All language subtitles for Seven.Days.Queen.14.NEXT.20170713

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,278 --> 00:00:19,148 She came to ask for work. 2 00:00:19,548 --> 00:00:22,778 Will you really let her work for you? 3 00:00:32,648 --> 00:00:34,318 My name is Nak Cheon. 4 00:00:34,588 --> 00:00:36,048 I also have a woman, 5 00:00:36,318 --> 00:00:38,618 so if you honestly cherish Prince Jin Seong, 6 00:00:38,818 --> 00:00:40,048 you should not... 7 00:00:40,048 --> 00:00:42,348 bring up his name to chase after... 8 00:00:42,448 --> 00:00:44,078 a stranger. 9 00:00:44,078 --> 00:00:46,178 How come you... 10 00:00:47,518 --> 00:00:48,518 My lady. 11 00:00:57,948 --> 00:00:58,948 My lady. 12 00:00:59,178 --> 00:01:01,448 Please let me work here. 13 00:01:03,578 --> 00:01:05,548 I wish to serve you. 14 00:01:09,078 --> 00:01:10,288 (Episode 14) 15 00:01:13,788 --> 00:01:14,788 Eunuch Song. 16 00:01:15,548 --> 00:01:17,618 Is Lady Shin in the other building? 17 00:01:17,818 --> 00:01:20,648 Yes, however, the Queen Dowager... 18 00:01:20,648 --> 00:01:23,148 just stopped by. 19 00:01:28,448 --> 00:01:30,418 My mother? Why was she here? 20 00:01:30,818 --> 00:01:34,148 I heard she came give you the date of consummation. 21 00:01:38,048 --> 00:01:39,048 Who... 22 00:01:41,718 --> 00:01:42,978 are you? 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,848 I can do anything. 24 00:01:46,248 --> 00:01:49,918 What is your relationship with the Prince? 25 00:01:52,678 --> 00:01:55,078 What is your intention of approaching me? 26 00:01:55,718 --> 00:01:59,048 Is this because of the secret letter? 27 00:02:00,318 --> 00:02:01,448 You can do that. 28 00:02:02,618 --> 00:02:05,348 Thank you. Thank you, my lady. 29 00:02:12,718 --> 00:02:13,748 Chae Gyung. 30 00:02:20,772 --> 00:02:25,772 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 31 00:02:31,748 --> 00:02:33,618 Greetings, Your Highness. 32 00:02:58,478 --> 00:03:01,548 She is going to serve me starting today. 33 00:03:08,448 --> 00:03:09,678 Hello. 34 00:03:11,778 --> 00:03:13,718 I am Jjong Ah. 35 00:03:42,018 --> 00:03:43,518 Where are you going? 36 00:03:45,578 --> 00:03:48,118 Your Highness. 37 00:03:48,348 --> 00:03:49,778 Somewhere I can be at ease. 38 00:03:53,578 --> 00:03:54,718 You are hurting me. 39 00:03:57,978 --> 00:03:59,018 I am sorry. 40 00:04:05,448 --> 00:04:06,448 I am sorry. 41 00:04:15,048 --> 00:04:18,218 I thought about what you said last time. 42 00:04:18,718 --> 00:04:21,678 I overlooked the fate of our children... 43 00:04:21,678 --> 00:04:23,448 the late King had blessed them with. 44 00:04:24,878 --> 00:04:27,448 Therefore I am going to start wishing them... 45 00:04:27,748 --> 00:04:31,518 happiness sincerely like you suggested. 46 00:04:33,548 --> 00:04:35,618 That is a wonderful idea. 47 00:04:35,618 --> 00:04:37,118 So I went to their house... 48 00:04:37,418 --> 00:04:40,418 and gave them a date for consummation. 49 00:04:41,818 --> 00:04:43,578 If they have a baby, 50 00:04:44,148 --> 00:04:47,348 they will not be able to be apart. 51 00:04:48,278 --> 00:04:49,988 If something happens to one, 52 00:04:50,488 --> 00:04:52,118 the other one will suffer. 53 00:04:52,648 --> 00:04:53,678 So... 54 00:04:54,748 --> 00:04:56,848 in every situation in life, 55 00:04:57,348 --> 00:04:59,618 they must put each other first. 56 00:05:01,488 --> 00:05:02,518 Yes. 57 00:05:03,278 --> 00:05:06,148 Most of all, they both should not... 58 00:05:06,518 --> 00:05:09,748 do anything that would harm the other. 59 00:05:12,748 --> 00:05:14,948 No one would do anything... 60 00:05:15,488 --> 00:05:17,988 harm his or her family on purpose though. 61 00:05:31,978 --> 00:05:32,978 Go in. 62 00:05:33,248 --> 00:05:34,418 Why? 63 00:05:34,778 --> 00:05:36,518 I am a married woman. 64 00:05:36,518 --> 00:05:38,178 I will go back to my house. 65 00:05:39,978 --> 00:05:41,778 Please stay here today. 66 00:05:42,018 --> 00:05:43,778 I have to take care of some things. 67 00:05:44,918 --> 00:05:46,348 You have not seen your parents... 68 00:05:46,348 --> 00:05:47,878 since the wedding. 69 00:05:49,048 --> 00:05:51,048 Are you worried about me? 70 00:05:52,978 --> 00:05:54,018 No. 71 00:05:55,018 --> 00:05:56,278 I am worried about myself. 72 00:05:57,648 --> 00:05:59,718 I would feel more at ease if you stayed here. 73 00:06:22,278 --> 00:06:23,348 Chae Gyung. 74 00:06:25,078 --> 00:06:27,148 Goodness. 75 00:06:28,018 --> 00:06:29,348 Why are you here? 76 00:06:29,348 --> 00:06:30,648 What do you mean? 77 00:06:30,648 --> 00:06:32,278 Am I not supposed to visit? 78 00:06:32,278 --> 00:06:34,648 I am glad you are here. 79 00:06:35,618 --> 00:06:36,778 My goodness. 80 00:06:41,778 --> 00:06:44,748 She is going to serve me starting today. 81 00:06:46,648 --> 00:06:48,348 Greetings, Your Highness. 82 00:06:59,978 --> 00:07:02,118 Did anyone die yesterday? 83 00:07:03,548 --> 00:07:06,048 I have not received any reports yet. 84 00:07:06,048 --> 00:07:07,748 There will hardly be a report. 85 00:07:08,318 --> 00:07:10,048 Because the one... 86 00:07:10,048 --> 00:07:12,418 who is reported and the one who reported him... 87 00:07:12,418 --> 00:07:13,848 could both be beheaded. 88 00:07:15,348 --> 00:07:17,978 His Majesty is here. 89 00:07:19,948 --> 00:07:22,578 - Greetings, Your Majesty. - Greetings, Your Majesty. 90 00:07:26,078 --> 00:07:30,248 I am only here to give rewards today... 91 00:07:30,248 --> 00:07:32,578 because I do not feel well. 92 00:07:33,418 --> 00:07:34,578 Vice Minister of Personnel. 93 00:07:35,578 --> 00:07:38,178 Yes, Your Majesty. 94 00:07:39,678 --> 00:07:43,748 I read the poem you wrote about... 95 00:07:43,748 --> 00:07:45,278 my night hunt. 96 00:07:45,678 --> 00:07:47,218 It was very impressive. 97 00:07:48,318 --> 00:07:51,218 I want you to write more great poems, 98 00:07:51,478 --> 00:07:55,078 so I will appoint you as a Commissioned Officer. 99 00:07:58,678 --> 00:07:59,948 Congratulations. 100 00:08:00,248 --> 00:08:02,048 Your Majesty, I... 101 00:08:02,048 --> 00:08:04,148 Take whatever I give you... 102 00:08:04,318 --> 00:08:06,678 whether it is a promotion or demotion. 103 00:08:09,918 --> 00:08:12,218 That way you can hold on to your life. 104 00:08:37,878 --> 00:08:38,878 Vice Minister of Personnel. 105 00:08:39,748 --> 00:08:43,048 I will go see His Majesty. 