All language subtitles for Seven.Days.Queen.10.NEXT.20170629

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:08,630 (This drama is a fiction based on history.) 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,130 (The contents may be different from the actual events.) 3 00:00:11,034 --> 00:00:12,474 What do you mean? 4 00:00:14,674 --> 00:00:17,674 I am here as if this is our last meeting. 5 00:00:18,334 --> 00:00:21,074 We should not meet again. 6 00:00:27,304 --> 00:00:28,304 No. 7 00:00:32,144 --> 00:00:33,204 I said, no. 8 00:00:35,204 --> 00:00:36,334 Who says so? 9 00:00:48,734 --> 00:00:50,604 I will let you go after I count to 10. 10 00:00:54,234 --> 00:00:56,174 Before I let you go, promise me one thing. 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,904 I know you were probably very angry. 12 00:01:02,074 --> 00:01:03,834 I know you were probably very sad. 13 00:01:06,374 --> 00:01:08,004 I can presume as much. 14 00:01:10,174 --> 00:01:11,174 So... 15 00:01:11,974 --> 00:01:15,074 until you feel better, you can be angry, 16 00:01:16,674 --> 00:01:17,734 you can hit me, 17 00:01:18,774 --> 00:01:20,074 and you can torment me. 18 00:01:24,574 --> 00:01:25,574 However, 19 00:01:27,634 --> 00:01:29,404 do not ever say you will not meet me. 20 00:01:32,204 --> 00:01:34,134 I have returned because I could not go on... 21 00:01:36,574 --> 00:01:37,874 without seeing you. 22 00:01:42,898 --> 00:01:47,898 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 23 00:01:53,504 --> 00:01:54,534 You promised. 24 00:01:55,934 --> 00:01:58,204 You are just angry and sulky for today, okay? 25 00:02:12,304 --> 00:02:13,704 What great timing. 26 00:02:16,034 --> 00:02:17,034 Your Majesty. 27 00:02:19,134 --> 00:02:20,474 You two were together. 28 00:02:30,104 --> 00:02:31,504 This way. 29 00:02:44,474 --> 00:02:46,404 This is what we were worried about. 30 00:02:50,374 --> 00:02:51,434 I just saw you two. 31 00:02:52,804 --> 00:02:54,704 You two looked great together. 32 00:02:57,474 --> 00:02:59,104 All that is left is marriage. 33 00:03:06,004 --> 00:03:07,104 Get married. 34 00:03:09,034 --> 00:03:11,574 Your Majesty, what do you mean, "Get married"? 35 00:03:15,804 --> 00:03:16,904 This is a royal command. 36 00:03:25,334 --> 00:03:26,334 Yung. 37 00:03:28,634 --> 00:03:31,834 I have not received Chae Gyung's consent. 38 00:03:32,234 --> 00:03:33,834 The rest is up to you. 39 00:03:34,374 --> 00:03:38,204 Is there any reason why you are in a rush? 40 00:03:39,004 --> 00:03:40,704 Is this not what you wanted? 41 00:03:42,834 --> 00:03:44,334 So I am helping you. 42 00:03:50,934 --> 00:03:52,234 Get married? 43 00:03:52,604 --> 00:03:55,004 And he even said this is a royal command. 44 00:03:55,374 --> 00:03:58,174 Why is His Majesty suddenly doing that? 45 00:03:58,474 --> 00:04:02,874 Is there anything outside of my knowledge? 46 00:04:04,004 --> 00:04:06,374 How could I know everything in his heart? 47 00:04:07,074 --> 00:04:10,674 But it looks like we cannot disobey him. 48 00:04:10,974 --> 00:04:15,434 Are you saying you will marry her with the Prince? 49 00:04:16,574 --> 00:04:18,504 What about the head monk's prophecy? 50 00:04:20,434 --> 00:04:23,044 She said there will be woe if Chae Gyung gets... 51 00:04:23,044 --> 00:04:25,234 involved with anyone from the royal family. 52 00:04:28,504 --> 00:04:29,604 A prophecy? 53 00:04:31,204 --> 00:04:35,174 Second State Councilor, do you really believe it? 54 00:04:35,274 --> 00:04:37,774 We cannot overlook it. 55 00:04:39,004 --> 00:04:42,334 The safety of my daughter is at stake. 56 00:04:43,474 --> 00:04:46,404 For Chae Gyung, the destiny of her life... 57 00:04:46,604 --> 00:04:49,434 as well as her loved ones depend on the prophecy. 