All language subtitles for Slaughterhouse Rulez (2018).BluRay.x264-AMIABLE-EVO-RARBG.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:06,007 [♪♪♪] 2 00:00:38,248 --> 00:00:40,250 [♪♪♪] 3 00:00:46,631 --> 00:00:48,466 BAT: Welcome to Slaughterhouse. 4 00:00:48,633 --> 00:00:52,679 An unashamedly exclusive pillar of excellence. 5 00:00:52,846 --> 00:00:55,640 No other school in England or indeed on Earth... 6 00:00:55,807 --> 00:00:59,185 ...can rival our glorious surroundings. 7 00:00:59,352 --> 00:01:03,273 A place at Slaughterhouse is the envy of the civilised world. 8 00:01:03,732 --> 00:01:06,025 - Slaughterhouse? - From these hallowed fields... 9 00:01:06,192 --> 00:01:07,360 Weird name for a school. 10 00:01:07,527 --> 00:01:10,280 Generations of young Slaughterians have left their mark. 11 00:01:10,447 --> 00:01:13,533 I went to see the headmaster yesterday. 12 00:01:13,700 --> 00:01:16,828 - He was very impressive. - Why are you showing me this? 13 00:01:16,995 --> 00:01:21,708 Don, a place has come free next term. This never usually happens. 14 00:01:22,542 --> 00:01:25,795 You know we talked about moving schools. This is our chance. 15 00:01:26,254 --> 00:01:29,424 What, at Slaughterhouse? Is this an April Fool joke? 16 00:01:29,591 --> 00:01:33,386 No. I drove six hours there and back yesterday to see the headmaster. 17 00:01:33,553 --> 00:01:37,182 Do I look like I'm joking? You need to knuckle down, work hard like your dad. 18 00:01:37,348 --> 00:01:39,184 Dad left school at 16, Mum. 19 00:01:39,350 --> 00:01:43,438 Dad worked his bollocks off, and he never had opportunities like this. 20 00:01:43,605 --> 00:01:46,608 You sit around here all day, doing bugger all, drinking pop... 21 00:01:46,775 --> 00:01:48,902 ...and playing computer games with your friends. 22 00:01:49,068 --> 00:01:50,254 [HIP-HOP PLAYING ON HEADPHONES] 23 00:01:50,278 --> 00:01:53,198 And you don't get up till after midday. You're depressed. 24 00:01:53,364 --> 00:01:56,326 [IN LOUD VOICE] You're out of milk, Mrs Wallace. 25 00:01:56,868 --> 00:01:57,911 Thanks, Mikey. 26 00:01:58,077 --> 00:01:59,120 [MIKEY BELCHES] 27 00:01:59,287 --> 00:02:01,664 That's what I mean. You need some new friends. 28 00:02:01,831 --> 00:02:04,459 You could be rubbing shoulders with the leaders of tomorrow. 29 00:02:04,626 --> 00:02:06,878 Future prime ministers, actors... 30 00:02:07,045 --> 00:02:08,671 ...spies, pop stars. 31 00:02:08,838 --> 00:02:12,175 You need to learn some survival skills. Get real, Don. 32 00:02:12,342 --> 00:02:16,346 Real? Mum, this ain't real. This is just a bunch of stuck-up twats... 33 00:02:16,513 --> 00:02:20,183 ...with a load of money. All right? Look. 34 00:02:21,226 --> 00:02:23,978 - They've got their own army. - It's cadets. 35 00:02:24,145 --> 00:02:28,024 You've got other fun activities too. Look. Sports, girls. 36 00:02:28,483 --> 00:02:32,070 You know, it's like a very exclusive holiday camp. 37 00:02:32,237 --> 00:02:35,323 BAT: ... to your child's precious career. 38 00:02:35,490 --> 00:02:37,992 - I love you to bits... - Yes! Ha-ha! 39 00:02:38,159 --> 00:02:40,411 - Wait a minute. - I knew it. I knew you'd say yes. 40 00:02:40,578 --> 00:02:42,455 Thank God because I already paid in advance. 41 00:02:42,622 --> 00:02:44,582 - Don't you dare go changing your mind. - What? 42 00:02:44,749 --> 00:02:46,626 Got your tie. Same colour as my bag. 43 00:02:46,793 --> 00:02:48,795 - Can we talk about it? - Let's have a picture. 44 00:02:48,962 --> 00:02:51,089 - Just gonna go and get Dad. - No, don't get Dad. 45 00:02:51,256 --> 00:02:53,341 Mum, leave him. He's fine. 46 00:02:53,508 --> 00:02:55,552 It's all right. 47 00:02:55,718 --> 00:02:57,887 BAT: Good manners, good looks... 48 00:02:58,513 --> 00:03:00,390 ...and good breeding. 49 00:03:00,557 --> 00:03:01,599 [SIGHS] 50 00:03:01,766 --> 00:03:03,309 Mikey! 51 00:03:03,476 --> 00:03:06,187 MIKEY: Yes, Mrs Wallace? - Put your arm around Dad. 52 00:03:06,354 --> 00:03:08,106 Can you take a picture, love? 53 00:03:08,273 --> 00:03:10,900 BAT: At Slaughterhouse, you will find... - He'd be proud of you. 54 00:03:11,067 --> 00:03:12,547 ...a family that is ready to fight... 55 00:03:12,652 --> 00:03:14,547 MIKEY [IN NORMAL VOICE]: Come on, smile, you posh bastard. 56 00:03:14,571 --> 00:03:15,947 ...until the bloody end. 57 00:03:16,114 --> 00:03:19,284 Cry "Per caedes ad astra." 58 00:03:19,450 --> 00:03:23,997 Through slaughter to immortality. 59 00:03:28,001 --> 00:03:30,253 [♪♪♪] 60 00:03:37,135 --> 00:03:40,138 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 61 00:03:40,305 --> 00:03:43,349 ♪ I fought the law and the law won ♪ 62 00:03:43,766 --> 00:03:46,185 ♪ I fought the law and the law won ♪ 63 00:03:46,352 --> 00:03:49,564 ♪ I needed money 'cause I had none ♪ 64 00:03:49,731 --> 00:03:52,817 ♪ I fought the law and the law won ♪ 65 00:03:52,984 --> 00:03:55,945 ♪ I fought the law and the law won ♪ 66 00:03:56,112 --> 00:03:58,948 ♪ I left my baby and it feels so bad ♪ 67 00:03:59,365 --> 00:04:01,576 ♪ I guess my race is run ♪ 68 00:04:02,535 --> 00:04:05,330 ♪ She's the best girl that I ever had ♪ 69 00:04:07,373 --> 00:04:08,958 Stop worrying, darling. 70 00:04:09,125 --> 00:04:10,710 You're gonna fit right in. 71 00:04:10,877 --> 00:04:13,254 What are they gonna do, eat you alive? 72 00:04:13,421 --> 00:04:16,424 Mum! Dad! 73 00:04:17,091 --> 00:04:20,094 Love, I know it's been tough with your dad gone. 74 00:04:20,511 --> 00:04:21,930 We hit bottom. 75 00:04:22,096 --> 00:04:23,598 The worst is over. 76 00:04:23,765 --> 00:04:24,974 Look. 77 00:04:25,141 --> 00:04:28,478 You're going to school in a bloody palace. 78 00:04:31,981 --> 00:04:33,650 Come here. 79 00:04:34,442 --> 00:04:35,944 [SONG CONTINUES ON RECORD] 80 00:04:40,531 --> 00:04:43,117 ♪ Robbin' people with a six-gun ♪ 81 00:04:43,284 --> 00:04:44,284 [SNORTS] 82 00:04:44,410 --> 00:04:49,040 ♪ I fought the law and the law won I fought the law and the law won ♪ 83 00:04:49,207 --> 00:04:51,751 - Can you hide something for me? - Depends. 84 00:04:51,918 --> 00:04:52,961 What is it? 85 00:04:53,127 --> 00:04:54,170 Just this. 86 00:04:54,963 --> 00:04:56,547 Ammo? 87 00:04:56,714 --> 00:04:58,883 - Leave it with me. - Thanks. 88 00:04:59,550 --> 00:05:02,553 ♪ I left my baby and it feels so bad ♪ 89 00:05:02,720 --> 00:05:04,973 ♪ I guess my race is run ♪ 90 00:05:05,723 --> 00:05:09,352 ♪ She's the best girl that I ever had ♪ 91 00:05:09,519 --> 00:05:12,230 ♪ I fought the law and the law won ♪ 92 00:05:12,939 --> 00:05:15,108 - Piss off, you twats! - Shut up. 93 00:05:15,274 --> 00:05:16,317 Piss off. 94 00:05:16,484 --> 00:05:19,862 ♪... and the law won I fought the law and... ♪ 95 00:05:20,697 --> 00:05:21,823 [GUN COCKS] 96 00:05:21,990 --> 00:05:23,032 [KNOCKING ON DOOR] 97 00:05:24,325 --> 00:05:27,704 - Ah, Mr Blake, you're in. Good man. - Mr Houseman, sir. 98 00:05:27,870 --> 00:05:31,749 I have someone I'd like you to meet. Come in, Don. 99 00:05:32,458 --> 00:05:35,795 This is your new study and Willoughby, your new roommate. 100 00:05:35,962 --> 00:05:38,881 Will, this is Don Wallace, our new Spartan. 101 00:05:39,048 --> 00:05:40,258 Welcome to hell. 102 00:05:40,675 --> 00:05:42,844 - Dab of snuff? - Ha-ha-ha. 103 00:05:44,554 --> 00:05:47,932 Will's a bit of a legend in Sparta. Takes one to know one, eh? 104 00:05:48,808 --> 00:05:51,728 Will's part of a long line of Spartans that really left their mark. 105 00:05:51,894 --> 00:05:55,314 This is your desk where you shall be spending many a happy hour... 106 00:05:55,481 --> 00:05:57,859 ...studying away like a little beaver. 107 00:05:58,026 --> 00:06:00,278 Or looking out the window, that's what I did. Ha-ha. 108 00:06:00,445 --> 00:06:03,239 Um, you got your schoolbook? That's got everything in there. 109 00:06:03,406 --> 00:06:06,075 Maps, school history, secret tunnels and whatnot. 110 00:06:06,242 --> 00:06:09,829 Ooh! Bloody heck. Says "Viscount." 111 00:06:09,996 --> 00:06:12,040 Viscount Seymour. 112 00:06:12,206 --> 00:06:16,419 - Is that you, lovey, you a viscount? - No. No, that boy is, um... 113 00:06:16,961 --> 00:06:19,589 ...no longer with us, unfortunately. 114 00:06:19,756 --> 00:06:22,759 Damn it, I thought I gave you orders to clear out Seymour's stuff. 115 00:06:22,925 --> 00:06:25,178 How much of it is left? 116 00:06:25,595 --> 00:06:28,306 Right, well, um, ahem, if you'll excuse me... 117 00:06:28,473 --> 00:06:32,226 ...uh, I should... Need to have a word with Matron. Ahem. 118 00:06:33,102 --> 00:06:34,437 [♪♪♪] 119 00:06:36,439 --> 00:06:38,524 So did you know him, the viscount? 120 00:06:39,400 --> 00:06:40,735 He was my roommate. 121 00:06:40,902 --> 00:06:44,280 - Why'd he leave? - I'm afraid I'm not at liberty to say. 122 00:06:44,447 --> 00:06:46,532 But you'll find out soon enough. 123 00:06:49,535 --> 00:06:53,664 Right, well, I'll let you get settled in. It's very nice to meet you, Will. 124 00:06:53,831 --> 00:06:56,584 I have a feeling you two are gonna get on like a house on fire. 125 00:06:57,168 --> 00:06:59,754 Remember what I said, Don. 126 00:07:02,465 --> 00:07:03,841 [GUN COCKS] 127 00:07:05,134 --> 00:07:06,594 Well, then. 128 00:07:06,761 --> 00:07:09,639 Here you are, two years stuck in a box. 129 00:07:09,806 --> 00:07:11,390 With me. 130 00:07:19,357 --> 00:07:22,026 [♪♪♪] 131 00:07:27,365 --> 00:07:29,617 Sparta dogs, assembly. 132 00:07:29,784 --> 00:07:32,203 Come on. God's sake, Wootton. 133 00:07:32,370 --> 00:07:36,874 Now, keep it moving at the back. Heads down, say nothing to anyone. 134 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 BABS: You go in there with your head held high... 135 00:07:39,794 --> 00:07:42,380 ...and just be yourself. 136 00:07:43,464 --> 00:07:45,133 You belong here. 137 00:07:45,299 --> 00:07:48,386 And don't let anyone tell you otherwise. 138 00:07:48,553 --> 00:07:50,555 [CHATTERING] 139 00:08:10,616 --> 00:08:12,910 [♪♪♪] 140 00:08:18,875 --> 00:08:20,168 Excuse me. 141 00:08:20,918 --> 00:08:22,587 You dropped this. 142 00:08:23,087 --> 00:08:25,173 Oh. Thanks. 143 00:08:25,339 --> 00:08:26,841 What are those, selfies? 144 00:08:30,303 --> 00:08:32,555 I don't think you belong here, do you? 145 00:08:33,931 --> 00:08:35,892 - Sorry? - You're standing in the girls' house. 146 00:08:36,058 --> 00:08:37,310 Oh. 147 00:08:37,685 --> 00:08:39,270 Oh, yeah, uh... 148 00:08:39,645 --> 00:08:42,481 - Sorry, I didn't realise. - Everyone stands in their houses. 149 00:08:42,648 --> 00:08:45,985 This is Andromeda. It's the newest house, just for girls. 150 00:08:46,360 --> 00:08:49,030 That's Xenephon, it's full of scholars and brain boxes. 151 00:08:49,197 --> 00:08:53,201 All super smart, but none of them can beat my friend Kay at chess. 152 00:08:53,367 --> 00:08:54,368 [BELL DINGS] 153 00:08:54,535 --> 00:08:57,121 Olympus is all jocks and rugger buggers. 154 00:08:57,288 --> 00:08:59,081 The school's superstars. 155 00:08:59,248 --> 00:09:01,709 And then there's Sparta. 156 00:09:01,876 --> 00:09:04,795 Which is... Well, it's... 157 00:09:05,379 --> 00:09:06,631 Um... 158 00:09:07,924 --> 00:09:09,175 I think that's you. 159 00:09:10,134 --> 00:09:11,969 Yeah, thanks. 160 00:09:18,851 --> 00:09:20,228 [WHIPPING NOISE] 161 00:09:20,394 --> 00:09:22,063 What the hell are you doing? 162 00:09:22,230 --> 00:09:24,982 - Me? I was just... - Talking to Upper Sixth? 163 00:09:25,733 --> 00:09:27,985 - Upper Six... Who's Upper Sixth? - I am. 164 00:09:28,152 --> 00:09:30,780 Matthew Clegg, and so is she. 165 00:09:32,406 --> 00:09:33,658 She's Matthew Clegg? 166 00:09:33,824 --> 00:09:36,160 Ha-ha. No, no. 167 00:09:36,827 --> 00:09:39,413 You don't look at Upper Sixth, let alone speak to them. 168 00:09:39,580 --> 00:09:41,540 - I mean, I was just... - You're speaking. 169 00:09:41,707 --> 00:09:43,251 And looking. 170 00:09:43,417 --> 00:09:44,460 Good. 171 00:09:45,461 --> 00:09:49,006 Now keep your eyes on the floor, and go and stand with your house. 172 00:09:49,590 --> 00:09:50,925 CASPAR: Order. 173 00:09:51,592 --> 00:09:53,177 Thank you. 174 00:09:53,344 --> 00:09:54,637 Thank you. 175 00:09:54,804 --> 00:09:55,972 Oh, dear. 176 00:09:56,555 --> 00:09:57,765 You've upset Cleggy. 177 00:09:58,683 --> 00:10:00,309 That's not a good start. 178 00:10:01,269 --> 00:10:03,646 Comes from a long line of war criminals. 179 00:10:03,813 --> 00:10:06,440 ...will not be excused from games. - Slacker. 180 00:10:06,607 --> 00:10:07,942 Now, listen up. 181 00:10:08,109 --> 00:10:10,629 Caspar de Brunose. Head of school. CASPAR: Comes from the top. 182 00:10:10,778 --> 00:10:13,906 Till further notice, bathing in the lakes is strictly forbidden... 183 00:10:14,073 --> 00:10:17,660 ...and the woods are completely out of bounds... 184 00:10:17,827 --> 00:10:21,956 ...to all those who do not wish to suffer a slow and painful death. 185 00:10:22,123 --> 00:10:23,207 [ALL CHUCKLING] 186 00:10:25,835 --> 00:10:28,671 VOICEMAIL: You have no new messages. 187 00:10:28,838 --> 00:10:31,048 Repeat saved message. 188 00:10:31,215 --> 00:10:33,551 AUDREY [ON VOICEMAIL]: Hey, it's Audrey. I'm in Africa. 189 00:10:34,343 --> 00:10:38,889 And guess what I just found in my suitcase. Your old cricket jumper. 190 00:10:39,056 --> 00:10:41,559 Sweetie, it even smells of you. 191 00:10:41,726 --> 00:10:46,188 Chin up, okay? Stay strong, this is gonna be a great year for you. 192 00:10:46,355 --> 00:10:48,441 A great year. CLEGG: Silence! 193 00:10:48,816 --> 00:10:50,568 For the head. 194 00:10:52,528 --> 00:10:54,530 [♪♪♪] 195 00:11:04,665 --> 00:11:06,500 [WHISPERING] What's all this? 196 00:11:06,876 --> 00:11:10,504 This is The Bat. 197 00:11:15,426 --> 00:11:16,761 Boys... 198 00:11:17,219 --> 00:11:18,387 ...welcome. 199 00:11:18,554 --> 00:11:19,889 Welcome back. 200 00:11:20,056 --> 00:11:21,307 [COUGHS] 201 00:11:21,849 --> 00:11:25,144 And girls, of course. Of course. 202 00:11:25,603 --> 00:11:27,188 Welcome all... 203 00:11:27,355 --> 00:11:29,357 ...back to Slaughterhouse. 204 00:11:29,523 --> 00:11:33,152 Our school is home from home. 205 00:11:33,319 --> 00:11:35,613 Now, when I arrived last year... 206 00:11:35,780 --> 00:11:38,324 ...I promised to shake things up a bit. 207 00:11:38,491 --> 00:11:43,788 Get Slaughterhouse back on track, make our school great again. 208 00:11:43,954 --> 00:11:47,458 A family of proud Slaughterians. 209 00:11:47,625 --> 00:11:51,837 Don't forget, I once stood where you are now. 210 00:11:52,004 --> 00:11:53,422 Long ago. 211 00:11:53,589 --> 00:11:55,758 - In a galaxy far, far away. - Heh. 212 00:11:55,925 --> 00:11:59,553 There are those out there who would like to see us fail. 213 00:11:59,720 --> 00:12:02,264 Oh, yes. We know about them. 214 00:12:02,431 --> 00:12:05,267 Their lies, their gossip... 