106 00:08:43,478 --> 00:08:44,548 No. 107 00:08:45,948 --> 00:08:47,748 If you speak up, 108 00:08:47,748 --> 00:08:49,278 you will be hurt. 109 00:08:49,278 --> 00:08:50,678 Second State Councilor. 110 00:08:53,348 --> 00:08:55,278 If you are going to see the King, 111 00:08:55,278 --> 00:08:56,818 I would like to come with you. 112 00:08:57,448 --> 00:09:00,218 Is there a particular reason? 113 00:09:00,478 --> 00:09:03,178 The King has asked me to... 114 00:09:03,178 --> 00:09:05,548 find a way to catch... 115 00:09:05,548 --> 00:09:07,348 the snail wives. 116 00:09:07,548 --> 00:09:09,948 He permitted me to use the troops. 117 00:09:09,948 --> 00:09:10,948 No! 118 00:09:11,918 --> 00:09:13,518 The troops... 119 00:09:13,678 --> 00:09:15,948 are to be mobilized when there is war. 120 00:09:15,948 --> 00:09:18,278 They should not be used for personal revenge. 121 00:09:19,878 --> 00:09:22,118 I am not trying to take a revenge. 122 00:09:22,278 --> 00:09:25,018 It is only right to catch the rebels. 123 00:09:26,748 --> 00:09:29,418 Have you found a way to catch them? 124 00:09:29,588 --> 00:09:31,748 The Chief Royal Secretary could not, 125 00:09:31,748 --> 00:09:33,448 so how could I? 126 00:09:33,448 --> 00:09:35,818 I will keep making the troops... 127 00:09:35,818 --> 00:09:37,618 do inspections and patrols. 128 00:09:37,618 --> 00:09:39,148 How can you catch them... 129 00:09:39,348 --> 00:09:41,048 with such a foolish method? 130 00:09:43,718 --> 00:09:45,278 I am the one in trouble. 131 00:09:52,348 --> 00:09:54,118 If you are having trouble, 132 00:09:54,588 --> 00:09:55,878 I will ask the King... 133 00:09:55,878 --> 00:09:57,648 to let me do the job. 134 00:09:57,918 --> 00:09:59,318 Would you? 135 00:09:59,818 --> 00:10:02,148 I will let you use all my troops. 136 00:10:06,348 --> 00:10:07,418 Is that true? 137 00:10:07,478 --> 00:10:09,348 Yes, it is. 138 00:10:09,548 --> 00:10:10,648 A new shop opened... 139 00:10:10,648 --> 00:10:12,348 in front of the silk store... 140 00:10:12,348 --> 00:10:13,878 at the three-way intersection. 141 00:10:13,878 --> 00:10:15,618 They give out rice... 142 00:10:15,618 --> 00:10:17,018 if you bring information. 143 00:10:17,018 --> 00:10:18,918 Just like this pawnshop. 144 00:10:19,548 --> 00:10:21,848 I do not go there because I am loyal. 145 00:10:21,848 --> 00:10:22,878 Thank you. 146 00:10:22,878 --> 00:10:25,588 What kind of information do they buy? 147 00:10:25,588 --> 00:10:27,818 They only ask you one thing. 148 00:10:32,148 --> 00:10:35,448 Snail wives. 149 00:10:39,448 --> 00:10:40,748 Snail wives. 150 00:10:42,118 --> 00:10:44,918 (Myeongcheol District.) 151 00:10:46,618 --> 00:10:47,778 We collected... 152 00:10:47,778 --> 00:10:50,318 tremendous amount of information... 153 00:10:50,448 --> 00:10:52,148 since the snail wives helped a lot of people. 154 00:10:53,878 --> 00:10:55,778 Sort them by time and place. 155 00:10:56,318 --> 00:10:59,148 Mark the incidents that happened... 156 00:10:59,148 --> 00:11:00,878 at similar hours and places. 157 00:11:00,878 --> 00:11:02,448 Yes, my lord. 158 00:11:09,948 --> 00:11:12,178 (When the cock crowed twice...) 159 00:11:12,178 --> 00:11:13,548 When the cock crowed twice, 160 00:11:13,548 --> 00:11:14,678 when I went to the bathroom, 161 00:11:14,678 --> 00:11:16,148 there was no rice. 162 00:11:16,148 --> 00:11:18,578 After I came out, there was rice. 163 00:11:18,948 --> 00:11:20,778 That was when the cock crowed three times. 164 00:11:21,418 --> 00:11:22,818 After returning from... 165 00:11:22,818 --> 00:11:24,818 the neighbor's house to borrow coal, 166 00:11:24,818 --> 00:11:26,348 there was a bill on the wall. 167 00:11:26,348 --> 00:11:28,878 I am not sure if it was 10 or 11pm. 168 00:11:28,878 --> 00:11:31,918 Gosh. Is this how they will catch us? 169 00:11:32,018 --> 00:11:33,518 In your dreams. 170 00:11:34,148 --> 00:11:37,148 No. The Deputy Commander is on probation. 171 00:11:37,218 --> 00:11:39,478 The King is keeping us in check. 172 00:11:39,778 --> 00:11:41,648 You never know... 173 00:11:41,648 --> 00:11:43,418 how this will affect us. 174 00:11:43,678 --> 00:11:44,978 Everyone should be on guard. 175 00:11:45,718 --> 00:11:46,918 Are you scared? 176 00:11:48,648 --> 00:11:50,118 I am telling you to be on guard. 177 00:11:50,318 --> 00:11:51,778 Okay. 178 00:11:54,248 --> 00:11:55,348 Eat up. 179 00:11:56,048 --> 00:11:57,578 Your father is here. 180 00:11:57,718 --> 00:11:59,048 You are home. 181 00:12:01,778 --> 00:12:02,778 Chae Gyung. 182 00:12:04,178 --> 00:12:05,248 Father. 183 00:12:05,778 --> 00:12:07,648 What brings you here? 184 00:12:11,178 --> 00:12:14,118 Do you prepare meals for the Prince? 185 00:12:14,118 --> 00:12:15,748 Are you well? 186 00:12:16,018 --> 00:12:17,318 Yes, I am. 187 00:12:17,678 --> 00:12:19,718 You look like you lost weight. 188 00:12:19,918 --> 00:12:21,578 Is something wrong? 189 00:12:22,248 --> 00:12:23,648 No, Mother. 190 00:12:23,648 --> 00:12:25,918 When you do not have any appetite, 191 00:12:25,918 --> 00:12:28,748 you should drink the honey water I gave you. 192 00:12:28,978 --> 00:12:30,248 The food is getting cold. 193 00:12:30,248 --> 00:12:31,878 Why are you not eating? 194 00:12:32,078 --> 00:12:34,578 She cannot eat because she is answering you. 195 00:12:34,848 --> 00:12:36,678 Why are you blaming her? 196 00:12:37,318 --> 00:12:38,678 Is that so? 197 00:12:39,748 --> 00:12:41,348 What can I do? 198 00:12:41,348 --> 00:12:43,848 I just have so many questions for her. 199 00:12:43,948 --> 00:12:44,948 Here you go. 200 00:12:45,778 --> 00:12:48,718 It would have been great if the Prince could stay. 201 00:12:49,778 --> 00:12:51,918 Is he really busy? 202 00:12:56,618 --> 00:13:00,148 This is good. You did not make this, did you? 203 00:13:00,148 --> 00:13:01,748 Goodness, Chae Gyung. 204 00:13:04,218 --> 00:13:06,348 Try this too. 205 00:13:06,748 --> 00:13:08,648 How can you take things so far? 206 00:13:09,878 --> 00:13:12,118 Take Myong Hye away immediately. 207 00:13:12,648 --> 00:13:15,048 You always say they are your colleagues, 208 00:13:15,048 --> 00:13:16,778 friends, and family. 209 00:13:16,878 --> 00:13:19,348 You pretend you cherish your people very much. 210 00:13:20,118 --> 00:13:22,218 However, do you not see Myong Hye, 211 00:13:22,218 --> 00:13:24,978 who saved your life and who is like your family? 212 00:13:25,048 --> 00:13:28,178 She is trying everything she can to help you. 213 00:13:28,178 --> 00:13:30,348 - Mother. - The King said this. 214 00:13:31,478 --> 00:13:32,748 Second State Councilor... 