58 00:04:53,904 --> 00:04:55,474 Do you feel the same? 59 00:04:57,704 --> 00:05:00,004 Is that stupid prophecy more important than me? 60 00:05:01,304 --> 00:05:05,074 Is that why you have disregarded, ignored, 61 00:05:06,674 --> 00:05:08,004 and turned away from me? 62 00:05:33,174 --> 00:05:34,334 A prophecy? 63 00:06:02,534 --> 00:06:04,874 My brother, since you adore me that much, 64 00:06:04,874 --> 00:06:07,104 I will escort you well today. 65 00:06:07,434 --> 00:06:09,104 Stop calling me your brother. 66 00:06:09,274 --> 00:06:10,734 You are strong. 67 00:06:10,734 --> 00:06:13,334 This reminds me of the first time meeting you. 68 00:06:13,634 --> 00:06:17,404 His Majesty misses you. 69 00:06:17,474 --> 00:06:19,574 My family did nothing wrong. 70 00:06:19,904 --> 00:06:22,274 If someone deserves punishment, it is me. 71 00:06:37,204 --> 00:06:38,874 Did you know? 72 00:06:39,674 --> 00:06:41,574 That darned love... 73 00:06:43,234 --> 00:06:46,034 which can be sparked up by a shared glance... 74 00:06:47,034 --> 00:06:49,504 and a slight touch... 75 00:06:50,704 --> 00:06:51,734 was also... 76 00:06:53,074 --> 00:06:54,604 in here. 77 00:06:57,634 --> 00:07:00,304 Is there anything I do not know about you? 78 00:07:02,304 --> 00:07:03,334 Then... 79 00:07:04,504 --> 00:07:06,234 why did you not tell me? 80 00:07:07,504 --> 00:07:09,174 - Your Majesty. - You should have... 81 00:07:10,074 --> 00:07:12,534 told me before I became such a petty man. 82 00:07:12,534 --> 00:07:13,904 You should have stopped me. 83 00:07:14,734 --> 00:07:17,374 How dare you? How dare you? 84 00:07:17,834 --> 00:07:21,904 How dare you make me feel so miserable? 85 00:07:24,304 --> 00:07:25,434 I have considered you... 86 00:07:27,504 --> 00:07:29,104 as my family, 87 00:07:29,434 --> 00:07:30,974 as my friend, 88 00:07:31,604 --> 00:07:33,604 as my refuge. 89 00:07:34,004 --> 00:07:38,334 In the end, you were in the arms of another man. 90 00:07:40,334 --> 00:07:41,904 I am going to kill you. 91 00:07:42,704 --> 00:07:44,834 If I cannot have you while you are alive, 92 00:07:44,834 --> 00:07:46,074 I will kill you... 93 00:07:46,904 --> 00:07:48,774 to keep you by my side. 94 00:07:49,504 --> 00:07:50,774 Your Majesty. 95 00:07:51,574 --> 00:07:52,604 Your Majesty. 96 00:07:55,404 --> 00:07:58,174 Your Majesty. Your Majesty. 97 00:08:35,704 --> 00:08:36,734 They can... 98 00:08:38,534 --> 00:08:40,144 just get married now. 99 00:08:41,204 --> 00:08:44,704 Then you can use her as your spy. 100 00:08:45,204 --> 00:08:46,404 That way, that girl will be... 101 00:08:48,104 --> 00:08:50,704 physically by Prince Jin Seong's side, 102 00:08:50,904 --> 00:08:52,644 but she will live according to... 103 00:08:53,644 --> 00:08:55,004 your royal command... 104 00:08:56,604 --> 00:08:58,104 as your person. 105 00:09:07,174 --> 00:09:08,644 I will make their marriage... 106 00:09:09,304 --> 00:09:12,674 the most difficult one anyone has ever seen. 107 00:09:21,204 --> 00:09:23,644 We will finish up distributing rice after... 108 00:09:23,644 --> 00:09:25,434 Geondeokbang, Sunsimbang, and Changseonbang. 109 00:09:25,434 --> 00:09:27,034 Everyone was so happy to see... 110 00:09:27,034 --> 00:09:29,234 the snail wives again after a long time. 111 00:09:29,804 --> 00:09:31,734 The one who stole from the royal subjects... 112 00:09:32,644 --> 00:09:34,804 is just as you thought. Chief Royal Secretary. 113 00:09:34,804 --> 00:09:37,874 These two are spying in Im Sa Hong's private army. 114 00:09:38,674 --> 00:09:40,974 I know he wants to damage your reputation, 115 00:09:41,434 --> 00:09:44,074 but how can he steal from other royal subjects? 116 00:09:44,504 --> 00:09:46,974 He is capable of stealing from the King's shed. 117 00:09:47,504 --> 00:09:48,704 Do not be surprised. 