215 00:12:05,434 --> 00:12:06,602 ...their envy. 216 00:12:06,769 --> 00:12:08,020 But I say... 217 00:12:08,938 --> 00:12:09,939 ...bring it on! 218 00:12:10,106 --> 00:12:13,776 We'll show them what we're made of. We'll show them our guts. 219 00:12:13,943 --> 00:12:16,654 Cry "Per caedes ad astra." 220 00:12:16,821 --> 00:12:18,447 Through slaughter... 221 00:12:18,614 --> 00:12:20,408 ...to immortality! 222 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 Three cheers for the head. 223 00:12:22,618 --> 00:12:25,996 ALL: Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 224 00:12:26,163 --> 00:12:28,040 AUDREY: Sweetie, it even smells of you. 225 00:12:28,666 --> 00:12:33,712 Chin up, okay? Stay strong, this is gonna be a great year for you. 226 00:12:33,879 --> 00:12:35,381 [WOOSHING THEN HOUSEMAN GASPS] 227 00:12:39,718 --> 00:12:41,512 What the devil? 228 00:12:42,471 --> 00:12:45,683 Frack attack! Danger, toxic gas! Clear the area. 229 00:12:45,850 --> 00:12:48,936 Smell the gas, smell the bullshit. 230 00:12:49,103 --> 00:12:51,021 Tell us what's going on in the woods. 231 00:12:51,188 --> 00:12:53,315 Why are you shitting on your own doorstep? 232 00:12:53,482 --> 00:12:57,153 - Eco Doomsday. Take a leaflet. - Out you go. You. 233 00:12:57,319 --> 00:12:58,988 ...contaminating this whole area. 234 00:12:59,155 --> 00:13:00,448 - Hey, get off. - This is genius. 235 00:13:01,699 --> 00:13:03,576 - Is this Woody's idea? - I'm just a messenger. 236 00:13:03,742 --> 00:13:05,703 Wake up! Your house is on fire! 237 00:13:05,870 --> 00:13:09,373 Who let the frackers into the school? He did! And we know why. 238 00:13:09,540 --> 00:13:11,792 - Thank you, off you go. - Back off. I'm not one of you. 239 00:13:11,959 --> 00:13:13,127 I don't need to take any... 240 00:13:13,294 --> 00:13:16,755 - ...of your public-schoolboy crap. - Uh-oh. 241 00:13:17,214 --> 00:13:19,300 [BONE CRACKS THEN RED DREADS SCREAMS] 242 00:13:20,843 --> 00:13:23,512 CLEGG: You dare assault a prefect! 243 00:13:27,016 --> 00:13:28,893 [RED DREADS SCREAMING IN DISTANCE] 244 00:13:29,977 --> 00:13:33,063 Well, there you have it. 245 00:13:33,230 --> 00:13:35,774 Our enemies are on the doorstep. 246 00:13:36,650 --> 00:13:38,819 Holy shit. LAMBERT: Lost, are we, sir? 247 00:13:39,487 --> 00:13:41,071 School's that way. 248 00:13:41,238 --> 00:13:43,199 Yes, I'm perfectly aware... Jesus. 249 00:13:43,365 --> 00:13:44,575 [FIRE ROARING] 250 00:13:44,950 --> 00:13:47,161 You're awfully bloody close, aren't you? 251 00:13:47,328 --> 00:13:50,706 - You're practically on the cricket pitch. - Get your pads on, then, boss. 252 00:13:50,873 --> 00:13:53,584 Woods are out of bounds from the start of term. 253 00:13:53,751 --> 00:13:56,754 This fracking tower is now fully operational. 254 00:13:56,921 --> 00:14:01,258 Yes. Yes, I knew about the fracking, I just didn't expect it to be so big. 255 00:14:01,425 --> 00:14:03,928 BUTLER: That's what all the girls say, isn't it, lads? 256 00:14:04,094 --> 00:14:05,137 [ALL LAUGHING] 257 00:14:05,304 --> 00:14:08,390 - Yes, he did. Yes, he did. - Carry on. Ahem. 258 00:14:08,641 --> 00:14:12,478 LAMBERT: Tea break's over, lads. BUTLER: Let's make some money. 259 00:14:13,729 --> 00:14:15,439 [♪♪♪] 260 00:14:19,693 --> 00:14:22,738 Energy production will always be contentious. 261 00:14:22,905 --> 00:14:23,948 But fracking... 262 00:14:24,114 --> 00:14:25,658 ...is the future, and... 263 00:14:25,824 --> 00:14:26,867 [RED DREADS SCREAMING] 264 00:14:28,744 --> 00:14:31,747 And thanks to the wonders of shale gas... 265 00:14:31,914 --> 00:14:35,167 ...which exists in abundance beneath our school... 266 00:14:35,334 --> 00:14:38,420 ...we can finally build our dry ski slope... 267 00:14:38,587 --> 00:14:40,422 ...and the long overdue... 268 00:14:40,589 --> 00:14:42,216 ...prefect spa. 269 00:14:42,383 --> 00:14:43,676 [DOOR OPENS] 270 00:14:48,347 --> 00:14:50,266 CLEGG: In the words of Emperor Caligula: 271 00:14:50,891 --> 00:14:52,268 "Let them hate." 272 00:14:52,434 --> 00:14:55,563 - Yes, quite. - "So long as they fear us." 273 00:15:20,212 --> 00:15:23,382 - Oh! Meredith. I heard you were jogging. - Yes. 274 00:15:23,549 --> 00:15:26,260 Didn't you get my note about the no-go areas? 275 00:15:26,427 --> 00:15:29,388 Uh, yes, sorry about that, headmaster. 276 00:15:29,555 --> 00:15:33,434 My prefects have been instructed, and the area's been locked down. 277 00:15:33,601 --> 00:15:34,727 Good, good. 278 00:15:34,893 --> 00:15:38,063 Now's not the time for the boys to be slipping off to the old haunts. 279 00:15:38,230 --> 00:15:40,566 The woods, the lakes. 280 00:15:40,733 --> 00:15:43,652 Ciggies and tongue sandwiches. That sort of thing. 281 00:15:43,819 --> 00:15:45,279 Perish the thought, headmaster. 282 00:15:45,446 --> 00:15:48,532 And how are things with you, Meredith? 283 00:15:48,699 --> 00:15:51,368 You seemed rather upset taking Audrey to the airport. 284 00:15:51,535 --> 00:15:52,911 I was just, uh... 285 00:15:53,078 --> 00:15:55,873 ...a bit sorry to see her go, headmaster. Uh... 286 00:15:56,040 --> 00:15:58,000 She was quite a loss... 287 00:15:58,167 --> 00:16:00,002 ...to the school. 288 00:16:00,169 --> 00:16:01,253 [BAT CHUCKLES] 289 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 Don't sweat it, Meredith. 290 00:16:03,088 --> 00:16:07,343 You had a school romance, delicious while it lasts, but you know... 291 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 ...these things always end up in a bloody mess. 292 00:16:10,971 --> 00:16:14,350 The only couple I know still going strong are me and Mr Chips. 293 00:16:14,516 --> 00:16:18,270 Ha-ha-ha. Isn't that right, Chippy? 294 00:16:18,437 --> 00:16:20,105 [BOTH BARKING] 295 00:16:21,440 --> 00:16:24,568 Ha-ha-ha. Come on, Chippy! 296 00:16:24,735 --> 00:16:27,154 Let's get some fresh air. 297 00:16:28,113 --> 00:16:30,699 [♪♪♪] 298 00:16:42,878 --> 00:16:45,005 MAN [ON PA]: Cleanup team to the Portaloos. 299 00:16:45,172 --> 00:16:47,800 That's cleanup team to the Portaloos. 300 00:16:49,134 --> 00:16:50,344 Right. 301 00:16:50,511 --> 00:16:52,388 Talk to me. 302 00:16:53,055 --> 00:16:56,558 - What have you got? - Some underground cave system. 303 00:16:57,059 --> 00:17:01,105 No wonder that bloody sinkhole appeared, leads straight down there. 304 00:17:01,271 --> 00:17:05,442 I've checked the readings, it's still full of gas. 305 00:17:05,943 --> 00:17:08,404 - Bingo. - We've hit the mother lode. 306 00:17:08,570 --> 00:17:12,866 Send down the pipe and suck it up. 307 00:17:13,033 --> 00:17:15,994 - Pump. Ooh. - Oh, baby. 308 00:17:16,161 --> 00:17:17,830 You know the drill. 309 00:17:18,872 --> 00:17:22,126 COMPUTER VOICE: Seismic observance on level G17. 310 00:17:22,292 --> 00:17:24,086 Mr Lambert. 311 00:17:25,003 --> 00:17:27,297 There's something down there... 312 00:17:27,673 --> 00:17:29,675 ...in them tunnels. 313 00:17:30,634 --> 00:17:32,052 Look. 314 00:17:32,219 --> 00:17:33,637 It's moving. 315 00:17:33,804 --> 00:17:37,099 Bollocks. I wouldn't worry about that, Butler. 316 00:17:37,266 --> 00:17:38,934 Probably just some moles. 317 00:17:39,101 --> 00:17:41,687 Pump at will. 318 00:17:54,491 --> 00:17:57,035 HOUSEMAN: Yeah, I was... I was just saying, I... 319 00:17:57,494 --> 00:17:59,621 I've made a terrible mistake. 320 00:18:00,789 --> 00:18:02,207 Audrey? 321 00:18:03,709 --> 00:18:04,752 Angel? 322 00:18:05,878 --> 00:18:07,379 - Audrey? - Meredith? 323 00:18:07,546 --> 00:18:10,132 - I'm listening. - I was just saying, I... 324 00:18:10,299 --> 00:18:12,718 - I should've come with you. - Oh, sweetie. 325 00:18:12,885 --> 00:18:14,762 Sparta needs you. 326 00:18:14,928 --> 00:18:17,848 After what happened last term. 327 00:18:18,182 --> 00:18:20,726 - What was I thinking? - Come on. 328 00:18:20,893 --> 00:18:22,227 Hey. 329 00:18:22,394 --> 00:18:24,146 We had fun times. 330 00:18:24,313 --> 00:18:28,609 We had good times there, but Sparta's your life, you know? 331 00:18:28,776 --> 00:18:30,319 No, no. 332 00:18:30,486 --> 00:18:31,820 You're my life. 333 00:18:32,404 --> 00:18:34,823 My love, all I want is to be with you. 334 00:18:35,699 --> 00:18:38,368 - In South Sudan? - If I can find a replacement coach... 335 00:18:38,535 --> 00:18:42,748 ...for the under sixteens, then yes. I'll buy a plane ticket. 336 00:18:42,915 --> 00:18:45,626 - Audrey? - Yeah. Okay. Ha-ha. 337 00:18:45,793 --> 00:18:48,754 Is everything all right? Who's...? Who's that? 338 00:18:50,547 --> 00:18:54,218 That's Dr Francois, he wants me... Needs me to assist him. 339 00:18:54,384 --> 00:18:57,429 That's all we do here. We're at it all day long. 340 00:18:57,596 --> 00:18:59,348 Nonstop. Ha-ha. 341 00:19:00,182 --> 00:19:02,100 Saving children? 342 00:19:02,267 --> 00:19:04,478 It's so deeply fulfilling. 343 00:19:06,063 --> 00:19:07,439 [GUNSHOTS] 344 00:19:08,106 --> 00:19:12,361 Yeah, sorry, sweetie, that's, um... Rebel fighters must be back. I have to go. 345 00:19:12,528 --> 00:19:15,030 Audrey, please, don't go. 346 00:19:17,074 --> 00:19:19,827 BOY: Mr Houseman, sir, you're needed. 347 00:19:20,410 --> 00:19:23,497 MATRON: Keep still, you little bugger. 348 00:19:23,997 --> 00:19:25,541 [♪♪♪] 349 00:19:26,875 --> 00:19:29,419 Why did Miss Audrey leave? 350 00:19:36,927 --> 00:19:39,763 You're not going to get a hard-on to that. 351 00:19:40,222 --> 00:19:43,100 In my kingdom, we banned fracking. 352 00:19:43,267 --> 00:19:45,477 - Can poison all the water. - Also causes earthquakes. 353 00:19:45,644 --> 00:19:47,604 Earthquakes? YURI: And sinkholes. 354 00:19:47,771 --> 00:19:50,482 Says here that there were 600 earthquakes in Oklahoma last year. 355 00:19:50,649 --> 00:19:53,902 Good. Hopefully the fucking school will fall down. 356 00:19:54,069 --> 00:19:56,113 Lights in 10. 357 00:19:56,655 --> 00:20:00,909 All right, Chibwe, that's confiscated. No electronic devices in the dorm. 358 00:20:01,076 --> 00:20:04,663 - You, whatever your name is, into bed. - Yes, sir. It's Wallace. 359 00:20:04,830 --> 00:20:06,206 As in William. 360 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 As in Braveheart. 361 00:20:07,749 --> 00:20:09,126 Blake, explain to me. 362 00:20:09,960 --> 00:20:13,422 Why are you such a fucking ponce? 363 00:20:13,589 --> 00:20:15,173 You don't even play rugby. 364 00:20:16,258 --> 00:20:18,635 "Never touch the balls," it's my motto. 365 00:20:18,802 --> 00:20:19,887 Besides... 366 00:20:21,555 --> 00:20:24,391 - ...I'm unwell. - Sick note. How did you get that? 367 00:20:24,558 --> 00:20:26,977 - Suck off the doctor? - It was only a handjob. 368 00:20:27,144 --> 00:20:29,479 Ha-ha-ha. HOUSEMAN: Sparta! 369 00:20:29,646 --> 00:20:31,982 Stop what you're doing, house meeting now. 370 00:20:32,149 --> 00:20:33,567 Move it. 371 00:20:33,734 --> 00:20:36,737 Whose idea of a sick joke was this? 372 00:20:36,904 --> 00:20:37,905 Hmm? 373 00:20:38,447 --> 00:20:41,199 Somebody hung this tie from a beam in the downstairs lavatory... 374 00:20:41,366 --> 00:20:44,995 ...and I want to know who the heck it was. 375 00:20:46,288 --> 00:20:48,415 You think this is funny, do you, Hargreaves? 376 00:20:48,582 --> 00:20:50,834 Well, I find it deeply offensive. 377 00:20:51,001 --> 00:20:52,419 Really. 378 00:20:52,586 --> 00:20:55,672 Who could do such a thing? Come on, own up. 379 00:20:55,839 --> 00:20:58,050 I want to know who it was. 380 00:20:58,926 --> 00:21:01,720 Was it you? You? 381 00:21:03,055 --> 00:21:04,348 Well, I am most upset. 382 00:21:05,098 --> 00:21:07,267 And I'm very disappointed. 383 00:21:10,979 --> 00:21:12,105 [DOOR CLOSES] 384 00:21:12,606 --> 00:21:17,569 I hope this doesn't cast a shadow over the whole house, Sparta, I really do. 385 00:21:18,070 --> 00:21:21,406 If anybody knows anything about this... 386 00:21:21,573 --> 00:21:23,575 ...they better come forward. 387 00:21:29,164 --> 00:21:33,377 - Head back to your dormitories. Now. - Lights out in three minutes. 388 00:21:33,543 --> 00:21:35,545 What's all that about? 389 00:21:38,215 --> 00:21:40,384 The boy who had your bed. 390 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 Viscount? 391 00:21:42,844 --> 00:21:44,972 He died last term. 392 00:21:45,806 --> 00:21:49,726 Hung himself in the downstairs bogs with a school tie. 393 00:21:51,353 --> 00:21:53,689 Welcome to Slaughterhouse. 394 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 [♪♪♪] 395 00:22:02,155 --> 00:22:05,158 BOY 1: Lights out! BOY 2: Lights out! Lights! 396 00:22:05,325 --> 00:22:06,594 BOY 3: Lights out. BOY 4: Lights out. 397 00:22:06,618 --> 00:22:09,538 BOY 1: No running in the corridor! 398 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 BABS: He's watching over you, Don. 399 00:22:17,504 --> 00:22:19,589 You should take comfort in that. 400 00:22:19,756 --> 00:22:22,926 Don't forget how hard Dad worked to get us here. 401 00:22:23,093 --> 00:22:24,553 This was his dream. 402 00:22:25,262 --> 00:22:29,975 Life's gonna get better from now. But you've got to believe that. 403 00:22:30,475 --> 00:22:32,894 You do believe that, don't you? 404 00:22:33,061 --> 00:22:34,104 HOUSEMAN: Don? 405 00:22:35,564 --> 00:22:37,774 Don? Mr Wallace. 406 00:22:38,233 --> 00:22:39,609 Are you with us? 407 00:22:39,776 --> 00:22:40,944 Splendid. 408 00:22:41,111 --> 00:22:44,698 Class, I'm afraid Mr Prigg will be unable to teach Latin today... 409 00:22:44,865 --> 00:22:46,950 ...or indeed, ever again... 410 00:22:47,367 --> 00:22:50,412 ...because he passed away in the holidays. 411 00:22:50,579 --> 00:22:51,997 He died here. 412 00:22:52,164 --> 00:22:53,874 Alone. 413 00:22:54,875 --> 00:22:56,334 But it was a good innings. 414 00:22:56,501 --> 00:23:00,797 Uh, I will be filling his shoes until they can find a suitable replacement. 415 00:23:00,964 --> 00:23:04,885 Now, I have to confess, I'm not the world's greatest Latin scholar. 416 00:23:05,052 --> 00:23:09,556 It's been a while, but, uh, tempus fugit, as they say. Um... 417 00:23:13,226 --> 00:23:16,438 - Page 108, sir. - Yes, yes. 418 00:23:16,646 --> 00:23:18,732 [SPEAKING IN LATIN] 419 00:23:18,899 --> 00:23:21,899 - [IN ENGLISH] By the power of witches? - Yes. Why don't you read, Bartlett? 420 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 "At that moment, as I recall... 421 00:23:24,279 --> 00:23:27,115 ...the earth yawned open by the power of witchcraft." 422 00:23:27,282 --> 00:23:28,283 [BELL DINGS] 423 00:23:28,450 --> 00:23:29,890 Name three famous old Slaughterians. 424 00:23:29,951 --> 00:23:33,330 Marquis de Sade, Jack the Ripper, Piers Morgan. 425 00:23:33,497 --> 00:23:35,499 - Don't piss about, Wootton. - Sorry, Hargreaves! 