 120 00:08:04,300 --> 00:08:05,830 I don't have time for this. 121 00:08:06,370 --> 00:08:08,420 I thought you had an interview today. 122 00:08:08,460 --> 00:08:09,960 They canceled. 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,420 I was up all night. 124 00:08:11,570 --> 00:08:13,830 Playing those stupid games. 125 00:08:14,240 --> 00:08:15,840 They canceled, or you canceled? 126 00:08:15,840 --> 00:08:17,390 Seriously, Mom... 127 00:08:17,580 --> 00:08:18,790 It's not my skill set. 128 00:08:19,410 --> 00:08:20,590 Nothing is. 129 00:08:21,550 --> 00:08:22,650 I'm late. 130 00:08:22,650 --> 00:08:23,800 We'll talk about it later. 131 00:08:24,990 --> 00:08:25,920 [slamming door echoes] 132 00:08:44,840 --> 00:08:45,900 [whispers]: Damn it. 133 00:09:04,890 --> 00:09:06,530 I'm just hoping to find a planet, 134 00:09:06,530 --> 00:09:07,760 grow some food. 135 00:09:08,930 --> 00:09:12,400 Not that I know a damn thing about farming. 136 00:09:12,970 --> 00:09:15,600 You sound pretty sure we're both going. 137 00:09:15,860 --> 00:09:17,000 Yeah. 138 00:09:18,070 --> 00:09:19,610 Yeah, maybe I am. 139 00:09:20,600 --> 00:09:21,380 Has he told you 140 00:09:21,440 --> 00:09:22,790 we're the two he's picked? 141 00:09:23,810 --> 00:09:25,370 No, it's just obvious. 142 00:09:25,650 --> 00:09:26,750 How? 143 00:09:27,850 --> 00:09:29,940 There's only two qualified pilots 144 00:09:29,980 --> 00:09:31,800 on the ship, me and the Colonel. 145 00:09:31,840 --> 00:09:33,220 He took himself out, so... 146 00:09:33,250 --> 00:09:34,600 Yeah, well, that explains you. 147 00:09:34,640 --> 00:09:34,990 Why me? 148 00:09:36,620 --> 00:09:38,360 Come on, Chloe, he has to pick you. 149 00:09:38,680 --> 00:09:39,440 Why? 150 00:09:39,470 --> 00:09:40,950 You're the daughter of a U.S. Senator. 151 00:09:40,990 --> 00:09:42,550 He's probably been ordered to. 152 00:09:42,580 --> 00:09:44,400 Being a senator's daughter 153 00:09:44,400 --> 00:09:47,110 isn't going to help anyone survive on that planet. 154 00:09:48,690 --> 00:09:50,570 And I think the Colonel's the kind of man 155 00:09:50,600 --> 00:09:51,840 who makes his own decisions. 156 00:09:57,510 --> 00:09:59,130 I'm not one of the two, Matt. 157 00:10:00,340 --> 00:10:01,980 At least, I shouldn't be. 158 00:10:02,880 --> 00:10:05,030 I don't even know if I want to be. 159 00:10:05,060 --> 00:10:06,060 Don't say that. 160 00:10:07,420 --> 00:10:08,220 There's still a chance 161 00:10:08,280 --> 00:10:09,830 that I'll get chosen in the lottery... 162 00:10:11,690 --> 00:10:14,100 But if I don't, I want you to know that... 163 00:10:15,830 --> 00:10:17,820 I have probably felt closer to you 164 00:10:17,840 --> 00:10:18,830 in these past few days 165 00:10:18,830 --> 00:10:20,310 than I have ever felt to anybody. 166 00:10:21,150 --> 00:10:23,860 - So if this is goodbye-- - It's not. 167 00:10:23,970 --> 00:10:25,140 It might be. 168 00:10:27,910 --> 00:10:29,670 I'm glad he's going to pick you. 169 00:10:30,470 --> 00:10:32,180 I want you there. 170 00:10:33,250 --> 00:10:34,520 Yeah, well... 171 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 What are the odds? 172 00:10:37,990 --> 00:10:39,850 One in five, one in six? 173 00:10:43,690 --> 00:10:45,200 Something like that. 174 00:10:47,560 --> 00:10:48,980 Well, we'll see. 175 00:10:55,540 --> 00:10:57,560 So how are you going to get the thing off the ship? 176 00:10:57,570 --> 00:10:58,760 With the remote... 177 00:10:58,800 --> 00:11:00,340 When the shuttle takes off. 178 00:11:00,340 --> 00:11:02,480 We might even get one last look at the Destiny 179 00:11:02,510 --> 00:11:04,740 from the outside before it gets out of range. 180 00:11:05,450 --> 00:11:06,240 So... 181 00:11:09,750 --> 00:11:11,120 What are you guys doing here? 182 00:11:11,150 --> 00:11:12,720 We heard about your message in a bottle. 183 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 It started out as a documentary, actually. 