All language subtitles for Species III

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,361 --> 00:00:32,281 [ Radio noises ] 2 00:00:36,327 --> 00:00:39,413 MAN: Most people don't see it, or don't want to see it. 3 00:00:39,414 --> 00:00:40,622 The evidence is right there, 4 00:00:40,623 --> 00:00:42,374 but they refuse to make the connection. 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,917 We have Colleen on line 1. 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,044 COLLEEN: Oh, absolutely. 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,921 We are living in a world of high strangeness. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,631 The fact is, all this activity 9 00:00:49,632 --> 00:00:52,760 started happening at a certain definite point in our history. 10 00:00:52,761 --> 00:00:56,013 Before the early '50s, there's nothing. Then it all began. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,724 The sightings, the signals... too many to deny. 12 00:00:58,725 --> 00:01:00,350 So you have to ask yourself, 13 00:01:00,351 --> 00:01:03,145 "What specific event caused this sudden uptick 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,398 in alien visitation after thousands of years of silence?" 15 00:01:07,650 --> 00:01:10,611 It was our atomic energy. They detected it. 16 00:01:10,612 --> 00:01:14,865 I mean, that many megatons? How couldn't they? 17 00:01:14,866 --> 00:01:16,533 And then, they followed it here. 18 00:01:16,534 --> 00:01:19,286 What do they want? Are they studying us? 19 00:01:19,496 --> 00:01:22,456 Warning us? Harvesting us? 20 00:01:22,457 --> 00:01:24,958 We don't know, but the fact is they're here. 21 00:01:24,959 --> 00:01:29,296 They are here now, and they are not going away. 22 00:01:46,856 --> 00:01:49,525 Mercy, six-two actual. We've lost visual contact. 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,068 Say position. Over. 24 00:01:51,069 --> 00:01:52,152 [ Static ] 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,613 Roger, six-two. Stand by. 26 00:01:57,117 --> 00:01:58,367 SOLDIER: Chopper's lost us. 27 00:02:00,703 --> 00:02:03,580 I think we took a wrong turn. Can't see a damn thing out here. 28 00:02:07,043 --> 00:02:13,048 MAN 2: Friday, April 13th. Huh... My last day alive... maybe. 29 00:02:13,675 --> 00:02:16,844 What does that matter when so many have died before me? 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,683 They said she was beautiful. 31 00:02:23,685 --> 00:02:26,103 I suppose she was. 32 00:02:26,104 --> 00:02:28,647 The part of her that was human, anyway. 33 00:02:28,648 --> 00:02:31,567 And the part that wasn't, what about that? 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,986 Did the men she killed understand, 35 00:02:34,279 --> 00:02:37,197 in some final flash before dying, what she really was? 36 00:02:37,448 --> 00:02:41,243 Cold. Indifferent. Inhuman. 37 00:02:41,411 --> 00:02:43,245 Insatiable. 38 00:02:43,413 --> 00:02:45,998 And terrifyingly wonderful. 39 00:02:47,458 --> 00:02:48,709 And what about the civilization 40 00:02:48,710 --> 00:02:50,878 that beamed her DNA code through space? 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,213 They knew we'd use it. 42 00:02:53,423 --> 00:02:55,591 Knew we'd mix it with our own genes. 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,218 But did they know the monster that would result? 44 00:03:00,972 --> 00:03:04,933 Twice she was built. Twice she brought destruction. 45 00:03:06,227 --> 00:03:09,646 And now it's my turn to take Eve's body. 46 00:03:10,398 --> 00:03:13,901 Take her dying DNA and somehow create something better. 47 00:03:13,902 --> 00:03:15,861 More pure. 48 00:03:17,614 --> 00:03:20,741 Only then will we understand why she was sent. 49 00:03:20,950 --> 00:03:22,409 Only then. 50 00:03:23,745 --> 00:03:24,870 Slow down. Easy. 51 00:03:26,664 --> 00:03:27,998 She's dead. 52 00:03:28,499 --> 00:03:30,459 I don't think she cares at this point. 53 00:03:38,301 --> 00:03:40,469 You up from the Reserves or something? 54 00:03:42,096 --> 00:03:43,180 Something like that. 55 00:03:54,025 --> 00:03:55,692 - Wait. - What? 56 00:03:55,693 --> 00:03:56,902 The road. 57 00:03:57,779 --> 00:04:00,280 We're supposed to be on a gravel road. 58 00:04:00,448 --> 00:04:02,574 The one we passed back there. 59 00:04:03,117 --> 00:04:04,576 Pull over, man. 60 00:04:04,577 --> 00:04:07,120 I told you to stay on the road! 61 00:04:08,748 --> 00:04:12,376 Did you hear me? I said, pull over. 62 00:04:17,632 --> 00:04:18,840 [ Braking ] 63 00:04:20,635 --> 00:04:23,303 Six-two, this is Mercy. 64 00:04:23,972 --> 00:04:26,014 Put down the radio. Now. 65 00:04:26,015 --> 00:04:29,309 - I said, put it down now! - Okay! Okay! Chill out! 66 00:04:29,310 --> 00:04:31,019 What are you, back from Iraq or something? 67 00:04:31,020 --> 00:04:33,563 Shut up. Now, get out. 68 00:04:34,357 --> 00:04:35,649 [ Growl ] 69 00:04:36,734 --> 00:04:38,360 Jesus fucking Christ! 70 00:04:39,529 --> 00:04:41,822 Anybody! This is Mercy! Cargo's alive! 71 00:04:41,823 --> 00:04:43,073 Repeat, the cargo is alive... 72 00:04:43,241 --> 00:04:44,658 [ Breaking the radio ] 73 00:04:46,035 --> 00:04:49,079 Now, get out, as I told you. 74 00:04:49,080 --> 00:04:50,747 What the hell are you doin'? 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 [ Broken glass and growls ] 76 00:04:53,334 --> 00:04:55,043 [ Man gasping ] 77 00:04:55,378 --> 00:04:56,336 [ Car door opening ] 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,517 Mercy six-two, come in. 79 00:05:12,103 --> 00:05:13,729 Do you read me? Over. 80 00:05:14,397 --> 00:05:16,398 PILOT: Do you read me? Over? 81 00:05:19,777 --> 00:05:22,612 - Nothing. - Find them. 82 00:05:44,218 --> 00:05:45,302 Are you... 83 00:05:52,477 --> 00:05:54,061 [ Eve gasps ] 84 00:05:54,354 --> 00:05:55,228 Eve. 85 00:05:56,647 --> 00:05:58,857 [ Gasping ] 86 00:06:08,368 --> 00:06:09,743 [ Eve shudders ] 87 00:06:20,755 --> 00:06:23,173 [ Alien baby moving ] 88 00:06:35,103 --> 00:06:36,269 [ Alien baby moans ] 89 00:06:36,854 --> 00:06:37,646 [ Alien boy screeches ] 90 00:06:42,110 --> 00:06:43,402 [ Alien baby screeches ] 91 00:06:44,946 --> 00:06:46,613 [ Alien boy screeches ] 92 00:06:51,536 --> 00:06:53,620 [ Alien baby cries ] 93 00:06:54,914 --> 00:06:57,874 I got him. 16 miles east-southeast. 94 00:06:59,210 --> 00:07:00,752 Looks like they're not moving. 95 00:07:02,463 --> 00:07:04,172 Still no contact? 96 00:07:04,966 --> 00:07:06,675 Mercy six-two, come in. 97 00:07:09,011 --> 00:07:10,804 PILOT: Come in. Do you read me? Over. 98 00:07:16,185 --> 00:07:17,394 Negative. 99 00:07:19,063 --> 00:07:20,772 Send a ground team in there to meet us. 100 00:07:22,692 --> 00:07:25,777 PILOT: Six-two ground. Six-two ground. This is six-two actual. 101 00:07:26,195 --> 00:07:27,404 Rendezvous, Mercy. 102 00:07:27,822 --> 00:07:30,740 Coordinates, 87 Foxtrot. Over. 103 00:07:32,160 --> 00:07:33,702 [ Man panting ] 104 00:07:39,542 --> 00:07:42,210 [ Helicopter approaching ] 105 00:07:49,635 --> 00:07:51,303 Can't see anyone down there. 106 00:07:51,971 --> 00:07:53,472 Let's pay 'em a visit. 107 00:08:06,777 --> 00:08:08,737 [ Alien baby crying ] 108 00:08:11,824 --> 00:08:13,283 [ Alien baby screeches ] 109 00:08:29,926 --> 00:08:33,887 [ Indistinct radio chatter ] 110 00:08:59,038 --> 00:09:01,456 - Who's he? - SOLDIER: Specialist Robert Kelly. 111 00:09:02,041 --> 00:09:03,792 - Who else was here? - SOLDIER: Just the driver. 112 00:09:04,293 --> 00:09:06,461 - Where's his body? - SOLDIER: No idea, sir. 113 00:09:23,437 --> 00:09:25,564 I want a full autopsy. 114 00:09:25,898 --> 00:09:29,234 Check every inch of this ambulance and destroy it. 115 00:09:29,777 --> 00:09:32,487 - And find that driver. - Yes, sir. 116 00:09:44,292 --> 00:09:46,376 MAN: Good afternoon, sir. 117 00:09:54,218 --> 00:09:55,969 This monster's been sucking in natural gas 118 00:09:56,178 --> 00:09:59,889 and spewing out electricity for over 50 years. 119 00:09:59,890 --> 00:10:02,684 Now, you might be wondering why we still need this in the 21st century. 120 00:10:02,852 --> 00:10:06,563 After all, it's loud, expensive, inefficient, temperamental, 121 00:10:06,731 --> 00:10:08,523 and it smells terrible. 122 00:10:08,899 --> 00:10:12,319 And it's the best way we have of keeping the lights on. 123 00:10:12,320 --> 00:10:14,112 But, if you follow me, I'm gonna show you 124 00:10:14,113 --> 00:10:15,363 how we're gonna put it out of business. 125 00:10:15,364 --> 00:10:16,906 Come on upstairs. 126 00:10:22,163 --> 00:10:24,456 Come on in, folks. Just gather around here. 127 00:10:29,378 --> 00:10:31,379 - How's it going, guys? - Okay, Dean. 128 00:10:34,383 --> 00:10:35,675 Warning... 129 00:10:38,471 --> 00:10:41,306 Ladies and gentlemen, meet the Tokamak. 130 00:10:41,682 --> 00:10:44,142 You're looking at a prototype fusion reactor. 131 00:10:44,143 --> 00:10:46,895 The university cut a deal with the city to build this down here. 132 00:10:47,104 --> 00:10:49,522 Now, we're just in the experimental stages, 133 00:10:49,523 --> 00:10:52,651 but soon... everything from cars and cell phones 134 00:10:52,652 --> 00:10:54,986 to washing machines, and even spacecraft, 135 00:10:55,154 --> 00:10:57,947 will be powered with clean, limitless fusion energy, 136 00:10:57,948 --> 00:10:59,199 all courtesy of the atom. 137 00:10:59,909 --> 00:11:02,202 - How does it work? - Glad you asked. 138 00:11:02,203 --> 00:11:04,412 - Glen, you wanna fire this thing up? - Sure. 139 00:11:05,956 --> 00:11:09,542 We take hydrogen and deuterium, put them together inside the reactor, 140 00:11:09,543 --> 00:11:12,212 and then heat the mixture to 10 million degrees. 141 00:11:12,213 --> 00:11:15,340 We then try to get the two elements to combine or fuse, 142 00:11:15,341 --> 00:11:17,175 which produces a staggering amount of energy. 