426 00:23:35,665 --> 00:23:38,043 - When was Slaughter Hall built? - 1770. 427 00:23:38,210 --> 00:23:40,045 No, that's the year the school was founded. 428 00:23:40,212 --> 00:23:42,672 The original hall was built in 1334. 429 00:23:42,839 --> 00:23:44,382 - Fuck this. - School motto. 430 00:23:44,549 --> 00:23:46,510 - "Per caedes ad astra." - What does it mean? 431 00:23:46,676 --> 00:23:48,678 - "Never knowingly undersold"? - Oh, you twat. 432 00:23:48,845 --> 00:23:50,972 "Take it like a man"? "Give us your cash." 433 00:23:51,139 --> 00:23:54,059 - You had three weeks to learn this. - Sorry, Hargreaves. 434 00:23:54,226 --> 00:23:56,311 If you're not word perfect when Clegg tests you... 435 00:23:56,478 --> 00:23:59,147 ...you're gonna get feathered and we're both gonna get grounded. 436 00:23:59,314 --> 00:24:01,167 BARTLETT: "I caught a glimpse of hell deep below. 437 00:24:01,191 --> 00:24:03,068 And of Cerberus waiting to make a meal of me." 438 00:24:03,235 --> 00:24:07,697 Ah, now, Cerberus, the three-headed hound of Hades. 439 00:24:07,864 --> 00:24:10,117 Makes life hell for the postman. Ha-ha. 440 00:24:12,619 --> 00:24:14,246 Get on with it, Bartlett. 441 00:24:15,372 --> 00:24:17,249 It's all there in the school myth. 442 00:24:17,415 --> 00:24:21,002 Legend has it that a wandering knight returned from the Crusades... 443 00:24:21,169 --> 00:24:24,631 ...and with the help of his faithful dog, slayed a mythical beast... 444 00:24:24,798 --> 00:24:27,300 ...that was terrorizing the village of Upper Slaughter. 445 00:24:27,467 --> 00:24:32,305 In return, he was gifted this land and the title First Earl of Slaughter. 446 00:24:32,472 --> 00:24:36,184 - Hence the motto... - "Through slaughter to immorality." 447 00:24:38,562 --> 00:24:40,105 Immortality. 448 00:24:40,272 --> 00:24:42,708 BARTLETT: "I believe the witch did not spare my throat in pity... 449 00:24:42,732 --> 00:24:45,235 ...but in a spirit of sadism." 450 00:24:48,780 --> 00:24:50,574 Preparing to evacuate. 451 00:24:50,740 --> 00:24:52,367 Hopefully. 452 00:24:53,785 --> 00:24:54,828 [SPEAKING INDISTINCTLY] 453 00:24:54,995 --> 00:25:00,083 CHIBWE: "... whom thou didst falsely affirm to be slain by me this night. 454 00:25:00,667 --> 00:25:02,002 And therewithal... 455 00:25:02,419 --> 00:25:06,298 ...I embraced my friend, Socrates, and kissed him. 456 00:25:06,464 --> 00:25:10,552 But he, smelling the stink of the pissing..." 457 00:25:11,219 --> 00:25:14,222 DON: What's the point in learning a dead language anyway? 458 00:25:14,389 --> 00:25:17,559 Hey, Will, who was the blond girl in the tennis gear outside? 459 00:25:18,226 --> 00:25:20,103 - I met her yesterday. - She's a goddess. 460 00:25:20,270 --> 00:25:22,397 She's fit is what she is. What's her name? 461 00:25:23,273 --> 00:25:24,649 Clemsie. 462 00:25:24,816 --> 00:25:26,193 Clemsie Lawrence. 463 00:25:26,359 --> 00:25:28,236 - But it's not worth it. - Why not? 464 00:25:28,445 --> 00:25:30,238 Aah! CASPAR: Oh, no. 465 00:25:30,405 --> 00:25:31,573 How unfortunate. 466 00:25:32,532 --> 00:25:33,742 Total accident. 467 00:25:33,909 --> 00:25:36,453 Next time, watch where you're looking. 468 00:25:36,620 --> 00:25:38,288 [SMUDGER CHUCKLES] 469 00:25:39,289 --> 00:25:43,627 I don't think it's bust, just mashed. Heh. 470 00:25:43,793 --> 00:25:44,878 I'm Smudger. 471 00:25:45,045 --> 00:25:47,214 No hard feelings, yeah? 472 00:25:47,380 --> 00:25:49,883 Coolio. Wait till you're a god. 473 00:25:50,050 --> 00:25:52,344 [♪♪♪] 474 00:25:52,761 --> 00:25:55,680 Look. This is the school pecking order. 475 00:25:55,847 --> 00:25:58,516 We have Clemsie Lawrence drinking nectar... 476 00:25:58,683 --> 00:26:00,685 ...with the gods at the Arcadian orgy. 477 00:26:01,311 --> 00:26:02,896 And then down... 478 00:26:03,063 --> 00:26:04,397 [WHISTLES] 479 00:26:04,564 --> 00:26:07,359 ...at the bottom in hell, you have Wootton. 480 00:26:07,525 --> 00:26:09,361 - Who's Wootton? - That's Wootton. 481 00:26:10,737 --> 00:26:13,031 - Hello. - You all right? 482 00:26:13,198 --> 00:26:15,992 You have gods and dogs, heaven and hell. 483 00:26:16,159 --> 00:26:19,663 And somewhere in the middle, we have... 484 00:26:19,829 --> 00:26:21,414 Why am I a limp cock? 485 00:26:21,581 --> 00:26:25,085 Because, Ducky, someday, you may well be a god. 486 00:26:25,252 --> 00:26:29,756 - Until then, you have to wait your turn. - No, no, no. This is bollocks, mate. 487 00:26:29,923 --> 00:26:31,049 Bollocks. I'm in love. 488 00:26:31,258 --> 00:26:32,467 [ALL LAUGHING] 489 00:26:32,884 --> 00:26:37,138 You guys can laugh, but I ain't part of your pecking order. 490 00:26:37,305 --> 00:26:38,932 [CHANTING] One of us. One of us. 491 00:26:39,099 --> 00:26:41,810 Everybody says that. They all sell out by the Upper Sixth. 492 00:26:41,977 --> 00:26:43,270 YURI: Think of the orgies. 493 00:26:43,436 --> 00:26:46,606 - Yuri, this Sixth Form orgy is a myth. - But I must have hope. 494 00:26:46,773 --> 00:26:48,942 Wallace, you want to take Clemsie Lawrence to orgy... 495 00:26:49,109 --> 00:26:51,152 ...practise your Latin conjugations. 496 00:26:51,319 --> 00:26:52,529 [BOTH SPEAKING LATIN] 497 00:27:00,245 --> 00:27:01,246 Ah. 498 00:27:01,705 --> 00:27:03,456 A penis. 499 00:27:03,623 --> 00:27:05,208 I wonder who drew that. 500 00:27:08,545 --> 00:27:10,839 What were you talking about in here? 501 00:27:11,840 --> 00:27:13,466 - Nothing. - Well, excuse me... 502 00:27:13,633 --> 00:27:15,093 Wallace. 503 00:27:15,260 --> 00:27:20,265 Cocky little shit thinks he's got a chance with Clemsie Lawrence. 504 00:27:21,975 --> 00:27:23,893 Honestly, Matt, we were just... 505 00:27:24,060 --> 00:27:25,645 Sanctions. 506 00:27:25,812 --> 00:27:27,772 All week, starting tomorrow at 5 a.m. 507 00:27:28,189 --> 00:27:30,817 And don't thank me. Thank Wallace here. 508 00:27:30,984 --> 00:27:32,193 Everybody out. 509 00:27:32,360 --> 00:27:35,113 Stop loafing around. This is a school, not a fucking holiday camp. 510 00:27:36,531 --> 00:27:40,452 Wootton, if you fail the house test again, you will be feathered. 511 00:27:40,827 --> 00:27:43,705 All right. You're free to go. 512 00:27:45,999 --> 00:27:47,667 [♪♪♪] 513 00:27:49,252 --> 00:27:50,253 [ALARM BEEPING] 514 00:27:50,420 --> 00:27:51,546 Audrey! 515 00:27:52,422 --> 00:27:55,592 MAN [ON RADIO]: Good morning, Gloucestershire. 516 00:27:55,759 --> 00:27:57,510 And got a request now. 517 00:27:58,595 --> 00:28:01,639 CLEGG: Move it, gentlemen! Keep up the pace. 518 00:28:05,477 --> 00:28:07,937 Blake, keep running! 519 00:28:08,104 --> 00:28:10,940 Hup, hup, hup, hup! 520 00:28:12,067 --> 00:28:13,651 Jump it. Jump it. 521 00:28:13,818 --> 00:28:15,320 Jump it. 522 00:28:15,487 --> 00:28:17,364 What the fuck is that?! 523 00:28:17,530 --> 00:28:18,907 [PANTING] 524 00:28:27,123 --> 00:28:29,125 [THUNDER RUMBLES] 525 00:28:30,460 --> 00:28:33,004 Well, are you enjoying it? 526 00:28:33,338 --> 00:28:37,258 Are you enjoying the privilege of your private school education? 527 00:28:38,718 --> 00:28:42,680 Five generations of Cleggs have given their lives to places like this. 528 00:28:42,847 --> 00:28:44,516 Fucking plebeian. 529 00:28:44,682 --> 00:28:46,851 Trying to buy your way in. 530 00:28:48,686 --> 00:28:52,857 The only connection you'll make around here is with my boot. 531 00:28:53,858 --> 00:28:56,152 Blake, stop fucking mincing! 532 00:28:57,862 --> 00:28:59,447 Get him out, Wallace. 533 00:28:59,614 --> 00:29:02,283 - What? - Your roommate, your problem. 534 00:29:03,201 --> 00:29:05,078 Come on, Will. CLEGG: Chibwe, Bolotnikov. 535 00:29:05,245 --> 00:29:07,080 Top of the hill, then you can go. 536 00:29:07,247 --> 00:29:09,290 Come on. One mile back to school. 537 00:29:09,457 --> 00:29:12,877 Breakfast ends in 20 minutes. Good luck with that one, Wallace. 538 00:29:13,503 --> 00:29:14,712 Hup, hup, hup! 539 00:29:15,296 --> 00:29:16,881 Go, go, go! 540 00:29:17,048 --> 00:29:19,175 Hey. CLEGG: Over the bridge! 541 00:29:19,342 --> 00:29:21,010 [BOTH GROANING AND PANTING] 542 00:29:24,139 --> 00:29:25,140 [GROANS] 543 00:29:25,306 --> 00:29:26,641 Christ. Is that you? 544 00:29:27,892 --> 00:29:30,812 No. It's the school tunnels. 545 00:29:30,979 --> 00:29:32,647 Whole world of shit down there. 546 00:29:32,814 --> 00:29:35,567 - Yeah, it smells like it. - You still hungry? 547 00:29:35,733 --> 00:29:36,901 - Yeah. - Yeah? 548 00:29:37,068 --> 00:29:39,070 I know a shortcut. 549 00:29:39,571 --> 00:29:40,655 It's through the woods. 550 00:29:43,700 --> 00:29:45,618 DON: You call this a shortcut? 551 00:29:45,785 --> 00:29:47,245 This place is massive. 552 00:29:48,955 --> 00:29:52,459 Whose idea was it to have a school in the middle of bum-fuck nowhere? 553 00:29:52,625 --> 00:29:56,421 Um... The parents, probably. 554 00:29:58,756 --> 00:30:02,719 DON: Admit it. You're lost, aren't you? - Now, now, Ducky, I'm not lost. 555 00:30:02,886 --> 00:30:05,138 Would you stop calling me "Ducky"? 556 00:30:05,305 --> 00:30:08,308 - Your name is Donald. - I don't care if my name's Daffy. 557 00:30:09,142 --> 00:30:11,102 [♪♪♪] 558 00:30:12,187 --> 00:30:13,229 [SIREN WAILING] 559 00:30:13,396 --> 00:30:15,565 Shit. It's the frackers. Hide. 560 00:30:25,116 --> 00:30:26,326 Hey. 561 00:30:26,493 --> 00:30:27,952 Look at this. 562 00:30:37,545 --> 00:30:39,255 A sinkhole. 563 00:30:39,797 --> 00:30:41,049 WILLOUGHBY: Damn. 564 00:30:41,424 --> 00:30:44,177 Why didn't this happen under the maths block? 565 00:30:44,594 --> 00:30:45,595 Oh! 566 00:30:45,762 --> 00:30:46,763 [ALARM BEEPING] 567 00:30:46,930 --> 00:30:48,056 Intruder alert. 568 00:30:48,556 --> 00:30:50,433 A couple of posh little fuckers. 569 00:30:54,437 --> 00:30:56,064 Let's see. 570 00:30:57,398 --> 00:30:58,566 Let's see how deep it is. 571 00:31:01,402 --> 00:31:02,820 [THUDS] 572 00:31:08,701 --> 00:31:10,245 [BOTH GROANING] 573 00:31:10,453 --> 00:31:11,829 DON: Christ, mate. - Fuck me. 574 00:31:11,996 --> 00:31:13,331 It's that smell again. 575 00:31:13,831 --> 00:31:16,042 Oh, that ain't no drain. 576 00:31:16,209 --> 00:31:17,752 No shite smells that bad. 577 00:31:18,586 --> 00:31:19,921 Look at this. 578 00:31:20,088 --> 00:31:22,715 - Must be some sort of evil gas. - Put it away. 579 00:31:22,882 --> 00:31:24,968 - That's mine. - I don't care. There's gas there. 580 00:31:25,134 --> 00:31:27,595 - Give it back. - You're gonna get us killed, Willoughby! 581 00:31:28,012 --> 00:31:29,597 Shall we? 582 00:31:29,764 --> 00:31:32,600 Oh, you're a bad man. 583 00:31:32,767 --> 00:31:35,436 That's why they pay me the big bucks. 584 00:31:36,396 --> 00:31:39,857 I'm not kidding. Someone bequeathed that to me. 585 00:31:40,316 --> 00:31:42,777 - What? - It was a gift... 586 00:31:42,944 --> 00:31:44,612 ...from a good friend. Give it back... 587 00:31:44,779 --> 00:31:45,780 [SIREN WAILING] 588 00:31:46,406 --> 00:31:48,074 LAMBERT: Attention. Attention. 589 00:31:48,908 --> 00:31:50,326 We have you surrounded. 590 00:31:52,620 --> 00:31:55,415 Do not try to escape. 591 00:31:57,584 --> 00:31:59,127 Run! 592 00:31:59,752 --> 00:32:01,254 [MIMICKING GUNSHOTS] 593 00:32:02,964 --> 00:32:04,549 [CHUCKLING] 594 00:32:21,774 --> 00:32:23,693 I thought you were sick. 595 00:32:23,860 --> 00:32:27,572 - You run like a bloody gazelle. - With asthma. 596 00:32:28,865 --> 00:32:31,034 I think we're safe. WOODY: What are you doing here? 597 00:32:31,200 --> 00:32:32,493 [BOTH SCREAM] 598 00:32:33,828 --> 00:32:36,539 I'm sorry. Did the mask of truth frighten you? 599 00:32:36,706 --> 00:32:38,750 It does that sometimes. 600 00:32:41,169 --> 00:32:43,546 You the boys that want to buy some drugs? 601 00:32:44,964 --> 00:32:46,382 Huh? 602 00:32:47,050 --> 00:32:49,135 I've got some black ash. I've got some charas. 603 00:32:49,302 --> 00:32:53,556 I've got some Mandy, ecstasy. I've got some acid. I've got some... 604 00:32:53,931 --> 00:32:56,100 ...mushrooms! 605 00:32:56,267 --> 00:32:57,518 Yeah! 606 00:32:58,936 --> 00:33:00,313 No, no. We're just, um... 607 00:33:00,480 --> 00:33:02,815 - Just like... - Yeah, there's a hole. 608 00:33:02,982 --> 00:33:05,151 - It's a big hole. - Fracking. 609 00:33:05,318 --> 00:33:06,527 - Fracking. - Yeah. 610 00:33:06,694 --> 00:33:08,738 We're just seeing what they're up to. 611 00:33:08,905 --> 00:33:11,240 You were wondering what they were up to. 612 00:33:11,407 --> 00:33:13,034 Wondering what they're up to. 613 00:33:13,201 --> 00:33:15,036 They were wondering what they're up to. 614 00:33:15,203 --> 00:33:16,287 [ALL LAUGHING] 615 00:33:16,454 --> 00:33:20,333 I'll tell you what they're up to, big boy. They're unleashing hell. 616 00:33:20,500 --> 00:33:21,834 What do you mean? 617 00:33:22,001 --> 00:33:26,047 What do I mean? What does thou mean? 618 00:33:26,881 --> 00:33:29,842 I'll tell you what I mean. I mean, over there... 619 00:33:30,009 --> 00:33:32,428 ...is a super-massive frack hole. 620 00:33:32,595 --> 00:33:35,473 And holes like that, they don't open up for no reason. 621 00:33:35,640 --> 00:33:37,600 They're the product of evil men. 622 00:33:37,767 --> 00:33:40,311 Fracking Mother Nature. 623 00:33:40,728 --> 00:33:43,106 Pimping her, poisoning her. 624 00:33:43,272 --> 00:33:46,526 Pumping her with their rock-hard, toxic cocks. 625 00:33:46,984 --> 00:33:49,529 People don't want it. Farmers don't want it. 626 00:33:49,696 --> 00:33:51,781 The only people that do want it... 627 00:33:51,948 --> 00:33:56,994 ...are the unelected imperialist elite that is Terrafrack. 628 00:33:57,161 --> 00:33:59,497 Yeah. MAN: Privileged pricks! 629 00:33:59,664 --> 00:34:02,208 WOODY: We know what they are. They're bullies. 630 00:34:02,375 --> 00:34:06,963 And what better place to learn bullying than here at an English public school. 631 00:34:07,714 --> 00:34:10,383 The CEO of Terrafrack and your headmaster... 632 00:34:11,050 --> 00:34:14,470 ...they're school chums from back in the day. Ooh! 633 00:34:14,637 --> 00:34:18,057 I don't think they knew. They didn't know. See this? 634 00:34:18,725 --> 00:34:20,643 Old school tie. 635 00:34:20,810 --> 00:34:23,187 Yeah? Wake up. 636 00:34:23,354 --> 00:34:25,022 It's how the system works. 637 00:34:25,189 --> 00:34:29,610 I bet your dads know all about that. What are they? A couple of bankers? 638 00:34:30,194 --> 00:34:32,447 No, come on. Tell us. What are they in? 639 00:34:32,613 --> 00:34:34,449 Property? Hedge funds? 640 00:34:34,615 --> 00:34:35,992 - Insurance? - Recycling. 641 00:34:37,076 --> 00:34:39,871 What? You mean, like recycling waste? 642 00:34:40,037 --> 00:34:42,999 Yeah, he takes other people's shit and turns it into cash. 643 00:34:43,166 --> 00:34:46,502 That's funny. Pretty sure my old man does the exact opposite. 