184 00:11:15,990 --> 00:11:17,310 Well, um... 185 00:11:17,520 --> 00:11:18,970 We want to be part of it. 186 00:11:19,000 --> 00:11:20,370 Figured you'd be busy. 187 00:11:20,400 --> 00:11:23,820 Eli, you realize the odds of anybody finding a kino 188 00:11:23,860 --> 00:11:25,510 - out here-- - Probably nil, I know. 189 00:11:25,540 --> 00:11:26,630 Let's do it anyway. 190 00:11:28,100 --> 00:11:30,540 Let's do something. 191 00:11:31,180 --> 00:11:33,750 Let's leave something of ourselves behind. 192 00:11:38,510 --> 00:11:40,440 [sighs heavily] 193 00:11:41,380 --> 00:11:42,840 So who's first? 194 00:11:46,790 --> 00:11:48,450 So, I... Okay. 195 00:11:48,480 --> 00:11:49,900 I'm Chloe Armstrong. 196 00:11:49,920 --> 00:11:52,550 I'm 23, and, um... 197 00:11:54,320 --> 00:11:58,480 I just want to say that my father gave his life 198 00:11:58,510 --> 00:12:00,910 so that all of us could survive another day, 199 00:12:01,000 --> 00:12:02,080 and we did. 200 00:12:03,700 --> 00:12:04,640 [chuckles wryly] 201 00:12:05,810 --> 00:12:07,350 Another day. 202 00:12:12,750 --> 00:12:14,720 Sorry, you radioed me? 203 00:12:15,850 --> 00:12:17,400 Uh, yes, um... 204 00:12:19,690 --> 00:12:21,980 The first planet is too cold. 205 00:12:22,690 --> 00:12:24,140 Frozen methane. 206 00:12:24,760 --> 00:12:26,100 The second is too hot. 207 00:12:26,660 --> 00:12:27,410 The third... 208 00:12:28,200 --> 00:12:30,830 Well, that happens to be behind the star at the moment. 209 00:12:31,300 --> 00:12:33,590 Too far away to determine habitability. 210 00:12:34,140 --> 00:12:35,170 When will we know? 211 00:12:36,370 --> 00:12:37,460 It doesn't matter. 212 00:12:37,500 --> 00:12:38,590 We don't have any choice. 213 00:12:39,250 --> 00:12:40,480 We're going to have to launch the shuttle 214 00:12:40,520 --> 00:12:41,770 before we can get close enough. 215 00:12:42,820 --> 00:12:45,160 The odds are good, though. 216 00:12:46,210 --> 00:12:49,320 Its orbit is in between the other two. 217 00:12:50,550 --> 00:12:52,870 The Goldilocks Zone, they call it. 218 00:12:53,090 --> 00:12:54,860 Not too hot and not too cold. 219 00:12:55,640 --> 00:12:57,830 Yes. Just right. 220 00:12:59,990 --> 00:13:02,520 What if we used the engines from the shuttle 221 00:13:02,560 --> 00:13:04,080 to push the Destiny off course? 222 00:13:05,830 --> 00:13:07,770 That's a good thought, but, um... 223 00:13:08,240 --> 00:13:10,370 I'm afraid I've already run the numbers, and... 224 00:13:12,070 --> 00:13:14,260 Without getting into Delta V, 225 00:13:14,300 --> 00:13:16,390 thrust-to-weight ratios, then-- 226 00:13:16,420 --> 00:13:17,010 Not a chance. 227 00:13:17,840 --> 00:13:18,620 No. 228 00:13:18,780 --> 00:13:20,510 Well, when do we launch the shuttle? 229 00:13:21,000 --> 00:13:22,550 We could wait a few more hours, 230 00:13:22,550 --> 00:13:24,540 but the extra time, 231 00:13:25,050 --> 00:13:27,090 I don't think it's going to give us any more information 232 00:13:27,120 --> 00:13:27,950 than we already have. 233 00:13:28,100 --> 00:13:29,800 When the shuttle's loaded, then. 234 00:13:35,130 --> 00:13:36,110 Colonel Young... 235 00:13:38,670 --> 00:13:39,830 If, by chance, 236 00:13:39,830 --> 00:13:41,640 you were thinking of choosing me 237 00:13:41,670 --> 00:13:42,680 as one of the two... 238 00:13:45,400 --> 00:13:46,320 Please don't. 239 00:13:47,280 --> 00:13:48,410 Why? 240 00:13:49,840 --> 00:13:50,880 This ship... 241 00:13:52,210 --> 00:13:57,020 Coming here was my Destiny. 242 00:13:57,020 --> 00:13:59,890 My life's work was to be here, 243 00:13:59,890 --> 00:14:04,190 Not trying to survive on some rock 244 00:14:04,190 --> 00:14:07,360 With a bunch of strangers. 245 00:14:07,360 --> 00:14:08,930 In fact, 246 00:14:08,930 --> 00:14:11,340 You can take my name off the lottery altogether. 247 00:14:16,040 --> 00:14:17,460 Look, Rush, 248 00:14:17,940 --> 00:14:20,230 I realize I should've listened to you sooner. 249 00:14:20,260 --> 00:14:21,660 No, no, I wasn't myself. 250 00:14:21,700 --> 00:14:23,890 Still, you were right. 251 00:14:24,760 --> 00:14:26,750 It really wouldn't have made any difference. 