118 00:09:49,534 --> 00:09:51,504 First, find Im Sa Hong's secret storage. 119 00:09:51,604 --> 00:09:52,704 - Yes. - Yes. 120 00:09:53,004 --> 00:09:54,644 I cannot let him... 121 00:09:55,574 --> 00:09:58,034 fill his storage with other people's money. 122 00:09:59,604 --> 00:10:00,674 Go. 123 00:10:03,874 --> 00:10:05,074 And Yung... 124 00:10:06,404 --> 00:10:07,674 has approved of my marriage. 125 00:10:08,534 --> 00:10:11,104 What? Are you finally going to get married? 126 00:10:11,104 --> 00:10:12,904 Did you propose to her? 127 00:10:12,904 --> 00:10:14,504 Did she say yes? 128 00:10:15,434 --> 00:10:16,874 This is not just a marriage. 129 00:10:17,274 --> 00:10:19,604 It is merely a process within our revolution. 130 00:10:19,604 --> 00:10:21,334 Why are you all being frivolous? 131 00:10:23,204 --> 00:10:24,644 Remember, Nak Cheon. 132 00:10:25,234 --> 00:10:27,604 I am going to follow your decision this time. 133 00:10:28,144 --> 00:10:30,034 But remember you will have to pay for... 134 00:10:30,034 --> 00:10:32,104 your wrong decision with your life. 135 00:10:32,674 --> 00:10:34,104 Do not worry. 136 00:10:34,874 --> 00:10:36,174 I will make sure... 137 00:10:36,874 --> 00:10:38,834 Chae Gyung takes my side. 138 00:10:48,204 --> 00:10:49,904 You two looked great together. 139 00:10:50,734 --> 00:10:51,904 Get married. 140 00:10:52,404 --> 00:10:53,904 Do you feel the same? 141 00:10:55,404 --> 00:10:57,574 Is that stupid prophecy more important than me? 142 00:11:02,374 --> 00:11:04,274 Which is more important? 143 00:11:04,274 --> 00:11:05,834 The prophecy or the royal command? 144 00:11:07,304 --> 00:11:08,334 Or... 145 00:11:10,904 --> 00:11:12,674 is the heart most important? 146 00:11:13,904 --> 00:11:14,904 The heart. 147 00:11:17,434 --> 00:11:18,674 Be prepared. 148 00:11:21,534 --> 00:11:23,374 Goodness. I am so sleepy. 149 00:11:34,974 --> 00:11:38,104 The safety of my daughter is at stake. 150 00:11:38,674 --> 00:11:41,604 For Chae Gyung, the destiny of her life... 151 00:11:41,834 --> 00:11:44,534 as well as her loved ones depend on the prophecy. 152 00:11:53,774 --> 00:11:56,574 Nak Cheon, is something wrong? 153 00:11:58,174 --> 00:11:59,434 Yung... 154 00:12:01,104 --> 00:12:03,904 wanted to kill me because of my father's will. 155 00:12:06,904 --> 00:12:07,904 And Chae Gyung... 156 00:12:09,574 --> 00:12:12,034 is affected by a prophecy left by some monk... 157 00:12:14,834 --> 00:12:16,204 and wants to push me away. 158 00:12:17,604 --> 00:12:19,474 What is with everyone? 159 00:12:22,904 --> 00:12:24,004 That can happen. 160 00:12:24,774 --> 00:12:25,774 What? 161 00:12:26,174 --> 00:12:27,334 They are afraid. 162 00:12:27,774 --> 00:12:30,734 You also said when you were young, 163 00:12:31,634 --> 00:12:33,674 you were afraid of your brother... 164 00:12:33,904 --> 00:12:36,074 because of what the adults said... 165 00:12:36,074 --> 00:12:38,104 and you lived like you did not see or hear anything. 166 00:12:38,574 --> 00:12:41,174 The one who woke you up and gave you courage... 167 00:12:41,174 --> 00:12:42,504 was Chae Gyung. 168 00:12:43,004 --> 00:12:44,904 This time, it is your turn to let her know... 169 00:12:45,574 --> 00:12:48,434 there are more important things than... 170 00:12:49,174 --> 00:12:51,374 superstition, prophecy, or what people say. 171 00:12:52,504 --> 00:12:53,774 If you are going to marry her, 172 00:12:54,204 --> 00:12:55,574 you must earn her trust first. 173 00:12:58,804 --> 00:13:00,434 Why are you looking at me like that? 174 00:13:12,874 --> 00:13:15,174 Because I am proud of you. 175 00:13:16,374 --> 00:13:18,304 You are all grown up now. 176 00:13:19,404 --> 00:13:21,374 You are an adult. 177 00:13:21,374 --> 00:13:23,404 It has been a while since I became an adult. 