215 00:13:33,078 --> 00:13:36,648 and even Chae Gyung are on his side. In that case, 216 00:13:37,048 --> 00:13:39,348 how am I supposed to believe her? 217 00:13:39,748 --> 00:13:42,448 - So... - He is mistaken. 218 00:13:43,178 --> 00:13:45,878 Chae Gyung is my wife and my family. 219 00:13:46,648 --> 00:13:48,178 You are mistaken. 220 00:13:48,178 --> 00:13:50,548 I will pay for my mistakes. 221 00:13:51,718 --> 00:13:53,778 So leave Chae Gyung alone. 222 00:13:58,278 --> 00:14:00,348 What happened to what you said about... 223 00:14:00,348 --> 00:14:02,518 turning Second State Councilor to our side? 224 00:14:07,248 --> 00:14:08,418 Goodbye. 225 00:14:17,418 --> 00:14:18,578 Since when... 226 00:14:19,548 --> 00:14:22,348 have you been suspicious of the Prince? 227 00:14:22,718 --> 00:14:23,778 Since the moment... 228 00:14:24,918 --> 00:14:26,478 he returned. 229 00:14:26,478 --> 00:14:27,718 Why? 230 00:14:27,918 --> 00:14:29,618 Because he returned... 231 00:14:30,348 --> 00:14:33,018 to get his revenge on me and to take my throne. 232 00:14:35,178 --> 00:14:36,618 Without any reasons, 233 00:14:36,618 --> 00:14:39,818 you can still kill the Prince. 234 00:14:39,818 --> 00:14:42,018 Can you two resolve the misunderstanding... 235 00:14:43,478 --> 00:14:45,348 and reconcile with one another? 236 00:14:48,218 --> 00:14:49,618 Do not come near. 237 00:14:50,278 --> 00:14:52,548 - How dare you! - She is my wife! 238 00:15:00,548 --> 00:15:02,418 My goodness. 239 00:15:02,778 --> 00:15:04,948 It is so obvious that you are a newlywed bride. 240 00:15:06,248 --> 00:15:09,118 Do you feel anxious to be outside for a few hours? 241 00:15:09,118 --> 00:15:13,048 Do you think something may happen to him? 242 00:15:16,318 --> 00:15:18,048 Do not be embarrassed. 243 00:15:18,048 --> 00:15:19,678 I was like that too. 244 00:15:21,118 --> 00:15:22,118 Pardon? 245 00:15:22,818 --> 00:15:24,018 When you are just married, 246 00:15:24,318 --> 00:15:27,048 it is hard to be separated for mere 15 minutes. 247 00:15:29,548 --> 00:15:30,578 Have some. 248 00:15:33,848 --> 00:15:35,178 Mother, I am sorry. 249 00:15:35,448 --> 00:15:37,878 I feel too nervous to leave the Prince... 250 00:15:37,878 --> 00:15:39,348 alone in that house. 251 00:15:39,948 --> 00:15:42,348 What? Hey, wait. 252 00:15:42,818 --> 00:15:43,918 Chae Gyung. 253 00:15:44,318 --> 00:15:46,918 You should take the side dishes. 254 00:15:59,648 --> 00:16:02,748 Now you must pay for saving his life. 255 00:16:08,778 --> 00:16:11,578 Young lady, I thought you were staying over. 256 00:16:14,978 --> 00:16:17,748 Did you return because you missed the Prince? 257 00:16:20,348 --> 00:16:22,778 I just came. Where is the Prince? 258 00:16:23,048 --> 00:16:24,218 He is not home yet. 259 00:16:24,478 --> 00:16:26,078 You must be very tired. 260 00:16:26,078 --> 00:16:27,878 I will heat up the bath... 261 00:16:29,018 --> 00:16:30,018 No. 262 00:16:30,718 --> 00:16:33,848 Why are you standing there not heating up the bath? 263 00:16:34,148 --> 00:16:35,848 Oh, yes. 264 00:16:43,748 --> 00:16:45,848 How is Madam Gwon? Is everyone well? 265 00:16:45,848 --> 00:16:46,848 Yes. 266 00:17:22,578 --> 00:17:24,878 I brought some chrysanthemum petals. 267 00:17:24,878 --> 00:17:27,178 They will add sweet aroma. 268 00:17:27,748 --> 00:17:28,848 Thank you. 269 00:17:33,478 --> 00:17:36,018 I just need Nanny here when I take a bath. 270 00:19:07,678 --> 00:19:08,678 Get out of here. 271 00:19:09,518 --> 00:19:10,918 I told Mother already, 272 00:19:10,918 --> 00:19:12,548 so do not think about making an excuse. 273 00:19:13,448 --> 00:19:15,418 Do you think I want to do this? 274 00:19:16,578 --> 00:19:18,578 Do you know what I went through... 275 00:19:20,048 --> 00:19:22,348 to protect you? 276 00:19:25,288 --> 00:19:27,748 I know you went out of your way to help me. 277 00:19:29,518 --> 00:19:32,878 I will pretend I do not know, so let us end this. 278 00:19:35,518 --> 00:19:38,218 You pretended not to know for your own sake. 279 00:19:40,578 --> 00:19:41,718 You are right. 280 00:19:43,618 --> 00:19:44,618 So... 281 00:19:45,248 --> 00:19:46,818 when the dawn breaks, 282 00:19:49,548 --> 00:19:52,018 please leave this place. 283 00:20:01,878 --> 00:20:02,878 Please. 284 00:20:08,618 --> 00:20:09,618 No. 285 00:20:12,848 --> 00:20:16,518 I think Chae Gyung has the secret letter. 286 00:20:17,288 --> 00:20:18,948 I heard she may have the tattoo. 287 00:20:26,218 --> 00:20:27,248 What? 288 00:20:29,718 --> 00:20:30,878 Did you... 289 00:20:32,218 --> 00:20:33,448 already know? 290 00:20:38,478 --> 00:20:40,078 Did you know all along? 291 00:20:45,218 --> 00:20:46,618 Since when? 292 00:20:47,448 --> 00:20:49,878 The location of the letter... 293 00:20:50,418 --> 00:20:52,948 is written on the body of a woman. 294 00:20:53,348 --> 00:20:55,448 Who is that woman? 295 00:20:55,448 --> 00:20:56,878 She... 296 00:20:57,178 --> 00:20:59,748 is very close to you. 297 00:21:01,518 --> 00:21:03,048 She is the daughter of... 298 00:21:03,478 --> 00:21:04,548 Second State Councilor. 299 00:21:06,978 --> 00:21:08,048 Are you talking about... 300 00:21:10,348 --> 00:21:11,418 Chae Gyung? 301 00:21:12,348 --> 00:21:13,578 It looks like... 302 00:21:14,648 --> 00:21:16,878 he believed... 303 00:21:16,878 --> 00:21:19,118 that lady will protect you. 304 00:21:23,848 --> 00:21:25,578 Then why did you not tell us? 305 00:21:25,578 --> 00:21:26,848 I will take care of this. 306 00:21:38,118 --> 00:21:39,448 If we do not take this way, 307 00:21:40,288 --> 00:21:43,748 Chae Gyung will be in a greater danger. 308 00:21:44,148 --> 00:21:45,518 What are you talking about? 309 00:21:46,318 --> 00:21:50,148 What if someone forcefully tries to check her tattoo? 310 00:21:51,778 --> 00:21:53,448 What do you think will happen? 311 00:21:56,478 --> 00:21:57,818 You do not dare. 312 00:21:58,318 --> 00:21:59,878 When that happens, 313 00:22:00,778 --> 00:22:03,278 the blood is on your hands, not mine. 314 00:22:04,078 --> 00:22:06,118 If you try to stop me, 315 00:22:06,118 --> 00:22:08,048 my uncle or the Queen Dowager... 316 00:22:08,818 --> 00:22:11,078 will have to take another way around. 317 00:22:14,518 --> 00:22:16,648 You should leave it to me if you do not want... 318 00:22:16,648 --> 00:22:17,918 Chae Gyung to get hurt. 319 00:22:20,518 --> 00:22:22,178 I will only keep my eyes on her. 320 00:22:22,718 --> 00:22:24,048 So do not worry. 