252 00:14:33,880 --> 00:14:35,300 Do you mind if I ask you 253 00:14:35,340 --> 00:14:36,350 who you are going to choose? 254 00:14:39,330 --> 00:14:41,110 Lieutenants Scott and Johansen. 255 00:14:42,200 --> 00:14:44,140 I would've thought Scott and Greer. 256 00:14:44,260 --> 00:14:45,480 Yesterday's heroes. 257 00:14:45,940 --> 00:14:47,890 I've got my fingers crossed for Greer. 258 00:14:47,930 --> 00:14:49,820 Well, you could easily arrange that. 259 00:14:52,640 --> 00:14:55,500 - You mean fix the lottery? - Yes. 260 00:14:56,300 --> 00:14:57,410 No. 261 00:14:59,650 --> 00:15:01,530 There'll be those who'll think you did anyway. 262 00:15:27,560 --> 00:15:29,150 My name is Camile Wray. 263 00:15:29,530 --> 00:15:32,820 My age is... None of your business, Eli. 264 00:15:36,940 --> 00:15:38,010 If, um... 265 00:15:39,380 --> 00:15:42,020 If anyone finds this within the next, 266 00:15:42,060 --> 00:15:44,250 I don't know, 40 years... 267 00:15:45,720 --> 00:15:46,750 Tell Sharon that... 268 00:15:50,920 --> 00:15:52,810 my last thoughts were of her. 269 00:15:55,560 --> 00:15:57,920 The names of every person in this room 270 00:15:57,960 --> 00:16:00,180 are written down on one of these pieces of paper. 271 00:16:00,840 --> 00:16:01,950 Dr. Rush and I 272 00:16:01,990 --> 00:16:04,210 have chosen to exclude ourselves. 273 00:16:05,150 --> 00:16:06,830 If anyone else feels the same way, 274 00:16:07,640 --> 00:16:09,470 now would be the time to speak up. 275 00:16:12,910 --> 00:16:14,280 If your name is chosen, 276 00:16:14,350 --> 00:16:16,500 you are to go directly up these stairs 277 00:16:16,540 --> 00:16:17,900 to the shuttle, 278 00:16:18,090 --> 00:16:19,320 where you will be met by the two people 279 00:16:19,370 --> 00:16:21,180 that I have already chosen. 280 00:16:21,450 --> 00:16:22,290 [cocking weapon] 281 00:16:22,950 --> 00:16:24,980 Lieutenant Scott has pilot training, 282 00:16:25,560 --> 00:16:30,360 and TJ's skills as a medic will be essential on the planet. 283 00:16:31,600 --> 00:16:34,890 If your name is not chosen, 284 00:16:35,650 --> 00:16:37,150 you are to remain here 285 00:16:37,160 --> 00:16:39,460 until I receive word the 15 are aboard, 286 00:16:39,630 --> 00:16:42,000 and the shuttle's rear hatch is secure. 287 00:16:44,510 --> 00:16:46,400 Does anyone have anything to say? 288 00:17:11,740 --> 00:17:13,350 Airman Becker. 289 00:17:17,240 --> 00:17:18,020 Go. 290 00:17:22,180 --> 00:17:23,540 David Walters. 291 00:17:28,530 --> 00:17:29,950 Camile Wray. 292 00:17:45,870 --> 00:17:47,280 Lieutenant James. 293 00:17:57,280 --> 00:17:58,530 Dr. Park. 294 00:18:06,200 --> 00:18:07,500 Take a seat and strap in. 295 00:18:07,540 --> 00:18:08,160 Yes, sir. 296 00:18:13,300 --> 00:18:16,370 [panting breathlessly] 297 00:18:16,370 --> 00:18:17,500 [crying softly] 298 00:18:20,970 --> 00:18:22,510 [sobbing] 299 00:18:37,990 --> 00:18:39,320 Mr. Brody. 300 00:18:45,460 --> 00:18:46,930 Sergeant Riley. 301 00:19:08,750 --> 00:19:10,270 And Dr. Boone. 302 00:19:11,260 --> 00:19:13,020 [sighs and gasps of disappointment] 303 00:19:13,020 --> 00:19:15,550 That's 15. We're done here. 304 00:19:16,630 --> 00:19:18,470 You can fit more people on that thing. 305 00:19:18,500 --> 00:19:19,880 Spencer, I need you to shut up. 306 00:19:19,920 --> 00:19:20,660 Come on, people! 307 00:19:20,740 --> 00:19:23,180 If we don't do something right now, we're done! 308 00:19:23,210 --> 00:19:24,430 He's right, we got to do something. 309 00:19:25,040 --> 00:19:26,270 [crowd gasp in shock] 310 00:19:32,530 --> 00:19:34,820 Now, I don't want to have to do that to anybody else... 311 00:19:37,440 --> 00:19:38,370 But I will. 312 00:19:53,600 --> 00:19:54,380 That's it. 313 00:19:57,700 --> 00:19:58,960 Full count. 314 00:20:01,720 --> 00:20:02,740 [sighs heavily] 315 00:20:03,960 --> 00:20:06,100 [hatch hisses closed] 316 00:20:18,890 --> 00:20:21,370 This is Scott. Everyone's aboard. 317 00:20:22,550 --> 00:20:24,490 Rear hatch is secure. 318 00:20:25,090 --> 00:20:27,640 Give yourself a 60-second countdown, lieutenant. 