178 00:13:24,434 --> 00:13:26,204 I am bigger than you now. 179 00:13:27,534 --> 00:13:29,204 I am a weak kid... 180 00:13:29,204 --> 00:13:31,634 only in your memories. 181 00:13:34,304 --> 00:13:35,834 Hey, weak kid. 182 00:13:36,704 --> 00:13:37,804 Chae Gyung said... 183 00:13:39,974 --> 00:13:41,234 she misses you. 184 00:13:42,974 --> 00:13:44,204 She wants to see you tomorrow. 185 00:13:46,274 --> 00:13:47,604 Are you serious? 186 00:13:47,604 --> 00:13:49,034 Of course, I am. 187 00:13:50,574 --> 00:13:53,434 Then I must get ready. 188 00:13:53,804 --> 00:13:54,904 Are you that excited? 189 00:14:13,774 --> 00:14:15,534 Greetings, Queen Dowager. 190 00:14:16,104 --> 00:14:17,374 Yes, Second State Councilor. 191 00:14:18,674 --> 00:14:22,004 It looks like the King invited us together. 192 00:14:22,434 --> 00:14:24,634 Do you know what this is about? 193 00:14:24,774 --> 00:14:26,234 We will find out once we go in. 194 00:14:36,874 --> 00:14:39,804 Yeok, Prince Jin Seong asked me to let him... 195 00:14:39,974 --> 00:14:43,034 marry the daughter of Second State Councilor. 196 00:14:43,674 --> 00:14:46,834 We talked about it since childhood. It seems good. 197 00:14:47,374 --> 00:14:50,334 What do you two think? 198 00:14:52,604 --> 00:14:53,674 That sounds great. 199 00:14:54,074 --> 00:14:55,574 It is great news for the peace... 200 00:14:55,574 --> 00:14:57,234 of the royal court and the royal family. 201 00:14:58,004 --> 00:14:59,004 Queen Dowager. 202 00:15:00,704 --> 00:15:02,404 Why are you so shocked? 203 00:15:02,974 --> 00:15:04,904 Do you not think their fate... 204 00:15:04,904 --> 00:15:07,904 was decided as soon as the Prince returned? 205 00:15:13,274 --> 00:15:14,904 What do you think? 206 00:15:18,434 --> 00:15:21,074 She is still very lacking. 207 00:15:22,134 --> 00:15:24,634 Do you think I do not know that? 208 00:15:25,774 --> 00:15:28,134 Are you trying to save yourself? 209 00:15:29,074 --> 00:15:32,274 You cornered my son into death and saved yourself. 210 00:15:32,374 --> 00:15:36,304 I will never forget this day. 211 00:15:37,104 --> 00:15:39,604 However, do not worry. 212 00:15:40,234 --> 00:15:42,704 I will keep her by my side and teach her properly. 213 00:15:46,674 --> 00:15:50,634 Please take good care of her. 214 00:15:53,634 --> 00:15:54,634 Good. 215 00:15:55,874 --> 00:15:57,904 I congratulate you, Mother. 216 00:15:58,434 --> 00:16:00,834 Prince Jin Seong will be his son-in-law. 217 00:16:00,834 --> 00:16:02,904 You must feel relieved. 218 00:16:05,004 --> 00:16:06,734 He is reliable. 219 00:16:07,004 --> 00:16:10,904 You are a more reliable ally to Prince Jin Seong. 220 00:16:11,904 --> 00:16:13,674 He has so many allies. 221 00:16:13,674 --> 00:16:15,974 Yeok is very lucky. 222 00:16:15,974 --> 00:16:17,334 Do you not agree? 223 00:16:33,374 --> 00:16:34,534 You are here. 224 00:16:37,534 --> 00:16:38,874 I told you so. 225 00:16:39,034 --> 00:16:42,474 Using someone's heart is the hardest way... 226 00:16:42,804 --> 00:16:44,804 to achieve your goal. 227 00:16:45,204 --> 00:16:47,104 If we make them get married, 228 00:16:47,334 --> 00:16:49,234 you also will benefit from it. 229 00:16:49,604 --> 00:16:53,374 When she begins to side with Prince Jin Seong, 230 00:16:54,074 --> 00:16:57,134 the King will fall out with her father. 231 00:16:57,134 --> 00:16:58,974 If that happens, 232 00:17:00,074 --> 00:17:03,204 I will reward you greatly. 233 00:17:12,974 --> 00:17:13,974 I am nervous. 234 00:17:14,344 --> 00:17:16,534 Do you think she will recognize me? 235 00:17:18,604 --> 00:17:19,604 No, I do not. 236 00:17:21,074 --> 00:17:22,134 Please. 237 00:17:22,174 --> 00:17:24,004 You have changed so much. 238 00:17:25,504 --> 00:17:26,534 Have I? 239 00:17:26,874 --> 00:17:29,734 Make sure not to forget what I said last night. 