644 00:34:47,420 --> 00:34:49,881 Oh, well, pity, it's all going to shit in the end. 645 00:34:50,047 --> 00:34:52,759 Shit we'll end up eating. Ha-ha. 646 00:34:55,428 --> 00:34:57,555 This ain't a fucking joke, boys. 647 00:34:57,847 --> 00:35:02,810 Huh? We are all gonna eat karma for this. Join the dots. 648 00:35:02,977 --> 00:35:04,729 Wars. 649 00:35:04,896 --> 00:35:06,522 Droughts. 650 00:35:06,689 --> 00:35:08,149 Famine. 651 00:35:08,316 --> 00:35:09,609 Plague. 652 00:35:10,359 --> 00:35:11,819 That's why we're here. 653 00:35:11,986 --> 00:35:14,405 ALL: Yeah! - Knee-deep in shit. 654 00:35:14,572 --> 00:35:16,699 ALL: Yeah! - No flushing latrine. 655 00:35:16,866 --> 00:35:19,368 ALL: Yeah! - Don't cheer that one. 656 00:35:19,535 --> 00:35:24,207 Because we know that hole, it ain't no mundane chasm. 657 00:35:24,373 --> 00:35:26,292 It's a portal. 658 00:35:26,834 --> 00:35:28,461 A gateway. 659 00:35:28,628 --> 00:35:33,049 It leads straight down to hell. 660 00:35:34,592 --> 00:35:37,303 Now, who wants to buy some drugs? 661 00:35:37,470 --> 00:35:39,180 Get them some drugs. 662 00:35:39,764 --> 00:35:43,434 We're all gonna die soon. Go out with a bang. Kaboom! 663 00:35:44,894 --> 00:35:46,979 [♪♪♪] 664 00:36:04,497 --> 00:36:06,624 [GASPS THEN PANTING] 665 00:36:25,476 --> 00:36:27,478 [GROANING IN DISTANCE] 666 00:36:33,484 --> 00:36:35,278 [♪♪♪] 667 00:36:46,706 --> 00:36:49,500 Hello? Is someone out of bed? 668 00:36:57,258 --> 00:36:58,384 [GRUNTING] 669 00:37:38,341 --> 00:37:40,426 This place is creeping me out. 670 00:37:40,593 --> 00:37:42,178 I'm suffocating. BABS: Don't be daft. 671 00:37:42,345 --> 00:37:43,387 You're overemotional. 672 00:37:43,554 --> 00:37:45,765 I'm not being overemotional. I'm tired, all right? 673 00:37:45,932 --> 00:37:49,018 - I haven't slept in fucking weeks. - All right, Don. Calm down. 674 00:37:49,185 --> 00:37:52,104 You're coming home this weekend. We can talk about it then. 675 00:37:52,271 --> 00:37:53,564 And you can always text me. 676 00:37:53,731 --> 00:37:55,942 I can't text because this prefect's taken my phone. 677 00:37:56,484 --> 00:37:57,735 What do you mean, your phone? 678 00:37:57,902 --> 00:37:59,278 Mum... 679 00:38:00,071 --> 00:38:01,405 Sorry. 680 00:38:01,572 --> 00:38:04,825 - I let you and Dad down, I know. - You did not let Dad down or me. 681 00:38:04,992 --> 00:38:06,577 I don't belong here. 682 00:38:06,744 --> 00:38:07,912 Of course, you do. 683 00:38:08,079 --> 00:38:09,956 I wanna come home now. 684 00:38:10,247 --> 00:38:12,375 Do you fucking mind?! CLEMSIE: Oh! 685 00:38:12,541 --> 00:38:14,752 Sorry. We thought you were someone else. 686 00:38:14,919 --> 00:38:16,545 Calling child helpline? 687 00:38:16,712 --> 00:38:17,797 Don? 688 00:38:17,964 --> 00:38:20,007 - Don? Don? - No, no. It's my mum. 689 00:38:20,174 --> 00:38:22,385 - She misses me. - Don, what's going on? 690 00:38:22,551 --> 00:38:24,553 - Speak to me. - I told you, Mum. No. 691 00:38:24,720 --> 00:38:26,555 - I'm fine, all right? - What? 692 00:38:26,722 --> 00:38:29,016 - I'm fine. I'll see you soon. - You weren't fine. 693 00:38:29,183 --> 00:38:32,019 - Don, don't... No, no. - Bye, bye. 694 00:38:33,020 --> 00:38:35,272 She's, uh, worried about me, you know? 695 00:38:35,439 --> 00:38:38,776 Keep telling her to chill out, but apparently it's much worse at Eton. 696 00:38:38,943 --> 00:38:40,111 [BOTH LAUGHING] 697 00:38:40,319 --> 00:38:43,280 Well, sorry we interrupted you. 698 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 Why don't you come with us? We're going to smokers' corner. 699 00:38:46,200 --> 00:38:49,245 But, um, we haven't got a light. 700 00:38:49,912 --> 00:38:50,997 Uh... 701 00:38:52,373 --> 00:38:53,582 Yeah. 702 00:38:53,749 --> 00:38:56,377 Ladies, lead the way. 703 00:39:03,634 --> 00:39:04,719 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY] 704 00:39:10,808 --> 00:39:12,768 Ah. Ahem. 705 00:39:12,935 --> 00:39:14,687 I was just, uh... 706 00:39:15,104 --> 00:39:16,772 Amazing grass. 707 00:39:16,939 --> 00:39:18,190 Yeah. 708 00:39:18,357 --> 00:39:22,403 Yes, the, uh... The cricket pitch, just cut to perfection. 709 00:39:22,820 --> 00:39:24,655 Good job, lads. 710 00:39:32,747 --> 00:39:34,957 Fucking fascists. 711 00:39:36,584 --> 00:39:38,002 DON: This is smokers' corner? 712 00:39:40,713 --> 00:39:43,049 Beats the back of the bike sheds, this, doesn't it? 713 00:39:43,215 --> 00:39:45,342 No wonder everyone here smokes. 714 00:39:45,509 --> 00:39:47,636 You're so northern. 715 00:39:48,846 --> 00:39:50,222 It's true, though, isn't it? 716 00:39:50,389 --> 00:39:54,935 This is what our parents are really paying for: nice buildings, traditions. 717 00:39:55,102 --> 00:39:58,272 Fucking prime ministers, all that bollocks. 718 00:39:58,439 --> 00:40:00,024 It's a breeding ground. 719 00:40:01,192 --> 00:40:02,443 Breeding what? 720 00:40:02,610 --> 00:40:05,905 Think how many of our world leaders spend their formative years like this. 721 00:40:07,031 --> 00:40:09,283 That is fucking scary. 722 00:40:12,870 --> 00:40:15,247 Some don't make it, though, do they? 723 00:40:15,873 --> 00:40:19,043 Like that viscount kid. The one who hung himself. 724 00:40:19,210 --> 00:40:20,753 Oh, yeah. 725 00:40:20,920 --> 00:40:22,671 Seymour. 726 00:40:24,215 --> 00:40:26,383 I think he got badly bullied. 727 00:40:26,550 --> 00:40:30,179 A hard time being gay. Got on the wrong side of Matty Clegg. 728 00:40:30,346 --> 00:40:32,014 DON: Why? What happened? 729 00:40:32,181 --> 00:40:36,102 CLEMSIE: Matty caught him and another boy in the boathouse after dark. 730 00:40:36,936 --> 00:40:39,105 Clegg told the parents. 731 00:40:39,271 --> 00:40:41,065 Bastard. 732 00:40:42,399 --> 00:40:45,152 All got brushed under the carpet, of course. 733 00:40:46,237 --> 00:40:48,948 Everyone says, "Just be yourself." 734 00:40:50,157 --> 00:40:52,660 But nobody tells you how hard it is. 735 00:40:53,285 --> 00:40:55,412 Especially around here. 736 00:40:56,872 --> 00:40:59,375 You seem to be doing all right, though. 737 00:41:00,084 --> 00:41:01,168 Always smiling. 738 00:41:01,585 --> 00:41:02,586 [CHUCKLES] 739 00:41:03,838 --> 00:41:05,214 I am when I see you. 740 00:41:09,385 --> 00:41:11,011 Clemsie... 741 00:41:11,804 --> 00:41:13,848 - ...I'm glad... - You dare talk to a Sixth Former? 742 00:41:14,014 --> 00:41:15,307 - Fucking hell. - Oh, my God. 743 00:41:15,474 --> 00:41:17,226 Having a cheeky fag, are we? 744 00:41:17,393 --> 00:41:19,562 Where was my invite? 745 00:41:19,728 --> 00:41:21,021 And, Don... 746 00:41:21,188 --> 00:41:22,439 ...where's my lighter? 747 00:41:22,606 --> 00:41:24,275 [FIRECRACKERS EXPLODING] 748 00:41:24,733 --> 00:41:27,945 Clegg! Clegg! He's on the warpath with his cadets. 749 00:41:28,112 --> 00:41:30,698 DON: Cadets? What? KAY: Run, run, run. Go! 750 00:41:30,865 --> 00:41:33,868 SMUDGER: Who's got a ciggie? - Not now, Smudge. Go, go. 751 00:41:34,034 --> 00:41:36,036 [♪♪♪] 752 00:41:37,454 --> 00:41:38,497 CLEGG: Halt! 753 00:41:38,664 --> 00:41:40,207 Halt! 754 00:41:42,585 --> 00:41:43,711 WILLOUGHBY: Look out! 755 00:41:44,128 --> 00:41:46,046 We know you've been smoking. 756 00:41:46,213 --> 00:41:48,465 Empty your pockets. DON: Run! 757 00:41:54,221 --> 00:41:55,598 WILLOUGHBY: Fuck. 758 00:41:55,764 --> 00:41:56,849 [GUNS COCKING] 759 00:41:57,016 --> 00:41:59,101 [WHISTLING] 760 00:42:00,019 --> 00:42:01,270 Bang. 761 00:42:13,032 --> 00:42:14,783 [EXPLOSION IN DISTANCE] 762 00:42:18,746 --> 00:42:20,289 [HELICOPTER APPROACHING] 763 00:42:22,499 --> 00:42:24,084 [PHONE RINGING] 764 00:42:25,753 --> 00:42:27,296 BUTLER: Shall I get that, boss? 765 00:42:27,463 --> 00:42:29,882 LAMBERT: No. It'll only be the headmaster. 766 00:42:30,049 --> 00:42:31,884 Fussing about the methane leak. 767 00:42:32,051 --> 00:42:33,135 BUTLER: Methane leak? 768 00:42:33,302 --> 00:42:34,470 [BUTLER FARTING] 769 00:42:34,637 --> 00:42:35,721 [GROANS] 770 00:42:35,888 --> 00:42:37,681 That's a methane leak. 771 00:42:37,848 --> 00:42:39,516 LAMBERT: Asshole. 772 00:42:40,434 --> 00:42:41,435 [LINE RINGING] 773 00:42:41,602 --> 00:42:44,730 Yes, uh, and you're quite sure there's no danger? 774 00:42:44,897 --> 00:42:46,106 Very good, very good. 775 00:42:46,649 --> 00:42:50,110 Even so, I'd like to voice my concerns with your superior. 776 00:42:50,527 --> 00:42:52,279 [BARKING] 777 00:42:53,030 --> 00:42:56,325 Yeah, well, please do ask him to give me a call. 778 00:42:57,493 --> 00:42:58,994 Here. 779 00:42:59,536 --> 00:43:03,457 He's very protective of me. Aren't you, Mr Chips? 780 00:43:03,624 --> 00:43:06,460 The authorities, headmaster, they, uh, been able to shed any light? 781 00:43:06,627 --> 00:43:09,129 It's nothing. Simple gas leak. 782 00:43:09,296 --> 00:43:11,048 - Thank goodness. - Yes, thank goodness. 783 00:43:11,215 --> 00:43:15,094 - A gas leak? Sounds rather... - Just a small one, Meredith. 784 00:43:15,261 --> 00:43:18,097 - Nothing to worry about. - It was a lake of fire. 785 00:43:18,264 --> 00:43:21,809 Yes, well, uh, that is the methane, you see... 786 00:43:22,142 --> 00:43:24,395 ...uh, leaking... 787 00:43:24,561 --> 00:43:26,522 ...out of the ground. 788 00:43:27,856 --> 00:43:31,277 Ahem. The chaps at Terrafrack say it's all quite normal. 789 00:43:31,443 --> 00:43:33,028 And they are the experts, after all. 790 00:43:33,195 --> 00:43:34,196 [KNOCKING ON DOOR] 791 00:43:34,363 --> 00:43:36,031 What is it now, Tomkinson? 792 00:43:38,784 --> 00:43:41,537 Another champagne hamper, sir, from Terrafrack. 793 00:43:41,704 --> 00:43:43,872 Thank you, Tomkinson. Thank you. 794 00:43:44,415 --> 00:43:46,458 So this is all fracking related? 795 00:43:46,625 --> 00:43:50,087 Meredith, the substructure of Slaughter Hall... 796 00:43:50,254 --> 00:43:52,798 ...is hundreds of years old. 797 00:43:52,965 --> 00:43:56,302 I mean, we have some very leaky drains here... 798 00:43:56,468 --> 00:43:57,928 ...very old tunnels. 799 00:43:58,429 --> 00:44:00,306 Ancient, in fact. 800 00:44:00,472 --> 00:44:02,141 - Speaking of Matron. - Ha-ha. 801 00:44:02,308 --> 00:44:05,019 - Ha-ha. - This took us a bit by surprise is all. 802 00:44:05,185 --> 00:44:10,065 Look, it is rather concerning, headmaster, don't you agree? 803 00:44:10,816 --> 00:44:12,318 Yes. 804 00:44:12,484 --> 00:44:14,695 Yes, it is. 805 00:44:14,862 --> 00:44:17,656 Which is all the more reason why I... 806 00:44:17,823 --> 00:44:21,827 I cannot have boys smoking in such a potentially... 807 00:44:21,994 --> 00:44:24,705 ...highly-flammable environment. I mean, ooh. 808 00:44:24,872 --> 00:44:26,582 [CELL PHONE RINGING] 809 00:44:26,999 --> 00:44:31,795 Ah. I must take this, headmaster, if you don't mind. It's rather urgent. 810 00:44:31,962 --> 00:44:34,548 Audrey, darling. I can hear you, but I can't see you. 811 00:44:35,090 --> 00:44:38,552 Out of his league. Now, look, boys, boys, boys. 812 00:44:38,719 --> 00:44:41,180 You're both too young, too bright... 813 00:44:41,347 --> 00:44:43,849 ...and quite frankly, too darn handsome... 814 00:44:44,391 --> 00:44:48,771 ...to be polluting your bodies in such a reckless fashion. 815 00:44:48,937 --> 00:44:53,108 I don't want to start thrashing pupils like it's the good old days. 816 00:44:53,525 --> 00:44:55,861 But it's clear to me that you do need some correcting. 817 00:44:56,028 --> 00:44:58,238 I am going to telephone your parents... 818 00:44:58,405 --> 00:45:00,532 ...and ask that you not return home tomorrow... 819 00:45:00,699 --> 00:45:03,160 ...for the Exeat Weekend. Instead, you will remain here... 820 00:45:03,327 --> 00:45:05,204 ...and perform sanctions with your house god. 821 00:45:05,371 --> 00:45:07,915 - Who's at Sparta this weekend? - I am, sir. 822 00:45:08,082 --> 00:45:10,334 BAT: Mm. Good. Well, now... 823 00:45:10,501 --> 00:45:12,169 ...try and use this as a... 824 00:45:12,336 --> 00:45:13,921 - Bello, what's up? - What's up? 825 00:45:14,088 --> 00:45:16,465 Bello. Cool. 826 00:45:17,549 --> 00:45:19,343 Two more names to go on there. 827 00:45:19,510 --> 00:45:21,178 Blake, Wallace. 828 00:45:21,345 --> 00:45:24,932 Tomorrow morning, 5 a.m. In your games kit. Be prepared. 829 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 [♪♪♪] 830 00:45:35,943 --> 00:45:37,486 SMUDGER: Clemsie, you're Upper Sixth. 831 00:45:37,653 --> 00:45:40,030 You can't be seen talking to Blake and his oiky roommate. 832 00:45:40,197 --> 00:45:42,533 I'll speak to whom I bloody well like. 833 00:45:42,699 --> 00:45:46,787 - This place is a joke. - I'll be a joke if the chaps hear about it. 834 00:45:47,704 --> 00:45:50,207 I'm being made a god. 835 00:45:51,125 --> 00:45:53,836 I've been dreaming about this weekend ever since I got here. 836 00:45:54,837 --> 00:45:56,839 - What's up, Woots? - Hello. 837 00:45:57,005 --> 00:46:00,259 - Did you pass the test yet? - What does it look like? 838 00:46:01,135 --> 00:46:03,345 Look, Clemsie. 839 00:46:03,512 --> 00:46:07,307 I need you there by my side when I'm anointed by the head boy. 840 00:46:07,474 --> 00:46:11,270 It's not my scene, a bunch of dickheads wanking each other off. 841 00:46:11,437 --> 00:46:12,855 This is your night. 842 00:46:13,397 --> 00:46:15,774 Smudge. Look. 843 00:46:15,941 --> 00:46:17,734 Doesn't mean I don't love you. 844 00:46:21,155 --> 00:46:22,156 [COUGHS] 845 00:46:22,406 --> 00:46:25,033 Ugh. Snuff. 846 00:46:26,827 --> 00:46:28,162 Cheer up, Ducky. 847 00:46:28,328 --> 00:46:30,205 I mean, it's not all that bad. 848 00:46:30,372 --> 00:46:31,748 At least you've got me. 849 00:46:31,915 --> 00:46:34,042 So not going home, then? 850 00:46:34,209 --> 00:46:37,588 We'd thought you'd be grounded. Tough luck, boys. 851 00:46:37,754 --> 00:46:39,006 Going home for the weekend? 852 00:46:39,173 --> 00:46:42,342 To Hong Kong? Don't be ridiculous. I'm in a chess tournament in Beijing. 853 00:46:42,759 --> 00:46:45,137 - Really? When? - Five minutes. Better run. 854 00:46:45,762 --> 00:46:49,266 Hey, Don. You could always hook up with Clemsie. 855 00:46:49,433 --> 00:46:50,893 Clemsie? KAY: She's staying too. 856 00:46:53,437 --> 00:46:54,980 DON: Oh, my God. 857 00:46:56,273 --> 00:46:57,441 She's here. 858 00:46:57,608 --> 00:47:01,320 A weekend alone in paradise with Clemsie Lawrence. 859 00:47:01,737 --> 00:47:03,739 Come on, Ducky. Grow up. 860 00:47:04,156 --> 00:47:06,992 She's Clemsie Lawrence of Belgravia. 861 00:47:07,159 --> 00:47:08,452 Who the hell are you? 862 00:47:08,619 --> 00:47:11,038 - Thanks, mate. - Just being honest. 863 00:47:11,205 --> 00:47:13,624 Good. It's about time, isn't it? 864 00:47:14,082 --> 00:47:16,502 You haven't told me nowt about this place. 