319 00:20:27,780 --> 00:20:29,480 Some of us would like to see you off. 320 00:20:29,590 --> 00:20:30,700 Copy that. 321 00:20:50,670 --> 00:20:52,390 We're releasing the docking clamps. 322 00:21:27,580 --> 00:21:29,040 The kino's sending back pictures. 323 00:21:33,870 --> 00:21:35,630 This is Scott. We're away. 324 00:21:36,450 --> 00:21:37,770 You're looking good, lieutenant. 325 00:21:37,800 --> 00:21:39,450 I expect we'll be out of radio range 326 00:21:39,490 --> 00:21:41,860 by the time we fire up the main drive, so... 327 00:21:45,160 --> 00:21:46,460 We'll be thinking of you guys. 328 00:21:46,490 --> 00:21:47,710 You too, brother. 329 00:21:49,150 --> 00:21:50,140 You too. 330 00:21:50,720 --> 00:21:52,140 Matthew, T.J... 331 00:21:52,800 --> 00:21:54,220 Take good care of those people. 332 00:22:13,270 --> 00:22:14,130 There it is. 333 00:22:18,530 --> 00:22:20,130 That's the Destiny? 334 00:22:38,930 --> 00:22:40,240 Thank you, Eli. 335 00:22:40,810 --> 00:22:42,550 I never thought I'd get the chance 336 00:22:42,590 --> 00:22:43,960 to see the ship from the outside. 337 00:22:45,920 --> 00:22:46,520 You know what? 338 00:22:46,520 --> 00:22:48,320 I think I'm going to go for a walk. 339 00:22:49,670 --> 00:22:50,720 How does that sound, sergeant? 340 00:22:51,800 --> 00:22:53,270 Sounds like a plan, sir. 341 00:22:55,400 --> 00:22:57,670 I shall be in my quarters for the duration. 342 00:22:57,710 --> 00:23:00,240 I have 100 pages of a truly... 343 00:23:00,280 --> 00:23:02,460 mediocre book to finish. 344 00:23:16,420 --> 00:23:17,880 Eli, I, uh... 345 00:23:17,920 --> 00:23:18,650 [clears throat awkwardly] 346 00:23:19,190 --> 00:23:20,990 I'm sorry I got you involved in this. 347 00:23:22,230 --> 00:23:23,220 Actually... 348 00:23:24,260 --> 00:23:25,350 I'm not. 349 00:23:27,270 --> 00:23:27,940 Yet. 350 00:23:28,670 --> 00:23:30,100 [chuckling]: I'll probably be sorry 351 00:23:30,140 --> 00:23:31,300 at the end of the day, but... 352 00:23:36,360 --> 00:23:37,720 We don't have that long, do we? 353 00:23:40,010 --> 00:23:40,610 No. 354 00:23:43,640 --> 00:23:45,050 How will it happen? 355 00:23:48,220 --> 00:23:51,760 Well, there will be turbulence from the solar wind, 356 00:23:52,620 --> 00:23:53,680 Far worse 357 00:23:53,690 --> 00:23:55,320 than what we've previously experienced. 358 00:23:56,300 --> 00:23:58,650 Heat, obviously, 359 00:23:59,760 --> 00:24:01,910 and intense G-forces. 360 00:24:01,970 --> 00:24:04,450 I suspect the ship will be torn apart 361 00:24:04,480 --> 00:24:06,020 long before we reach the star. 362 00:24:11,480 --> 00:24:12,990 Hopefully, it will be quick. 363 00:24:45,700 --> 00:24:48,040 And while I don't condone behavior of that kind 364 00:24:48,040 --> 00:24:50,690 in any way, shape, or form, I gotta say, 365 00:24:51,510 --> 00:24:53,740 the look on Telford's face when you put him down 366 00:24:53,780 --> 00:24:54,970 was priceless. 367 00:24:55,510 --> 00:24:57,140 Complete and total shock. 368 00:24:57,550 --> 00:24:59,360 He was surprised, yes, sir. 369 00:25:00,180 --> 00:25:01,280 I guess you can say 370 00:25:01,320 --> 00:25:02,420 you even got away with it. 371 00:25:04,560 --> 00:25:06,280 I'm just, uh... 372 00:25:09,230 --> 00:25:10,160 Sorry I... 373 00:25:11,160 --> 00:25:13,840 That I disappointed you, sir. 374 00:25:15,060 --> 00:25:16,230 You're a good man, sergeant. 375 00:25:16,230 --> 00:25:17,010 I know that. 376 00:25:18,640 --> 00:25:21,110 Besides, the bastard had it coming. 377 00:25:24,040 --> 00:25:25,400 Yes, sir, he did. 378 00:25:25,680 --> 00:25:28,190 [laughing] 379 00:25:30,180 --> 00:25:31,130 So long. 380 00:25:32,950 --> 00:25:33,850 At ease, Ronald. 381 00:25:48,620 --> 00:25:49,300 Okay, Colonel, 382 00:25:49,300 --> 00:25:50,600 just go whenever you're ready. 383 00:25:50,640 --> 00:25:52,200 Yeah, no, no, I got it, I just, uh... 384 00:25:52,240 --> 00:25:54,290 Can you just wait outside, Eli? Thanks. 