240 00:17:30,274 --> 00:17:31,274 What did you say? 241 00:17:32,004 --> 00:17:33,904 - Congratulations. - What is your plan? 242 00:17:33,904 --> 00:17:35,574 Speaking of which, 243 00:17:35,574 --> 00:17:37,274 I need you to give me a little push tomorrow. 244 00:17:37,274 --> 00:17:38,904 - With what? - How? 245 00:17:38,904 --> 00:17:40,004 How can we push you? 246 00:17:40,434 --> 00:17:43,674 I need you to give me a push to get Chae Gyung. 247 00:17:43,974 --> 00:17:45,574 I think this will be my last chance. 248 00:17:45,574 --> 00:17:49,104 Am I not be the one who is the most important today? 249 00:17:54,604 --> 00:17:55,604 She is here. 250 00:17:57,204 --> 00:17:58,274 You are selfish. 251 00:17:58,374 --> 00:18:00,004 We both are important. 252 00:18:00,004 --> 00:18:02,344 I am more important than you today. 253 00:18:07,204 --> 00:18:08,204 Please. 254 00:18:10,234 --> 00:18:11,234 Please let me... 255 00:18:12,804 --> 00:18:14,374 It has been a long time, Young lady. 256 00:18:17,674 --> 00:18:19,874 - Please let me. - Let us do it together. 257 00:19:07,804 --> 00:19:09,734 She looks the prettiest when she is sleeping. 258 00:19:11,574 --> 00:19:12,634 My Chae Gyung. 259 00:19:12,904 --> 00:19:15,534 Is this not your first time for seeing her sleep? 260 00:19:23,634 --> 00:19:25,374 - Your Highness. - Did you sleep well? 261 00:19:30,504 --> 00:19:31,504 Are you all right? 262 00:19:37,404 --> 00:19:39,434 You are... 263 00:19:40,534 --> 00:19:41,844 Do you recognize me? 264 00:19:43,874 --> 00:19:45,604 You are the jailer. 265 00:19:56,804 --> 00:19:57,804 You cannot be... 266 00:19:59,234 --> 00:20:00,604 Are you Seo Noh? 267 00:20:05,804 --> 00:20:09,134 I asked to see Seo Noh. Why are you here? 268 00:20:10,034 --> 00:20:11,404 We are friends. 269 00:20:11,904 --> 00:20:13,734 I go with him wherever he goes. 270 00:20:14,434 --> 00:20:16,904 We are like salt and pepper. Are we not? 271 00:20:20,634 --> 00:20:22,804 Have you been well? 272 00:20:22,804 --> 00:20:24,304 How is your father? 273 00:20:27,634 --> 00:20:29,674 Rice is only an excuse. 274 00:20:30,234 --> 00:20:31,974 My true purpose is... 275 00:20:32,174 --> 00:20:33,774 to keep myself from getting caught... 276 00:20:34,904 --> 00:20:38,804 by the King and his people until the time comes. 277 00:20:40,534 --> 00:20:43,004 Seo Noh, I promise... 278 00:20:44,204 --> 00:20:46,634 I will come back. 279 00:20:50,404 --> 00:20:52,474 I do not know how he is. 280 00:20:53,304 --> 00:20:55,344 He was afraid the royal guards might... 281 00:20:55,344 --> 00:20:57,504 bother your relatives to catch him. 282 00:20:58,674 --> 00:21:00,134 He left without me. 283 00:21:03,234 --> 00:21:04,374 Please do not worry. 284 00:21:04,974 --> 00:21:06,574 He will come back soon. 285 00:21:11,374 --> 00:21:12,844 I am concerned. 286 00:21:13,504 --> 00:21:16,134 His Majesty suggested the marriage himself. 287 00:21:16,134 --> 00:21:18,904 That is how much he trusts Second State Councilor. 288 00:21:19,234 --> 00:21:20,344 Second State Councilor... 289 00:21:20,344 --> 00:21:23,404 will never be on Prince Jin Seong's side. 290 00:21:23,604 --> 00:21:26,004 Unless Yeok changes his mind, 291 00:21:26,574 --> 00:21:27,904 there is only one option. 292 00:21:29,404 --> 00:21:33,534 We will make sure Chae Gyung is on his side. 293 00:21:34,004 --> 00:21:37,304 Would that win Second State Councilor over? 294 00:21:37,404 --> 00:21:40,844 A child's opinion always trumps the parent's. 295 00:21:41,374 --> 00:21:44,004 When his precious child's life... 296 00:21:44,004 --> 00:21:45,374 is in our hands, 297 00:21:45,634 --> 00:21:47,304 what could he do? 298 00:21:48,504 --> 00:21:51,374 If Prince Jin Seong seeks treason, 299 00:21:51,734 --> 00:21:53,304 whose side would you be on? 300 00:21:54,134 --> 00:21:57,204 Your Majesty, please revoke your question. 