865 00:47:16,668 --> 00:47:20,964 You didn't even tell me Seymour was bullied or why he hung himself. 866 00:47:21,131 --> 00:47:23,300 - That's none of your business. - None of my business? 867 00:47:23,467 --> 00:47:25,469 I sleep in his fucking bed, Will. 868 00:47:25,636 --> 00:47:28,555 Someone died and you act like you don't even care. 869 00:47:28,722 --> 00:47:30,432 You're supposed to be my roommate. 870 00:47:31,350 --> 00:47:32,434 Thanks a lot. 871 00:47:33,101 --> 00:47:35,437 No wonder he fucking topped himself. 872 00:47:37,564 --> 00:47:40,734 Go and do some snuff, you weirdo. 873 00:47:44,988 --> 00:47:47,449 [♪♪♪] 874 00:47:54,331 --> 00:47:55,707 [INAUDIBLE DIALOGUE] 875 00:48:04,341 --> 00:48:07,177 WOOTTON: I'm sorry I failed the test. Please, Mummy. 876 00:48:07,344 --> 00:48:11,765 Let me come home. I promise not to be a nuisance to you and Steve. 877 00:48:12,140 --> 00:48:13,767 No, please. 878 00:48:14,810 --> 00:48:16,228 Mum? 879 00:48:16,395 --> 00:48:17,980 ♪ Separation ♪ 880 00:48:18,522 --> 00:48:22,609 ♪ All this quiet desolation ♪ 881 00:48:22,859 --> 00:48:26,113 ♪ I am burning up inside ♪ 882 00:48:27,239 --> 00:48:29,741 ♪ I don't know my own mind ♪ 883 00:48:31,535 --> 00:48:34,746 ♪ Feels like I could disappear ♪ 884 00:48:35,664 --> 00:48:39,626 ♪ Feels like I was never here ♪ 885 00:48:40,043 --> 00:48:43,338 ♪ But I'd keep it to myself ♪ 886 00:48:44,298 --> 00:48:47,217 ♪ 'Cause there's not a hope in hell ♪ 887 00:48:48,552 --> 00:48:53,140 ♪ Now the moon calls your name ♪ 888 00:48:53,307 --> 00:48:56,852 ♪ The sun's a burning flame ♪ 889 00:48:57,019 --> 00:49:01,565 ♪ So I crawled among the shadows ♪ 890 00:49:01,732 --> 00:49:04,401 ♪ And hollered out in pain ♪ 891 00:49:04,735 --> 00:49:06,278 HARGREAVES: Happy bloody weekend. 892 00:49:06,445 --> 00:49:09,615 ♪ I gave up my sole position ♪ 893 00:49:10,365 --> 00:49:13,368 ♪ I gave up on asking why ♪ 894 00:49:14,620 --> 00:49:17,581 ♪ Why, why, why ♪ 895 00:49:17,748 --> 00:49:20,417 ♪ Baby, goodbye ♪♪ 896 00:49:29,468 --> 00:49:31,219 WILLOUGHBY: That's none of your business. 897 00:49:31,386 --> 00:49:32,386 None of my business? 898 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 HOUSEMAN: Whose idea of a sick joke was this? 899 00:49:34,848 --> 00:49:37,100 - I want to know. Own up. - I think he was badly bullied. 900 00:49:37,267 --> 00:49:39,747 I think he was badly bullied. WILLOUGHBY: He was my roommate. 901 00:49:39,811 --> 00:49:41,313 - You? - Your roommate, your problem. 902 00:49:41,480 --> 00:49:43,607 HOUSEMAN: You? - He was my roommate. 903 00:49:43,774 --> 00:49:46,360 DON: I sleep in his fucking bed, Will. HOUSEMAN: Own up. 904 00:49:46,526 --> 00:49:47,903 Was it you? You? 905 00:49:48,070 --> 00:49:50,280 You'll find out soon enough. HOUSEMAN: You? 906 00:50:01,291 --> 00:50:02,751 [PANTING] 907 00:50:03,251 --> 00:50:06,129 Oh. Fucking prick. 908 00:50:06,296 --> 00:50:08,256 Nearly bloody killed me. 909 00:50:09,091 --> 00:50:10,759 Oh, my... 910 00:50:12,469 --> 00:50:14,805 You're a bloody drama queen. You know that? 911 00:50:15,514 --> 00:50:17,140 Oh, my... 912 00:50:21,061 --> 00:50:24,856 I'm sorry for what I said, mate. All right? You're not that bad. 913 00:50:25,565 --> 00:50:28,068 - Life ain't that bad. - Yes, it fucking is. 914 00:50:39,454 --> 00:50:42,040 Is that what you're leaving me? Your snuff box? 915 00:50:42,207 --> 00:50:44,751 - Did you bequeath it to me? - Ha-ha. 916 00:50:44,918 --> 00:50:47,879 What the fuck am I supposed to do with that? 917 00:50:48,255 --> 00:50:49,381 [CRYING] 918 00:50:49,548 --> 00:50:52,968 You've got years of snorting tobacco ahead of you. Years. 919 00:50:53,135 --> 00:50:55,512 All right? You're not him, Will. 920 00:50:55,679 --> 00:50:57,180 You're not Seymour. 921 00:50:57,347 --> 00:51:00,475 - He was all that I had. - Yeah, but then rage, all right? 922 00:51:00,642 --> 00:51:02,060 Rage against the... 923 00:51:02,227 --> 00:51:03,979 - ...machine? - Dying of the light. 924 00:51:04,146 --> 00:51:07,274 Whatever. The point is, you've hit the bottom, all right? 925 00:51:07,441 --> 00:51:10,527 But you're on the way up. Things can only get better. 926 00:51:10,694 --> 00:51:12,571 It can't get any darker now. 927 00:51:13,321 --> 00:51:15,490 HOUSEMAN: Don't tell me you've found someone else. 928 00:51:15,657 --> 00:51:16,992 Meredith. 929 00:51:17,159 --> 00:51:18,618 You know I have. 930 00:51:18,785 --> 00:51:20,078 [CRYING] 931 00:51:23,415 --> 00:51:25,292 This is Ibrahim. 932 00:51:25,459 --> 00:51:28,044 How can I just leave him and come back? 933 00:51:28,211 --> 00:51:30,422 Well, can't you bring him with you? 934 00:51:31,339 --> 00:51:32,883 Hey, lb. 935 00:51:33,049 --> 00:51:35,218 Hello, little man. 936 00:51:35,385 --> 00:51:37,596 - Do you like cricket? - Meredith. 937 00:51:40,140 --> 00:51:41,266 [RUMBLING] 938 00:51:42,225 --> 00:51:43,810 [♪♪♪] 939 00:51:54,112 --> 00:51:55,739 Hargreaves! 940 00:52:09,920 --> 00:52:13,381 All right, everybody gather around. Better do a body count. 941 00:52:13,548 --> 00:52:15,050 One, two... 942 00:52:15,217 --> 00:52:17,844 ...three, four, fag... 943 00:52:18,303 --> 00:52:20,597 - ...six. - And Bello's in the bath. 944 00:52:21,139 --> 00:52:22,724 Seven. 945 00:52:23,141 --> 00:52:25,936 There's no power anywhere. Blackout for miles. 946 00:52:26,102 --> 00:52:28,063 Everybody sits tight until I've gathered intel. 947 00:52:28,230 --> 00:52:30,774 Matron, take some candles up to the headmaster. 948 00:52:30,941 --> 00:52:33,985 Lock up behind you. Nobody leaves Sparta. 949 00:52:35,237 --> 00:52:37,322 Um, Clegg. 950 00:52:37,489 --> 00:52:39,157 Where's Meredith? 951 00:52:39,324 --> 00:52:42,369 Mr Houseman is not feeling well. 952 00:52:42,536 --> 00:52:43,829 He's taken to bed. 953 00:52:43,995 --> 00:52:45,330 I'm in charge now. 954 00:52:47,249 --> 00:52:48,792 [ROARING NEARBY] 955 00:52:51,586 --> 00:52:52,796 What was that? 956 00:52:52,963 --> 00:52:54,256 [ROARING CONTINUES] 957 00:52:59,553 --> 00:53:02,806 No, the shafts have completely failed. 958 00:53:02,973 --> 00:53:07,018 It's only an earthquake. It's an occupational hazard. 959 00:53:07,561 --> 00:53:09,437 Boss, look at this. 960 00:53:10,564 --> 00:53:14,192 Those things, whatever they are, they're out. 961 00:53:14,359 --> 00:53:16,111 "Out"? 962 00:53:17,487 --> 00:53:20,866 The shafts are blown. There is no way. 963 00:53:22,284 --> 00:53:23,827 - The sinkhole. - The sinkhole. 964 00:53:23,994 --> 00:53:25,245 [ROARING IN DISTANCE] 965 00:53:32,502 --> 00:53:34,546 [♪♪♪] 966 00:53:37,924 --> 00:53:42,888 In Xanadu did Kublai Khan a pleasure dome erect. Ha-ha. 967 00:53:43,054 --> 00:53:44,806 Boss, we've gotta go. 968 00:53:44,973 --> 00:53:47,392 We need to evacuate. It's doomsday. 969 00:53:47,559 --> 00:53:49,352 You don't wanna stay for dinner? 970 00:53:49,519 --> 00:53:53,273 Turns out these little babies, they love fracking. 971 00:53:53,440 --> 00:53:56,234 It's made them fucking bonkers. 972 00:53:56,401 --> 00:53:58,737 You're off your fucking tits. 973 00:53:59,738 --> 00:54:01,114 I'm out. WOODY: Where you going? 974 00:54:01,281 --> 00:54:04,034 They don't wanna bite you. HEDGER: Evacuate! 975 00:54:04,200 --> 00:54:07,746 - Come on! Let's go! - You're not gonna bite him, are you? 976 00:54:07,913 --> 00:54:09,497 [SIREN WAILING] 977 00:54:10,123 --> 00:54:12,042 What the hell is going on? 978 00:54:12,208 --> 00:54:13,793 [ROARING] 979 00:54:15,045 --> 00:54:18,048 Fuck me. Who's got a weapon? 980 00:54:19,507 --> 00:54:22,093 - Give me that fucking Taser. - You know how to use that? 981 00:54:22,260 --> 00:54:23,678 Hey, watch out... Aah! 982 00:54:24,179 --> 00:54:26,514 Oh, sorry. No, sorry. 983 00:54:26,681 --> 00:54:28,141 Sorry. 984 00:54:29,809 --> 00:54:31,645 Should we tell the headmaster? 985 00:54:31,811 --> 00:54:34,773 Sod the headmaster. Where's the bloody choppers? 986 00:54:35,231 --> 00:54:36,524 We need choppers. 987 00:54:36,691 --> 00:54:38,443 Got that? I repeat... 988 00:54:39,694 --> 00:54:40,904 [SNARLING] 989 00:54:41,071 --> 00:54:42,447 [ALL SHOUTING] 990 00:54:43,448 --> 00:54:45,533 Chopper! 991 00:54:48,954 --> 00:54:50,163 Chopper! 992 00:54:50,956 --> 00:54:54,125 The Portaloo! The fucking bogs! 993 00:54:54,668 --> 00:54:56,211 [SCREAMING] 994 00:54:56,836 --> 00:54:58,797 HEDGER: Evacuate! 995 00:54:59,881 --> 00:55:03,885 Fuck me, these mushrooms are strong. HEDGER: Everyone, we gotta leave! 996 00:55:04,052 --> 00:55:05,303 [MONSTER GROWLING] 997 00:55:10,100 --> 00:55:11,393 It's the sound again. 998 00:55:11,559 --> 00:55:12,936 They're back. 999 00:55:13,103 --> 00:55:14,938 Teddy, stay put. I'm gonna come and get you. 1000 00:55:15,105 --> 00:55:16,523 [HELICOPTER APPROACHING] 1001 00:55:19,776 --> 00:55:20,944 No. 1002 00:55:21,111 --> 00:55:23,154 No. It's a dragon! 1003 00:55:26,449 --> 00:55:27,534 [EXPLOSION] 1004 00:55:28,785 --> 00:55:31,496 Sounds like there's a war going on out there. 1005 00:55:31,663 --> 00:55:34,165 Maybe the frack hole's blown up. 1006 00:55:36,876 --> 00:55:39,421 Sorry for putting you through all that. 1007 00:55:40,005 --> 00:55:42,007 I'm such a tit. 1008 00:55:42,590 --> 00:55:44,509 Don't be daft. 1009 00:55:44,676 --> 00:55:47,178 You just can't handle your drink. 1010 00:56:03,319 --> 00:56:05,071 Sod this. 1011 00:56:06,031 --> 00:56:07,365 Where are you going? 1012 00:56:07,532 --> 00:56:09,492 Think I'll take a look. 1013 00:56:09,659 --> 00:56:11,327 Don't tell Cleggy. 1014 00:56:11,494 --> 00:56:12,620 Fuck Clegg. 1015 00:56:12,787 --> 00:56:15,040 Come on, duck. Let's have some fun. 1016 00:56:15,415 --> 00:56:17,250 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1017 00:56:44,360 --> 00:56:45,987 [CLEGG SCREAMING] 1018 00:56:50,575 --> 00:56:52,455 DON: Think I figured it out. - Figured what out? 1019 00:56:52,869 --> 00:56:55,663 The guy in the forest with the beard. Prophet of doom. 1020 00:56:55,830 --> 00:56:57,999 - He's an old Slaughterian. - How do you know? 1021 00:56:58,166 --> 00:57:00,543 DON: I did a bit of digging. His name's Woodrow Chapman. 1022 00:57:00,710 --> 00:57:02,212 WILLOUGHBY: Wait. Woody Chapman? 1023 00:57:02,921 --> 00:57:05,965 - Why? Do you know him? - He's the school legend. 1024 00:57:06,132 --> 00:57:08,343 He's the big brother of Teddy Chapman. 1025 00:57:09,511 --> 00:57:10,887 The plaque in the basement. 1026 00:57:11,805 --> 00:57:14,599 - Chapman. - That's Teddy. 1027 00:57:14,766 --> 00:57:18,812 He and Woody were trying to escape, but he disappeared down in the tunnels. 1028 00:57:18,978 --> 00:57:20,855 They've been sealed ever since. 1029 00:57:21,022 --> 00:57:22,524 What happened? 1030 00:57:22,690 --> 00:57:24,150 Well, that, my friend... 1031 00:57:25,026 --> 00:57:28,905 ...is the most terrifying story of them all. 1032 00:57:29,072 --> 00:57:32,283 KAY: Aah! What is that? - What?! 1033 00:57:32,450 --> 00:57:34,744 - Two little schoolboys. - Clemsie. Kay. 1034 00:57:34,911 --> 00:57:35,745 [BOTH LAUGHING] 1035 00:57:35,912 --> 00:57:37,539 - Queen of cunts. - What are you doing? 1036 00:57:37,705 --> 00:57:40,750 CLEMSIE: We're going to investigate. - And you're the backup. 1037 00:57:41,793 --> 00:57:44,921 All right. KAY: I can't drink any more of that. 1038 00:57:45,088 --> 00:57:46,422 [LAUGHING] 1039 00:57:46,840 --> 00:57:49,801 Pretend it's the end of the world. We're all that's left of humanity. 1040 00:57:49,968 --> 00:57:52,137 There's no need to pretend, darling. 1041 00:57:52,303 --> 00:57:55,765 - We'll soon be eating each other. - We're all going to die... 1042 00:58:10,155 --> 00:58:12,657 DON: Told you there was a war going on. 1043 00:58:13,616 --> 00:58:15,535 CLEMSIE: What is this place? 1044 00:58:15,702 --> 00:58:17,245 WILLOUGHBY: The anti-frack camp. 1045 00:58:17,745 --> 00:58:20,748 - They have a Chinook? - They've got power over there. 1046 00:58:22,750 --> 00:58:25,086 [♪♪♪] 1047 00:58:38,933 --> 00:58:40,935 [STATIC CRACKLING OVER RADIO] 1048 00:58:45,523 --> 00:58:47,859 Right, mate. We need to call the police. 1049 00:58:48,026 --> 00:58:49,277 The police? 1050 00:58:49,444 --> 00:58:51,112 [CREATURE ROARING IN DISTANCE] 1051 00:58:52,405 --> 00:58:54,824 What was that? DON: Hello? 1052 00:58:55,742 --> 00:58:57,744 It was a fox. 1053 00:58:58,203 --> 00:58:59,913 - A fox? - Over here. 1054 00:59:00,079 --> 00:59:01,206 [CROAKING] 1055 00:59:03,583 --> 00:59:05,543 - Well, it's a... - What the hell is it? 1056 00:59:05,710 --> 00:59:07,670 - It's a... - It's fucking ugly. 1057 00:59:07,837 --> 00:59:10,340 It's got a snaggletooth. 1058 00:59:10,506 --> 00:59:12,342 That thing needs to see a fucking dentist. 1059 00:59:12,508 --> 00:59:14,677 CLEMSIE: Guys, don't be mean. 1060 00:59:15,136 --> 00:59:16,679 It looks kind of cute. 1061 00:59:17,180 --> 00:59:18,348 Cute? 1062 00:59:18,514 --> 00:59:19,933 CLEMSIE: Yeah. 1063 00:59:20,099 --> 00:59:23,645 Yee. Hey, little baby. 1064 00:59:24,103 --> 00:59:25,980 Where's your mummy? 1065 00:59:26,397 --> 00:59:27,607 [ALL SHOUTING] 1066 00:59:28,483 --> 00:59:29,776 [CREATURE CHITTERING] 1067 00:59:29,943 --> 00:59:31,194 DON: Clemsie! 1068 00:59:31,611 --> 00:59:32,695 CLEMSIE: Get it off me! 1069 00:59:32,862 --> 00:59:34,656 DON: Clemsie, no! No, Clemsie, watch out. 1070 00:59:34,822 --> 00:59:37,533 There's a sinkhole. Clemsie! I've got you. 1071 00:59:37,700 --> 00:59:39,327 CLEMSIE: Get the fuck off me! 1072 00:59:42,080 --> 00:59:43,373 [CLEMSIE SHOUTING] 1073 01:00:01,766 --> 01:00:04,227 The ecstasy of death. 1074 01:00:05,395 --> 01:00:07,146 You okay? 1075 01:00:09,524 --> 01:00:12,568 - You are... You're all right, Clemsie. - Yeah. 1076 01:00:12,735 --> 01:00:14,821 Yeah. I mean, yeah. 1077 01:00:15,655 --> 01:00:19,158 - You killed it. - Give Boadicea a fag. 1078 01:00:25,707 --> 01:00:28,209 [MONSTER ROARING IN DISTANCE THEN ALL SHOUT] 1079 01:00:30,253 --> 01:00:32,005 It's old foxy again. 1080 01:00:32,171 --> 01:00:35,925 Will you stop saying it's a fucking fox? It's clearly not a fox, is it, Willoughby? 1081 01:00:43,516 --> 01:00:47,020 All right, Wootton. Death beckons. 1082 01:00:47,562 --> 01:00:49,022 Your move. 1083 01:00:49,188 --> 01:00:52,025 So let me see. 1084 01:00:52,191 --> 01:00:55,528 I'd like to summon a demon, please, Hargreaves. 1085 01:00:55,695 --> 01:00:59,574 You would, would you? Just like that. Bring the darkness. 1086 01:00:59,741 --> 01:01:02,910 - But I'm a necromancer. - You're a dick. Roll 20. 1087 01:01:03,077 --> 01:01:04,620 If you miss, you die. 1088 01:01:04,787 --> 01:01:08,374 - That's tyranny! - That's the rules, bitch. 1089 01:01:08,708 --> 01:01:10,209 Twenty. 1090 01:01:10,376 --> 01:01:14,088 You know, Hargreaves, one day I'll be a god, and then I'm gonna fucking... 