143 00:11:17,176 --> 00:11:18,677 Basically, it's how the sun works. 144 00:11:18,886 --> 00:11:21,846 So you're telling us inside that thing, it's as hot as the sun. 145 00:11:22,098 --> 00:11:24,641 - Yeah. - Isn't that dangerous? 146 00:11:25,726 --> 00:11:27,602 Yes, it is. Very. But don't worry. 147 00:11:28,479 --> 00:11:32,023 Inside the Tokamak are a series of magnets powered by the plant here. 148 00:11:32,274 --> 00:11:35,276 The magnets keep the super-hot plasma contained at all times. 149 00:11:35,444 --> 00:11:38,029 Positive air-flow keeps the room pressurized, 150 00:11:38,030 --> 00:11:39,864 and the walls here are six feet thick, 151 00:11:40,116 --> 00:11:42,534 which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza. 152 00:11:42,535 --> 00:11:44,119 That's a little trivia for you. 153 00:11:44,120 --> 00:11:47,414 Now, I'd love to be able to fire this thing up myself and show you, 154 00:11:47,623 --> 00:11:49,624 but, unfortunately, there's only one guy who can do that, 155 00:11:49,625 --> 00:11:52,836 and that's the head of the department, with his own personal access key. 156 00:11:54,672 --> 00:11:55,964 And now, for the highlight. 157 00:11:55,965 --> 00:11:58,091 On Sublevel C is the plant cafeteria, 158 00:11:58,092 --> 00:11:59,718 where I understand the grilled cheese is excellent, 159 00:11:59,885 --> 00:12:01,219 but the tuna fish sandwich is not. 160 00:12:01,220 --> 00:12:03,096 I'd love to join you, but I gotta get back to class. 161 00:12:03,097 --> 00:12:04,431 So, anyway, thank you very much. 162 00:12:04,598 --> 00:12:05,682 - Thank you. - Thank you so much. 163 00:12:05,683 --> 00:12:07,726 - Thank you very much. - No problem. Thanks a lot. 164 00:12:07,727 --> 00:12:08,685 Have a good day. Bye-bye. 165 00:12:15,025 --> 00:12:15,942 [ Cat meows ] 166 00:12:23,075 --> 00:12:25,535 [ Cat hisses ] 167 00:12:25,536 --> 00:12:27,454 [ Screeching ] 168 00:12:33,127 --> 00:12:36,004 [ Clock chiming ] 169 00:12:42,678 --> 00:12:47,891 Behold, the T-4 bacteriophage virus... 170 00:12:47,892 --> 00:12:50,643 nature's most elegant killing machine. 171 00:12:51,187 --> 00:12:54,230 Look at it. It's beautiful, isn't it? 172 00:12:55,691 --> 00:13:00,695 Invading our living cells, it has killed unabated since the beginning of time. 173 00:13:00,696 --> 00:13:04,574 Who made it? Where did it come from? 174 00:13:05,284 --> 00:13:09,412 What immortal hand or eye framed this dreadful symmetry? 175 00:13:09,830 --> 00:13:11,539 You know what, just between us, 176 00:13:12,249 --> 00:13:13,541 I think... 177 00:13:15,544 --> 00:13:16,878 Who are you? 178 00:13:18,714 --> 00:13:22,550 - I'm Dean. - Dean? Of what? Leisure studies? 179 00:13:22,718 --> 00:13:24,052 [ Laughter ] 180 00:13:24,261 --> 00:13:26,137 No, Dean's my name. 181 00:13:26,138 --> 00:13:29,724 - Oh... An atrocious one. - Sorry, sir? 182 00:13:30,810 --> 00:13:32,352 I don't even think you're in this class. 183 00:13:33,270 --> 00:13:35,021 - Yes, I am. - I think not. 184 00:13:35,314 --> 00:13:36,314 Because if you were Dean, 185 00:13:36,315 --> 00:13:37,941 you obviously would have arrived on time 186 00:13:37,942 --> 00:13:40,068 along with the rest of your classmates. 187 00:13:40,319 --> 00:13:41,319 Won't happen again, sir. 188 00:13:41,320 --> 00:13:42,654 As I was saying, between us, 189 00:13:42,863 --> 00:13:44,989 I think we made these viruses, you and I. 190 00:13:45,491 --> 00:13:46,908 They're our own renegade microbes, 191 00:13:47,076 --> 00:13:49,953 escaped from our cells, evolving, mutating, 192 00:13:49,954 --> 00:13:52,956 they become our curse, our punishment. 193 00:13:53,332 --> 00:13:55,500 Multiplying our sorrows... the perfect predator. 194 00:13:56,502 --> 00:13:57,418 It's hardly perfect. 195 00:13:59,505 --> 00:14:00,630 What was that? 196 00:14:00,631 --> 00:14:02,757 - Nothing. - No, no, no. Repeat your comment. 197 00:14:04,343 --> 00:14:06,469 Well, it's just that you said that viruses are perfect, 198 00:14:06,470 --> 00:14:09,556 but they're not. 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,391 For one thing, they can't reproduce on their own, 200 00:14:11,392 --> 00:14:13,935 and that's their Achilles' heel right there. 201 00:14:13,936 --> 00:14:17,397 Without a host mechanism, they're just slowly dying proteins. 202 00:14:19,108 --> 00:14:21,734 It seems we have a future CDC administrator among us. 203 00:14:22,278 --> 00:14:24,153 [ Class laughs ] 204 00:14:24,363 --> 00:14:25,530 I don't get it. 205 00:14:25,531 --> 00:14:29,534 On level four of the Center for Disease Control, 206 00:14:29,535 --> 00:14:32,787 there are preserved in frozen nitrogen 207 00:14:32,788 --> 00:14:37,125 the world's last remaining strains of smallpox... 208 00:14:37,626 --> 00:14:42,547 strains which are now scheduled for destruction. 209 00:14:43,382 --> 00:14:44,883 Rendered extinct. 210 00:14:47,469 --> 00:14:51,681 Like the dodo bird, dinosaur... 211 00:14:52,808 --> 00:14:55,059 ...and I guess that pleases you, right? 212 00:14:56,729 --> 00:14:59,898 Who are you to judge which species lives or dies? 213 00:15:02,651 --> 00:15:04,569 What? 214 00:15:07,239 --> 00:15:08,656 What the hell was that? 215 00:15:11,493 --> 00:15:15,288 - Specist. - Specist? 216 00:15:15,289 --> 00:15:17,081 Someone who's prejudiced against other species. 217 00:15:17,082 --> 00:15:20,585 Yeah, I know what it is, but of all the things I've been called... 218 00:15:21,003 --> 00:15:22,670 Did you get beat up on the playground a lot? 219 00:15:22,671 --> 00:15:24,088 Shut up. 220 00:15:24,089 --> 00:15:26,215 - Got any change? - Yeah. 221 00:15:27,051 --> 00:15:28,134 Word. 222 00:15:28,469 --> 00:15:29,469 Come on, man. 223 00:15:29,470 --> 00:15:32,347 I will buy you something nice out of the vending machines. 224 00:15:32,348 --> 00:15:33,932 - Thanks. - Uh-huh. It's 'cause I like you. 225 00:15:33,933 --> 00:15:36,434 Dean! Can I have a word? 226 00:15:36,894 --> 00:15:38,811 - Shit. - I gotta go, dude. 227 00:15:38,812 --> 00:15:40,772 I got an online auction, you know? 228 00:15:42,191 --> 00:15:43,274 DEAN: Yes, Dr. Turner? 229 00:15:43,275 --> 00:15:45,652 As you know, being your department head, 230 00:15:45,653 --> 00:15:48,738 it's my responsibility to review your funding. 231 00:15:48,739 --> 00:15:50,907 I must say I'm concerned with what I've seen. 232 00:15:50,908 --> 00:15:52,784 - Concerned? - You're all over the place! 233 00:15:52,785 --> 00:15:55,870 Physics, biochemistry, bioengineering... 234 00:15:55,871 --> 00:15:58,164 too many interests, too few results. 235 00:15:58,165 --> 00:15:59,624 Especially for graduate-level work. 236 00:15:59,833 --> 00:16:01,626 Sir, lately the Tokamak's been giving us a very... 237 00:16:01,794 --> 00:16:03,336 Oh, forget it. The Tokamak's history. 238 00:16:03,337 --> 00:16:05,421 - Fusion power's a pipe dream! - What? 239 00:16:05,422 --> 00:16:07,382 We're ending our contract on it by the end of the month. 240 00:16:07,967 --> 00:16:10,343 So you either find yourself an approved project 241 00:16:10,719 --> 00:16:13,012 overseen by a professor... 242 00:16:14,098 --> 00:16:16,766 or you forfeit your scholarship next semester. 243 00:16:16,767 --> 00:16:17,934 Is that clear? 244 00:16:17,935 --> 00:16:19,727 Wait, wait, wait. You're cutting the funding? 245 00:16:19,728 --> 00:16:21,688 You can't cut the funding! 246 00:16:22,272 --> 00:16:24,607 I can do anything I want. 247 00:16:25,067 --> 00:16:27,777 No, sir, just listen to me for one minute! 248 00:16:29,363 --> 00:16:31,364 Asshole! 249 00:17:05,983 --> 00:17:07,775 Cat? 250 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 Cat? 251 00:17:52,571 --> 00:17:54,822 Cat... 252 00:18:47,042 --> 00:18:48,376 I'm hungry. 253 00:18:51,713 --> 00:18:53,047 How did you get out of the lab? 254 00:18:58,387 --> 00:18:59,637 I'm hungry! 255 00:19:01,640 --> 00:19:04,100 I'd be, too, if I grew six inches a day. 256 00:19:05,060 --> 00:19:08,354 - Lobster. - What? 257 00:19:10,566 --> 00:19:14,193 They play it every hour. Red Lobster. 258 00:19:14,611 --> 00:19:16,904 For the seafood lover in you. 259 00:19:22,119 --> 00:19:25,413 What else did you learn from television today? 260 00:19:52,691 --> 00:19:55,443 No, no, no. 261 00:19:56,195 --> 00:20:00,573 If you eat upstairs, use silverware, all right? 262 00:20:00,574 --> 00:20:02,783 This is a fork. 263 00:20:02,784 --> 00:20:04,619 This is a knife. 264 00:20:04,786 --> 00:20:09,874 But with lobster, you take the fork 265 00:20:10,042 --> 00:20:15,546 and you stick it in there like that, and you pull it down and you... pull. 266 00:20:15,881 --> 00:20:17,882 [ Silverware falls ] 267 00:20:44,618 --> 00:20:46,160 [ Coos ] 268 00:20:49,623 --> 00:20:52,833 - Sara. - Excuse me? 269 00:21:00,801 --> 00:21:02,927 You don't have a name. 270 00:21:06,014 --> 00:21:07,807 Sara. 271 00:21:09,226 --> 00:21:12,687 Yes. Sara. 272 00:21:19,403 --> 00:21:23,072 Before you fall asleep, I want you to promise me something. 273 00:21:23,782 --> 00:21:28,703 I won't lock you in here anymore if you promise not to leave this house. 274 00:21:28,870 --> 00:21:30,204 Ever. 275 00:21:32,207 --> 00:21:36,877 Because the outside world is dangerous for you. 276 00:21:37,754 --> 00:21:39,005 Dangerous? 277 00:21:40,007 --> 00:21:42,133 Sara, you're gonna grow up very fast. 278 00:21:42,968 --> 00:21:49,265 Your childhood... lasts only days, not years. 279 00:21:51,059 --> 00:21:56,605 See, you were the third generation of something very special. 280 00:21:56,857 --> 00:21:58,691 An alien species... 281 00:22:00,569 --> 00:22:04,071 ...created with a new sequence of DNA, 282 00:22:04,448 --> 00:22:07,366 received in a transmission from deep space. 283 00:22:09,411 --> 00:22:10,369 That's right. 