301 00:21:57,604 --> 00:21:58,904 Treason is unimaginable. 302 00:21:58,974 --> 00:22:00,434 It is just a question. 303 00:22:03,774 --> 00:22:05,734 I am asking you about a hypothetical situation. 304 00:22:06,404 --> 00:22:09,704 It is without question that I will assist you... 305 00:22:09,874 --> 00:22:13,104 to protect your throne and the country. 306 00:22:18,534 --> 00:22:22,704 Even when Prince Jin Seong becomes your son-in-law? 307 00:22:23,074 --> 00:22:24,874 Yes, Your Majesty. 308 00:22:25,404 --> 00:22:28,434 I may become his father-in-law, 309 00:22:28,874 --> 00:22:30,204 but I am also your servant, 310 00:22:31,004 --> 00:22:32,334 and an official. 311 00:22:33,374 --> 00:22:35,074 If anyone seeks treason, 312 00:22:35,134 --> 00:22:36,974 I will stop it upon my life. 313 00:22:38,374 --> 00:22:40,104 Do not change your heart. 314 00:22:40,874 --> 00:22:43,534 The only person in this court... 315 00:22:43,904 --> 00:22:45,904 that I trust with my heart... 316 00:22:47,434 --> 00:22:48,774 is you. 317 00:22:49,534 --> 00:22:50,674 Your Majesty. 318 00:22:52,704 --> 00:22:56,234 There is a small tree, there is a tall tree 319 00:22:56,234 --> 00:22:59,674 Mulberry tree farts, pine tree dances 320 00:22:59,674 --> 00:23:00,804 Come here. 321 00:23:04,874 --> 00:23:06,904 Your Highness, please forgive me. 322 00:23:06,904 --> 00:23:10,674 His Majesty commanded us not to let anyone pass. 323 00:23:10,674 --> 00:23:11,834 I am an exception. 324 00:23:13,034 --> 00:23:14,034 Please step back. 325 00:23:18,074 --> 00:23:19,134 Your Highness. 326 00:23:21,904 --> 00:23:24,274 I wanted to see my brother sing and dance. 327 00:23:26,004 --> 00:23:27,374 They stopped me. 328 00:23:28,304 --> 00:23:31,734 Please ride a horse with me today. 329 00:23:32,734 --> 00:23:34,704 I want to spend time with my family. 330 00:23:35,734 --> 00:23:37,304 If you want me to, 331 00:23:38,174 --> 00:23:42,104 I can be your father, your mother, 332 00:23:43,234 --> 00:23:45,604 and your brother. 333 00:23:48,374 --> 00:23:50,904 If you betray me, 334 00:23:52,474 --> 00:23:55,704 I shall do everything in my power... 335 00:23:57,074 --> 00:24:01,004 to kill you, your wife, 336 00:24:01,604 --> 00:24:04,274 your child, and your relatives. 337 00:24:05,874 --> 00:24:09,534 I shall kill every one of them. 338 00:24:10,634 --> 00:24:14,704 Surely, Chae Gyung will be the first to be killed. 339 00:24:16,904 --> 00:24:20,434 Your Majesty, nothing will happen. 340 00:24:20,874 --> 00:24:22,834 Please trust me. 341 00:24:35,434 --> 00:24:36,574 Are you not leaving? 342 00:24:37,174 --> 00:24:39,674 You should know when you should leave. 343 00:24:40,704 --> 00:24:43,134 You cannot say that. You are uninvited. 344 00:25:00,174 --> 00:25:01,534 About yesterday... 345 00:25:02,874 --> 00:25:04,874 You asked me if the prophecy... 346 00:25:04,874 --> 00:25:07,304 is more important to me than you. 347 00:25:09,074 --> 00:25:11,904 The prophecy is not more important than you. 348 00:25:15,404 --> 00:25:17,504 Because you are so precious to me, 349 00:25:19,134 --> 00:25:21,134 I am afraid of the prophecy. 350 00:25:24,234 --> 00:25:25,804 You experienced it yourself. 351 00:25:27,074 --> 00:25:29,534 Whenever we met, bad things happened. 352 00:25:30,234 --> 00:25:31,904 Whenever we were together, 353 00:25:32,634 --> 00:25:34,874 you were put in danger. 354 00:25:36,634 --> 00:25:37,834 You almost died... 355 00:25:38,274 --> 00:25:40,504 because of me. 356 00:25:41,534 --> 00:25:42,574 No. 357 00:25:43,074 --> 00:25:46,004 You saved me from near death. 358 00:25:47,474 --> 00:25:50,034 I could only return because you were waiting. 