1091 01:01:14,255 --> 01:01:17,008 I can't quite see you at the Arcadian orgy somehow. 1092 01:01:17,175 --> 01:01:21,095 - And you're perfect sex-god material? - Fuck off. 1093 01:01:23,181 --> 01:01:24,349 What is an orgy, anyway? 1094 01:01:24,515 --> 01:01:28,186 For fuck's sake, would you just roll, please? Twenty or death. 1095 01:01:28,478 --> 01:01:29,478 [WOOTTON CHUCKLES] 1096 01:01:30,021 --> 01:01:31,481 [CREATURE GROWLING IN DISTANCE] 1097 01:01:33,232 --> 01:01:35,193 What's that sound? 1098 01:01:35,651 --> 01:01:36,778 What's that smell? 1099 01:01:38,488 --> 01:01:42,158 - Ugh. Hargreaves, Jesus! - Ha-ha-ha. 1100 01:01:42,325 --> 01:01:45,203 That's evil. Talk about summoning the dead. 1101 01:01:45,370 --> 01:01:47,246 Fuck's sake, come on. 1102 01:01:48,873 --> 01:01:50,750 Good grief. 1103 01:01:50,917 --> 01:01:53,211 What's all this? And why are you exposing yourself? 1104 01:01:53,378 --> 01:01:55,088 Oh, sorry, sir. 1105 01:01:55,630 --> 01:01:57,632 There's something you need to see. 1106 01:01:59,467 --> 01:02:02,220 BAT: What is it? Someone's head? Ha-ha. 1107 01:02:02,387 --> 01:02:03,930 DON: Not just a head, sir. 1108 01:02:04,097 --> 01:02:05,723 It's a whole body. 1109 01:02:05,890 --> 01:02:07,141 Mm. 1110 01:02:07,308 --> 01:02:09,394 Well, goodness. 1111 01:02:09,560 --> 01:02:10,853 I am intrigued. 1112 01:02:15,691 --> 01:02:16,859 Dear God. 1113 01:02:17,777 --> 01:02:21,489 - This looks like Tuesday's pudding. - Bit of custard on it, be nice. 1114 01:02:22,073 --> 01:02:25,535 - Uh, sir, it attacked Clemsie. - I'm afraid I had to kill it, sir. 1115 01:02:25,701 --> 01:02:29,080 Sir, if you look closely, you can still make out the jaw. 1116 01:02:29,247 --> 01:02:31,791 See? They're carnassial teeth, clearly visible. 1117 01:02:32,291 --> 01:02:33,459 It's a carnivore. 1118 01:02:33,626 --> 01:02:38,756 I think quite possibly a rare or even undiscovered subterranean subspecies. 1119 01:02:39,632 --> 01:02:41,175 Aah! DON: God. 1120 01:02:42,218 --> 01:02:45,471 Well, fascinating. Thank you, Matron. 1121 01:02:45,638 --> 01:02:47,056 Thank God for rat poison. 1122 01:02:47,223 --> 01:02:50,726 I'll tell the ground staff on Sunday. CLEMSIE: Sir, this is way beyond rats. 1123 01:02:50,893 --> 01:02:53,271 You need to call the police now. 1124 01:02:53,646 --> 01:02:54,897 The police? 1125 01:02:55,064 --> 01:02:59,152 Clemsie, this is a school matter. We're not bothering the rozzers. 1126 01:02:59,318 --> 01:03:02,947 Sir, we've been to the frack site. BAT: No, no, no. 1127 01:03:03,114 --> 01:03:06,909 No, Mr Spray and the ground staff will see to the vermin on Monday. 1128 01:03:07,118 --> 01:03:08,453 Ahem. Now... 1129 01:03:08,619 --> 01:03:11,998 ...in the meantime, I'm going to have to notify your parents. 1130 01:03:12,165 --> 01:03:13,291 What? 1131 01:03:13,458 --> 01:03:15,138 BAT: I can't have pupils wandering about... 1132 01:03:15,209 --> 01:03:17,128 ...in the middle of the night after orders... 1133 01:03:17,295 --> 01:03:19,589 - Are you serious? - In the forest. 1134 01:03:19,755 --> 01:03:21,883 An area you all knew was strictly out of bounds. 1135 01:03:22,049 --> 01:03:25,136 No! This is what you're going to do. 1136 01:03:25,303 --> 01:03:27,054 You're going to put us in the car... 1137 01:03:27,221 --> 01:03:29,974 ...and you're going to drive us to the nearest police station... 1138 01:03:30,141 --> 01:03:33,227 ...right fucking now... 1139 01:03:34,395 --> 01:03:35,438 ...sir. 1140 01:03:35,605 --> 01:03:37,398 [CREATURE GROWLING IN DISTANCE] 1141 01:03:38,399 --> 01:03:41,319 BAT: What exactly...? - There's something in the woods. 1142 01:03:42,403 --> 01:03:45,031 Uh, do you have your car keys, sir? 1143 01:03:45,198 --> 01:03:50,453 Only I think we should probably be getting off fairly soon-ish. 1144 01:03:50,620 --> 01:03:52,330 [CREATURE GROWLING] 1145 01:03:59,128 --> 01:04:00,379 [SHOUTS] 1146 01:04:08,554 --> 01:04:11,349 - Anybody seen Blake or Wallace? - No, Clegg. 1147 01:04:11,516 --> 01:04:13,518 Stand up straight when you speak to a house god. 1148 01:04:15,102 --> 01:04:18,439 And you take off those fucking ears now. 1149 01:04:20,900 --> 01:04:22,360 Nobody leaves. 1150 01:04:27,281 --> 01:04:30,201 BAT: Keys, keys, keys. 1151 01:04:30,368 --> 01:04:33,746 - Ah. Presto. - Thank God, let's go. 1152 01:04:33,913 --> 01:04:35,748 Wait. There won't be enough room in the car. 1153 01:04:36,290 --> 01:04:39,001 Who's gonna stay and hold the fort? Lawrence, you're Upper Sixth. 1154 01:04:39,168 --> 01:04:42,838 - If anyone's staying, it should be you. - Don't be ridiculous, I'm driving. 1155 01:04:43,005 --> 01:04:45,758 You're the one who's responsible. You and your dodgy frack buddies. 1156 01:04:45,967 --> 01:04:48,261 Now, just you jolly well hold on. 1157 01:04:48,427 --> 01:04:50,972 She's right, though, isn't she? Your boy in the wood told us. 1158 01:04:51,138 --> 01:04:54,892 - You and Terrafrack. - Oh, dear. 1159 01:04:55,059 --> 01:04:58,396 I fear you have been poisoned by the ravings of a lunatic. 1160 01:04:58,563 --> 01:05:00,898 He's not mad. He's... BAT: My old roommate. 1161 01:05:02,650 --> 01:05:04,485 Class of '88. 1162 01:05:05,069 --> 01:05:06,445 Old school tie. 1163 01:05:06,612 --> 01:05:09,031 Yeah? Wake up. Ha-ha-ha. 1164 01:05:09,198 --> 01:05:11,033 What's Woody been telling you, eh? 1165 01:05:11,200 --> 01:05:15,413 There's a sinister evil lurking beneath our school? 1166 01:05:15,580 --> 01:05:18,958 He's been playing the same old record since he was 14. 1167 01:05:19,125 --> 01:05:21,294 - Now, look, boys, boys. - Ahem. 1168 01:05:21,460 --> 01:05:23,629 I get it. And girls. 1169 01:05:23,796 --> 01:05:27,633 The world's a bloody mess and you want someone to blame. 1170 01:05:27,800 --> 01:05:33,347 But the truth is, there is nothing dodgy about Terrafrack. 1171 01:05:33,514 --> 01:05:38,811 They are a heavily regulated and highly reputable energy supplier. 1172 01:05:38,978 --> 01:05:40,396 And without their help... 1173 01:05:40,563 --> 01:05:45,276 ...we simply do not have the funds to maintain our school. Fact. 1174 01:05:45,443 --> 01:05:46,485 [BARKING] 1175 01:05:46,652 --> 01:05:47,987 Don't try and stop me, Chippy. 1176 01:05:48,613 --> 01:05:52,450 And while we're talking about facts, I am getting sick to death... 1177 01:05:52,617 --> 01:05:56,037 ...of this endless scaremongering about hydraulic fracking. 1178 01:05:56,203 --> 01:05:58,080 There is no danger. 1179 01:05:58,247 --> 01:06:00,791 There is no risk. The only genuine risk... 1180 01:06:00,958 --> 01:06:04,462 ...is of a bankrupt United Kingdom with no affordable energy. 1181 01:06:04,629 --> 01:06:08,215 Or worse, energy entirely dependent on China! 1182 01:06:08,382 --> 01:06:10,343 Well, by golly... 1183 01:06:10,509 --> 01:06:13,429 ...you may not care about this country of ours... 1184 01:06:13,596 --> 01:06:15,765 ...but I'm not giving up without a fight. 1185 01:06:15,931 --> 01:06:20,186 We are drilling for shale gas if it's the last thing we... 1186 01:06:20,645 --> 01:06:23,814 Podge! There's a big dog. 1187 01:06:23,981 --> 01:06:26,317 [CREATURE ROARING AND MATRON SCREAMING] 1188 01:06:26,484 --> 01:06:28,819 [♪♪♪] 1189 01:06:41,999 --> 01:06:44,001 [CREATURE ROARS] 1190 01:06:47,880 --> 01:06:49,340 [ALL SHOUTING] 1191 01:06:58,557 --> 01:07:00,601 To the Škoda! 1192 01:07:00,768 --> 01:07:02,311 [♪♪♪] 1193 01:07:02,978 --> 01:07:04,647 Open it. 1194 01:07:05,231 --> 01:07:07,566 Damn, it's a rental, you see. The Jag's got a flat. 1195 01:07:07,733 --> 01:07:09,944 - Are you serious? - Try again, open the door! 1196 01:07:10,986 --> 01:07:13,155 You're pressing the wrong button. Give that to me. 1197 01:07:13,322 --> 01:07:14,365 [CAR ALARM CHIRPS] 1198 01:07:14,532 --> 01:07:17,410 - How did you do that? - Fuck's sake, just get in and drive. 1199 01:07:18,536 --> 01:07:20,371 - Seat belts, everyone. - Hurry! 1200 01:07:20,538 --> 01:07:22,164 I'm going as fast as I can! 1201 01:07:22,832 --> 01:07:25,960 - I am not driving without my seat belt. - Please, sir, just hurry up. 1202 01:07:26,127 --> 01:07:28,879 - You're making me nervous! - You're making me nervous, sir. 1203 01:07:29,046 --> 01:07:30,798 Brace yourselves, children. 1204 01:07:31,382 --> 01:07:32,466 [MR CHIPS WHIMPERS] 1205 01:07:35,886 --> 01:07:37,680 Mr Chips. 1206 01:07:39,473 --> 01:07:40,641 Oh, no. 1207 01:07:40,808 --> 01:07:43,519 - Chips. Chippy. Dear God! - Goodbye, Mr Chips. 1208 01:07:43,686 --> 01:07:46,006 What the hell is he doing? WILLOUGHBY: Give him a moment. 1209 01:07:46,105 --> 01:07:48,566 - He reversed over his best friend. - What was it? 1210 01:07:48,733 --> 01:07:51,402 Some kind of rare, undiscovered subterranean subspecies. 1211 01:07:51,569 --> 01:07:53,738 And you've pissed it off! 1212 01:07:54,905 --> 01:07:56,949 [ALL SCREAMING] 1213 01:08:08,627 --> 01:08:09,920 [GROWLING] 1214 01:08:38,491 --> 01:08:40,659 WILLOUGHBY: Stop! CLEMSIE: We're in a fucking hedge. 1215 01:08:40,826 --> 01:08:41,869 Let me drive. 1216 01:08:43,996 --> 01:08:45,456 [ALL SHOUTING] 1217 01:08:47,416 --> 01:08:50,419 [SOFT POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 1218 01:08:51,462 --> 01:08:56,926 ♪ Once on a high and windy hill ♪ 1219 01:09:00,137 --> 01:09:05,559 ♪ In the morning mist Two lovers kissed ♪♪ 1220 01:09:05,726 --> 01:09:07,269 WILLOUGHBY: Don! 1221 01:09:07,436 --> 01:09:09,021 Stop! 1222 01:09:09,188 --> 01:09:11,148 Don, fucking brake now! 1223 01:09:11,315 --> 01:09:12,608 [GROWLING] 1224 01:09:14,026 --> 01:09:15,945 [TYRES SQUEALING] 1225 01:09:17,905 --> 01:09:20,115 KAY: Jesus Christ. 1226 01:09:35,130 --> 01:09:38,592 - Oh, Clemsie, that is a lot of glass. - Is it dead? 1227 01:09:38,759 --> 01:09:40,177 Dead? 1228 01:09:41,637 --> 01:09:43,222 It's been dissected. 1229 01:09:43,597 --> 01:09:47,226 Really, Clemsie? That's the second living thing you've killed this evening. 1230 01:09:47,393 --> 01:09:49,061 Guys... 1231 01:09:49,228 --> 01:09:51,146 ...how many more are there? 1232 01:09:51,313 --> 01:09:52,982 [CREATURE ROARING IN DISTANCE] 1233 01:09:54,900 --> 01:09:56,652 [CAR ALARM CHIRPS] 1234 01:10:09,623 --> 01:10:13,669 - What? Why are you stopping? - Clemsie, come on, drive. 1235 01:10:15,546 --> 01:10:17,590 I have to go back. 1236 01:10:19,508 --> 01:10:21,385 It's Smudger, I... 1237 01:10:21,760 --> 01:10:23,762 I can't leave him. 1238 01:10:25,556 --> 01:10:27,433 He's my brother. 1239 01:10:29,310 --> 01:10:31,186 Smudger? 1240 01:10:31,353 --> 01:10:32,855 He's your brother? 1241 01:10:34,106 --> 01:10:35,608 Yeah. 1242 01:10:36,567 --> 01:10:40,321 Of course. Yeah, we got to go back for your brother. 1243 01:10:40,696 --> 01:10:42,781 Do we, though? 1244 01:10:42,948 --> 01:10:45,492 CLEMSIE: Thank you, Don. - Clemsie, he's your brother. 1245 01:10:45,659 --> 01:10:47,536 We can't leave your brother behind, can we? 1246 01:10:47,703 --> 01:10:49,872 Come on, guys, we can do this. 1247 01:10:50,039 --> 01:10:52,541 We are all going to die. 1248 01:10:56,754 --> 01:10:58,213 Guys, what happened out there? 1249 01:10:58,631 --> 01:11:00,841 - Clemsie ran into a creature. - Where's Mr Houseman? 1250 01:11:01,008 --> 01:11:03,093 - No sign of him. Clegg's gone too. - Clegg? 1251 01:11:03,260 --> 01:11:05,095 WOOTTON: Maybe he's been eaten. 1252 01:11:06,263 --> 01:11:08,307 - Don't get your hopes up. - We need to hurry up. 1253 01:11:08,474 --> 01:11:09,558 What time is it? 1254 01:11:10,684 --> 01:11:11,936 It's tool-up time. 1255 01:11:13,771 --> 01:11:15,689 - What is all that crap? - It's games cupboard. 1256 01:11:15,856 --> 01:11:17,566 You can find anything in here. 1257 01:11:18,525 --> 01:11:22,112 - Last worn by the Duke of Clarence. - Last worn by Hargreaves. 1258 01:11:22,279 --> 01:11:23,822 WILLOUGHBY: Wait a sec. WOOTTON: Gross. 1259 01:11:24,406 --> 01:11:27,076 - You thinking what I'm thinking? - Just needs some petrol. 1260 01:11:27,242 --> 01:11:28,827 Get fucking real. 1261 01:11:31,538 --> 01:11:32,623 [GUN COCKS] 1262 01:11:40,005 --> 01:11:41,340 Where is your brother? 1263 01:11:41,507 --> 01:11:43,092 [♪♪♪] 1264 01:11:43,676 --> 01:11:44,927 He's at a party. 1265 01:11:54,979 --> 01:11:56,939 HARGREAVES: Cripes. He's gonna finger her. 1266 01:11:57,314 --> 01:11:58,399 Oh, he is. 1267 01:11:58,565 --> 01:12:01,485 - He is, he's a bloody animal. - Let me have a go, please. 1268 01:12:01,652 --> 01:12:03,529 HARGREAVES: No. - Give him a bloody go. 1269 01:12:03,696 --> 01:12:05,531 You're torturing him. WOOTTON: I want a go. 1270 01:12:05,698 --> 01:12:08,784 This is it. This is Smudger's initiation. 1271 01:12:09,576 --> 01:12:13,664 A "let's wear togas and talk fucking Latin" orgy. 1272 01:12:13,831 --> 01:12:16,166 - We have to stop it at once. - Good luck with that. 1273 01:12:16,333 --> 01:12:18,419 They've been planning this all term. 1274 01:12:18,585 --> 01:12:20,879 DON: No wonder the country's fucked. 1275 01:12:21,380 --> 01:12:23,090 Being run by these knobheads. 1276 01:12:23,257 --> 01:12:24,842 Get him out! It's an emergency. 1277 01:12:25,009 --> 01:12:27,011 I don't speak Latin. Anyway, you're Upper Sixth. 1278 01:12:27,177 --> 01:12:31,140 - Aren't there rules about these things? - Don, he's my brother. He's... 1279 01:12:31,473 --> 01:12:32,766 [GASPS] 1280 01:12:33,392 --> 01:12:36,603 - He's... - He's getting anointed by the head boy. 1281 01:12:36,770 --> 01:12:39,857 - Wow. His hands are massive. - Please, Don. 1282 01:12:40,024 --> 01:12:43,110 - For me. - All right. Come on, Will. 1283 01:12:43,277 --> 01:12:45,738 Right-o. Yes. I'll just keep watch from up here. 1284 01:12:45,904 --> 01:12:48,157 What do you mean, keep watch? Come on, give me a hand. 1285 01:12:48,323 --> 01:12:50,701 A hand? "Never touch the balls," right? 1286 01:12:50,868 --> 01:12:52,953 Especially his. 1287 01:12:54,246 --> 01:12:57,875 [IN LATIN] Make way for the head of school! 1288 01:13:03,255 --> 01:13:05,966 - Poppet. - Caesari. 1289 01:13:08,886 --> 01:13:11,221 "Never touch the balls." 1290 01:13:11,972 --> 01:13:13,682 What a load of bollocks. 1291 01:13:16,643 --> 01:13:19,021 What the devil's going on? What...? 1292 01:13:19,188 --> 01:13:21,023 Matthew! 1293 01:13:21,398 --> 01:13:22,900 Where's everybody...? 1294 01:13:23,067 --> 01:13:25,903 Hargreaves? Bello? 1295 01:13:28,572 --> 01:13:29,740 Sparta! 1296 01:13:29,907 --> 01:13:31,241 [CREATURE GROWLING] 1297 01:13:33,452 --> 01:13:35,037 [LAUGHING] 1298 01:13:35,204 --> 01:13:36,246 Poppet. 1299 01:13:36,413 --> 01:13:38,874 [IN LATIN] Cor, I don't half fancy you. 1300 01:13:39,041 --> 01:13:42,002 [IN LATIN] Mmm, I love it when you talk dirty. 