284 00:22:12,372 --> 00:22:16,667 Some of my colleagues tried to study your kind. 285 00:22:17,753 --> 00:22:19,628 Things ended badly. 286 00:22:19,921 --> 00:22:21,797 I won't make those same mistakes. 287 00:22:23,050 --> 00:22:27,219 I just want to protect you... because... 288 00:22:27,220 --> 00:22:33,017 I think there's a message, a very important message, inside you... 289 00:22:33,018 --> 00:22:34,977 a reason why you're here. 290 00:22:37,105 --> 00:22:39,065 Someday, you'll tell me what it is... 291 00:22:39,066 --> 00:22:41,984 in your own time. 292 00:22:48,742 --> 00:22:51,452 Are there others like me? 293 00:22:55,332 --> 00:22:56,749 Not like you. 294 00:22:59,669 --> 00:23:01,754 You're unique... 295 00:23:02,839 --> 00:23:05,674 and the most important thing in my life. 296 00:23:20,357 --> 00:23:21,357 AUTOPSY TECH: I wouldn't worry. 297 00:23:22,025 --> 00:23:23,776 She won't be giving you any more trouble. 298 00:23:23,777 --> 00:23:25,444 Signature? 299 00:23:29,241 --> 00:23:31,909 Wait a minute. Wait just a minute. 300 00:23:32,202 --> 00:23:34,453 This can't be right. Pregnant? 301 00:23:34,788 --> 00:23:35,746 She was. 302 00:23:35,747 --> 00:23:37,832 Gave birth, too, from the looks of it. 303 00:23:38,583 --> 00:23:40,084 AUTOPSY TECH: The yellow copy's yours. 304 00:23:40,085 --> 00:23:41,544 I just need the top copy for my records. 305 00:23:41,711 --> 00:23:44,630 No records. This never happened. 306 00:23:45,799 --> 00:23:47,842 And burn the body. Now. 307 00:23:48,635 --> 00:23:50,094 Yes, sir. 308 00:24:02,149 --> 00:24:05,443 [ Crickets chirping ] 309 00:24:09,698 --> 00:24:10,906 [ Speaker beeps ] 310 00:24:11,491 --> 00:24:15,244 Abbot? Dr. Turner here. I've been looking everywhere for you. 311 00:24:15,245 --> 00:24:17,079 That report to the foundation... 312 00:24:17,080 --> 00:24:20,124 I'll need to account for how you've been using their funds. 313 00:24:20,125 --> 00:24:21,208 Why? 314 00:24:21,209 --> 00:24:24,753 If line items are too much trouble, then just give me a general... 315 00:24:28,341 --> 00:24:29,800 [ Flipping pages ] 316 00:24:30,385 --> 00:24:31,969 [ Dog barks ] 317 00:24:32,804 --> 00:24:34,054 [ Chuckling ] 318 00:24:43,982 --> 00:24:46,275 [ Indistinct chatter ] 319 00:24:46,818 --> 00:24:48,068 Damn! 320 00:24:50,447 --> 00:24:54,033 [ More chatter ] 321 00:25:08,548 --> 00:25:10,841 [ Door knocks ] 322 00:25:12,719 --> 00:25:14,220 Look, Dr. Turner, I really don't have any time for... 323 00:25:14,804 --> 00:25:16,555 Dr. Abbot. 324 00:25:19,226 --> 00:25:20,184 Yes? 325 00:25:21,394 --> 00:25:24,271 Tell me, where is it? 326 00:25:27,400 --> 00:25:28,901 Where's what? Who are you? 327 00:25:28,902 --> 00:25:30,444 Where is it? 328 00:25:31,112 --> 00:25:34,406 Look. Listen, I don't know what you're talking about, or who you are... 329 00:25:35,242 --> 00:25:37,660 You can either leave now, or I'm gonna call security. 330 00:25:37,661 --> 00:25:41,288 There is no... security. 331 00:25:45,919 --> 00:25:47,836 Hang on. I'm getting help. 332 00:25:48,547 --> 00:25:52,049 You don't... recognize me, do you? 333 00:25:55,178 --> 00:25:56,428 No. 334 00:25:57,556 --> 00:26:02,810 The ambulance... that night... in the woods. 335 00:26:03,270 --> 00:26:04,520 Remember? 336 00:26:10,986 --> 00:26:12,194 You're the boy. 337 00:26:17,867 --> 00:26:19,952 A half-breed. 338 00:26:20,495 --> 00:26:23,080 How did you get in that...? Where did you...? 339 00:26:23,081 --> 00:26:26,625 I escaped... into the world. 340 00:26:29,045 --> 00:26:29,962 How did you find me? 341 00:26:29,963 --> 00:26:34,967 Things will go much... easier for you if you tell me where it is. 342 00:26:39,598 --> 00:26:41,140 You're having respiratory failure. 343 00:26:43,310 --> 00:26:48,355 Look, until I know what's going on, I can't help you, all right? 344 00:26:49,357 --> 00:26:51,358 Let me draw some blood. 345 00:26:58,491 --> 00:27:00,784 Some others are sick, too. 346 00:27:02,537 --> 00:27:05,998 - Others? - Half-breeds. 347 00:27:06,625 --> 00:27:08,876 Those like me. 348 00:27:21,556 --> 00:27:26,018 I do see some foreign structures here, but none of it's viral. 349 00:27:26,519 --> 00:27:29,813 If I didn't know better, I'd say it was just pollen. 350 00:27:31,399 --> 00:27:32,191 It is pollen. 351 00:27:33,526 --> 00:27:37,446 And some dust particles, too... very common in the bloodstream. 352 00:27:37,447 --> 00:27:38,572 Nothing that should make you this sick. 353 00:27:41,993 --> 00:27:44,912 Antihistamines should stabilize you. 354 00:27:47,832 --> 00:27:49,458 Should clear it up. 355 00:27:53,963 --> 00:27:55,297 Are the others the same way? 356 00:27:55,298 --> 00:28:02,054 Yes... sore throat, skin rash, and no explanation. 357 00:28:08,395 --> 00:28:11,271 You shouldn't... you shouldn't be sick like this. 358 00:28:16,069 --> 00:28:18,487 Take me to it... now! 359 00:28:31,126 --> 00:28:32,668 [ Growls ] 360 00:28:37,716 --> 00:28:40,634 [ Growls again ] 361 00:29:05,952 --> 00:29:06,994 [ Sighs ] 362 00:29:27,056 --> 00:29:31,685 [ Eerie music ] 363 00:30:12,185 --> 00:30:13,644 [ Knocks on door ] 364 00:30:16,189 --> 00:30:17,439 Professor? 365 00:30:17,649 --> 00:30:19,441 You wanted to see me? 366 00:30:21,861 --> 00:30:24,613 Yeah. I wanted to see you. 367 00:30:27,325 --> 00:30:28,700 What happened to you? Did you pull an all-nighter? 368 00:30:30,787 --> 00:30:32,579 Something like that. 369 00:30:35,416 --> 00:30:38,252 I heard Turner pulled the funding on your project. 370 00:30:39,087 --> 00:30:41,505 - Yeah. - Sorry. 371 00:30:45,301 --> 00:30:47,135 Thanks. 372 00:30:48,972 --> 00:30:50,597 Dean, I think I can help. 373 00:30:57,564 --> 00:30:59,773 There's something I want to show you. 374 00:31:11,703 --> 00:31:13,829 [ Bird chirping ] 375 00:31:25,758 --> 00:31:27,551 [ Bird screeching ] 376 00:31:33,975 --> 00:31:36,435 [ Sara screams ] 377 00:31:42,984 --> 00:31:44,568 Go on in. 378 00:31:46,195 --> 00:31:49,489 - Oh, shit. - Take a closer look. 379 00:32:03,338 --> 00:32:05,172 What the hell is this? 380 00:32:05,924 --> 00:32:07,841 I was hoping you could tell me. 381 00:32:11,512 --> 00:32:13,680 I've never seen anything like it. 382 00:32:42,835 --> 00:32:44,670 It's definitely organic. 383 00:32:51,761 --> 00:32:53,136 All right, where did this come from? 384 00:32:54,889 --> 00:32:57,265 It's a half-breed. 385 00:32:57,976 --> 00:33:00,102 The result of some unfortunate coupling 386 00:33:00,103 --> 00:33:03,146 between human and alien DNA. 387 00:33:04,023 --> 00:33:07,693 Its flawed genes made it vulnerable to common diseases. 388 00:33:08,444 --> 00:33:10,153 As a result, they're all a doomed species. 389 00:33:10,446 --> 00:33:12,072 What's more, they know it. 390 00:33:12,073 --> 00:33:13,782 If this thing could track me down for help, 391 00:33:14,909 --> 00:33:18,120 we can only assume others will be coming, too. 392 00:33:18,121 --> 00:33:20,330 Possibly even more desperate and dangerous. 393 00:33:22,125 --> 00:33:23,792 Wait. 394 00:33:25,420 --> 00:33:27,337 You're not planning on just dissecting this, are you? 395 00:33:27,338 --> 00:33:28,797 No. 396 00:33:32,885 --> 00:33:34,720 Then what? 397 00:33:35,346 --> 00:33:37,055 Something profound. 398 00:33:39,058 --> 00:33:42,602 Something that will assure my place in the pantheon of science. 399 00:33:42,603 --> 00:33:45,355 Yours, too, of course. 400 00:33:45,356 --> 00:33:49,109 I'm talking about the engineering of a disease-resistant, 401 00:33:49,110 --> 00:33:51,862 perfect alien species. 402 00:33:53,656 --> 00:33:55,407 How? 403 00:33:57,535 --> 00:34:00,162 First, we cut up our friend, 404 00:34:00,163 --> 00:34:03,832 then we strip out the disease-prone human DNA... 405 00:34:04,584 --> 00:34:07,544 and create a pure strain of alien nucleic acids. 406 00:34:08,379 --> 00:34:11,339 All those aging mediocrities in the genetics community 407 00:34:11,340 --> 00:34:14,259 pinning awards on each other for sequencing DNA. 408 00:34:15,261 --> 00:34:17,137 Sequencing it! 409 00:34:18,056 --> 00:34:20,557 What good is it if you don't do anything with it? 410 00:34:21,100 --> 00:34:22,392 Even if you've got a pure strain, 411 00:34:22,393 --> 00:34:25,187 you'd still have to mate it with something, right? 412 00:34:25,188 --> 00:34:27,773 You're getting the idea. 413 00:34:29,942 --> 00:34:32,319 Let's get this thing out of here. 414 00:34:32,945 --> 00:34:36,948 Quietly... and in pieces. 415 00:34:38,618 --> 00:34:40,410 Garbage bags in the cupboard. 416 00:35:05,770 --> 00:35:08,021 [ Sara moans ] 417 00:35:27,708 --> 00:35:31,378 [ Lawn mower noise ] 418 00:35:50,273 --> 00:35:51,398 I knew it. 419 00:35:51,858 --> 00:35:54,693 So just what are we working on? 420 00:36:09,000 --> 00:36:11,042 [ Door opening ] 421 00:36:19,385 --> 00:36:21,261 [ Door slamming shut ] 422 00:36:24,849 --> 00:36:27,517 Oh! Oh, I'm terribly sorry. 423 00:36:27,518 --> 00:36:28,727 I... I... I... 424 00:36:28,728 --> 00:36:31,146 Excuse the intrusion. I... I didn't mean to interrupt. 425 00:36:31,147 --> 00:36:33,773 - I just came to see Abbot. - He's not home. 426 00:36:33,774 --> 00:36:37,569 Well, I'll come back another time. 427 00:36:37,570 --> 00:36:39,446 Would you like to come inside? 428 00:36:47,872 --> 00:36:50,248 Why don't you look at me? 429 00:36:50,499 --> 00:36:52,000 Aren't I attractive? 430 00:36:58,633 --> 00:37:02,719 You are by any standard... perfect. 431 00:37:07,600 --> 00:37:09,100 Are you Abbot's girlfriend? 432 00:37:10,519 --> 00:37:12,020 Housekeeper? 433 00:37:13,105 --> 00:37:15,106 Just a friend. 434 00:37:16,108 --> 00:37:19,069 Just friends. No need to use names. 435 00:37:21,697 --> 00:37:25,533 Your lack of inhibition is truly inspiring. 436 00:37:29,163 --> 00:37:30,455 Careful! Brooks Brothers! 437 00:37:30,915 --> 00:37:32,958 Am I asleep? Am I awake? 438 00:37:35,002 --> 00:37:36,002 Who the hell cares? 