321 00:22:37,718 --> 00:22:38,718 Chae Gyung. 322 00:22:41,548 --> 00:22:44,078 What am I doing to you? 323 00:22:50,448 --> 00:22:52,578 Where have you been? 324 00:22:52,918 --> 00:22:55,078 Goodness. Young Lady. 325 00:23:05,618 --> 00:23:08,148 The Queen Dowager is acting suspicious. 326 00:23:09,218 --> 00:23:10,778 She had said... 327 00:23:10,778 --> 00:23:13,778 no consummation was allowed yet. 328 00:23:14,048 --> 00:23:16,848 But today she went to their house... 329 00:23:16,848 --> 00:23:18,948 and gave them the consummation date. 330 00:23:19,278 --> 00:23:22,148 I am not interested in the newlyweds' lives. 331 00:23:22,148 --> 00:23:23,248 I am sorry. 332 00:23:24,518 --> 00:23:25,518 But I believe... 333 00:23:26,948 --> 00:23:28,448 Lady Shin... 334 00:23:28,948 --> 00:23:31,148 has a deep connection with the secret letter. 335 00:23:34,448 --> 00:23:35,518 What? 336 00:24:38,418 --> 00:24:39,418 Chae Gyung. 337 00:24:40,648 --> 00:24:42,578 You will see it soon. 338 00:24:42,748 --> 00:24:45,348 You did not have to come all the way here. 339 00:24:46,648 --> 00:24:47,918 Please do not misunderstand. 340 00:24:49,548 --> 00:24:51,678 I was not trying to peep. 341 00:24:53,648 --> 00:24:54,718 Then? 342 00:24:55,618 --> 00:24:56,648 I just... 343 00:24:59,448 --> 00:25:00,848 came for you. 344 00:25:10,418 --> 00:25:11,818 People are watching. 345 00:25:12,248 --> 00:25:13,848 I should do this... 346 00:25:14,978 --> 00:25:17,048 so we look like newlyweds. 347 00:25:25,878 --> 00:25:27,418 The room is this way... 348 00:25:30,448 --> 00:25:31,718 Okay. 349 00:26:11,648 --> 00:26:12,978 You should have... 350 00:26:12,978 --> 00:26:14,748 stayed at your parents and rested. 351 00:26:16,048 --> 00:26:18,348 Why did you come back so soon? 352 00:26:19,078 --> 00:26:20,548 I am a married woman. 353 00:26:21,978 --> 00:26:24,148 I should be with my husband. 354 00:26:28,348 --> 00:26:31,448 You must be tired. You should go to bed. 355 00:26:33,618 --> 00:26:34,948 What about the consummation? 356 00:26:36,948 --> 00:26:39,018 The Queen Dowager was here today. 357 00:26:44,648 --> 00:26:45,718 Next time. 358 00:26:45,948 --> 00:26:47,548 Is it not urgent? 359 00:26:50,318 --> 00:26:51,648 The secret letter. 360 00:26:55,518 --> 00:26:57,578 You have to find the secret letter. 361 00:27:19,278 --> 00:27:22,018 What are you saying? 362 00:27:22,848 --> 00:27:24,718 Will you pretend not to know again? 363 00:27:25,848 --> 00:27:27,118 She already knew. 364 00:27:42,978 --> 00:27:45,318 That she was the woman with the secret letter. 365 00:27:55,078 --> 00:27:56,078 Look. 366 00:27:59,348 --> 00:28:01,478 Did you want this from me? 367 00:28:33,878 --> 00:28:35,178 She knew it all... 368 00:28:36,348 --> 00:28:39,018 and carried that harsh fate. 369 00:28:41,948 --> 00:28:44,518 All the while I pretended not to know, 370 00:28:45,818 --> 00:28:47,518 she had known. 371 00:28:49,548 --> 00:28:50,578 When... 372 00:28:53,218 --> 00:28:54,448 and how did you know? 373 00:28:58,818 --> 00:29:00,518 That is not important. 374 00:29:05,518 --> 00:29:07,518 I cannot bear it any longer. 375 00:29:09,348 --> 00:29:11,348 Knowing everything but pretending not to. 376 00:29:11,348 --> 00:29:13,078 Being suspicious but pretending to be. 377 00:29:13,348 --> 00:29:15,118 Being anxious but pretending not to be. 378 00:29:15,118 --> 00:29:16,878 I cannot do it anymore. 379 00:29:18,578 --> 00:29:19,848 I thought... 380 00:29:20,848 --> 00:29:23,348 my trust and love... 381 00:29:23,348 --> 00:29:25,648 could change a man and his will. 382 00:29:27,018 --> 00:29:29,118 I was too naive and foolish. 383 00:29:30,548 --> 00:29:31,618 Even if you... 384 00:29:32,348 --> 00:29:36,018 approached me with a dishonest intention, 385 00:29:36,648 --> 00:29:38,348 I thought you would change... 386 00:29:39,318 --> 00:29:41,048 that you would change your mind. 387 00:29:41,048 --> 00:29:42,078 In the end, 388 00:29:42,948 --> 00:29:45,248 I thought my sincerity would win you over. 389 00:29:45,748 --> 00:29:47,348 I was too foolish, was I not? 390 00:29:47,348 --> 00:29:49,118 - Chae Gyung. - Do not... 391 00:29:51,018 --> 00:29:52,248 call my name. 392 00:29:57,048 --> 00:29:58,518 When you... 393 00:29:59,278 --> 00:30:01,078 call my name, 394 00:30:03,918 --> 00:30:05,418 my heart melts. 395 00:30:06,318 --> 00:30:07,818 I become deceived. 396 00:30:10,318 --> 00:30:12,118 I tell myself... 397 00:30:12,248 --> 00:30:14,878 not to be fooled or swayed. 398 00:30:16,918 --> 00:30:18,678 But I keep hoping... 399 00:30:18,678 --> 00:30:20,278 that what I know, 400 00:30:20,878 --> 00:30:23,548 what I saw and heard could all be... 401 00:30:24,578 --> 00:30:26,278 a big misunderstanding. 402 00:30:31,878 --> 00:30:32,918 Your Highness. 403 00:30:36,248 --> 00:30:37,618 Who are you? 404 00:30:40,648 --> 00:30:42,248 Why did you come to me? 405 00:30:47,478 --> 00:30:49,348 Why can you not answer me? 406 00:30:50,278 --> 00:30:52,748 Is it because you told too many lies? 407 00:31:42,748 --> 00:31:43,878 I... 408 00:31:45,848 --> 00:31:47,318 am sorry, Chae Gyung. 409 00:31:50,448 --> 00:31:52,078 It is all my fault. 410 00:31:58,448 --> 00:31:59,718 Let us leave. 411 00:32:01,418 --> 00:32:02,748 Like you said, 412 00:32:04,448 --> 00:32:06,978 let us go and live in Geochang, Chae Gyung. 413 00:32:16,278 --> 00:32:18,648 Do you know what makes me so sad? 414 00:32:22,948 --> 00:32:25,318 That I can no longer... 415 00:32:27,578 --> 00:32:29,948 trust your words. 416 00:32:39,178 --> 00:32:41,348 You should rather ask for the secret letter. 417 00:33:17,048 --> 00:33:20,878 She made sure Lady Shin uses a separate room, 418 00:33:20,878 --> 00:33:22,648 but she suddenly allowed their consummation. 419 00:33:23,318 --> 00:33:25,818 She must have obtained new information... 420 00:33:25,818 --> 00:33:27,848 that Lady Shin may have something to do with it. 421 00:33:28,118 --> 00:33:31,778 She wants to check this through consummation. 422 00:33:32,248 --> 00:33:34,948 Mother is one wicked woman. 423 00:33:34,948 --> 00:33:37,278 She will exploit Chae Gyung completely... 424 00:33:37,618 --> 00:33:39,118 and throw her out when she is done. 425 00:33:41,548 --> 00:33:43,918 But without knowing that, 426 00:33:44,918 --> 00:33:47,418 Chae Gyung has chosen Yeok instead of me. 427 00:33:47,778 --> 00:33:49,078 That fool. 428 00:33:50,618 --> 00:33:53,648 Your Majesty, will you just sit around? 