359 00:25:50,774 --> 00:25:54,004 I have survived through the perils of this life. 360 00:25:55,134 --> 00:25:57,374 How can you say we cannot meet anymore... 361 00:25:57,374 --> 00:25:58,834 because of that absurd prophecy? 362 00:25:59,174 --> 00:26:00,634 Does that not sound irresponsible? 363 00:26:01,074 --> 00:26:03,174 It is more irresponsible for you to want... 364 00:26:03,174 --> 00:26:04,634 to keep meeting me after you heard that. 365 00:26:04,634 --> 00:26:07,104 Are you determined to go with that cursed prophecy? 366 00:26:09,334 --> 00:26:10,904 Then what about me? 367 00:26:13,504 --> 00:26:14,574 You can live... 368 00:26:16,904 --> 00:26:19,104 according to your destiny. 369 00:26:20,204 --> 00:26:21,604 That is all the more reason not to give up. 370 00:26:24,204 --> 00:26:26,304 If that prophecy is really your destiny, 371 00:26:29,304 --> 00:26:30,904 my destiny is you, Chae Gyung. 372 00:26:34,004 --> 00:26:35,504 You are my destiny. 373 00:26:43,534 --> 00:26:44,674 Hey! 374 00:26:49,034 --> 00:26:50,034 What are you doing? 375 00:26:50,034 --> 00:26:52,604 You asked us for a push, so we pushed you. 376 00:26:52,604 --> 00:26:54,034 This is not what I meant. 377 00:26:54,304 --> 00:26:56,404 No, no. 378 00:26:59,874 --> 00:27:01,474 Let us take him. In 1, 2... 379 00:27:01,474 --> 00:27:03,074 Let go of me. 380 00:27:06,574 --> 00:27:08,104 Hey, stop. 381 00:27:08,128 --> 00:27:13,128 Subtitle ripped and resynced by redixion 382 00:27:13,774 --> 00:27:14,874 Here we go. 383 00:27:17,674 --> 00:27:19,174 Shin Chae Gyung. 384 00:27:19,434 --> 00:27:20,804 Let us go. 385 00:27:20,804 --> 00:27:22,204 Hey, Chae Gyung. 386 00:27:22,204 --> 00:27:25,004 In 1, 2... 387 00:27:25,674 --> 00:27:26,704 and three. 388 00:27:32,574 --> 00:27:33,574 You should go in. 389 00:27:34,204 --> 00:27:36,834 No, you should leave first. 390 00:27:37,204 --> 00:27:38,534 No, go in. 391 00:27:39,104 --> 00:27:41,534 No, my house is right here. 392 00:27:41,534 --> 00:27:43,874 It is only right for you to leave first. 393 00:27:45,474 --> 00:27:48,634 My house is really far away, 394 00:27:49,534 --> 00:27:51,234 so it is better for you to go first. 395 00:27:57,034 --> 00:27:58,204 I was wondering... 396 00:27:59,004 --> 00:28:01,534 why I could not turn away from here. 397 00:28:20,474 --> 00:28:21,604 What are you doing? 398 00:28:21,874 --> 00:28:23,504 You said we need a token... 399 00:28:23,734 --> 00:28:25,774 whenever we make a promise. 400 00:28:29,574 --> 00:28:31,874 I still have not answered you yet. 401 00:28:31,874 --> 00:28:33,304 I did not make any promises either. 402 00:28:33,304 --> 00:28:35,034 It does not have to be said in words. 403 00:28:36,134 --> 00:28:37,534 I already heard your answer. 404 00:28:45,404 --> 00:28:46,404 Do you think... 405 00:28:48,104 --> 00:28:50,004 I can really do this? 406 00:28:52,804 --> 00:28:55,674 May I trust everything... 407 00:28:56,004 --> 00:28:57,134 you told me today... 408 00:28:58,074 --> 00:28:59,904 and take courage? 409 00:29:02,634 --> 00:29:03,634 Yes. 410 00:29:04,404 --> 00:29:05,474 Are you sure... 411 00:29:06,334 --> 00:29:08,404 you will not regret this? 412 00:29:09,074 --> 00:29:10,074 Of course. 413 00:29:13,004 --> 00:29:14,704 I will ask you one last time. 414 00:29:16,304 --> 00:29:17,634 Are you not afraid... 415 00:29:18,304 --> 00:29:19,434 of my prophecy, 416 00:29:21,204 --> 00:29:23,904 my destiny, or me? 417 00:29:25,534 --> 00:29:26,574 I may end up... 418 00:29:27,474 --> 00:29:31,074 ruining your life, Prince. 419 00:29:32,434 --> 00:29:34,074 I will be ruined... 420 00:29:36,904 --> 00:29:38,274 without you anyway. 421 00:29:52,104 --> 00:29:53,274 I will return tomorrow... 422 00:29:53,904 --> 00:29:56,274 with my proposal gifts. 