1301 01:13:43,003 --> 01:13:44,213 [BOTH MOANING] 1302 01:13:45,631 --> 01:13:47,883 Smudger. Smudger, wake up. 1303 01:13:48,050 --> 01:13:49,676 It's time to go, mate. 1304 01:13:49,843 --> 01:13:52,304 Come on, mate. It's breakfast time. 1305 01:13:52,471 --> 01:13:53,931 All right. Come on. 1306 01:13:54,098 --> 01:13:55,349 Clemsie's here, mate. 1307 01:13:55,516 --> 01:13:59,770 And the, uh... The headmaster's been eaten by a wild animal. 1308 01:13:59,937 --> 01:14:01,146 And you've shit yourself. 1309 01:14:01,313 --> 01:14:02,356 Smudger! 1310 01:14:02,523 --> 01:14:05,400 We got to go and if you think I'm carrying you, you got another... 1311 01:14:05,567 --> 01:14:07,402 - A new boy. - No, no, I'm not part of this. 1312 01:14:07,569 --> 01:14:10,030 - Restrain him. - No, no. I'm just visiting. No, no, no! 1313 01:14:10,197 --> 01:14:13,033 - Where did they come from? - The Minotaur's back. 1314 01:14:13,784 --> 01:14:16,286 Hey, stop! We've got to get out of here, you lunatics. 1315 01:14:16,453 --> 01:14:18,997 Start listening... Oh, fucking hell. 1316 01:14:19,164 --> 01:14:21,044 - What are you doing? - He's going Fifty Shades. 1317 01:14:21,166 --> 01:14:22,668 What? Give it back now. 1318 01:14:24,128 --> 01:14:27,297 - Oh, this is not going to plan. - We gotta go help him. 1319 01:14:27,464 --> 01:14:30,384 - He's having fun. - Willoughby, get down here quick! 1320 01:14:30,926 --> 01:14:33,303 You don't get this type of thing in Doncaster, you know. 1321 01:14:33,470 --> 01:14:35,889 Fuck! We gotta go save them both. Right. You take that. 1322 01:14:36,056 --> 01:14:38,517 DON: Help! - You two with me. Come on. 1323 01:14:50,654 --> 01:14:53,115 - I've come to get you, Wallace. Shh. - Christ. 1324 01:14:53,657 --> 01:14:57,953 When this lot wake up, they're gonna find you skinned like a rabbit. 1325 01:14:58,912 --> 01:15:00,289 [SPEAKING IN LATIN] 1326 01:15:00,455 --> 01:15:03,417 [IN ENGLISH] Do you know what that means? No, of course you fucking don't. 1327 01:15:03,584 --> 01:15:08,755 It's Latin for "I'm gonna fuck your face." 1328 01:15:09,882 --> 01:15:11,049 Bloody hell. 1329 01:15:11,216 --> 01:15:13,093 - It's Clegg. - Clegg? 1330 01:15:13,260 --> 01:15:15,220 - Who's he gonna shag? - Uh... 1331 01:15:16,054 --> 01:15:17,890 Wallace, by the looks of it. 1332 01:15:18,056 --> 01:15:19,641 Let me have another go, please. 1333 01:15:19,808 --> 01:15:21,351 What the hell is going on here?! 1334 01:15:21,518 --> 01:15:24,938 There's no power. Sparta's completely empty. 1335 01:15:25,105 --> 01:15:27,191 Who put me to bed? 1336 01:15:27,733 --> 01:15:29,735 [BOTH MOANING] 1337 01:15:32,321 --> 01:15:34,281 [IN LATIN] You're so warm. 1338 01:15:34,448 --> 01:15:36,825 And wet. 1339 01:15:37,284 --> 01:15:38,577 And wide? 1340 01:15:41,455 --> 01:15:42,539 [GROWLING] 1341 01:15:42,706 --> 01:15:44,708 [IN ENGLISH] Oh, I'm terribly sorry. 1342 01:15:44,875 --> 01:15:46,168 [BOTH SCREAMING] 1343 01:15:48,212 --> 01:15:49,838 What was that? 1344 01:15:52,257 --> 01:15:54,593 - It's happening. - Aah! 1345 01:15:56,094 --> 01:15:58,555 - I'm a necromancer. - He's got a big knife. There's an orgy. 1346 01:15:58,722 --> 01:16:01,433 Stop shouting. I've got a splitting headache. 1347 01:16:01,600 --> 01:16:03,518 - The head's dead. - And so is his dog. 1348 01:16:03,685 --> 01:16:05,312 [GROWLING] 1349 01:16:05,479 --> 01:16:06,813 [ALL SCREAMING] 1350 01:16:07,940 --> 01:16:10,108 [♪♪♪] 1351 01:16:13,237 --> 01:16:14,404 Wallace... 1352 01:16:20,410 --> 01:16:22,120 - Don! - Oh! 1353 01:16:22,287 --> 01:16:25,207 - Oh, you came for me. Thank God. - Right. Help me carry Smudger. 1354 01:16:25,374 --> 01:16:27,709 - Yeah, your brother. Yeah, yeah. - Mummy. 1355 01:16:35,676 --> 01:16:37,010 What are you doing with this? 1356 01:16:37,177 --> 01:16:39,113 This pike saved the First Earl of Slaughter from the beast... 1357 01:16:39,137 --> 01:16:40,681 [CREATURE GROWLING] 1358 01:16:41,139 --> 01:16:42,516 What the devil? 1359 01:16:45,852 --> 01:16:47,646 We've been trying to tell you, sir. 1360 01:16:48,605 --> 01:16:50,274 [♪♪♪] 1361 01:16:53,277 --> 01:16:54,403 Sir, come on. 1362 01:17:00,325 --> 01:17:01,910 [SHOUTING] 1363 01:17:22,848 --> 01:17:24,433 [ALL SHOUTING] 1364 01:17:40,490 --> 01:17:42,034 [HOUSEMAN YELLS] 1365 01:17:42,701 --> 01:17:44,453 I rather think it's dead, don't you? 1366 01:17:45,912 --> 01:17:47,998 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 1367 01:17:48,707 --> 01:17:50,792 [CREATURE GROWLING NEARBY] 1368 01:17:51,126 --> 01:17:52,544 We should find somewhere to hide. 1369 01:17:52,711 --> 01:17:54,838 - Like now. - Smokers' corner? 1370 01:17:55,380 --> 01:17:56,465 [GROANS] 1371 01:18:00,927 --> 01:18:02,846 [♪♪♪] 1372 01:18:09,436 --> 01:18:12,481 So pretty dark. Hmm? 1373 01:18:14,232 --> 01:18:16,777 Do you think we've hit the bottom yet? 1374 01:18:19,154 --> 01:18:22,616 It's funny to think an hour ago, I was about to top myself. 1375 01:18:22,783 --> 01:18:25,369 And here we are fighting for our lives. 1376 01:18:25,786 --> 01:18:26,787 [WHIMPERING] 1377 01:18:29,289 --> 01:18:30,749 He looks like he's given up. 1378 01:18:31,833 --> 01:18:35,170 Come on. We need to keep moving. Get back to the house. 1379 01:18:36,713 --> 01:18:38,173 Save the children. 1380 01:18:38,340 --> 01:18:41,635 - Try and save the children. - Mr Houseman, sir? 1381 01:18:42,511 --> 01:18:45,639 We... We need you, right? 1382 01:18:46,098 --> 01:18:49,101 Please, help us. 1383 01:18:50,268 --> 01:18:53,605 Yes. Help. Yes, help you. 1384 01:18:53,772 --> 01:18:55,941 Right. Um... Ahem. 1385 01:18:56,108 --> 01:18:57,484 Where did they come from? 1386 01:18:57,651 --> 01:19:00,404 - The creatures, where are they from? - Out of the ground. We think. 1387 01:19:00,570 --> 01:19:03,073 - There must be a nest somewhere. - And how many are there? 1388 01:19:03,240 --> 01:19:04,950 Dunno, sir. 1389 01:19:05,242 --> 01:19:08,161 "Dunno"? "Dunno"? 1390 01:19:08,328 --> 01:19:12,165 "Don't know." For heaven's sake, enunciate, Wootton. 1391 01:19:12,332 --> 01:19:14,376 - Sit up. Don't slouch. - Sorry, sir. 1392 01:19:14,543 --> 01:19:15,752 - Keep it together. - Yes, sir. 1393 01:19:15,919 --> 01:19:18,106 There were four at the river plus one that ate the head. 1394 01:19:18,130 --> 01:19:19,589 - So there's five. - At least five. 1395 01:19:19,756 --> 01:19:24,136 Right, so we must assume that there is a... A herd or a pack... 1396 01:19:24,302 --> 01:19:28,098 ...or a hive. I'm sorry, I don't know what the correct collective noun is. 1397 01:19:28,265 --> 01:19:29,307 Frack? 1398 01:19:30,851 --> 01:19:32,144 - A frack sounds good. - I agree. 1399 01:19:32,310 --> 01:19:34,354 - Yeah, I like frack. - Me too. 1400 01:19:34,521 --> 01:19:36,481 Jolly good. A frack of... But a frack of what? 1401 01:19:36,648 --> 01:19:38,150 Who the frack cares? 1402 01:19:38,316 --> 01:19:40,318 They ate half the Upper Sixth. 1403 01:19:40,485 --> 01:19:42,362 Alive. 1404 01:19:42,529 --> 01:19:46,032 Smudger, I'm sorry. At least they died doing something they enjoyed. 1405 01:19:46,199 --> 01:19:47,199 [EXPLOSION] 1406 01:19:48,285 --> 01:19:50,036 - A distress flare. - Someone's in distress. 1407 01:19:50,203 --> 01:19:53,331 We need to call the army. WILLOUGHBY: It probably is the army... 1408 01:19:53,498 --> 01:19:55,041 ...in distress. 1409 01:19:56,126 --> 01:19:57,210 The cadet range. 1410 01:19:57,794 --> 01:19:59,087 Team... 1411 01:19:59,921 --> 01:20:02,132 ...we need firepower. 1412 01:20:03,216 --> 01:20:05,510 [♪♪♪] 1413 01:20:14,978 --> 01:20:16,313 Stand back. 1414 01:20:16,480 --> 01:20:18,148 I'm gonna ram it. 1415 01:20:18,315 --> 01:20:20,609 CLEMSIE: Wait, where's Smudger? 1416 01:20:20,775 --> 01:20:21,902 [HOUSEMAN YELLS] 1417 01:20:22,152 --> 01:20:23,778 Back door's open. 1418 01:20:24,029 --> 01:20:25,739 Right. Come on. 1419 01:20:26,531 --> 01:20:28,992 - Ugh... Damn shoulder. - Sorry, sir. 1420 01:20:29,159 --> 01:20:31,286 Think I dislocated it. 1421 01:20:33,205 --> 01:20:35,874 HARGREAVES: Guns. Firepower. - Now we can blow shit up. 1422 01:20:36,041 --> 01:20:37,709 Language, Wootton. WOOTTON: Sorry, sir. 1423 01:20:37,876 --> 01:20:39,628 - Hargreaves, get the generator on. - Right. 1424 01:20:39,794 --> 01:20:41,755 - Girls, glow sticks. - Sir. 1425 01:20:41,922 --> 01:20:43,381 - Willoughby, water. - Sir. 1426 01:20:43,548 --> 01:20:44,966 - Smudger. - Yeah? 1427 01:20:45,133 --> 01:20:47,260 Find yourself some trousers for God's sake. 1428 01:20:47,427 --> 01:20:49,221 Right. Let's have a look at this. 1429 01:20:50,347 --> 01:20:52,974 Don. Throw me the bat. DON: Sir? 1430 01:20:53,725 --> 01:20:54,935 [SHOUTING] 1431 01:20:57,062 --> 01:20:58,980 DON: Sorry, sir. HOUSEMAN: Shoulder. 1432 01:20:59,147 --> 01:21:01,227 DON: Are you all right? HOUSEMAN: It's the old wound. 1433 01:21:01,399 --> 01:21:03,276 Killed my cricketing career, you know? 1434 01:21:03,443 --> 01:21:05,612 Could have bowled for England once upon a time. 1435 01:21:07,155 --> 01:21:08,823 You're a good man, sir. You know that. 1436 01:21:09,699 --> 01:21:13,245 Yes, well, maybe thank me when we're all out of here, yes? 1437 01:21:13,411 --> 01:21:15,914 Now, be a good boy and smash that lock off. 1438 01:21:18,166 --> 01:21:20,544 Oh. Aha! 1439 01:21:20,710 --> 01:21:23,630 KAY: Whoo! HOUSEMAN: Let there be light. 1440 01:21:24,965 --> 01:21:26,383 [ALL SHOUTING] 1441 01:21:26,550 --> 01:21:27,884 HOUSEMAN: Good heavens. 1442 01:21:29,010 --> 01:21:30,929 Looking for these, are we? 1443 01:21:31,888 --> 01:21:33,431 HOUSEMAN: Matty. 1444 01:21:33,598 --> 01:21:34,766 You're alive. 1445 01:21:34,933 --> 01:21:38,937 - Thank God. Are you all right? - I'm fine, sir. It's just a scratch. 1446 01:21:39,104 --> 01:21:41,523 Right, well, very happy to hear that. Very happy indeed. 1447 01:21:41,690 --> 01:21:43,858 Now, we have to get this gun rack open at once. 1448 01:21:44,025 --> 01:21:46,861 You're not thinking of giving firearms to these two, are you, sir? 1449 01:21:47,320 --> 01:21:49,990 Well, yes. We've got to get all hands on deck. 1450 01:21:50,991 --> 01:21:53,368 [GROWLING] 1451 01:21:53,827 --> 01:21:55,620 - What the...? - These two degenerates... 1452 01:21:55,787 --> 01:21:57,372 ...need to answer for their crime. 1453 01:21:57,539 --> 01:22:00,709 What are you talking about crimes? CLEGG: The school ties, sir. 1454 01:22:00,875 --> 01:22:03,003 In the downstairs lavatories. 1455 01:22:03,587 --> 01:22:05,505 And over my door. 1456 01:22:05,672 --> 01:22:09,259 HOUSEMAN: Willoughby? - Was it your idea of a little joke? 1457 01:22:10,218 --> 01:22:11,344 HOUSEMAN: You and Seymour? 1458 01:22:12,804 --> 01:22:15,599 A pleb and a queer. 1459 01:22:16,182 --> 01:22:19,060 Tell me, Blake, am I going to find you buggering him too? 1460 01:22:19,227 --> 01:22:20,478 Matty, stop it. 1461 01:22:20,645 --> 01:22:22,897 We can talk about that later. Now is not the time. 1462 01:22:23,064 --> 01:22:26,192 - You've lost a lot of blood. - There's always one or two, sir. 1463 01:22:26,359 --> 01:22:30,280 - Trying to destroy our school. - And what would be the point? 1464 01:22:30,447 --> 01:22:34,284 There will always be pricks like you. HOUSEMAN: Matty, put that gun down! 1465 01:22:34,451 --> 01:22:35,493 Matthew! 1466 01:22:35,994 --> 01:22:38,705 Lower your weapon! That's an order! 1467 01:22:39,331 --> 01:22:41,666 Aah! DON: Jesus Christ, Clegg! 1468 01:22:41,833 --> 01:22:43,501 I'm establishing a new order. 1469 01:22:46,421 --> 01:22:47,464 It's madness! 1470 01:22:47,631 --> 01:22:50,842 - This is doomsday. - Matthew, disgraceful behaviour. 1471 01:22:52,093 --> 01:22:54,012 CLEGG: Wallace, Blake. On your feet now. 1472 01:22:54,179 --> 01:22:55,180 DON: For fuck's sake. 1473 01:22:55,347 --> 01:22:58,433 We'll shove these two perverts out the front door. 1474 01:22:58,600 --> 01:23:01,895 And while they're being eaten alive, we can make a run for the tunnels. 1475 01:23:02,062 --> 01:23:04,105 - You're not serious. - Yes. 1476 01:23:04,272 --> 01:23:06,024 Clegg, you're a sick bastard. CLEGG: Hey! 1477 01:23:06,191 --> 01:23:09,361 I'm giving you a chance to be school martyrs. 1478 01:23:10,612 --> 01:23:12,405 They may even put your name up on a plaque. 1479 01:23:13,073 --> 01:23:15,617 The first Wallace to die like a gentleman. 1480 01:23:15,784 --> 01:23:18,119 Think how proud your daddy would be. 1481 01:23:18,286 --> 01:23:19,788 No, you didn't. CLEGG: Hey. 1482 01:23:19,954 --> 01:23:22,957 Matthew, will you stop doing that?! 1483 01:23:23,124 --> 01:23:24,959 Outside. Both of you. Now. 1484 01:23:25,126 --> 01:23:27,921 Everyone else, stand by. 1485 01:23:29,047 --> 01:23:30,340 [CELL PHONE RINGING] 1486 01:23:36,471 --> 01:23:38,264 A signal. 1487 01:23:41,685 --> 01:23:43,144 Audrey. AUDREY: Meredith. 1488 01:23:44,354 --> 01:23:46,189 Audrey, my darling. I'm here. 1489 01:23:46,606 --> 01:23:49,025 We're all... The children. 1490 01:23:49,734 --> 01:23:51,194 Yes, they're safe. Look. 1491 01:23:51,695 --> 01:23:54,531 - They're with me. - We need to speak. 1492 01:23:55,699 --> 01:23:57,659 Something terrible has happened at the school. 1493 01:23:57,826 --> 01:24:00,495 - Meredith, you're breaking up. - Audrey, can you hear me? 1494 01:24:01,246 --> 01:24:03,081 Audrey, you must call for help, please. 1495 01:24:03,748 --> 01:24:05,917 Text her before we lose the signal. HOUSEMAN: Yes. 1496 01:24:07,585 --> 01:24:10,338 - SOS Slaughterhouse. - I can't hear you. 1497 01:24:10,922 --> 01:24:13,508 - Sausages? - Bloody auto-text. 1498 01:24:15,552 --> 01:24:18,763 DON: Help me! - Enough, Clegg. Let him go. 1499 01:24:19,639 --> 01:24:21,224 Put your hands in the air. 1500 01:24:21,725 --> 01:24:24,853 I'm not taking orders from a fourth year, Hargreaves. 1501 01:24:25,019 --> 01:24:26,688 HARGREAVES: I'm not gonna ask you again. 1502 01:24:26,855 --> 01:24:29,190 You don't understand. This is war! 1503 01:24:29,858 --> 01:24:32,652 No, this is Sparta. 1504 01:24:34,070 --> 01:24:35,238 [SHOUTS] 1505 01:24:37,991 --> 01:24:39,367 Hargreaves... 1506 01:24:39,534 --> 01:24:42,162 ...you shot me in the neck. Wow. 1507 01:24:43,705 --> 01:24:46,332 Fuck. Oh, God. 1508 01:24:47,417 --> 01:24:49,335 Fuck. Fuck. 1509 01:24:49,502 --> 01:24:52,088 You're a fucking disgrace to the house! 1510 01:24:53,923 --> 01:24:57,177 You pathetic fucking plebs. 1511 01:24:57,343 --> 01:24:58,803 [ALL SHOUTING] 1512 01:25:07,312 --> 01:25:08,897 Hold on, Matty! 1513 01:25:10,815 --> 01:25:12,442 Get off him! 1514 01:25:14,903 --> 01:25:16,446 Get off! 1515 01:25:16,780 --> 01:25:17,822 Matty! 1516 01:25:24,496 --> 01:25:26,998 Meredith. Meredith. 1517 01:25:27,165 --> 01:25:28,666 Meredith. 1518 01:25:30,794 --> 01:25:34,714 Children, save yourselves! Get to the tunnels. 