429 00:33:54,318 --> 00:33:56,618 If Lady Shin really is the woman with the tattoo, 430 00:33:57,018 --> 00:33:59,348 we must obtain the secret letter... 431 00:33:59,718 --> 00:34:01,778 before they find it. 432 00:34:05,802 --> 00:34:10,802 Subtitle ripped and resynced by redixion 433 00:34:20,278 --> 00:34:21,318 Let us... 434 00:34:22,188 --> 00:34:23,248 leave. 435 00:34:24,878 --> 00:34:26,148 Like you said, 436 00:34:27,188 --> 00:34:29,248 let us go and live in Geochang, Chae Gyung. 437 00:34:38,818 --> 00:34:41,188 What brings you here, Deputy Commander? 438 00:34:42,478 --> 00:34:44,048 I just thought the two of us... 439 00:34:44,048 --> 00:34:46,218 who are free can chat a little. 440 00:34:46,218 --> 00:34:47,448 As you know, 441 00:34:47,448 --> 00:34:49,578 I am also confined to my house right now. 442 00:34:50,418 --> 00:34:52,688 Our nation is already very unstable. 443 00:34:52,948 --> 00:34:54,818 How can the King not remain balanced, 444 00:34:54,818 --> 00:34:57,048 but sit there enjoying wicked men's sweet talk? 445 00:34:58,918 --> 00:35:02,948 The King's senses have been gone for a long time. 446 00:35:03,148 --> 00:35:06,188 Deputy Commander, that is an overstatement. 447 00:35:06,478 --> 00:35:09,518 Why do you think Chief Royal Secretary... 448 00:35:09,918 --> 00:35:12,978 stayed by the King despite all the suffering? 449 00:35:14,018 --> 00:35:15,848 He wanted the King to go blind and dead... 450 00:35:15,948 --> 00:35:18,518 to put Joseon under his feet. 451 00:35:19,578 --> 00:35:21,348 Do you have a plan? 452 00:35:23,218 --> 00:35:26,148 If I do, will you hear me out? 453 00:35:29,718 --> 00:35:32,348 What do you think about Prince Jin Seong? 454 00:35:48,978 --> 00:35:50,848 I really should lose some weight. 455 00:36:03,148 --> 00:36:04,148 Are we all here? 456 00:36:04,148 --> 00:36:05,148 Not yet. 457 00:36:05,648 --> 00:36:08,078 I suddenly got hungry jumping over the wall. 458 00:36:14,778 --> 00:36:16,978 What is going on? Hey, gather around. 459 00:36:22,618 --> 00:36:24,948 (Pawnshop) 460 00:37:00,848 --> 00:37:02,278 Hey, what are you doing? 461 00:37:02,778 --> 00:37:03,778 Goodness, man. 462 00:37:05,548 --> 00:37:06,778 Be careful. 463 00:37:11,418 --> 00:37:12,448 (Lee Yung, King) 464 00:37:12,448 --> 00:37:13,918 He thinks... 465 00:37:14,218 --> 00:37:15,918 once he finds the secret letter, 466 00:37:16,478 --> 00:37:18,448 he can either have the throne and protect it. 467 00:37:20,348 --> 00:37:24,278 Why should I give you the secret letter? 468 00:37:26,448 --> 00:37:28,718 I am asking you for the reason... 469 00:37:30,348 --> 00:37:32,348 why you must become the king. 470 00:37:38,748 --> 00:37:41,688 Nak Cheon, what brings you here? 471 00:37:41,688 --> 00:37:44,448 Just because. I had something on my mind. 472 00:37:45,688 --> 00:37:46,778 Stop. 473 00:37:47,918 --> 00:37:50,518 Why? Should we keep our masks on? 474 00:37:56,418 --> 00:37:57,518 Second State Councilor. 475 00:38:05,218 --> 00:38:06,448 Prince. 476 00:38:14,278 --> 00:38:15,718 How did you find this place? 477 00:38:16,078 --> 00:38:17,078 Nak Cheon. 478 00:38:17,478 --> 00:38:19,218 Check if there are any royal forces outside. 479 00:38:19,218 --> 00:38:20,218 Yes. 480 00:38:20,318 --> 00:38:21,718 I am here by myself. 481 00:38:24,278 --> 00:38:26,188 I did not tell anyone. 482 00:38:26,918 --> 00:38:27,978 Not yet. 483 00:38:28,548 --> 00:38:30,478 But still, I will check. 484 00:38:38,748 --> 00:38:40,718 You must want to know how I found this place... 485 00:38:41,148 --> 00:38:42,278 so quickly. 486 00:38:48,618 --> 00:38:50,578 Did you find us with this poor information? 487 00:38:52,348 --> 00:38:54,778 If you read them one by one, 488 00:38:55,018 --> 00:38:56,778 they do seem pretty meaningless. 489 00:38:57,348 --> 00:38:59,718 However, once you gather around 100 of them, 490 00:39:00,188 --> 00:39:02,718 they round up to something you can use. 491 00:39:04,818 --> 00:39:06,818 I gathered hundreds to make thousands, 492 00:39:06,818 --> 00:39:08,688 and thousands to tens of thousands. 493 00:39:10,518 --> 00:39:13,348 I could easily figure out snail wives' path. 494 00:39:14,188 --> 00:39:17,218 Did you wait for us in our path in disguise? 495 00:39:17,318 --> 00:39:18,778 You must stop here. 496 00:39:19,118 --> 00:39:22,248 You have to disband snail wives immediately. 497 00:39:22,278 --> 00:39:23,348 Wait. 498 00:39:26,078 --> 00:39:27,578 I cannot do that. 499 00:39:28,248 --> 00:39:30,548 As long as the King's tyranny continues, 500 00:39:31,848 --> 00:39:33,918 our work will also continue. 501 00:39:33,918 --> 00:39:36,618 You are not doing this out of chivalry alone. 502 00:39:36,818 --> 00:39:39,318 What you are really after is something else. 503 00:39:48,978 --> 00:39:51,078 Why do you want to become a king? 504 00:39:52,548 --> 00:39:53,548 Do you have to... 505 00:39:53,978 --> 00:39:55,848 become a king? 506 00:39:59,848 --> 00:40:00,978 You scared me. 507 00:40:03,618 --> 00:40:04,818 You are late, 508 00:40:05,618 --> 00:40:08,848 and you brought me flowers as a way to say sorry. 509 00:40:10,478 --> 00:40:13,278 His Majesty gave us a present as well. 510 00:40:15,248 --> 00:40:18,078 Are you hurt... 511 00:40:18,718 --> 00:40:20,618 or injured? 512 00:40:20,618 --> 00:40:21,688 No. 513 00:40:25,688 --> 00:40:26,688 Can you not... 514 00:40:28,918 --> 00:40:32,248 live just as a prince? 515 00:40:43,778 --> 00:40:45,048 No one is outside. 516 00:40:47,518 --> 00:40:49,348 I am sure nothing will change... 517 00:40:50,048 --> 00:40:51,818 because I found your hideout. 518 00:40:52,748 --> 00:40:55,318 You are boldly continuing on with your plan... 519 00:40:55,818 --> 00:40:57,318 even after... 520 00:40:59,048 --> 00:41:01,348 the King visited you right under your nose. 521 00:41:02,348 --> 00:41:05,348 I am sure you will find another place to hide. 522 00:41:05,448 --> 00:41:08,878 But you can have only one place to rest your heart. 523 00:41:09,688 --> 00:41:11,518 Where do you think... 524 00:41:11,578 --> 00:41:13,818 will be the place to rest your heart... 525 00:41:13,818 --> 00:41:15,618 as you live your life? 526 00:41:16,778 --> 00:41:18,748 Do you think it is the throne? 527 00:41:21,318 --> 00:41:22,348 Soon, 528 00:41:22,918 --> 00:41:25,518 a curfew will be issued in and out of the city. 529 00:41:25,748 --> 00:41:27,948 It is because of the rebellious posters. 