439 00:37:37,755 --> 00:37:38,964 That's enough. 440 00:37:40,841 --> 00:37:41,883 You can leave. 441 00:37:42,843 --> 00:37:43,843 Excuse me? 442 00:37:44,470 --> 00:37:46,721 Go! Shut the door on your way out. 443 00:38:00,486 --> 00:38:02,862 [ Footsteps ] 444 00:38:04,282 --> 00:38:05,282 Not so fast. 445 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 Moments like these don't happen every day. 446 00:38:14,333 --> 00:38:16,376 I think we should go for it. 447 00:38:19,213 --> 00:38:20,130 No! 448 00:38:21,007 --> 00:38:22,799 It's not polite to be a prick tease! 449 00:38:23,551 --> 00:38:25,093 Don't you know that? 450 00:38:26,429 --> 00:38:27,679 [ Sara growls ] 451 00:38:37,982 --> 00:38:40,191 [ Screeching ] 452 00:38:42,653 --> 00:38:44,696 [ More screeching ] 453 00:39:11,932 --> 00:39:13,350 Here. 454 00:39:15,353 --> 00:39:17,020 Let's get inside. 455 00:39:43,339 --> 00:39:44,798 DEAN: What is that? 456 00:39:48,886 --> 00:39:52,305 - It's happened. - What's happened? 457 00:39:52,306 --> 00:39:55,600 - Sara, where are you? - What happened? 458 00:39:58,187 --> 00:39:59,896 DR. ABBOT: Sara, where are you? 459 00:40:04,068 --> 00:40:05,360 Holy shit! 460 00:40:06,904 --> 00:40:09,280 What the hell happened? 461 00:40:09,490 --> 00:40:11,116 What the hell was he doing here? 462 00:40:12,243 --> 00:40:14,035 Impressive. 463 00:40:14,912 --> 00:40:16,955 She's already quite powerful. 464 00:40:18,207 --> 00:40:19,374 What are you doing? 465 00:40:19,375 --> 00:40:21,584 Here. His access card might come in handy sometime. 466 00:40:21,585 --> 00:40:23,294 No, no, just leave him. We gotta call the police. 467 00:40:23,295 --> 00:40:26,297 - I don't think so. - You don't think so? 468 00:40:26,298 --> 00:40:27,841 There's a dead man on your bedroom floor, Professor! 469 00:40:27,842 --> 00:40:29,551 Turner had it coming for years now. 470 00:40:29,552 --> 00:40:31,344 That's crazy! 471 00:40:31,345 --> 00:40:33,012 You're not thinking about reporting this, are you? 472 00:40:33,013 --> 00:40:35,473 - Yeah! - Dean, it's not murder. 473 00:40:35,641 --> 00:40:38,351 - She was just following instinct. - Instinct?! 474 00:40:38,352 --> 00:40:40,854 Listen, Professor, this whole situation has gotten way out of control. 475 00:40:40,855 --> 00:40:41,729 We gotta call the police immediately. 476 00:40:42,022 --> 00:40:43,898 Now, Dean, you really think the police are gonna believe you 477 00:40:43,899 --> 00:40:47,110 when you tell them an alien species killed the head of your department? 478 00:40:48,446 --> 00:40:49,946 If anything, they'll take a closer look at you, 479 00:40:49,947 --> 00:40:52,532 who recently had a very heated disagreement with the victim 480 00:40:52,533 --> 00:40:55,076 over your funding... which he cut. 481 00:41:01,709 --> 00:41:02,834 That's insane. 482 00:41:07,840 --> 00:41:09,048 DR. ABBOT: Dean! 483 00:41:11,927 --> 00:41:14,012 Dean, I need your help. 484 00:41:15,598 --> 00:41:17,515 Sara's producing eggs now. 485 00:41:17,516 --> 00:41:19,976 We can build something, something amazing. 486 00:41:21,228 --> 00:41:24,856 You walk away now, it's back to beakers and Bunsen burners. 487 00:41:25,441 --> 00:41:27,275 I like beakers and Bunsen burners. 488 00:41:27,276 --> 00:41:30,820 You're upset, I know. This part of it isn't pleasant. 489 00:41:30,821 --> 00:41:33,198 - It's in the name of science, Dean. - In the name of science?! 490 00:41:33,199 --> 00:41:34,407 Come on. You gotta give me something better than that! 491 00:41:34,408 --> 00:41:36,910 The end result, the end result. The outcome. 492 00:41:38,037 --> 00:41:41,456 Don't ever lose sight of what that all will mean, Dean. 493 00:42:01,060 --> 00:42:02,393 I want shared credit. 494 00:42:04,438 --> 00:42:05,522 What? 495 00:42:05,773 --> 00:42:07,899 My name next to yours on everything we do. 496 00:42:16,659 --> 00:42:17,575 Agreed. 497 00:42:20,496 --> 00:42:21,663 I was sure you'd turn that down. 498 00:42:21,830 --> 00:42:23,998 What, and give you a graceful way out? 499 00:42:25,543 --> 00:42:28,169 Truth is, you don't want a way out. Not after what you've seen. 500 00:42:43,852 --> 00:42:44,852 [ Sighs ] 501 00:42:45,187 --> 00:42:46,354 Give me Turner's keys. 502 00:42:48,857 --> 00:42:51,109 I'll get rid of the car. 503 00:42:55,656 --> 00:42:57,615 [ Door opening ] 504 00:43:01,120 --> 00:43:02,078 [ Door shuts ] 505 00:43:03,455 --> 00:43:05,957 DR. ABBOT: Easy. Easy. 506 00:43:15,884 --> 00:43:17,844 [ Gags ] 507 00:43:22,224 --> 00:43:25,268 - DR. ABBOT: Now we gotta find Sara. - DEAN: How? 508 00:43:25,477 --> 00:43:27,562 DEAN: You don't even know what she looks like at this age. 509 00:43:27,563 --> 00:43:31,399 DR. ABBOT: No, no. I'll know her when I see her. 510 00:43:32,526 --> 00:43:34,902 DEAN: She could be anywhere. 511 00:43:34,903 --> 00:43:37,989 DR. ABBOT: No, she's close by. 512 00:43:41,577 --> 00:43:44,078 It's Saturday night... 513 00:43:44,079 --> 00:43:46,080 in a college town. 514 00:43:46,999 --> 00:43:51,127 [ Both gasping ] 515 00:43:51,128 --> 00:43:54,380 DR. ABBOT: Mating opportunities everywhere. 516 00:43:56,884 --> 00:44:00,303 [ Crowd chanting ] 517 00:44:06,018 --> 00:44:08,394 [ Crowd cheering ] 518 00:44:31,168 --> 00:44:32,460 Oh! 519 00:44:41,220 --> 00:44:43,721 [ Crowd cheers ] 520 00:44:44,098 --> 00:44:45,264 Whoo! 521 00:44:46,266 --> 00:44:50,561 Damn, baby! Oh! 522 00:44:53,148 --> 00:44:55,525 [ Crowd cheering ] 523 00:44:58,779 --> 00:45:00,071 [ Screaming ] 524 00:45:01,907 --> 00:45:03,324 All right, my turn. 525 00:45:04,368 --> 00:45:07,328 I always wanted a girl who could kick my ass. 526 00:45:13,085 --> 00:45:14,836 How about putting a little tongue on that? 527 00:45:20,843 --> 00:45:22,969 You don't want the tongue. 528 00:45:23,637 --> 00:45:25,054 Agh! 529 00:45:38,402 --> 00:45:40,319 DR. ABBOT: She's not here. 530 00:45:40,320 --> 00:45:42,071 What if she doesn't come back? 531 00:45:42,072 --> 00:45:44,157 - She will. - How do you know? 532 00:45:45,701 --> 00:45:50,163 We've accepted her, provided her with food and shelter. 533 00:45:50,164 --> 00:45:51,956 You look beat. Get some sleep. 534 00:45:53,709 --> 00:45:55,376 Thanks. 535 00:45:56,587 --> 00:45:59,422 [ Rain falling ] 536 00:46:07,097 --> 00:46:09,599 [ Thunder ] 537 00:46:09,975 --> 00:46:11,267 [ Door shutting ] 538 00:46:14,062 --> 00:46:15,730 Lent day. 539 00:46:26,700 --> 00:46:29,410 Dear, are you all right? 540 00:46:30,329 --> 00:46:33,331 Honey, you must be freezing. You got a name? 541 00:46:33,332 --> 00:46:34,707 I'm Colleen. 542 00:46:34,708 --> 00:46:38,002 Come on, let me give you a ride home. It's okay. 543 00:46:38,253 --> 00:46:39,670 It's okay. Come on. 544 00:46:47,137 --> 00:46:48,596 COLLEEN: Don't feel bad. 545 00:46:49,765 --> 00:46:51,808 There really aren't any good men in the world. 546 00:46:52,309 --> 00:46:53,643 So what do you do? 547 00:46:54,311 --> 00:46:58,523 Sometimes, you settle for less. 548 00:46:58,524 --> 00:47:03,361 Other times, you curl up in bed with a book and a Dove bar. 549 00:47:07,032 --> 00:47:10,326 Oh, I know. I'm a huge sci-fi geek. 550 00:47:12,871 --> 00:47:17,208 All that Roswell stuff? It's real. 551 00:47:17,209 --> 00:47:20,545 I'm going to a convention next month on government conspiracies. 552 00:47:22,548 --> 00:47:25,174 I even know how to defend myself against alien abduction. 553 00:47:26,552 --> 00:47:29,554 - You do? - Oh, believe me. 554 00:47:29,555 --> 00:47:32,598 We are living in a world of high strangeness. 555 00:47:35,477 --> 00:47:36,435 Turn here! 556 00:47:36,436 --> 00:47:38,604 - I thought you said... - Turn! 557 00:47:38,605 --> 00:47:40,106 Fine. 558 00:47:42,693 --> 00:47:43,609 SARA: Stop! 559 00:47:57,249 --> 00:48:00,543 Sweetie, there's nothing out here. 560 00:48:01,837 --> 00:48:06,966 [ Train signal ] 561 00:48:20,772 --> 00:48:23,524 What... Where are you going? 562 00:48:50,802 --> 00:48:51,886 [ Screeching ] 563 00:48:51,887 --> 00:48:53,346 Oh, my God! 564 00:49:06,276 --> 00:49:08,736 Oh, my God! What, are you crazy? 565 00:49:08,737 --> 00:49:10,613 What are you doing running? 566 00:49:13,659 --> 00:49:15,451 What are you doing? 567 00:49:17,746 --> 00:49:19,372 Oh, my God! 568 00:49:20,457 --> 00:49:21,582 COLLEEN: Oh, no. 569 00:49:23,710 --> 00:49:25,169 Oh, my God. 570 00:49:27,381 --> 00:49:28,756 God... 571 00:49:29,841 --> 00:49:32,635 Oh, my God! Oh, God! 572 00:49:33,679 --> 00:49:36,138 [ Colleen gasping ] 573 00:49:43,355 --> 00:49:46,148 [ Colleen screaming ] 574 00:49:46,900 --> 00:49:48,985 Oh, God! Start! Start! 575 00:49:49,820 --> 00:49:51,904 COLLEEN: Start! 576 00:49:51,905 --> 00:49:53,739 Okay, okay! That's it! 577 00:49:53,740 --> 00:49:56,283 Okay! Okay! Just go! 578 00:49:59,705 --> 00:50:01,497 COLLEEN: Somebody help me! 579 00:50:46,835 --> 00:50:48,544 Asshole. 580 00:50:48,962 --> 00:50:51,797 Wakey, wakey, sunshine. 581 00:50:51,798 --> 00:50:52,757 What time is it? 582 00:50:52,758 --> 00:50:56,635 - So what's her name? - Who? 583 00:50:56,636 --> 00:50:59,555 Whoever you were out with till 3:00 last night. 584 00:51:02,601 --> 00:51:04,310 It was nobody. 585 00:51:05,812 --> 00:51:08,064 - Where are you going? - Got to go to class. 586 00:51:10,942 --> 00:51:12,735 On Sunday? 587 00:51:18,492 --> 00:51:19,825 DR. ABBOT: Hmm. 588 00:51:23,038 --> 00:51:24,538 [ Breathes heavily ] 589 00:51:25,916 --> 00:51:26,874 [ Sighs ] 590 00:51:36,885 --> 00:51:39,720 [ Saw whirring ] 591 00:52:03,245 --> 00:52:04,578 Hello? 592 00:52:04,913 --> 00:52:05,746 [ Door slams shut ] 593 00:52:06,164 --> 00:52:09,166 Hey, listen, sorry I'm late. My alarm clock didn't go off. 594 00:52:09,376 --> 00:52:10,709 Hello? 595 00:52:12,379 --> 00:52:14,004 - Who are you? - I'm Dean. 596 00:52:14,005 --> 00:52:15,631 - You must be Sara. - How do you know my name? 597 00:52:15,841 --> 00:52:19,885 Because I'm working for Abbot. Please let me go. Please. 