385 00:25:58,980 --> 00:26:01,900 Hi, Emily, I just, um... 386 00:26:02,710 --> 00:26:04,290 I just wanted to say... 387 00:26:07,880 --> 00:26:08,900 Well, you know. 388 00:26:09,190 --> 00:26:09,870 You know. 389 00:26:45,520 --> 00:26:46,760 Where is everybody? 390 00:26:47,790 --> 00:26:49,170 All the fun people are here. 391 00:26:55,470 --> 00:26:58,520 GROUP: [praying] Our Father, who art in Heaven... 392 00:26:59,000 --> 00:27:00,680 Hallowed be thy name. 393 00:27:01,300 --> 00:27:02,770 Thy kingdom come, 394 00:27:02,810 --> 00:27:04,230 thy will be done, 395 00:27:04,740 --> 00:27:06,770 on Earth, as it is in Heaven. 396 00:27:07,410 --> 00:27:09,920 Give us this day our daily bread, 397 00:27:10,080 --> 00:27:12,410 and forgive us our trespasses, 398 00:27:12,720 --> 00:27:16,290 as we forgive those who trespass against us, 399 00:27:16,320 --> 00:27:18,700 and lead us not into temptation... 400 00:28:29,560 --> 00:28:30,380 What? 401 00:28:31,000 --> 00:28:32,640 Oh, nothing, I just... 402 00:28:32,640 --> 00:28:34,120 I realized it was past midnight. 403 00:28:35,870 --> 00:28:37,610 Does that mean they've gone into the sun? 404 00:28:37,980 --> 00:28:40,310 No... No, no, no. No, nothing like that. 405 00:28:43,420 --> 00:28:44,690 It's his birthday. 406 00:28:45,600 --> 00:28:46,930 That's all he means. 407 00:28:49,050 --> 00:28:49,880 Oh... 408 00:28:52,670 --> 00:28:53,870 Happy birthday. 409 00:28:56,390 --> 00:28:56,970 Thanks. 410 00:28:57,100 --> 00:28:58,050 [console beeps] 411 00:28:59,060 --> 00:29:00,690 Mr. Brody, would you come up here for a second? 412 00:29:00,730 --> 00:29:02,210 I need you to confirm 413 00:29:02,270 --> 00:29:03,880 a spectrographic analysis for me. 414 00:29:05,630 --> 00:29:06,480 [console beeps] 415 00:29:10,430 --> 00:29:13,840 Oxygen, nitrogen, liquid water. 416 00:29:16,040 --> 00:29:17,580 Only trace levels of CO2. 417 00:29:19,000 --> 00:29:19,660 What? 418 00:29:21,080 --> 00:29:22,560 It means there won't be much vegetation. 419 00:29:23,550 --> 00:29:24,650 Also means that the thermometer 420 00:29:24,700 --> 00:29:26,750 won't be spending much time above zero, either. 421 00:29:27,200 --> 00:29:28,800 But we can survive, right? 422 00:29:30,720 --> 00:29:31,420 Yeah. 423 00:29:32,920 --> 00:29:33,650 It'll be great. 424 00:30:20,540 --> 00:30:22,000 [laughs] 425 00:30:39,820 --> 00:30:42,590 [laughing] 426 00:30:43,890 --> 00:30:45,010 Yes! 427 00:30:47,900 --> 00:30:50,310 Uh, what are we so happy about? 428 00:30:51,080 --> 00:30:52,890 We're going to live, Eli. 429 00:30:53,000 --> 00:30:55,880 What about the turbulence and the heat and the death? 430 00:30:56,740 --> 00:30:57,250 No. 431 00:30:57,320 --> 00:30:58,840 All of that would have happened by now. 432 00:30:59,140 --> 00:31:00,560 The shield is protecting us. 433 00:31:00,600 --> 00:31:01,980 But you said we were out of power. 434 00:31:02,010 --> 00:31:03,760 I was absolutely certain of that, 435 00:31:04,010 --> 00:31:05,800 and I have never been more pleased to be wrong 436 00:31:05,980 --> 00:31:07,150 in all my life. 437 00:31:30,810 --> 00:31:32,240 [power surges] 438 00:31:54,960 --> 00:31:57,190 The lights just came back on in my room. 439 00:31:57,900 --> 00:31:59,100 What's going on? 440 00:31:59,410 --> 00:32:00,320 Stand by. 441 00:32:00,870 --> 00:32:01,650 Colonel! 442 00:32:03,240 --> 00:32:04,380 You're right! 443 00:32:04,470 --> 00:32:06,710 The systems are coming back online all over the ship. 444 00:32:07,240 --> 00:32:08,980 There's a rumor spreading we're still here. 445 00:32:09,580 --> 00:32:10,370 We are. 446 00:32:10,950 --> 00:32:13,020 Destiny needed all its power reserves 447 00:32:13,020 --> 00:32:16,320 - to protect itself, and us... - Uh, guys? 448 00:32:18,090 --> 00:32:19,230 We're in the star. 449 00:32:20,980 --> 00:32:22,640 That can't be right. 450 00:32:22,640 --> 00:32:24,460 We're talking thousands of degrees. 451 00:32:24,490 --> 00:32:26,070 Well, we've just flown through the corona, 452 00:32:26,450 --> 00:32:27,540 which is even hotter, 453 00:32:27,600 --> 00:32:29,460 to say nothing of magnetic fields, 454 00:32:29,470 --> 00:32:30,880 gravitational stresses. 