530 00:41:28,148 --> 00:41:32,218 Also, there will be a move to mop up snail wives. 531 00:41:32,548 --> 00:41:35,548 Disband snail wives before that happens, 532 00:41:36,718 --> 00:41:38,918 and go to the countryside with Chae Gyung. 533 00:41:39,348 --> 00:41:40,578 If you cannot do that, 534 00:41:42,078 --> 00:41:43,188 you must leave her. 535 00:41:44,518 --> 00:41:45,618 I cannot... 536 00:41:46,318 --> 00:41:48,688 let my daughter become a wife of a rebel. 537 00:41:56,978 --> 00:41:58,048 What are you doing? 538 00:41:58,518 --> 00:42:00,078 Are you really going to let him get away? 539 00:42:00,078 --> 00:42:01,648 This is the second state councilor. 540 00:42:01,648 --> 00:42:03,348 He is the leader of the Queen's family... 541 00:42:03,348 --> 00:42:04,688 and the royal subject of the King. 542 00:42:04,688 --> 00:42:06,318 Yes, trusting Lady Chae Gyung... 543 00:42:06,318 --> 00:42:08,518 and trusting him are two different things. 544 00:42:08,518 --> 00:42:11,618 Then are you saying you will kill him? 545 00:42:18,048 --> 00:42:19,778 He is Chae Gyung's father, 546 00:42:20,618 --> 00:42:22,278 my father-in-law, 547 00:42:22,278 --> 00:42:23,818 and a loyal subject of this nation. 548 00:42:24,048 --> 00:42:26,878 He is not someone to let the innocent die. 549 00:42:28,348 --> 00:42:30,348 So I did not look at your faces. 550 00:42:30,918 --> 00:42:31,978 If... 551 00:42:32,348 --> 00:42:35,018 this creates a problem, I will take the blame. 552 00:42:35,018 --> 00:42:36,018 So... 553 00:42:38,318 --> 00:42:39,448 let him go. 554 00:42:45,348 --> 00:42:46,348 That is an order! 555 00:43:17,548 --> 00:43:18,548 My lord. 556 00:43:19,448 --> 00:43:21,348 Where were you? 557 00:43:21,618 --> 00:43:24,978 Why are you dressed like this? 558 00:43:25,078 --> 00:43:28,048 Water. Get me some water. 559 00:43:29,688 --> 00:43:30,748 Sure. 560 00:43:31,018 --> 00:43:34,218 My lord, a man from the palace is here. 561 00:43:37,318 --> 00:43:38,648 At this time of night? 562 00:43:42,718 --> 00:43:45,618 You can find another hideout. 563 00:43:45,748 --> 00:43:49,278 But you can only truly trust one person. 564 00:43:51,778 --> 00:43:53,818 Oh, this wound... 565 00:43:53,818 --> 00:43:56,218 Do you remember? In that cave. 566 00:43:56,218 --> 00:43:57,878 It was a poisoned arrow. 567 00:43:57,978 --> 00:43:59,448 I did not say anything. 568 00:43:59,448 --> 00:44:01,578 If you say it is a wound from years ago, 569 00:44:01,848 --> 00:44:04,078 then it is what you say it is. 570 00:44:05,318 --> 00:44:06,448 I can... 571 00:44:06,748 --> 00:44:09,118 make myself trust whomever I want. 572 00:44:09,848 --> 00:44:11,118 We will move... 573 00:44:11,948 --> 00:44:14,678 far away from the capital... 574 00:44:14,978 --> 00:44:17,318 and live a normal, quiet live. 575 00:44:21,018 --> 00:44:22,048 I cannot let... 576 00:44:22,818 --> 00:44:25,078 my daughter become the wife of a traitor. 577 00:44:30,678 --> 00:44:32,218 They got out safely. 578 00:44:32,318 --> 00:44:34,048 It is still quiet, but... 579 00:44:34,678 --> 00:44:35,718 Yeok. 580 00:44:36,348 --> 00:44:37,348 Yeok. 581 00:44:37,948 --> 00:44:39,748 He is your father-in-law, 582 00:44:40,278 --> 00:44:41,818 but that was too rash. 583 00:44:42,348 --> 00:44:44,878 If the Deputy Commander hears, that means trouble. 584 00:44:45,278 --> 00:44:46,778 We must clear out... 585 00:44:46,878 --> 00:44:48,548 or silence the Second State Councilor. 586 00:44:48,648 --> 00:44:49,648 Pick one. 587 00:44:50,348 --> 00:44:52,478 Why will none of you ask me... 588 00:44:56,848 --> 00:44:58,878 why I must become King? 589 00:45:04,148 --> 00:45:06,248 The fact that you think of that... 590 00:45:06,248 --> 00:45:07,748 means you are a prince. 591 00:45:07,748 --> 00:45:11,118 The deities and people turned against the King. 592 00:45:11,818 --> 00:45:14,248 Even corrupt officials who do not care... 593 00:45:14,248 --> 00:45:15,878 who is in power... 594 00:45:16,248 --> 00:45:19,748 as long as they have a title rejected the King. 595 00:45:19,978 --> 00:45:21,448 Do you need another reason? 596 00:45:21,618 --> 00:45:23,078 You at least... 597 00:45:23,078 --> 00:45:25,618 value the people's lives more than anything. 598 00:45:27,748 --> 00:45:29,818 You protect those in your charge. 599 00:45:30,448 --> 00:45:32,148 If you become King, 600 00:45:32,348 --> 00:45:35,048 all the people of Joseon will become yours. 601 00:45:35,918 --> 00:45:37,918 You will do what you need to do. 602 00:45:42,018 --> 00:45:43,178 What if... 603 00:45:45,278 --> 00:45:48,248 I cannot protect the one who means the most to me? 604 00:45:50,578 --> 00:45:52,318 Chae Gyung spends each day... 605 00:45:54,818 --> 00:45:58,448 not knowing what danger will befall her. 606 00:46:08,978 --> 00:46:10,278 She trusts me... 607 00:46:13,078 --> 00:46:15,848 and stays cooped up in our house. 608 00:46:17,248 --> 00:46:19,118 My brother is watching us, 609 00:46:20,178 --> 00:46:23,178 and now even my mother sent someone to watch her. 610 00:46:24,918 --> 00:46:27,278 What? Who? 611 00:46:27,648 --> 00:46:29,478 Myong Hye is with Chae Gyung. 612 00:46:30,418 --> 00:46:33,648 If you leave those two together, 613 00:46:33,648 --> 00:46:35,078 this means war. 614 00:46:35,078 --> 00:46:37,648 Myong Hye can be very scary. 615 00:46:38,218 --> 00:46:40,178 Will your wife be okay? 616 00:46:40,848 --> 00:46:43,648 Did your mother send her to the cell? 617 00:46:44,848 --> 00:46:45,948 What cell? 618 00:46:48,348 --> 00:46:49,818 Tell me what you know. 619 00:46:50,348 --> 00:46:51,548 Well... 620 00:46:52,678 --> 00:46:54,778 Myong Hye was locked up in a cell. 621 00:46:55,418 --> 00:46:57,948 I think she was there to make sure Chae Gyung... 622 00:46:58,178 --> 00:46:59,718 did not speak of us. 623 00:47:03,748 --> 00:47:05,318 That cannot be all. 624 00:47:07,948 --> 00:47:09,018 Yeok. 625 00:47:26,448 --> 00:47:28,048 Oh, no. What happened? 626 00:47:28,948 --> 00:47:30,978 This was the night of your consummation. 627 00:47:31,348 --> 00:47:32,748 Had I known... 628 00:47:32,748 --> 00:47:34,918 you would be out, I would have stood guard. 629 00:47:41,118 --> 00:47:43,278 Dozens of servants live here with us... 630 00:47:43,278 --> 00:47:45,478 and no one heard my wife's kidnappers? 631 00:47:45,618 --> 00:47:46,848 Your Highness... 632 00:47:47,978 --> 00:47:49,318 Was it the King's order? 