598 00:52:45,412 --> 00:52:48,038 You're late. Again! 599 00:52:49,166 --> 00:52:50,624 Sorry. 600 00:52:51,751 --> 00:52:53,961 I just met Sara. She's friendly. 601 00:52:54,754 --> 00:52:55,754 [ Grunts ] 602 00:52:56,631 --> 00:53:01,177 It's better to stay away from her as much as you can. 603 00:53:02,095 --> 00:53:07,516 No reason for you two to have any unnecessary interactions. 604 00:53:07,976 --> 00:53:10,144 And another thing. 605 00:53:10,520 --> 00:53:13,647 She's not to be told what we're doing down here, all right? 606 00:53:13,648 --> 00:53:19,695 As far as she knows, we're just observing and studying her. 607 00:53:23,241 --> 00:53:26,619 The half-breed's immune system is shredded. 608 00:53:29,122 --> 00:53:32,666 Lungs clogged with every imaginable toxin. 609 00:53:33,752 --> 00:53:36,629 All of them will end up like this, I'd wager. 610 00:53:38,256 --> 00:53:41,258 - The same thing happen to Sara? - No, no, no. 611 00:53:43,470 --> 00:53:49,558 Her superior DNA should keep her quite healthy. 612 00:53:52,062 --> 00:53:54,104 Let me bring you up to speed. 613 00:53:55,357 --> 00:53:58,025 From Project Athena, using Fitch's files, 614 00:53:58,026 --> 00:54:00,194 I've done a comparative DNA analysis 615 00:54:00,987 --> 00:54:04,531 of the three generations of alien species. 616 00:54:04,950 --> 00:54:07,534 Sil... the original. 617 00:54:08,995 --> 00:54:11,705 Created with equal amounts human and alien DNA. 618 00:54:11,706 --> 00:54:13,457 It's not a bad effort, really. 619 00:54:15,961 --> 00:54:19,630 This, of course, is Eve... genetic duplicate of the original. 620 00:54:21,007 --> 00:54:24,468 Blood chemistry was highly toxic in both subjects. 621 00:54:25,887 --> 00:54:29,974 Behavior unpredictable, often aggressive. 622 00:54:31,977 --> 00:54:34,103 Disease-free. 623 00:54:34,604 --> 00:54:36,647 Slightly susceptible to hydrochlorine solutions. 624 00:54:38,608 --> 00:54:40,359 Half-breeds... 625 00:54:40,527 --> 00:54:43,195 first life forms created naturally, outside the lab. 626 00:54:43,196 --> 00:54:45,572 Mother was human, father was an astronaut 627 00:54:46,324 --> 00:54:48,200 infected by the alien strain... 628 00:54:49,911 --> 00:54:54,873 resulting in unstable offspring riddled with disease. 629 00:54:55,041 --> 00:54:58,711 Evolutionary mistakes with no defense against infection. 630 00:55:00,380 --> 00:55:03,841 Now we have perfection. 631 00:55:04,259 --> 00:55:05,926 Or close to it. 632 00:55:06,344 --> 00:55:09,763 With a half-human mother, Sara still has traces of our DNA, 633 00:55:09,764 --> 00:55:12,725 but she is the purest species yet. 634 00:55:12,892 --> 00:55:13,976 Note... 635 00:55:19,566 --> 00:55:22,067 I'm going out now. Don't try to stop me. 636 00:55:23,111 --> 00:55:25,362 Have I stood in your way, Sara? 637 00:55:25,530 --> 00:55:26,697 This is your home, not a prison. 638 00:55:26,698 --> 00:55:29,408 We're your friends. Do as you like. 639 00:55:36,041 --> 00:55:37,166 Oh... 640 00:55:37,834 --> 00:55:39,043 You're not just gonna let her go out? 641 00:55:40,170 --> 00:55:41,378 Why not? 642 00:55:41,755 --> 00:55:42,713 [ Door closes ] 643 00:55:43,006 --> 00:55:45,424 What about secrecy? What about harvesting the eggs? 644 00:55:45,592 --> 00:55:47,801 - That's the plan, right? - Certainly. 645 00:55:48,595 --> 00:55:50,137 Well, anything could happen to her out there. 646 00:55:50,138 --> 00:55:51,805 What if she doesn't come back? 647 00:55:51,806 --> 00:55:53,307 She came back last night, didn't she? 648 00:55:54,017 --> 00:55:57,311 Sara has eliminated our species as potential partners. 649 00:55:59,230 --> 00:56:02,983 As a purer strain, she has no genetic partner. 650 00:56:03,401 --> 00:56:06,070 Plainly put, the girl can't get laid. Can you give me a hand? 651 00:56:30,887 --> 00:56:33,013 Hey, you know this Project Athena? 652 00:56:33,181 --> 00:56:34,431 Seems this guy, Dr. Fitch, 653 00:56:34,599 --> 00:56:37,559 already tried growing a creature from its own DNA. 654 00:56:39,062 --> 00:56:41,105 The thing nearly destroyed the isolation chamber 655 00:56:41,106 --> 00:56:42,773 before they incinerated it. 656 00:56:43,817 --> 00:56:48,112 I have no intention of repeating Dr. Fitch's failures. 657 00:56:48,113 --> 00:56:51,615 Obviously, pure alien DNA is too volatile on its own. 658 00:56:52,367 --> 00:56:53,992 Once we inject it into Sara's eggs, though, 659 00:56:53,993 --> 00:56:57,204 her human chromosome should temper the mixture. 660 00:56:58,206 --> 00:57:00,165 What about Sara? How's she gonna feel about this? 661 00:57:00,166 --> 00:57:02,084 Sara doesn't have any feelings. 662 00:57:02,085 --> 00:57:04,545 Let's get on with this. We have a lot to do. 663 00:57:38,746 --> 00:57:40,789 - May I help you? - I need a room. 664 00:57:40,790 --> 00:57:41,748 Yes, sir. 665 00:57:42,250 --> 00:57:43,584 HOTEL CLERK: Please sign here. 666 00:57:43,960 --> 00:57:45,002 [ Lightning ] 667 00:58:05,982 --> 00:58:07,983 [ Howling ] 668 00:58:15,241 --> 00:58:17,326 [ Howling continues ] 669 00:58:28,796 --> 00:58:31,590 - Something's wrong. - Nothing's wrong. 670 00:58:31,591 --> 00:58:33,008 There's something wrong with you. 671 00:58:33,176 --> 00:58:34,760 - A sickness... - I'm fine. 672 00:58:34,761 --> 00:58:37,471 You're not fine! You're dying! 673 00:58:39,974 --> 00:58:40,766 [ Coughs ] 674 00:58:46,439 --> 00:58:48,690 Don't turn your back on us! 675 00:58:50,860 --> 00:58:51,818 [ Lightning ] 676 00:58:52,070 --> 00:58:53,612 [ Coughs ] 677 00:58:57,075 --> 00:58:58,075 [ Lightning ] 678 00:59:22,642 --> 00:59:26,770 [ Footsteps ] 679 00:59:39,909 --> 00:59:41,618 Hi. 680 00:59:45,623 --> 00:59:47,499 Sara, wait. 681 00:59:48,001 --> 00:59:50,961 I wanted to show you something, if it's all right. 682 00:59:51,671 --> 00:59:53,130 Why don't you sit down? 683 01:00:04,601 --> 01:00:05,642 What is this? 684 01:00:06,227 --> 01:00:09,521 It's chess. It's a game. It's fun. 685 01:00:11,399 --> 01:00:14,484 This is the king, and it's the most valuable piece, 686 01:00:14,485 --> 01:00:15,569 but it's also the most vulnerable. 687 01:00:15,570 --> 01:00:18,989 And there's other pieces, and they all move. 688 01:00:19,907 --> 01:00:21,658 That's the rule book, but it's long and boring. 689 01:00:21,659 --> 01:00:23,243 - It's easier if I just show you. - Start. 690 01:00:24,871 --> 01:00:27,456 - What? - White moves first. 691 01:00:30,001 --> 01:00:30,917 All right. 692 01:00:55,652 --> 01:00:56,693 You've played before. 693 01:00:58,279 --> 01:00:59,363 No. 694 01:01:02,450 --> 01:01:06,453 Wait, you don't mean just by picking up that book, you could... 695 01:01:07,872 --> 01:01:08,955 That's right. 696 01:01:11,125 --> 01:01:12,167 You're kidding, right? 697 01:01:16,631 --> 01:01:18,215 Wow. 698 01:01:22,720 --> 01:01:23,970 Checkmate. 699 01:01:28,184 --> 01:01:29,851 How can you do that? 700 01:01:30,687 --> 01:01:32,479 I have to sleep now. 701 01:01:34,315 --> 01:01:35,273 Okay... 702 01:01:38,194 --> 01:01:40,779 Listen... maybe we could, you know, sometime... 703 01:01:41,406 --> 01:01:43,073 Agh! 704 01:02:26,701 --> 01:02:28,076 Yo. 705 01:02:28,077 --> 01:02:29,286 What happened to your hand? 706 01:02:29,495 --> 01:02:31,705 It was a Bunsen burner. 707 01:02:33,207 --> 01:02:34,833 Seen the departmental website today? 708 01:02:35,001 --> 01:02:38,086 - Amazing! - What about it? 709 01:02:43,134 --> 01:02:46,803 "Hi, my name's Amelia, and I am looking for anyone 710 01:02:46,804 --> 01:02:48,847 in an accredited biochemistry program 711 01:02:49,015 --> 01:02:54,352 who's recently done work in advanced DNA electroporation. " 712 01:02:56,481 --> 01:02:58,148 Jesus, look at her! 713 01:02:58,858 --> 01:03:02,402 Those eyes, man. Those bedroom eyes, man. 714 01:03:03,196 --> 01:03:05,238 Come on, she can't look like that and be a biochemist. 715 01:03:05,239 --> 01:03:07,199 Who cares what she is? 716 01:03:11,245 --> 01:03:12,245 What are you doing? 717 01:03:12,830 --> 01:03:15,582 I gotta see just how crazy this chick is. 718 01:03:16,334 --> 01:03:18,043 You're an idiot. 719 01:03:18,294 --> 01:03:19,336 [ Roommate chuckles ] 720 01:03:21,506 --> 01:03:23,840 Dude, dude! There's already an answer. 721 01:03:23,841 --> 01:03:25,592 Hi. This is Amelia. 722 01:03:25,593 --> 01:03:26,718 DEAN: Get out your credit card. 723 01:03:26,719 --> 01:03:29,137 She's definitely crazy... I'm in love. 724 01:03:29,347 --> 01:03:32,265 AMELIA: Before we speak directly, I need to ask you a few questions. 725 01:03:32,600 --> 01:03:35,852 Have you done any unusual lab work in protoplastic cell suspension? 726 01:03:36,270 --> 01:03:38,688 Specifically, any kind of transmembrane conductivity 727 01:03:38,689 --> 01:03:40,315 and permeability diffusion? 728 01:03:40,483 --> 01:03:41,817 I'm looking for a man who has measured 729 01:03:41,818 --> 01:03:45,570 pore coefficients greater than 10e minus 16 meters squared per second. 730 01:03:45,571 --> 01:03:47,948 If you're that man, please submit some sample data 731 01:03:47,949 --> 01:03:50,325 in the response body of an e-mail to me. 732 01:03:50,326 --> 01:03:52,452 If I like what you write, we can meet. 733 01:03:53,037 --> 01:03:55,080 I promise you won't be disappointed. 734 01:03:57,583 --> 01:04:00,210 Okay... that's annoying. 735 01:04:00,378 --> 01:04:01,628 Turn your computer off. 736 01:04:01,963 --> 01:04:03,088 Just turn it off. 737 01:04:03,673 --> 01:04:05,841 Hey! What's your problem?! 738 01:04:06,634 --> 01:04:08,301 You've been acting squirrelly for days now... 739 01:04:08,302 --> 01:04:11,888 sneaking around, disappearing. 740 01:04:11,889 --> 01:04:13,139 What's up? 741 01:04:16,435 --> 01:04:19,145 [ Exhaling ] Nothing. 742 01:04:29,156 --> 01:04:31,783 Sir, Echelon picked this up during a morning sweep. 