455 00:32:31,440 --> 00:32:33,000 This is what Destiny intended 456 00:32:33,000 --> 00:32:34,670 from the moment it entered the star system. 457 00:32:35,180 --> 00:32:35,620 You're telling me 458 00:32:35,680 --> 00:32:36,930 it flew into the sun on purpose? 459 00:32:37,040 --> 00:32:38,400 - Yes. - Why? 460 00:32:38,610 --> 00:32:40,130 To replenish its reserves. 461 00:32:41,510 --> 00:32:43,330 You're telling me this ship-- 462 00:32:44,010 --> 00:32:45,750 Is powered by the stars themselves. 463 00:32:46,280 --> 00:32:48,500 Solar powered, quite literally. 464 00:32:48,720 --> 00:32:50,450 There is no other explanation. 465 00:33:15,790 --> 00:33:17,150 [console beeps] 466 00:33:17,150 --> 00:33:18,480 The engine just came back on. 467 00:33:18,970 --> 00:33:19,940 We're pulling out of it! 468 00:33:22,590 --> 00:33:24,980 The shuttle. We've got to call them back. 469 00:33:25,010 --> 00:33:26,570 Uh, we haven't accessed communications yet. 470 00:33:26,610 --> 00:33:27,640 I'm working on it. 471 00:33:27,680 --> 00:33:28,690 Well, if you don't figure it out 472 00:33:28,690 --> 00:33:30,340 - before we go into FTL-- - Plenty of time. 473 00:33:30,390 --> 00:33:31,540 We can't strand those people here. 474 00:33:31,540 --> 00:33:33,130 Well, this would be an excellent time 475 00:33:33,160 --> 00:33:35,940 for you to trust me to solve this problem. 476 00:33:39,120 --> 00:33:41,180 [jet engines throttles] 477 00:33:43,290 --> 00:33:45,150 Okay, I'm going to put us in a high orbit, 478 00:33:45,180 --> 00:33:46,590 spend a little time looking around 479 00:33:47,060 --> 00:33:48,860 for the best spot before we put down. 480 00:33:54,730 --> 00:33:55,580 They're gone. 481 00:33:58,470 --> 00:33:59,930 You know, I can't help but think 482 00:33:59,970 --> 00:34:00,840 maybe they're the lucky ones. 483 00:34:00,910 --> 00:34:01,790 Don't, T.J. 484 00:34:02,030 --> 00:34:04,420 - The planet is a rock. - I said stop it. 485 00:34:08,210 --> 00:34:09,260 All right, here we go. 486 00:34:10,540 --> 00:34:12,100 This is Young, come in. 487 00:34:16,100 --> 00:34:17,560 Right there, right there! 488 00:34:19,320 --> 00:34:19,740 [console beeps] 489 00:34:19,770 --> 00:34:22,030 Uh, t-this is Scott. Sir, how the hell-- 490 00:34:22,030 --> 00:34:23,880 We're just as surprised as you are, lieutenant. 491 00:34:23,880 --> 00:34:24,840 I'll explain later. 492 00:34:24,890 --> 00:34:26,860 You need to get your ass back aboard this ship. 493 00:34:27,120 --> 00:34:28,430 [laughing and cheering] 494 00:34:33,200 --> 00:34:34,430 Look, there it is! 495 00:34:34,460 --> 00:34:36,150 Will do. Scott out! 496 00:34:36,180 --> 00:34:37,340 Everybody hear that? 497 00:34:38,040 --> 00:34:39,340 [cheering]: Yes! 498 00:34:40,100 --> 00:34:41,920 We have a visual of you, Destiny. 499 00:34:41,950 --> 00:34:43,860 Plotting an intercept course now. 500 00:34:44,890 --> 00:34:46,270 [console beeps a warning] 501 00:34:49,520 --> 00:34:50,350 [warning beep] 502 00:34:51,310 --> 00:34:53,240 Uh, Colonel, stand by. 503 00:34:53,240 --> 00:34:54,130 Brody, come here. 504 00:34:56,290 --> 00:34:56,920 What is it? 505 00:34:57,190 --> 00:34:58,940 I don't know yet. Am I reading this right? 506 00:35:02,100 --> 00:35:03,550 Oh, you've got to be kidding me. 507 00:35:04,700 --> 00:35:06,330 We're so close, you can almost touch it. 508 00:35:06,370 --> 00:35:06,940 It's right there! 509 00:35:06,940 --> 00:35:08,180 What's going on, lieutenant? 510 00:35:09,010 --> 00:35:12,040 The Destiny is accelerating away from us. 511 00:35:13,110 --> 00:35:14,310 We can't match it. 512 00:35:14,380 --> 00:35:15,690 [console beeps, warning beeps] 513 00:35:15,720 --> 00:35:17,350 Colonel, we have a problem here. 514 00:35:17,540 --> 00:35:18,470 What is it? 515 00:35:18,580 --> 00:35:20,050 We can see you, 516 00:35:20,080 --> 00:35:21,420 but the shuttle's computer 517 00:35:21,440 --> 00:35:23,190 cannot come up with an intercept solution. 