633 00:47:50,248 --> 00:47:51,278 Yes. 634 00:47:51,818 --> 00:47:54,118 The Chief Royal Secretary said that... 635 00:47:54,478 --> 00:47:56,418 it was the King's order. 636 00:48:02,778 --> 00:48:03,878 Yeok. 637 00:48:04,618 --> 00:48:05,778 Is he not here? 638 00:48:06,678 --> 00:48:08,078 Where could he be? 639 00:48:08,348 --> 00:48:09,818 Chae Gyung is gone too. 640 00:48:12,248 --> 00:48:13,778 Is it true that... 641 00:48:15,448 --> 00:48:17,848 you are with her under an assumed identity? 642 00:48:22,218 --> 00:48:23,648 In the cell. 643 00:48:24,478 --> 00:48:26,648 Were you there to kill her? 644 00:48:28,578 --> 00:48:30,678 Why do you ask about that? 645 00:48:32,218 --> 00:48:33,348 Why now? 646 00:48:33,348 --> 00:48:34,448 Is it true? 647 00:48:39,748 --> 00:48:41,448 I told Yeok. 648 00:48:42,618 --> 00:48:43,648 What? 649 00:48:43,918 --> 00:48:44,918 This time again, 650 00:48:46,578 --> 00:48:48,948 were you going to do the same? 651 00:48:52,118 --> 00:48:53,418 I pity you. 652 00:49:13,178 --> 00:49:15,318 Be careful, Lord Shin. 653 00:49:16,478 --> 00:49:19,918 Your life hangs on every word you say. 654 00:49:22,118 --> 00:49:23,848 What did you do this time? 655 00:49:25,648 --> 00:49:27,518 As I tell you each time, 656 00:49:28,018 --> 00:49:30,948 I do not come up with cunning plans. 657 00:49:30,948 --> 00:49:33,748 You and your daughter bring everything... 658 00:49:33,748 --> 00:49:35,418 upon yourselves. 659 00:49:46,718 --> 00:49:47,718 Lord Shin. 660 00:49:48,818 --> 00:49:52,418 Did you really deceive me? 661 00:49:54,848 --> 00:49:58,248 I do not know what you are talking about. 662 00:49:58,248 --> 00:49:59,478 No wonder. 663 00:50:00,578 --> 00:50:03,748 When I first saw you talking with my mother, 664 00:50:04,248 --> 00:50:05,618 I had a bad feeling. 665 00:50:06,348 --> 00:50:07,348 Your Majesty. 666 00:50:07,348 --> 00:50:09,048 When did you know about... 667 00:50:10,678 --> 00:50:11,878 Prince Jin Seong? 668 00:50:14,518 --> 00:50:17,148 Did you know he was alive before he came here... 669 00:50:18,018 --> 00:50:19,518 with the gifts he had stolen? 670 00:50:24,278 --> 00:50:25,318 I see. 671 00:50:26,078 --> 00:50:27,918 So you already knew. 672 00:50:30,218 --> 00:50:31,878 I was not sure, 673 00:50:31,878 --> 00:50:33,348 yet you knew for a fact. 674 00:50:33,548 --> 00:50:34,978 You knew everything... 675 00:50:34,978 --> 00:50:37,348 and yet you deceived and mocked me. 676 00:50:38,318 --> 00:50:40,848 Please forgive me, Your Majesty. 677 00:50:41,648 --> 00:50:45,648 I had no intention whatsoever of mocking you. 678 00:50:46,448 --> 00:50:49,148 I only had my suspicions and was not sure. 679 00:50:49,548 --> 00:50:51,778 I was reluctant to report to you. 680 00:50:54,418 --> 00:50:55,878 What else do you know? 681 00:50:56,648 --> 00:50:58,348 Do you know what he is... 682 00:50:59,148 --> 00:51:00,218 planning to do? 683 00:51:03,348 --> 00:51:05,418 Do you know what he is doing? 684 00:51:08,878 --> 00:51:10,118 How about this? 685 00:51:11,748 --> 00:51:14,478 Chae Gyung, your daughter. 686 00:51:17,778 --> 00:51:19,478 On her body... 687 00:51:22,318 --> 00:51:24,218 is there a tattoo? 688 00:51:26,878 --> 00:51:28,078 Your Majesty. 689 00:51:28,848 --> 00:51:32,418 Why would you ask such a thing? 690 00:51:33,678 --> 00:51:35,848 I heard the location of my father's... 691 00:51:36,648 --> 00:51:40,418 secret letter is tattooed on a woman's body. 692 00:51:41,778 --> 00:51:43,048 Could that woman... 693 00:51:43,978 --> 00:51:45,478 be Chae Gyung? 694 00:51:50,578 --> 00:51:52,178 If it is, then you... 695 00:51:53,218 --> 00:51:56,518 and my father plotted to put Prince Jin Seong... 696 00:51:57,678 --> 00:52:01,118 on the throne starting 20 years ago. 697 00:52:01,748 --> 00:52:05,078 By tattooing the child of the one subject I would... 698 00:52:05,878 --> 00:52:07,418 suspect the least. 699 00:52:07,778 --> 00:52:10,878 Your Majesty, you could not be more wrong. 700 00:52:10,878 --> 00:52:13,978 I never did such a thing. 701 00:52:14,348 --> 00:52:15,718 Please believe me. 702 00:52:17,878 --> 00:52:18,878 Really? 703 00:52:19,948 --> 00:52:21,778 Is it not Chae Gyung? 704 00:52:24,878 --> 00:52:27,818 No, it is not. 705 00:52:31,948 --> 00:52:34,118 I do not trust you any longer. 706 00:52:38,278 --> 00:52:39,348 Your Majesty. 707 00:52:40,278 --> 00:52:41,778 That is why... 708 00:52:41,848 --> 00:52:45,948 I brought someone who will help explain everything. 709 00:52:47,118 --> 00:52:49,148 May I bring the person in? 710 00:52:55,618 --> 00:52:56,718 Yes. 711 00:53:26,678 --> 00:53:27,748 Your Majesty. 712 00:53:29,348 --> 00:53:32,748 What is it that makes you so aggressive? 713 00:53:35,048 --> 00:53:36,578 Will you be at ease... 714 00:53:37,048 --> 00:53:39,618 once the secret letter is destroyed? 715 00:53:40,178 --> 00:53:42,318 Can you go back to the old days? 716 00:53:43,018 --> 00:53:44,578 With the letter gone, 717 00:53:45,418 --> 00:53:47,678 my reign will be secured. 718 00:53:48,648 --> 00:53:51,118 And Yeok's greed will be curbed. 719 00:53:51,678 --> 00:53:55,918 Your Majesty, my daughter knows nothing. 720 00:53:56,048 --> 00:53:57,048 That is what... 721 00:53:58,348 --> 00:54:00,548 we are here to confirm. 722 00:54:01,118 --> 00:54:04,948 Do you two really know nothing or... 723 00:54:06,048 --> 00:54:08,848 are you both deceiving me? 724 00:54:16,778 --> 00:54:18,448 Will you check? 725 00:54:19,678 --> 00:54:20,678 Strip her clothes. 726 00:54:21,848 --> 00:54:22,848 Your Majesty. 727 00:54:25,348 --> 00:54:26,348 Chae Gyung. 728 00:54:28,118 --> 00:54:30,778 How dare you touch me. Step away from me. 729 00:54:34,748 --> 00:54:35,948 Keep going. 730 00:54:36,118 --> 00:54:37,148 Your Majesty. 731 00:54:38,918 --> 00:54:39,948 Lady Jang! 732 00:54:40,778 --> 00:54:41,948 I will do it. 733 00:54:42,778 --> 00:54:46,248 If the King must see for himself and if... 734 00:54:46,248 --> 00:54:48,618 that is the only way to free myself, 735 00:54:48,618 --> 00:54:50,018 then I shall show him. 736 00:55:09,018 --> 00:55:10,678 What are you doing? 737 00:55:26,348 --> 00:55:27,548 It will be okay. 738 00:55:28,518 --> 00:55:30,048 What will you do? 739 00:55:38,048 --> 00:55:39,948 What do you think you are doing? 740 00:55:41,548 --> 00:55:43,318 You came without notice. 