743 01:04:31,784 --> 01:04:34,828 - What is it? - Mass e-mail. 744 01:04:34,829 --> 01:04:37,330 Went out to servers at every biochem program in North America. 745 01:04:37,331 --> 01:04:39,624 The terminology is highly specialized. 746 01:04:39,625 --> 01:04:42,335 Certain key words resonate exactly with Project Athena. 747 01:04:44,171 --> 01:04:46,882 - Athena... - Wasn't that shut down? 748 01:04:48,342 --> 01:04:51,261 - I want this girl found. - Yes, sir. 749 01:05:03,274 --> 01:05:05,567 You know, I've been meaning to tell you. 750 01:05:05,902 --> 01:05:08,778 I think it's a big mistake for you to start having feelings for Sara. 751 01:05:09,280 --> 01:05:10,071 Feelings? 752 01:05:10,573 --> 01:05:12,908 - She's just gonna break your heart. - Who said I had feelings for her? 753 01:05:12,909 --> 01:05:14,451 And I understand the temptation, of course. 754 01:05:14,452 --> 01:05:15,493 I don't have feelings for her. 755 01:05:15,494 --> 01:05:17,954 Listen, I know she's not attracted to humans, all right? 756 01:05:17,955 --> 01:05:20,749 Everything she does is only in her own biological interest. 757 01:05:20,750 --> 01:05:23,418 I know this. And listen. Do me a favor. 758 01:05:24,086 --> 01:05:28,006 I'll steal equipment, I'll dissect aliens, I'll even bury bodies. 759 01:05:28,174 --> 01:05:30,050 Just don't give me any more dating advice. 760 01:05:30,051 --> 01:05:31,551 - Please. - Okay. 761 01:05:32,637 --> 01:05:33,929 Hey. 762 01:05:36,933 --> 01:05:38,975 No one knows anything about this, right? 763 01:05:39,143 --> 01:05:40,602 Of course not. 764 01:05:59,038 --> 01:06:00,163 Ah, there you are. 765 01:06:02,458 --> 01:06:03,792 DR. ABBOT: We need to take another blood sample. 766 01:06:04,001 --> 01:06:05,710 You know the drill. 767 01:06:34,198 --> 01:06:35,699 You look tense. 768 01:06:46,919 --> 01:06:49,879 And your blood pressure's... 769 01:06:49,880 --> 01:06:51,423 140. 770 01:06:53,634 --> 01:06:54,884 ...way up. 771 01:06:59,306 --> 01:07:00,098 What's wrong? 772 01:07:01,267 --> 01:07:03,309 I'd prefer it if Dean took my blood. 773 01:07:05,229 --> 01:07:06,771 Dean? 774 01:07:11,527 --> 01:07:12,777 Very well. 775 01:07:34,633 --> 01:07:37,677 This won't take long. 776 01:08:00,409 --> 01:08:01,159 [ Choking ] 777 01:08:01,327 --> 01:08:02,077 [ Screeching ] 778 01:08:03,454 --> 01:08:04,329 [ Screeching continues ] 779 01:08:13,047 --> 01:08:14,130 [ Growling ] 780 01:08:15,257 --> 01:08:16,049 [ Glass breaking ] 781 01:08:22,139 --> 01:08:23,139 [ Screeches ] 782 01:08:27,144 --> 01:08:28,311 [ Roars ] 783 01:08:34,527 --> 01:08:36,903 DEAN: What the hell is that?! 784 01:08:36,904 --> 01:08:38,780 DR. ABBOT: Must be another half-breed. 785 01:08:41,033 --> 01:08:41,950 What are you doing? 786 01:08:42,785 --> 01:08:44,119 I equipped the lab with a fail-safe. 787 01:08:44,120 --> 01:08:45,495 Hydrochloride gas. 788 01:08:45,496 --> 01:08:47,580 But it's toxic to Sara, too! Come on, we gotta get her! 789 01:08:47,581 --> 01:08:48,581 No! Stay! 790 01:08:48,958 --> 01:08:50,917 What about the project? You can't just let her die! 791 01:08:51,210 --> 01:08:52,335 It's already in here! 792 01:08:52,628 --> 01:08:54,838 - You already harvested her eggs? - The first night of her maturity. 793 01:08:55,714 --> 01:08:57,215 She never knew. 794 01:08:57,216 --> 01:08:58,716 Did it under anesthesia while she slept. 795 01:08:59,135 --> 01:09:00,135 That's why you let her go out. 796 01:09:19,905 --> 01:09:21,573 Oh, come on, look! He's raping her! 797 01:09:21,574 --> 01:09:23,408 No, Dean! No! 798 01:09:31,250 --> 01:09:32,542 [ Dean screams ] 799 01:09:34,503 --> 01:09:35,503 [ Screaming ] 800 01:09:36,672 --> 01:09:37,630 Damn it! 801 01:09:38,090 --> 01:09:39,299 [ Dean moaning ] 802 01:09:42,178 --> 01:09:43,178 [ Saw whirring ] 803 01:09:43,179 --> 01:09:43,970 [ Screeching ] 804 01:09:45,973 --> 01:09:47,807 Go! 805 01:09:47,808 --> 01:09:50,685 Go! Go! Go! Get Sara! 806 01:09:52,479 --> 01:09:54,230 Go! Go! Go! 807 01:09:57,151 --> 01:10:00,069 [ Alien shrieking ] 808 01:10:06,035 --> 01:10:07,160 Abbot! 809 01:10:10,080 --> 01:10:10,914 Abbot! 810 01:10:14,752 --> 01:10:16,336 [ Gurgling ] 811 01:10:20,758 --> 01:10:21,466 Ah... 812 01:10:26,597 --> 01:10:29,098 [ Abbot gasping ] 813 01:10:32,561 --> 01:10:34,771 All right, listen to me. Listen to me, all right? 814 01:10:34,772 --> 01:10:37,815 You're gonna be okay, all right? You're gonna be okay! 815 01:10:37,816 --> 01:10:38,858 I doubt it. 816 01:10:39,902 --> 01:10:40,902 Come on. 817 01:10:45,324 --> 01:10:49,786 Absurd... can't possibly end like this. 818 01:10:49,995 --> 01:10:53,081 No, it's not, okay? I'm gonna go to the E.R. Come on! 819 01:10:53,082 --> 01:10:54,582 I'm going to the E.R. Right now! Come on! 820 01:10:56,377 --> 01:10:57,961 [ Gasping ] 821 01:10:59,296 --> 01:11:03,341 The half-breeds... they'll keep coming. 822 01:11:04,385 --> 01:11:06,344 More and more! Dangerous! 823 01:11:07,346 --> 01:11:08,763 The eggs! 824 01:11:09,223 --> 01:11:10,139 [ Coughs ] 825 01:11:10,599 --> 01:11:15,311 Do it, Dean... create the new species. 826 01:11:16,230 --> 01:11:17,522 [ Gasps ] 827 01:11:24,780 --> 01:11:26,489 Do it... 828 01:12:16,999 --> 01:12:19,250 Your life's in danger. 829 01:12:19,460 --> 01:12:20,752 I don't understand. 830 01:12:21,211 --> 01:12:24,005 You see that thing there? That contains your eggs. 831 01:12:24,631 --> 01:12:26,007 Alien ova, you understand? 832 01:12:26,633 --> 01:12:28,051 The half-breeds need it so they can create 833 01:12:28,052 --> 01:12:29,469 a viable continuation of their line. 834 01:12:29,470 --> 01:12:31,971 And Abbot wanted it... 835 01:12:32,723 --> 01:12:34,974 Abbot wanted it so he could create an even purer strain, 836 01:12:35,184 --> 01:12:36,976 so they'd give him the Nobel prize. 837 01:12:37,895 --> 01:12:40,146 But I think we should just put an end 838 01:12:40,147 --> 01:12:41,647 to this whole little Garden of Eden right now. 839 01:12:42,149 --> 01:12:43,107 What about me? 840 01:12:44,485 --> 01:12:48,279 Sara, you could have a lifespan of 400 years, for all I know. 841 01:12:48,489 --> 01:12:51,991 And if I don't reproduce, the threat to your own species ends with me? 842 01:12:54,161 --> 01:12:55,161 That's right. 843 01:12:55,746 --> 01:12:58,581 But with the DNA you've collected, you can create more like me. 844 01:12:58,999 --> 01:13:00,375 Sara, listen to me. 845 01:13:01,502 --> 01:13:03,920 Just because we can do something doesn't mean we should. 846 01:13:42,167 --> 01:13:44,377 Well, I guess this is it, Doctor. 847 01:14:05,524 --> 01:14:07,942 Ammonium nitrate and perchloric acid. 848 01:14:08,986 --> 01:14:11,320 Hope you'd approve. 849 01:14:40,517 --> 01:14:41,476 Sara? 850 01:14:47,983 --> 01:14:50,151 Sara, are you in here? 851 01:14:58,327 --> 01:14:59,202 Sara. 852 01:17:10,417 --> 01:17:11,709 We sh... we shouldn't do this. 853 01:17:12,711 --> 01:17:14,003 Don't you want me, Dean? 854 01:17:16,006 --> 01:17:20,176 Yeah, of course I do, but... why do you want me? 855 01:17:22,763 --> 01:17:24,722 I just do. 856 01:17:34,399 --> 01:17:36,984 You're not attracted to humans. 857 01:17:41,531 --> 01:17:42,490 You want something. 858 01:17:46,662 --> 01:17:49,288 Abbot's work was important. 859 01:17:49,498 --> 01:17:53,334 The species must continue. It's up to you. 860 01:17:55,295 --> 01:18:00,549 Why don't you just think of it as a simple exchange of services? 861 01:18:02,761 --> 01:18:04,303 Fuck it. 862 01:18:22,781 --> 01:18:24,031 [ Screaming ] 863 01:18:36,378 --> 01:18:37,753 I can't. 864 01:18:41,800 --> 01:18:43,968 It's up to you, Dean. 865 01:18:44,594 --> 01:18:45,386 [ Door slams shut ] 866 01:18:51,017 --> 01:18:52,518 ROOMMATE: Hey, what's up? 867 01:18:57,149 --> 01:19:00,401 - Did you hear about Abbot? - What about Abbot? 868 01:19:01,695 --> 01:19:04,613 He's gone, dude... went missing. 869 01:19:05,073 --> 01:19:07,116 Just like Dr. Turner. 870 01:19:07,993 --> 01:19:09,785 That's two profs in one semester. 871 01:19:10,454 --> 01:19:14,165 I wonder if there's some kind of specialized serial killer out there. 872 01:19:16,376 --> 01:19:18,669 So, anyway... 873 01:19:20,547 --> 01:19:21,797 ...I heard back from Amelia. 874 01:19:25,802 --> 01:19:27,762 - Amelia? - Yeah. 875 01:19:28,221 --> 01:19:30,598 The honey on the internet? 876 01:19:30,599 --> 01:19:32,600 The one who wanted the information on electroporation. 877 01:19:32,601 --> 01:19:37,480 - You got in touch with her? - Yeah. She liked the data. 878 01:19:39,733 --> 01:19:40,608 What data? 879 01:19:44,112 --> 01:19:45,863 Something you wanna tell me? 880 01:19:49,576 --> 01:19:50,868 What are you talking about, Hastings? 881 01:19:50,869 --> 01:19:55,039 - You left your notebook here one day. - You went through my shit? 882 01:19:56,208 --> 01:19:59,376 - Jesus, man! Why did you do that?! - It's genetically impossible! 883 01:19:59,961 --> 01:20:01,670 So what the hell is it? 884 01:20:02,547 --> 01:20:05,508 Look, I just... I can't tell you right now, all right? I'm sorry. 885 01:20:05,509 --> 01:20:07,885 She said the data was perfect. 886 01:20:07,886 --> 01:20:10,179 And then she starts in with all kinds of other questions. 887 01:20:10,180 --> 01:20:14,642 Who was I? Where did I get it? Did I have any contact with alien life? 888 01:20:15,352 --> 01:20:17,686 At that point, I'm like, "All right, the chick really is crazy. " 889 01:20:17,687 --> 01:20:21,190 Wait a minute. She has your e-mail address. 890 01:20:21,775 --> 01:20:24,485 - So? - So she can find us! 891 01:20:24,486 --> 01:20:27,196 Us? So what? She's just some harmless crazy chick! 892 01:20:30,826 --> 01:20:31,909 Right? 893 01:21:03,942 --> 01:21:05,192 What'll it be? 894 01:21:06,528 --> 01:21:08,612 This is a gas station, right? 