1519 01:25:35,006 --> 01:25:37,050 [MR CHIPS BARKING] 1520 01:25:38,176 --> 01:25:39,344 Jesus. 1521 01:25:39,761 --> 01:25:41,679 HARGREAVES: You heard him. Now's our chance. 1522 01:25:43,014 --> 01:25:44,265 Run. CLEMSIE: The tunnels. 1523 01:25:46,976 --> 01:25:50,146 Meredith? No, Meredith? 1524 01:25:50,313 --> 01:25:53,900 You're breaking up. Look, I'm not coming home, Meredith. 1525 01:25:54,067 --> 01:25:55,401 I'm sorry. 1526 01:25:55,568 --> 01:25:58,905 It's over for us. It's over. 1527 01:26:00,865 --> 01:26:02,492 DON: Come on. 1528 01:26:05,954 --> 01:26:08,790 WOOTTON: I can't run in these bloody wellies. 1529 01:26:14,045 --> 01:26:15,964 DON: Run! HARGREAVES: Run, come on. 1530 01:26:16,130 --> 01:26:18,383 Run. Come on! 1531 01:26:18,550 --> 01:26:21,469 CLEMSIE: Come on, Smudge. Get up! Get up. 1532 01:26:23,847 --> 01:26:25,473 DON: Come on. 1533 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 [GROWLING IN DISTANCE] 1534 01:26:38,695 --> 01:26:41,573 Someone's had the same idea. DON: The not-so-very-secret tunnels. 1535 01:26:41,739 --> 01:26:44,450 Well, who's going first? 1536 01:26:45,076 --> 01:26:46,786 Ladies? 1537 01:26:46,953 --> 01:26:49,122 [CRASHING THEN CREATURE GROWLING] 1538 01:26:49,831 --> 01:26:51,624 Excuse me. Coming through. 1539 01:26:52,417 --> 01:26:54,586 Come on, go, go, go. 1540 01:27:00,133 --> 01:27:02,176 Oh, Christ. 1541 01:27:05,555 --> 01:27:07,724 Tunnels, my ass. This is a sewer. 1542 01:27:13,021 --> 01:27:14,689 WOOTTON: Hey, I know this. 1543 01:27:14,856 --> 01:27:17,984 HARGREAVES: The story of the school. - Hey, what's that say? 1544 01:27:18,151 --> 01:27:21,779 WOOTTON: Look. It's the First Earl driving the beast back into its cave. 1545 01:27:21,946 --> 01:27:24,198 The First Earl constructed the original house... 1546 01:27:24,365 --> 01:27:26,492 ...on top of the beast's lair. 1547 01:27:26,659 --> 01:27:29,454 This whole labyrinth was carved out by the beast itself. 1548 01:27:29,621 --> 01:27:33,791 So we're hiding in its fucking lair? Thanks, Mr Houseman. 1549 01:27:33,958 --> 01:27:36,002 Coming down here was a really crap idea! 1550 01:27:36,169 --> 01:27:39,756 - Wootton finally passed the house test. - Nice one. Shame we're all gonna die. 1551 01:27:39,923 --> 01:27:40,965 Tough. 1552 01:27:41,132 --> 01:27:43,176 - Shut up, Willoughby. - Maybe we should go back. 1553 01:27:43,343 --> 01:27:45,053 SMUDGER: To where that creature's waiting? 1554 01:27:45,219 --> 01:27:46,220 [GROWLING] 1555 01:27:46,387 --> 01:27:47,764 CLEMSIE: What was that? 1556 01:27:48,348 --> 01:27:49,390 [YELPS] 1557 01:27:49,891 --> 01:27:52,393 - Something touched my leg. - That was me. Sorry. 1558 01:27:52,560 --> 01:27:54,687 Your hands are fucking freezing. 1559 01:27:54,854 --> 01:27:57,398 - Shall we split up? - Split up? Are you insane? 1560 01:27:57,565 --> 01:27:59,984 Mathematically speaking, our chances of finding the way... 1561 01:28:00,151 --> 01:28:03,488 Mathematically speaking, we're the square root of fucked! 1562 01:28:04,072 --> 01:28:05,073 [CREATURE GROWLING] 1563 01:28:05,239 --> 01:28:08,409 It followed us. It's got into the tunnel! ALL: Aah! 1564 01:28:09,035 --> 01:28:10,620 [♪♪♪] 1565 01:28:19,545 --> 01:28:20,588 Oh, no. 1566 01:28:20,755 --> 01:28:22,924 KAY: There's gotta be another way out. 1567 01:28:24,008 --> 01:28:25,635 We're gonna die down here. 1568 01:28:25,802 --> 01:28:28,262 - Like Teddy Chapman. - I'm gonna die unfulfilled. 1569 01:28:28,429 --> 01:28:32,392 - I'm gonna die a virgin. - I'm gonna die in Greek sandals. 1570 01:28:32,558 --> 01:28:33,810 [CREATURE GROWLS] 1571 01:28:35,687 --> 01:28:37,897 CLEMSIE: Where the fuck do we go now? 1572 01:28:40,650 --> 01:28:42,360 [ALL SHOUTING] 1573 01:28:44,570 --> 01:28:47,073 You two still looking for some drugs? 1574 01:28:47,240 --> 01:28:49,367 Woody Chapman? Thank God. 1575 01:28:49,534 --> 01:28:51,703 - He's Woody Chapman? - Never heard of him. 1576 01:28:51,869 --> 01:28:54,455 Anyone seen my little brother? 1577 01:28:55,123 --> 01:28:59,585 Huh? Teddy! I've come back for you! 1578 01:29:00,753 --> 01:29:02,255 - Woody? - I've gotta find little Ted. 1579 01:29:02,422 --> 01:29:03,965 Woody, so sorry, mate. 1580 01:29:04,132 --> 01:29:07,301 Teddy's gone, okay? But you need to help us get out of here. 1581 01:29:08,261 --> 01:29:10,555 There ain't any way out of hell. 1582 01:29:10,722 --> 01:29:12,557 Don't be daft. You got out before. Remember? 1583 01:29:12,724 --> 01:29:14,892 Yeah, you came down with Teddy. You tried to escape. 1584 01:29:15,059 --> 01:29:18,271 Escape? We weren't trying to escape. 1585 01:29:18,438 --> 01:29:20,648 We were trying to blow up the school. 1586 01:29:21,315 --> 01:29:23,443 We all knew about the gas down here. 1587 01:29:23,609 --> 01:29:26,112 - Blow it up? - Like Guy Fawkes? 1588 01:29:26,279 --> 01:29:27,530 Like kaboom! 1589 01:29:29,407 --> 01:29:31,617 It was my idea. 1590 01:29:32,243 --> 01:29:33,745 We got separated. 1591 01:29:34,704 --> 01:29:36,539 I lost Teddy. 1592 01:29:36,998 --> 01:29:38,291 Something happened. 1593 01:29:38,458 --> 01:29:41,210 DON: It was them, weren't it? Those creatures. 1594 01:29:41,711 --> 01:29:43,629 The beasts. CLEMSIE: You got out, right? 1595 01:29:44,672 --> 01:29:46,299 How? 1596 01:29:46,966 --> 01:29:48,885 Found a path. KAY: A path? 1597 01:29:49,052 --> 01:29:50,492 What path? WOOTTON: There's a path? 1598 01:29:50,553 --> 01:29:53,806 The path to immortality. 1599 01:29:53,973 --> 01:29:56,851 - Lucky. - Yeah. And now? 1600 01:29:57,226 --> 01:29:59,687 [CREATURE GROWLING] 1601 01:30:02,523 --> 01:30:03,608 Unlucky. 1602 01:30:16,537 --> 01:30:17,538 What do we do now? 1603 01:30:18,164 --> 01:30:20,666 We need a distraction, like a feint move in chess. 1604 01:30:20,833 --> 01:30:22,543 - Yes, yes, exactly. - Will? 1605 01:30:22,710 --> 01:30:25,379 - You distract it, mate. - What? 1606 01:30:27,173 --> 01:30:29,467 That light. These creatures... 1607 01:30:29,634 --> 01:30:32,053 - ...they're subt... Subterran... - They live underground. 1608 01:30:32,220 --> 01:30:33,429 - They live underground. - Yes. 1609 01:30:33,596 --> 01:30:37,642 And it's dark underground. So these creatures must hate light. 1610 01:30:37,809 --> 01:30:39,185 - Give me your torch. - It's mine. 1611 01:30:39,352 --> 01:30:41,270 Hand it over. I'm a prefect. 1612 01:30:41,437 --> 01:30:43,940 - And I'm a house god. - Fair play. 1613 01:30:44,107 --> 01:30:46,275 Sparta '88. 1614 01:30:46,901 --> 01:30:48,611 Have some of this, you little bitch. 1615 01:30:49,237 --> 01:30:53,783 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the Flame of Anor. 1616 01:30:53,950 --> 01:30:57,245 Go back to the shadows. Go back to the... 1617 01:30:57,411 --> 01:30:59,205 WOODY: There's nothing to be frightened of. 1618 01:30:59,831 --> 01:31:01,415 What's this? 1619 01:31:02,291 --> 01:31:03,376 Huh? 1620 01:31:04,252 --> 01:31:05,336 Look. 1621 01:31:08,047 --> 01:31:09,841 Oh, there's my boy. 1622 01:31:12,677 --> 01:31:13,970 That's a good boy. 1623 01:31:14,345 --> 01:31:17,056 He's like a doggy. Hey. 1624 01:31:17,223 --> 01:31:20,560 Actually, he's all right. He's quite nice. 1625 01:31:20,726 --> 01:31:24,021 CLEMSIE: You genius. It worked. SMUDGER: And I got an E in Biology. 1626 01:31:25,857 --> 01:31:27,608 WOODY: Where's the cats? Where's the cats? 1627 01:31:29,193 --> 01:31:30,903 [ALL SCREAMING] 1628 01:31:42,999 --> 01:31:45,418 That was close. Ha-ha. 1629 01:31:46,210 --> 01:31:50,173 I shouldn't have said "cats." I shouldn't have said "cats." 1630 01:31:51,716 --> 01:31:54,385 Teddy. Huh. 1631 01:31:54,552 --> 01:31:56,220 What are you doing here? 1632 01:31:56,762 --> 01:31:58,514 Teddy. 1633 01:31:58,681 --> 01:32:00,474 Of course there's a way out. 1634 01:32:00,641 --> 01:32:02,185 You just gotta follow the... 1635 01:32:05,104 --> 01:32:07,106 You gotta follow the... 1636 01:32:14,447 --> 01:32:15,740 [ALL SCREAMING] 1637 01:32:21,245 --> 01:32:22,914 [♪♪♪] 1638 01:32:44,810 --> 01:32:46,646 A dead end! 1639 01:32:46,812 --> 01:32:49,190 DON: Path? Where...? Where's this fucking path? 1640 01:32:50,775 --> 01:32:52,068 There's an air current. 1641 01:32:52,235 --> 01:32:54,111 It's defogging my... 1642 01:32:54,570 --> 01:32:56,322 WOOTTON: The path to immorality. 1643 01:32:56,656 --> 01:32:59,242 - Go down there. Go! - Immortality. 1644 01:32:59,408 --> 01:33:02,787 WOOTTON: Doesn't matter. - Go on, quick. Go, quick. 1645 01:33:05,206 --> 01:33:07,583 HARGREAVES: Come on. - It's coming. 1646 01:33:28,437 --> 01:33:31,148 KAY: They're right above us. SMUDGER: There. 1647 01:33:36,070 --> 01:33:40,116 HARGREAVES: It's the bloody frack. - And that's our bloody way out. 1648 01:33:40,741 --> 01:33:42,159 - Don, your tie. - What? 1649 01:33:42,326 --> 01:33:43,411 Give me your tie. 1650 01:33:47,748 --> 01:33:50,126 Finally hit the bottom, eh? 1651 01:33:51,544 --> 01:33:53,754 Be a flame, Ducky. 1652 01:33:55,506 --> 01:33:57,466 Welcome to hell, you son of a bitch! 1653 01:33:58,175 --> 01:34:00,678 - Willoughby! - Willoughby! 1654 01:34:03,639 --> 01:34:06,017 Hey, let's get out now! 1655 01:34:06,183 --> 01:34:07,685 Willoughby! 1656 01:34:08,602 --> 01:34:10,438 CLEMSIE: Don! Come on! 1657 01:34:15,443 --> 01:34:17,403 Don, come on. 1658 01:34:17,570 --> 01:34:18,821 [WILLOUGHBY SCREAMING] 1659 01:34:22,575 --> 01:34:24,785 - Don't fucking die. - Go! 1660 01:34:28,164 --> 01:34:29,623 [♪♪♪] 1661 01:34:38,341 --> 01:34:39,759 Dab of snuff? 1662 01:34:50,353 --> 01:34:51,729 Go! 1663 01:34:57,610 --> 01:34:58,903 [ALL SHOUTING] 1664 01:35:16,045 --> 01:35:18,464 Will. Will, give me your lighter. 1665 01:35:19,131 --> 01:35:20,800 It isn't mine. It was his. 1666 01:35:25,721 --> 01:35:27,264 Come on, Seymour. 1667 01:35:27,431 --> 01:35:29,600 If you're out there, be a flame! 1668 01:35:30,393 --> 01:35:31,852 All right, Seymour. 1669 01:35:32,520 --> 01:35:33,896 Bequeath this, motherfuckers. 1670 01:35:41,445 --> 01:35:43,656 DON: Clemsie, it's gonna blow! 1671 01:35:43,823 --> 01:35:45,825 Fucking run! 1672 01:36:21,026 --> 01:36:22,194 [ALL SHOUTING] 1673 01:36:22,570 --> 01:36:24,613 WILLOUGHBY: Fucking hell. 1674 01:36:30,202 --> 01:36:32,204 [♪♪♪] 1675 01:36:50,931 --> 01:36:53,601 Congratulations, Ducky. 1676 01:36:54,310 --> 01:36:56,312 Really left your mark. 1677 01:37:03,611 --> 01:37:07,615 DON: My mum is gonna fucking kill me. 1678 01:37:07,781 --> 01:37:09,366 Let's go. 1679 01:37:10,117 --> 01:37:12,077 [♪♪♪] 1680 01:37:14,538 --> 01:37:16,957 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1681 01:37:17,124 --> 01:37:18,918 ♪ I was right all along ♪ 1682 01:37:21,795 --> 01:37:23,881 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1683 01:37:24,048 --> 01:37:26,091 ♪ You come tagging along ♪ 1684 01:37:29,428 --> 01:37:31,013 Audrey. 1685 01:37:31,514 --> 01:37:34,225 Audrey, darling, I knew you'd come back. 1686 01:37:34,391 --> 01:37:35,851 I... 1687 01:37:37,436 --> 01:37:39,146 I'm alive. 1688 01:37:39,939 --> 01:37:42,566 I'm alive. Children! 1689 01:37:42,733 --> 01:37:46,320 Children, I'm alive. Where are you? 1690 01:37:46,487 --> 01:37:47,571 [GRUNTS] 1691 01:37:48,781 --> 01:37:50,157 Little shits! 1692 01:37:50,324 --> 01:37:52,451 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1693 01:37:52,618 --> 01:37:54,453 ♪ I was right all along ♪ 1694 01:37:55,955 --> 01:38:00,000 ♪ 'Cause I have done it before And I can do it some more ♪ 1695 01:38:00,167 --> 01:38:03,546 ♪ I've got my eye on the score I'm gonna cut through the floor ♪ 1696 01:38:03,712 --> 01:38:05,923 ♪ It's too late, it's too soon Or is it ♪ 1697 01:38:06,090 --> 01:38:10,469 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪ 1698 01:38:21,981 --> 01:38:24,358 - ♪ Oh, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1699 01:38:24,525 --> 01:38:26,485 ♪ I was right you were wrong ♪ 1700 01:38:29,238 --> 01:38:31,323 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1701 01:38:31,490 --> 01:38:33,867 ♪ Going, going, you're gone ♪ 1702 01:38:35,661 --> 01:38:40,624 ♪ I saw you hesitatin', waiting too much Until it slipped through your hands ♪ 1703 01:38:42,876 --> 01:38:45,504 ♪ And then you stagger to your feet And out the door ♪ 1704 01:38:45,671 --> 01:38:47,881 ♪ 'Cause there's no second chance ♪ 1705 01:38:49,258 --> 01:38:53,345 ♪ 'Cause I have done it before And I can do it some more ♪ 1706 01:38:53,512 --> 01:38:56,974 ♪ I've got my eye on the score I'm gonna cut through the floor ♪ 1707 01:38:57,141 --> 01:38:59,351 ♪ It's too late, It's too soon Or is it ♪ 1708 01:38:59,518 --> 01:39:04,148 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪ 1709 01:39:06,525 --> 01:39:07,693 ♪ Shake it ♪ 1710 01:39:13,949 --> 01:39:17,328 ♪ And you come crying to me But it's too late ♪ 1711 01:39:17,494 --> 01:39:20,873 ♪ The man you try hard to be But it's too late ♪ 1712 01:39:21,040 --> 01:39:24,543 ♪ Get your head out of the sand But it's too late ♪ 1713 01:39:24,710 --> 01:39:27,338 ♪ It's too late, too late, too late ♪ 1714 01:39:27,504 --> 01:39:32,217 ♪ Too late ♪ 1715 01:39:32,384 --> 01:39:33,594 ♪ Yeah ♪ 1716 01:39:34,803 --> 01:39:38,349 ♪ Oh, yeah But it's too late ♪ 1717 01:39:38,515 --> 01:39:41,935 ♪ Yeah But it's too late ♪ 1718 01:39:42,102 --> 01:39:45,731 ♪ Get your head out of the sand But it's too late ♪ 1719 01:39:45,898 --> 01:39:47,775 ♪ It's too late, too late ♪ 1720 01:39:47,941 --> 01:39:51,987 ♪ You know I've done it before And I can do it some more ♪ 1721 01:39:52,154 --> 01:39:55,574 ♪ I've got my eye on the score I'm gonna cut through the floor ♪ 1722 01:39:55,741 --> 01:39:59,078 ♪ You know I've done it before And I can do it some more ♪ 1723 01:39:59,244 --> 01:40:02,706 ♪ I've got my eye on the score I'm gonna cut through the floor ♪ 1724 01:40:02,873 --> 01:40:04,500 ♪ It's too late, it's too soon ♪ 1725 01:40:04,667 --> 01:40:08,462 ♪ It's too late, it's too soon It's too late, it's too soon, or is it ♪ 1726 01:40:08,629 --> 01:40:13,300 ♪ Tick, tick, tick, tick Tick, tick, tick, boom ♪♪ 1727 01:40:22,810 --> 01:40:24,520 [♪♪♪] 1728 01:40:27,606 --> 01:40:35,239 BAT: As headmaster, I have always been a firm believer that cream rises. 1729 01:40:35,406 --> 01:40:37,408 And here at Slaughterhouse... 1730 01:40:37,574 --> 01:40:44,415 ...we are proud to be the whisk to your child's precious cream... 1731 01:40:44,581 --> 01:40:49,962 ...as they prepare to make themselves felt in the world. 1732 01:40:50,129 --> 01:40:56,260 At Slaughterhouse, you will find family that is ready to fight for you. 1733 01:40:56,427 --> 01:41:00,389 Cry "per caedes ad astra." 1734 01:41:00,556 --> 01:41:04,893 "Through slaughter to immortality." 129039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.