518 00:35:23,190 --> 00:35:25,320 Destiny is accelerating too fast. 519 00:35:25,320 --> 00:35:27,560 I'm trying to put something in manually here, but... 520 00:35:27,590 --> 00:35:28,290 [warning beep] 521 00:35:28,320 --> 00:35:30,300 There's no way to cross the "T", sir. 522 00:35:30,760 --> 00:35:32,020 We're going to fall short. 523 00:35:35,510 --> 00:35:36,760 You're on full power, yes? 524 00:35:36,770 --> 00:35:38,910 I put the throttle up right away. 525 00:35:38,950 --> 00:35:40,340 It's-it's just not going to be enough. 526 00:35:40,340 --> 00:35:42,610 ELI: You must have afterburners or something-- 527 00:35:42,640 --> 00:35:44,070 It's not an F-16, Eli! 528 00:35:44,080 --> 00:35:45,200 It's a-it's a spaceship. 529 00:35:47,040 --> 00:35:48,990 Is there anything we can do from this end? 530 00:35:49,020 --> 00:35:51,380 Is there any way to slow the Destiny down? 531 00:35:51,380 --> 00:35:52,520 That-that would do it. 532 00:35:54,120 --> 00:35:54,920 Negative. 533 00:36:01,790 --> 00:36:03,450 Uh, we're out of ideas here. 534 00:36:04,350 --> 00:36:05,300 Come on, guys. 535 00:36:07,730 --> 00:36:08,310 Come on. 536 00:36:10,690 --> 00:36:11,320 Lieutenant... 537 00:36:11,830 --> 00:36:12,970 I want you to turn 538 00:36:13,010 --> 00:36:14,980 and head directly towards the planet. 539 00:36:15,020 --> 00:36:16,530 We'll send you the exact course in a moment. 540 00:36:16,560 --> 00:36:19,140 No, no, no, no, no, the planet is a rock. 541 00:36:19,140 --> 00:36:20,380 We'd rather take our chances trying-- 542 00:36:20,380 --> 00:36:21,170 Do what I'm saying, lieutenant. 543 00:36:21,220 --> 00:36:22,270 We don't have much time. 544 00:36:32,690 --> 00:36:34,150 [console beeping] 545 00:36:35,790 --> 00:36:37,540 In order to reach the star, 546 00:36:38,220 --> 00:36:40,680 Destiny used an aerobraking maneuver to slow down. 547 00:36:40,990 --> 00:36:42,630 I'm suggesting Lieutenant Scott 548 00:36:42,670 --> 00:36:44,280 perform a slingshot maneuver 549 00:36:44,320 --> 00:36:46,560 around the planet to do exactly the opposite. 550 00:36:46,600 --> 00:36:48,000 A gravity boost to speed up. 551 00:36:48,010 --> 00:36:49,850 It should put Destiny directly in our path. 552 00:36:50,280 --> 00:36:52,000 We're all aboard with that idea, doctor. 553 00:36:52,040 --> 00:36:53,510 Just give me the course and speed. 554 00:36:53,910 --> 00:36:55,870 This planet's getting pretty big in the windows here. 555 00:36:58,080 --> 00:36:58,800 One moment. 556 00:37:03,950 --> 00:37:04,640 I got it. 557 00:37:05,720 --> 00:37:07,020 Whoa, whoa, whoa, Eli... 558 00:37:07,220 --> 00:37:08,960 There's many variables here. Are you sure about this? 559 00:37:10,230 --> 00:37:11,460 Math boy. 560 00:37:13,430 --> 00:37:14,320 Send it. 561 00:37:14,930 --> 00:37:16,190 Okay, math boy. 562 00:37:17,400 --> 00:37:19,040 Sending the new course now. 563 00:37:19,080 --> 00:37:19,970 Is this going to work? 564 00:37:20,570 --> 00:37:21,850 It's going to be close. 565 00:37:27,710 --> 00:37:28,710 Got it. 566 00:37:28,710 --> 00:37:31,240 All right, everybody, hang on again. 567 00:37:37,320 --> 00:37:39,600 [roaring] 568 00:38:13,720 --> 00:38:14,510 That's them. 569 00:38:16,020 --> 00:38:18,020 Why am I watching this on TV? 570 00:38:21,700 --> 00:38:24,460 Okay, we're only going to get one shot at this. 571 00:38:25,260 --> 00:38:26,880 Wish it wasn't the first time I tried it. 572 00:38:29,210 --> 00:38:29,990 There they are. 573 00:38:35,090 --> 00:38:36,420 You've got us lined up. 574 00:38:36,470 --> 00:38:38,200 - You're doing fine. - No, he isn't. 575 00:38:38,880 --> 00:38:40,420 We're coming up on them too fast. 576 00:38:48,690 --> 00:38:51,460 Lieutenant, our relative velocity 577 00:38:51,490 --> 00:38:52,380 is too great. 578 00:38:52,660 --> 00:38:53,940 Unless you can match our speed, 579 00:38:53,960 --> 00:38:55,170 you're going to crash into the ship. 580 00:38:55,170 --> 00:38:56,830 Uh, this is all we've got. 581 00:38:58,540 --> 00:39:00,660 It's coming up pretty fast on us! 582 00:39:00,690 --> 00:39:01,740 I know, I know, I know. 583 00:39:01,790 --> 00:39:02,860 We have to come left! 584 00:39:02,930 --> 00:39:03,890 A little this way, lieutenant. 