895 01:21:11,533 --> 01:21:12,366 Fill it up. 896 01:21:12,826 --> 01:21:16,328 Are you sure you don't need something else? 897 01:21:17,664 --> 01:21:19,874 Yeah. 898 01:21:19,875 --> 01:21:21,292 Tell me where I can pee. 899 01:21:22,711 --> 01:21:24,879 There's a women's room around the back. 900 01:21:27,173 --> 01:21:29,258 Check the oil, too... 901 01:21:29,676 --> 01:21:32,052 Unless that's too hard for you. 902 01:21:51,531 --> 01:21:54,116 - MAN: Nice ride. - Got that right. 903 01:22:01,082 --> 01:22:03,042 [ Chatter ] 904 01:22:22,896 --> 01:22:24,855 There's no soap in here. 905 01:22:25,315 --> 01:22:27,775 Maybe you should file a complaint. 906 01:22:28,777 --> 01:22:30,986 Maybe you should get out of here. 907 01:22:33,156 --> 01:22:36,784 Maybe I should teach you some manners. 908 01:22:38,662 --> 01:22:40,454 Maybe you should. 909 01:22:49,297 --> 01:22:52,883 [ Grunting ] 910 01:22:58,431 --> 01:23:00,557 - Come on. - All right. 911 01:23:09,734 --> 01:23:11,276 Jesus! Stop! 912 01:23:11,945 --> 01:23:13,529 You're goddamn killing me! 913 01:23:14,322 --> 01:23:15,739 What do you say we join the party, huh? 914 01:23:17,325 --> 01:23:19,493 [ Screeching ] 915 01:23:19,494 --> 01:23:20,661 Oh, shit! 916 01:23:21,287 --> 01:23:23,038 - Yeah! - Hell, yeah! 917 01:23:47,522 --> 01:23:48,647 [ Knocking ] 918 01:23:48,648 --> 01:23:49,481 MAN: Cobb? 919 01:23:51,109 --> 01:23:52,276 Cobb, you okay? 920 01:24:07,792 --> 01:24:09,126 Done worn him out. 921 01:24:21,056 --> 01:24:22,473 Cobb? 922 01:25:01,846 --> 01:25:03,430 [ Knocking ] 923 01:25:08,394 --> 01:25:09,645 [ Knocking continues ] 924 01:25:09,646 --> 01:25:12,022 I'm coming, I'm coming. 925 01:25:16,945 --> 01:25:20,572 I'm Amelia. You must be Hastings. 926 01:25:22,200 --> 01:25:24,326 Where can I go and freshen up? 927 01:25:59,487 --> 01:26:02,114 So, you want a drink or something? 928 01:26:14,002 --> 01:26:17,171 So... how was your trip? 929 01:26:18,047 --> 01:26:21,592 - Where's your lab? - Lab? 930 01:26:22,468 --> 01:26:26,305 I wanna see it. I wanna see everything. 931 01:26:26,306 --> 01:26:30,184 And after that, you'll get your reward. 932 01:26:33,271 --> 01:26:35,147 - You sure you don't wanna...? - Tell me something. 933 01:26:35,148 --> 01:26:37,024 Where did you get your specimen from, anyway? 934 01:26:37,650 --> 01:26:38,859 We never talked about that. 935 01:26:38,860 --> 01:26:42,613 - Specimen? - Something wrong? 936 01:26:43,573 --> 01:26:44,698 No. 937 01:26:48,328 --> 01:26:49,369 Who else lives here? 938 01:26:51,372 --> 01:26:53,040 No one. Just me. 939 01:26:58,504 --> 01:27:03,634 Okay... look... you know, it was all a joke? 940 01:27:04,135 --> 01:27:06,511 The data I sent you was fake. 941 01:27:06,512 --> 01:27:10,098 - I made it up. - You didn't make up that data. 942 01:27:11,893 --> 01:27:13,727 Now, why don't you just tell me where you got it from? 943 01:27:14,187 --> 01:27:16,230 I told you. I made it up. 944 01:27:18,024 --> 01:27:19,233 Hastings. 945 01:27:21,527 --> 01:27:23,987 It seems you haven't been completely honest with me. 946 01:27:24,489 --> 01:27:27,658 And from now on, that's gonna change. 947 01:27:27,825 --> 01:27:29,284 I came here to get something from you, 948 01:27:29,452 --> 01:27:30,869 and you are gonna give it to me. 949 01:27:33,706 --> 01:27:36,124 Trust me, you're much better off 950 01:27:36,125 --> 01:27:39,503 making me happy than making me mad. 951 01:28:24,799 --> 01:28:27,050 Hey! Hey! We gotta get out of the hallway! 952 01:28:27,051 --> 01:28:28,302 - Stop! Stop! - We gotta get out of the hallway! 953 01:28:28,303 --> 01:28:29,636 - Come on! - No! 954 01:28:32,015 --> 01:28:34,641 [ Growling ] 955 01:28:35,101 --> 01:28:37,311 [ Girl screaming ] 956 01:28:45,778 --> 01:28:46,695 Oh, shit! 957 01:29:31,199 --> 01:29:32,240 [ Honking ] 958 01:29:48,966 --> 01:29:50,467 Get in, Dean. 959 01:30:08,986 --> 01:30:12,280 It seems we still have a problem with Project Athena. 960 01:30:13,658 --> 01:30:16,535 Who are you? How do you know my name? 961 01:30:16,536 --> 01:30:19,413 What do they want? These things? 962 01:30:19,414 --> 01:30:21,206 Why kidnap your roommate? 963 01:30:25,420 --> 01:30:26,962 I can't be sure. 964 01:30:28,339 --> 01:30:30,882 My best guess is that they need someone with scientific knowledge 965 01:30:31,092 --> 01:30:34,052 to help them bioengineer a new strain of species. 966 01:30:34,053 --> 01:30:36,888 - A new species? - Yeah. 967 01:30:37,306 --> 01:30:39,724 'Cause the current one's about to go extinct. 968 01:30:40,101 --> 01:30:42,602 And if they can't get my help, they'll get my horny roommate to do it. 969 01:30:43,396 --> 01:30:46,398 - We can't let 'em breed. - Who'd you say you worked for? 970 01:30:46,732 --> 01:30:48,150 I didn't. 971 01:30:50,695 --> 01:30:53,238 Look, we've been down this road before... twice. 972 01:30:54,073 --> 01:30:55,782 The two previous operations of containment 973 01:30:55,992 --> 01:30:58,994 resulted in a $700 million bill from the U.S. Army 974 01:30:59,162 --> 01:31:01,288 and a six-week investigation by Congress. 975 01:31:01,289 --> 01:31:04,708 I have neither the budget nor the stomach to go through that again. 976 01:31:05,251 --> 01:31:07,127 Besides, when I think of those operations, 977 01:31:07,295 --> 01:31:09,963 the word "overkill" comes to mind. 978 01:31:10,465 --> 01:31:12,299 So you work for the government. 979 01:31:12,300 --> 01:31:14,092 No, I'm a limousine driver. 980 01:31:17,722 --> 01:31:19,598 Unfortunately, the current administration 981 01:31:19,807 --> 01:31:24,019 has much less of an appetite for science fiction, shall we say? 982 01:31:24,020 --> 01:31:27,814 So I'm not here in an official capacity, and we won't be taking care of this 983 01:31:28,399 --> 01:31:29,608 in an official capacity. 984 01:31:29,609 --> 01:31:31,193 What are you gonna do? 985 01:31:33,070 --> 01:31:36,865 You and I are taking care of this in an unofficial capacity. 986 01:31:51,172 --> 01:31:52,088 [ Door opens ] 987 01:31:54,926 --> 01:31:58,428 She's probably found Sara and brought Hastings back to Abbot's lab. 988 01:31:58,930 --> 01:32:00,680 All the equipment's there for the DNA cloning. 989 01:32:00,681 --> 01:32:02,557 Blazing in won't do us any good. 990 01:32:02,558 --> 01:32:04,768 We need to figure out a weakness on Sara. 991 01:32:05,478 --> 01:32:08,230 You can hack into Abbot's database, right? 992 01:32:08,648 --> 01:32:10,732 - Yeah, I think so. - Good. Do it. 993 01:32:12,026 --> 01:32:13,318 Yes, sir. 994 01:32:47,645 --> 01:32:49,896 Have you made any progress yet? 995 01:32:50,189 --> 01:32:52,065 It's confusing, all this stuff. 996 01:32:52,525 --> 01:32:54,568 Maybe it's a question of focus. 997 01:32:58,906 --> 01:33:00,031 [ Hastings screams ] 998 01:33:04,453 --> 01:33:05,912 Now, get on with it. 999 01:33:13,921 --> 01:33:15,922 Do you intend to kill him? 1000 01:33:16,257 --> 01:33:19,092 So what if he dies? There's a college campus here. 1001 01:33:19,302 --> 01:33:21,344 I can find another scientist. 1002 01:33:27,226 --> 01:33:28,226 [ Gasps ] 1003 01:33:33,357 --> 01:33:35,150 What are you looking at? 1004 01:33:35,151 --> 01:33:37,986 Abbot made physiology schematics of the aliens. 1005 01:33:38,446 --> 01:33:40,280 - We're running out of time. - DEAN: I know. 1006 01:33:40,281 --> 01:33:41,323 Any weaknesses? 1007 01:33:42,241 --> 01:33:44,701 Well, the half-breeds have failing immune systems, 1008 01:33:44,869 --> 01:33:47,537 so we should be able to kill Amelia with any common contaminant. 1009 01:33:48,122 --> 01:33:49,497 What kind of contaminant? 1010 01:33:50,207 --> 01:33:54,002 Hydrochlorine gas. Should produce a fatal infection. 1011 01:33:54,253 --> 01:33:57,756 That won't work on Sara. How the hell are we gonna kill her? 1012 01:34:37,296 --> 01:34:38,713 [ Screeching ] 1013 01:34:56,649 --> 01:34:59,109 - Where do you think you're going? - This isn't my problem. 1014 01:34:59,652 --> 01:35:01,194 Look at me! 1015 01:35:06,242 --> 01:35:08,868 You might be fine now. What about later? 1016 01:35:11,288 --> 01:35:14,207 You're our only hope. It's up to you now. 1017 01:35:36,480 --> 01:35:38,189 Your ova cells look okay. 1018 01:35:39,066 --> 01:35:41,317 You can see on that monitor right there. 1019 01:35:42,737 --> 01:35:45,822 I should be able to inject the DNA directly into it. 1020 01:35:46,490 --> 01:35:47,741 What happens after that? 1021 01:35:48,868 --> 01:35:50,744 We'll have to grow it to maturity 1022 01:35:50,745 --> 01:35:52,412 in a solution of carbon-based molecules... 1023 01:35:52,413 --> 01:35:53,872 a membrane bag, basically. 1024 01:35:54,707 --> 01:35:56,458 Once embryo growth has started, 1025 01:35:56,459 --> 01:35:58,168 we just keep increasing the container size 1026 01:35:58,169 --> 01:36:00,003 until it's developed enough to breathe air. 1027 01:36:02,381 --> 01:36:03,590 Go ahead. 1028 01:36:25,029 --> 01:36:30,700 - What are you waiting for? - Please... don't make me do this. 1029 01:36:30,701 --> 01:36:31,785 Do it. 1030 01:36:50,346 --> 01:36:53,681 - They should be coming out soon. - This better work. 1031 01:36:55,100 --> 01:36:55,850 [ Hastings moaning ] 1032 01:36:56,185 --> 01:36:57,602 [ Coughing ] 1033 01:37:05,820 --> 01:37:07,362 He's got my eggs! 1034 01:37:18,582 --> 01:37:19,749 There he is. 1035 01:37:20,292 --> 01:37:21,751 DEAN: Hey, you okay? 1036 01:37:24,296 --> 01:37:25,880 So... how's things? 1037 01:37:25,881 --> 01:37:28,383 - Wonderful. Is this them? - Yeah, the DNA and ova cells. 1038 01:37:28,384 --> 01:37:30,635 All right, we got the container. They'll follow that. 1039 01:37:30,636 --> 01:37:32,428 - Who's this guy? - My driver. 1040 01:37:32,429 --> 01:37:36,057 Dude, you're right. I shouldn't have sent that e-mail. 1041 01:37:36,058 --> 01:37:37,058 Just get in. 1042 01:37:55,578 --> 01:37:57,203 Hey! Hold it right there! 