741 00:55:44,578 --> 00:55:46,248 I brought you... 742 00:55:47,518 --> 00:55:49,718 a parting gift. 743 00:55:50,678 --> 00:55:52,178 A parting gift? 744 00:55:53,048 --> 00:55:56,178 My wife made a request of you. 745 00:55:57,178 --> 00:55:59,848 She asked you to let us move far away. 746 00:56:03,918 --> 00:56:06,348 What you said is truly upsetting. 747 00:56:07,148 --> 00:56:08,948 You must become king. 748 00:56:09,518 --> 00:56:11,348 I am not like you. 749 00:56:12,548 --> 00:56:13,548 I do not... 750 00:56:18,648 --> 00:56:21,348 wish to become king at the expense of... 751 00:56:23,578 --> 00:56:25,348 my loved one's happiness. 752 00:56:33,048 --> 00:56:34,448 How dare you. 753 00:56:46,678 --> 00:56:48,718 Come on, stop him. 754 00:56:48,718 --> 00:56:50,718 Kill Prince Jin Seong! 755 00:56:50,718 --> 00:56:51,778 Freeze! 756 00:57:03,518 --> 00:57:06,018 Behold the late king's secret letter! 757 00:57:19,278 --> 00:57:20,478 The secret letter? 758 00:57:22,718 --> 00:57:24,148 Did you really... 759 00:57:26,648 --> 00:57:28,848 find it and bring it here? 760 00:57:34,948 --> 00:57:37,048 "When Prince Jin Seong comes of age," 761 00:57:38,048 --> 00:57:39,048 "Lee Yung..." 762 00:57:39,618 --> 00:57:42,048 "will abdicate in favor of Prince Jin Seong..." 763 00:57:43,318 --> 00:57:45,848 "and support him in his duties." 764 00:57:58,648 --> 00:58:00,778 My father actually... 765 00:58:03,718 --> 00:58:05,548 I will kill you all. 766 00:58:05,948 --> 00:58:06,948 All of you! 767 00:58:06,948 --> 00:58:10,578 No, you must not. You cannot, Your Majesty. 768 00:58:13,948 --> 00:58:14,948 Did you... 769 00:58:15,818 --> 00:58:17,148 Did you really... 770 00:58:18,118 --> 00:58:20,448 give him the secret letter? 771 00:58:21,118 --> 00:58:22,448 Not to me... 772 00:58:24,278 --> 00:58:25,718 but to Yeok? 773 00:58:27,478 --> 00:58:28,578 Your Majesty... 774 00:58:34,418 --> 00:58:35,518 Do you really... 775 00:58:37,018 --> 00:58:39,948 want him to become king? 776 00:58:40,318 --> 00:58:41,778 No, your Majesty. 777 00:58:41,778 --> 00:58:43,718 That is not at all true. 778 00:58:44,218 --> 00:58:46,048 Whatever your father said, 779 00:58:46,718 --> 00:58:50,278 you are my one and only master. 780 00:58:52,418 --> 00:58:55,118 Your Majesty! Please calm down. 781 00:58:55,918 --> 00:58:57,578 It is not over yet. 782 00:58:57,578 --> 00:59:00,118 Even the late king's secret written will, 783 00:59:00,118 --> 00:59:01,718 must be authenticated. 784 00:59:01,718 --> 00:59:03,218 There is no use for that. 785 00:59:06,948 --> 00:59:09,318 I am only here to take what is mine. 786 00:59:12,818 --> 00:59:14,648 I told you already that... 787 00:59:15,918 --> 00:59:17,778 I will leave the capital with Chae Gyung. 788 00:59:22,678 --> 00:59:23,778 What? 789 00:59:26,778 --> 00:59:27,848 The deities... 790 00:59:29,848 --> 00:59:31,618 decide who becomes king. 791 00:59:32,678 --> 00:59:33,678 Yes. 792 00:59:34,348 --> 00:59:35,578 As you thought, 793 00:59:36,448 --> 00:59:38,648 Chae Gyung had the secret letter. 794 00:59:39,418 --> 00:59:40,548 I thought... 795 00:59:42,418 --> 00:59:43,748 it was the last chance... 796 00:59:43,748 --> 00:59:46,348 the deities were going to offer you. 797 00:59:49,848 --> 00:59:52,518 It is proof that they expect something from you. 798 00:59:54,118 --> 00:59:55,248 The people deserve... 799 00:59:55,948 --> 00:59:58,618 a life where they do not need the snail wives. 800 00:59:59,648 --> 01:00:01,678 This could be the deities' way of... 801 01:00:01,918 --> 01:00:04,948 begging you to change your ways! 802 01:00:09,118 --> 01:00:11,478 That is what Chae Gyung believed in. 803 01:00:32,278 --> 01:00:33,448 Could you please... 804 01:00:34,248 --> 01:00:36,848 give the King one last chance? 805 01:00:38,478 --> 01:00:40,178 He is your brother. 806 01:00:40,178 --> 01:00:43,218 Trust in him and help him be a good king. 807 01:00:43,778 --> 01:00:45,848 Is it not your duty as his subject... 808 01:00:46,318 --> 01:00:47,948 to give him time? 809 01:00:50,348 --> 01:00:51,918 Promise me. 810 01:00:52,778 --> 01:00:55,048 Until you find the reason why... 811 01:00:55,048 --> 01:00:57,248 you must become king, 812 01:00:57,548 --> 01:01:00,948 say you will not use this to take the throne. 813 01:01:05,018 --> 01:01:06,578 Why did you give me this? 814 01:01:06,848 --> 01:01:08,718 What you do... 815 01:01:08,818 --> 01:01:10,848 requires you to risk your life. 816 01:01:12,148 --> 01:01:13,478 I am giving it to you... 817 01:01:13,478 --> 01:01:15,678 as a last resort to save your life. 818 01:01:16,278 --> 01:01:17,348 And so... 819 01:01:18,348 --> 01:01:21,178 I will give you one last chance. 820 01:01:24,118 --> 01:01:26,118 I, Prince Jin Seong Lee Yeok... 821 01:01:27,248 --> 01:01:29,518 will accept my late father's will... 822 01:01:31,678 --> 01:01:33,348 and ascend to the throne. 823 01:01:39,648 --> 01:01:40,848 And then... 824 01:01:41,718 --> 01:01:43,148 I give it back... 825 01:01:47,248 --> 01:01:48,778 to my brother. 826 01:01:54,618 --> 01:01:56,048 Are you writing this down? 827 01:01:56,218 --> 01:01:57,548 Yes, Your Majesty. 828 01:02:07,118 --> 01:02:08,518 This is my answer. 829 01:02:16,478 --> 01:02:17,678 Stop. 830 01:02:25,348 --> 01:02:26,348 What if... 831 01:02:27,548 --> 01:02:28,948 I do not give permission? 832 01:02:30,848 --> 01:02:32,048 Kill me. 833 01:02:34,018 --> 01:02:36,018 But even if you kill me, 834 01:02:38,148 --> 01:02:41,078 you will not get what you want. 835 01:02:44,648 --> 01:02:46,548 I will become a ghost... 836 01:02:49,118 --> 01:02:51,018 and stay with Chae Gyung. 837 01:02:56,042 --> 01:03:01,042 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 838 01:03:29,478 --> 01:03:31,548 (Queen for Seven Days) 839 01:03:32,948 --> 01:03:34,278 I do not want us to part. 840 01:03:34,648 --> 01:03:36,548 We were together all this while. 841 01:03:36,548 --> 01:03:39,618 We will be together from now on as well. 842 01:03:39,618 --> 01:03:40,718 Let go of my hand. 843 01:03:40,718 --> 01:03:42,078 I thought it was mine. 844 01:03:45,118 --> 01:03:46,348 Look, Yeok. 845 01:03:47,178 --> 01:03:48,978 The King will not change. 846 01:03:49,648 --> 01:03:50,718 Did something happen? 847 01:03:50,718 --> 01:03:52,018 Where were you? 848 01:03:52,248 --> 01:03:53,548 I am right here. 849 01:03:53,918 --> 01:03:56,618 Our sad and hard times and memories... 850 01:03:57,048 --> 01:03:58,378 we can leave here. 55915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.