585 00:39:04,130 --> 00:39:05,610 What we need is more speed. 586 00:39:06,690 --> 00:39:08,220 Fire maneuvering thrusters. 587 00:39:08,470 --> 00:39:10,050 That might just make the difference. 588 00:39:10,420 --> 00:39:10,850 Right. 589 00:39:25,550 --> 00:39:27,250 [rumbling crash] 590 00:39:28,780 --> 00:39:29,890 Main engines off! 591 00:39:40,030 --> 00:39:41,020 Thrusters off. 592 00:39:41,020 --> 00:39:43,420 Docking clamps engaged. 593 00:39:44,400 --> 00:39:45,760 We're still in one piece! 594 00:39:48,410 --> 00:39:49,260 Well done! 595 00:39:49,510 --> 00:39:51,070 Well done! 596 00:39:52,600 --> 00:39:53,890 We're on our way down. 597 00:40:10,600 --> 00:40:12,660 [crew laughing and chatting merrily] 598 00:40:16,570 --> 00:40:17,880 I'm dead serious about it. That was, like... 599 00:40:17,940 --> 00:40:19,630 That was the worst shuttle docking 600 00:40:19,680 --> 00:40:21,200 I have ever seen in my life. 601 00:40:21,240 --> 00:40:23,200 What are you talking about? I barely even dented it! 602 00:40:23,280 --> 00:40:24,830 [laughing]: The grinding noise! 603 00:40:24,910 --> 00:40:26,320 At the very least, 604 00:40:26,360 --> 00:40:28,090 there is a giant scrape along the bottom. 605 00:40:28,170 --> 00:40:29,570 I'm going to make you put on a space suit, 606 00:40:29,630 --> 00:40:30,870 go out there, fix it right now. 607 00:40:31,220 --> 00:40:32,120 Sergeant, we're going to need 608 00:40:32,160 --> 00:40:33,120 some of that high, high temperature 609 00:40:33,180 --> 00:40:34,830 spaceship paint for Scott here. 610 00:40:34,860 --> 00:40:36,960 Yes, sir. I believe I've found some. 611 00:40:37,610 --> 00:40:39,090 [laughing] 612 00:40:39,120 --> 00:40:40,370 Dr. Rush, have a seat. 613 00:40:40,490 --> 00:40:42,320 These two have even showered. 614 00:40:42,960 --> 00:40:44,030 [group chuckles] 615 00:40:44,030 --> 00:40:44,960 No, thanks. 616 00:40:45,060 --> 00:40:46,630 Aw, come on, we should celebrate. 617 00:40:46,800 --> 00:40:48,030 Celebrate what? 618 00:40:48,600 --> 00:40:49,720 That we're back where we started? 619 00:40:51,640 --> 00:40:53,550 Aw, come on, have a seat, Rush. 620 00:40:53,840 --> 00:40:54,880 Some other time. 621 00:40:54,880 --> 00:40:56,320 All right, well, Becker, give him a double ration. 622 00:40:56,400 --> 00:40:57,340 He deserves it. 623 00:40:59,010 --> 00:41:00,210 Why's that, then? 624 00:41:01,200 --> 00:41:02,520 I'm in a good mood. 625 00:41:03,050 --> 00:41:05,360 We're to be rewarded at your whim, then? 626 00:41:06,020 --> 00:41:07,740 No, no... Just stop. 627 00:41:07,890 --> 00:41:09,450 What, you want some reasons? I'll... 628 00:41:10,020 --> 00:41:11,160 I'll give you three. 629 00:41:12,220 --> 00:41:13,920 You were right about the power situation. 630 00:41:15,490 --> 00:41:16,390 Not really. 631 00:41:16,520 --> 00:41:18,200 You figured out the subspace communications, 632 00:41:18,260 --> 00:41:19,260 how to call the shuttle. 633 00:41:20,930 --> 00:41:22,570 We needed to get those supplies back. 634 00:41:23,030 --> 00:41:24,480 You took your name out of the lottery. 635 00:41:27,550 --> 00:41:28,330 So did you. 636 00:41:28,570 --> 00:41:30,850 I was injured. You actually made a sacrifice. 637 00:41:37,280 --> 00:41:38,650 Unless you knew... 638 00:41:41,140 --> 00:41:43,420 that Destiny was going to make it all along. 639 00:41:46,760 --> 00:41:47,620 Cheers, everyone. 640 00:41:59,300 --> 00:42:00,560 Aw, let it go, sir. 641 00:42:00,590 --> 00:42:01,580 [chuckles] 642 00:42:02,160 --> 00:42:02,960 He didn't know. 643 00:42:03,000 --> 00:42:04,010 I-I saw his face. 644 00:42:04,010 --> 00:42:04,940 - There's no way. - No. 645 00:42:05,710 --> 00:42:06,670 What if he did? 646 00:42:10,580 --> 00:42:12,010 He's right, sir. 647 00:42:12,820 --> 00:42:13,530 Let it go. 648 00:42:17,660 --> 00:42:18,600 A lot of work. 43908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.