1043 01:37:57,955 --> 01:37:59,622 [ Gunshots ] 1044 01:38:03,460 --> 01:38:05,211 [ Screeching ] 1045 01:38:12,136 --> 01:38:12,886 [ Groans ] 1046 01:38:21,437 --> 01:38:24,188 - I'm gonna need some time! - Give me the eggs! 1047 01:38:26,692 --> 01:38:28,568 Listen, why don't I just head on home? 1048 01:38:28,569 --> 01:38:31,404 Let's go! You're with me! 1049 01:38:36,744 --> 01:38:38,077 This way! 1050 01:38:46,670 --> 01:38:48,004 [ Growls ] 1051 01:39:10,194 --> 01:39:13,613 Warning! Containment door closing. 1052 01:39:13,614 --> 01:39:15,907 Dr. Turner. Access granted. 1053 01:39:16,742 --> 01:39:18,201 Reload password. 1054 01:39:18,869 --> 01:39:20,119 Containment door closed. 1055 01:39:20,746 --> 01:39:21,746 [ Roaring ] 1056 01:39:21,747 --> 01:39:24,207 Tokamak depressurizing. 1057 01:39:28,837 --> 01:39:29,712 [ Screeching ] 1058 01:39:30,214 --> 01:39:32,799 Christ. It's the eggs. 1059 01:39:33,217 --> 01:39:36,386 - She's following the eggs. - Exactly. 1060 01:39:36,845 --> 01:39:37,762 [ Screeching ] 1061 01:39:38,222 --> 01:39:39,806 That's the plan. Let's go! 1062 01:39:42,309 --> 01:39:43,434 [ Screeching ] 1063 01:39:47,648 --> 01:39:48,690 She's buying it. 1064 01:39:50,025 --> 01:39:51,275 [ Screeching ] 1065 01:40:04,581 --> 01:40:07,417 Where in the hell's Dean? He should be here! 1066 01:40:11,588 --> 01:40:12,630 [ Screaming ] 1067 01:40:13,716 --> 01:40:14,674 [ Growls ] 1068 01:40:16,927 --> 01:40:18,219 [ Screeching ] 1069 01:40:22,099 --> 01:40:23,266 [ Growls ] 1070 01:40:23,892 --> 01:40:24,726 Dean! 1071 01:40:28,522 --> 01:40:30,189 [ Shrieking ] 1072 01:40:32,151 --> 01:40:33,818 [ Screeching ] 1073 01:40:38,157 --> 01:40:39,657 Take me to the control room. 1074 01:40:41,702 --> 01:40:43,494 [ Roaring ] 1075 01:40:51,086 --> 01:40:52,045 HASTINGS: Up here! 1076 01:40:52,046 --> 01:40:54,422 Warning! Tokamak depressurizing. 1077 01:40:58,302 --> 01:40:59,677 What are you guys up to, anyway? 1078 01:40:59,678 --> 01:41:00,720 AGENT: Later. 1079 01:41:04,183 --> 01:41:05,850 - The remote's gone! - What? 1080 01:41:05,851 --> 01:41:08,352 He's taking control of the reactor. It's activated! 1081 01:41:08,979 --> 01:41:11,147 He's lowering the pressure in the reactor room. 1082 01:41:11,148 --> 01:41:13,066 You better know what you're doing, Dean. 1083 01:41:13,400 --> 01:41:14,484 GUARD: Who's in here? 1084 01:41:18,697 --> 01:41:20,823 Hold it right there! Don't move! 1085 01:41:22,826 --> 01:41:23,993 [ Gasps ] 1086 01:41:27,247 --> 01:41:28,706 [ Screaming ] 1087 01:41:35,631 --> 01:41:37,173 [ Growls ] 1088 01:41:39,134 --> 01:41:40,051 What? 1089 01:41:41,929 --> 01:41:43,221 Something wrong with my face? 1090 01:41:44,681 --> 01:41:45,640 [ Screeching ] 1091 01:41:45,641 --> 01:41:46,474 [ Grunting ] 1092 01:41:52,064 --> 01:41:53,439 One last thing. 1093 01:41:55,901 --> 01:41:57,527 [ Grunts ] 1094 01:41:59,196 --> 01:42:00,696 [ Growls ] 1095 01:42:11,458 --> 01:42:13,918 Warning! Tokamak depressurizing. 1096 01:42:14,169 --> 01:42:17,296 - He's powering down the magnets! - AGENT: Just stick to the plan, Dean. 1097 01:42:17,297 --> 01:42:19,507 This thing's gonna blow! 1098 01:42:19,508 --> 01:42:21,926 What are you talking about? This was not part of the plan! 1099 01:42:23,929 --> 01:42:25,221 [ Gasping ] 1100 01:42:27,349 --> 01:42:28,558 [ Screeches ] 1101 01:42:29,476 --> 01:42:30,518 [ Screams ] 1102 01:42:31,186 --> 01:42:32,186 [ Snarls ] 1103 01:42:32,187 --> 01:42:34,272 - Close the shaft, Dean. - Why? 1104 01:42:34,273 --> 01:42:35,982 If he doesn't secure the shaft, 1105 01:42:35,983 --> 01:42:37,942 the explosion will release into the atmosphere, 1106 01:42:37,943 --> 01:42:39,318 taking all of us with it! 1107 01:42:39,570 --> 01:42:41,195 AGENT: What? 1108 01:42:41,363 --> 01:42:43,489 Damn it, Dean, close down the shaft! 1109 01:42:46,660 --> 01:42:47,743 [ Grunting ] 1110 01:42:49,204 --> 01:42:50,413 [ Screams ] 1111 01:42:57,796 --> 01:42:58,713 [ Growls ] 1112 01:42:59,506 --> 01:43:00,256 [ Screeches ] 1113 01:43:00,424 --> 01:43:01,591 [ Roars ] 1114 01:43:04,553 --> 01:43:06,345 [ Screams ] 1115 01:43:06,346 --> 01:43:08,347 Warning! Magnetic Failure. 1116 01:43:08,348 --> 01:43:10,183 Now! Now! 1117 01:43:10,184 --> 01:43:12,727 Now! Close the fucking shaft, Dean! 1118 01:43:15,814 --> 01:43:18,065 [ Gasping ] 1119 01:43:27,201 --> 01:43:28,701 - Magnetic... - Oh, shit! 1120 01:43:35,876 --> 01:43:37,543 [ Screeching ] 1121 01:43:39,004 --> 01:43:40,004 [ Screams ] 1122 01:43:40,005 --> 01:43:40,880 Sara, no! 1123 01:43:49,806 --> 01:43:50,890 Oh, shit! Hold on! 1124 01:43:58,357 --> 01:43:59,607 Hey, come on! 1125 01:43:59,816 --> 01:44:00,983 [ Alarm sounding ] 1126 01:44:08,659 --> 01:44:10,868 [ Alarm turns off ] 1127 01:44:15,457 --> 01:44:16,332 I think it's over. 1128 01:44:16,500 --> 01:44:20,586 Containment door secured. Magnets repowering. 1129 01:44:20,587 --> 01:44:22,255 I guess he closed the shaft. 1130 01:44:22,965 --> 01:44:24,298 Yeah. 1131 01:44:25,008 --> 01:44:26,133 AGENT: Let's go find Dean! 1132 01:44:27,386 --> 01:44:28,678 Come on! Let's go! 1133 01:44:31,848 --> 01:44:34,016 [ Coughing ] 1134 01:44:38,939 --> 01:44:42,066 We're still trying to understand the cause of the explosion. 1135 01:44:42,067 --> 01:44:46,779 The experimental reactor was located deep inside this power plant. 1136 01:44:47,489 --> 01:44:50,866 The access records show that a man named Dr. Nicholas Turner 1137 01:44:51,827 --> 01:44:53,703 was using the system at the time of the blast. 1138 01:44:53,704 --> 01:44:57,373 If he survived it, we'd certainly like to talk to him. 1139 01:44:57,916 --> 01:45:01,127 - You're awake! - Yeah. 1140 01:45:01,128 --> 01:45:02,962 - How ya feeling? - Not bad. 1141 01:45:05,632 --> 01:45:06,757 Doc says you're gonna be okay. 1142 01:45:07,801 --> 01:45:08,592 Yeah. 1143 01:45:09,094 --> 01:45:11,429 Oh, I brought your favorite dirty magazine. 1144 01:45:12,806 --> 01:45:13,639 [ Laughs ] 1145 01:45:14,599 --> 01:45:16,225 Did you see Wasach on TV? 1146 01:45:16,226 --> 01:45:18,936 Yeah... said you should come see him sometime 1147 01:45:19,438 --> 01:45:21,480 in Washington when you're feeling better. 1148 01:45:21,982 --> 01:45:24,525 - Really? - It's all cool. 1149 01:45:25,319 --> 01:45:26,944 Turner's taking the rap. 1150 01:45:27,571 --> 01:45:29,989 He even thanked us on behalf of the government. 1151 01:45:32,034 --> 01:45:32,867 [ Chuckles ] 1152 01:45:34,202 --> 01:45:36,620 Hey, listen, man, about this whole thing... 1153 01:45:37,080 --> 01:45:37,872 I'm sorry. 1154 01:45:39,207 --> 01:45:43,044 - I'm hungry. You hungry? - Yeah, sure. 1155 01:46:43,814 --> 01:46:44,855 No. 1156 01:46:46,983 --> 01:46:48,734 Oh, no. 1157 01:46:53,115 --> 01:46:54,115 No! 1158 01:47:08,505 --> 01:47:09,505 Dean! 1159 01:47:12,050 --> 01:47:13,008 Hey! 1160 01:47:14,261 --> 01:47:15,886 - What are you...? - What's up? 1161 01:47:17,180 --> 01:47:18,597 What the hell is going on here? 1162 01:47:19,307 --> 01:47:20,266 I'm just doing a little clean-up. 1163 01:47:20,934 --> 01:47:22,393 No, I mean upstairs! There's... 1164 01:47:23,061 --> 01:47:27,022 - HASTINGS: Oh, Christ. - DEAN: All right, just relax. 1165 01:47:28,400 --> 01:47:30,151 There's something I haven't told you. 1166 01:47:34,239 --> 01:47:35,281 [ Crying ] 1167 01:47:35,866 --> 01:47:36,740 SARA: Help! 1168 01:47:37,951 --> 01:47:38,909 DEAN: Sara! 1169 01:47:41,037 --> 01:47:41,954 Come on! 1170 01:47:44,749 --> 01:47:46,500 - HASTINGS: You said it was over. - It is over. 1171 01:47:47,085 --> 01:47:48,294 She's got what she wants now. 1172 01:47:48,837 --> 01:47:51,088 What she... What did you do? 1173 01:47:53,967 --> 01:47:56,177 There was still some remnants of the half-breed DNA, 1174 01:47:56,761 --> 01:47:59,096 so I stripped away the damaging human strains 1175 01:47:59,681 --> 01:48:00,473 and created him. 1176 01:48:02,142 --> 01:48:05,060 DEAN: You see, Abbot's mistake was relying on Sara's eggs. 1177 01:48:05,520 --> 01:48:06,896 After all, she couldn't mate with anything 1178 01:48:06,897 --> 01:48:08,147 that was from her own genetic material. 1179 01:48:09,316 --> 01:48:12,109 So I created another one, solely from the other DNA. 1180 01:48:13,987 --> 01:48:15,237 It's two separate lines. 1181 01:48:25,999 --> 01:48:28,042 Well, you're on your own now, so... 1182 01:48:28,585 --> 01:48:29,793 be careful. 1183 01:48:31,213 --> 01:48:32,254 Sara, wait. 1184 01:48:34,799 --> 01:48:38,260 That night on the catwalk, you saved my life, 1185 01:48:39,596 --> 01:48:40,804 but your eggs were already gone. 1186 01:48:40,805 --> 01:48:42,515 You had no more use for me. 1187 01:48:44,309 --> 01:48:45,518 Why'd you do it? 1188 01:48:48,355 --> 01:48:51,106 Maybe you'll find the answer to that someday. 1189 01:49:00,200 --> 01:49:01,575 Well, that's just great. 1190 01:49:02,202 --> 01:49:03,452 We go through all that, and in the end, 1191 01:49:03,703 --> 01:49:05,037 you give her a goddamn boyfriend. 1192 01:49:07,082 --> 01:49:08,332 Nobody should be alone, man. 1193 01:49:11,461 --> 01:49:14,088 You've just sentenced the world to destruction, my friend. 1194 01:49:14,089 --> 01:49:15,881 You realize once those two start mating... 1195 01:49:16,633 --> 01:49:18,676 I didn't say he was fertile, did I? 1196 01:49:20,554 --> 01:49:22,972 - You mean, you made him... - Sterile. 1197 01:49:23,557 --> 01:49:26,100 I tweaked the chromosomes before I even started. 1198 01:49:32,023 --> 01:49:35,067 What happens once they figure out he's sterile? 1199 01:49:35,652 --> 01:49:37,278 They might not take too kindly to that. 1200 01:49:40,198 --> 01:49:40,990 I don't know. 1201 01:49:44,911 --> 01:49:46,328 Come on, I'll buy you breakfast. 1202 01:49:46,621 --> 01:49:47,788 It's my turn, anyway. 85925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.