423 00:30:09,434 --> 00:30:11,034 This is enough. 424 00:30:25,434 --> 00:30:26,534 What are you doing? 425 00:31:04,034 --> 00:31:05,034 Now... 426 00:31:06,334 --> 00:31:07,804 we made a promise. 427 00:31:09,334 --> 00:31:10,704 This is a promise. 428 00:31:25,134 --> 00:31:26,734 Are you going to let... 429 00:31:26,734 --> 00:31:29,034 Chae Gyung get married to Prince Jin Seong? 430 00:31:29,034 --> 00:31:30,534 It is a royal command. 431 00:31:32,674 --> 00:31:34,274 The prophecy says it too, 432 00:31:34,974 --> 00:31:36,904 and it is a difficult life in many ways. 433 00:31:42,304 --> 00:31:43,774 Trust me, my wife. 434 00:31:45,634 --> 00:31:48,434 Chae Gyung and Prince Jin Seong... 435 00:31:48,674 --> 00:31:51,604 will grow old together as lifetime friends. 436 00:31:53,874 --> 00:31:55,674 I will make sure that happens. 437 00:32:00,704 --> 00:32:01,774 Prince. 438 00:32:04,004 --> 00:32:05,104 Have you been waiting for me? 439 00:32:05,104 --> 00:32:07,974 Yes. His Majesty has been looking for you. 440 00:32:11,474 --> 00:32:14,034 Is Yeok not back yet? 441 00:32:14,434 --> 00:32:15,734 Yes, Your Majesty. 442 00:32:15,734 --> 00:32:19,104 We sent someone to Queen Dowager's place... 443 00:32:19,104 --> 00:32:21,174 every eight minutes, but he is not back yet. 444 00:32:21,434 --> 00:32:23,674 Does this mean they are still together? 445 00:32:24,304 --> 00:32:26,274 They will get married soon. 446 00:32:26,674 --> 00:32:28,204 You should get used it. 447 00:32:28,904 --> 00:32:32,834 Your Majesty, the Prince is here. 448 00:32:38,904 --> 00:32:41,374 Your Majesty, have you been looking for me? 449 00:32:47,374 --> 00:32:49,234 Why are you such a mess? 450 00:32:49,374 --> 00:32:50,804 Were you standing in a rain? 451 00:32:52,174 --> 00:32:54,234 Gosh, I tried to dry them as much as I can. 452 00:32:54,404 --> 00:32:56,004 Can you still tell? 453 00:32:56,874 --> 00:32:58,204 My friends played a prank on me, 454 00:32:59,174 --> 00:33:00,404 so I fell into a stream. 455 00:33:00,904 --> 00:33:02,204 It seems like you kids... 456 00:33:02,534 --> 00:33:04,174 always have a lot of fun. 457 00:33:04,374 --> 00:33:06,304 My friends are very mischievous. 458 00:33:07,204 --> 00:33:08,374 Do you want to come in? 459 00:33:13,504 --> 00:33:15,034 If you have something to say, 460 00:33:15,334 --> 00:33:16,904 I will wait for you at Seoyeonjeong. 461 00:33:20,834 --> 00:33:22,274 He has become... 462 00:33:22,274 --> 00:33:24,474 more arrogant after he grew up. 463 00:33:24,974 --> 00:33:28,404 I thought he was just childish as a kid. 464 00:33:36,874 --> 00:33:38,104 Is everything going well... 465 00:33:39,034 --> 00:33:40,174 as you prepare for your wedding? 466 00:33:43,174 --> 00:33:44,204 Yes. 467 00:33:44,634 --> 00:33:45,804 I finally got... 468 00:33:47,004 --> 00:33:49,374 Chae Gyung to say yes today. 469 00:33:51,734 --> 00:33:52,874 Not bad. 470 00:33:53,734 --> 00:33:56,734 How can I call myself a man if I cannot... 471 00:33:56,734 --> 00:33:58,704 see through my beloved's heart? 472 00:34:01,204 --> 00:34:02,674 It is a hit. 473 00:34:03,374 --> 00:34:05,304 Tell me the real reason... 474 00:34:05,504 --> 00:34:07,104 you wish to marry Chae Gyung. 475 00:34:10,904 --> 00:34:12,204 My only reason... 476 00:34:16,004 --> 00:34:17,404 is Chae Gyung. 477 00:34:19,744 --> 00:34:22,004 Tell me the real reason. 478 00:34:28,674 --> 00:34:29,744 Chae Gyung... 479 00:34:32,804 --> 00:34:33,804 is a very... 480 00:34:36,174 --> 00:34:37,604 violent woman. 481 00:34:40,904 --> 00:34:42,104 And she... 482 00:34:45,074 --> 00:34:46,334 is also very sneaky. 483 00:34:46,834 --> 00:34:49,434 You have to come with me. 484 00:34:49,874 --> 00:34:51,034 You must resolve it here. 485 00:34:54,334 --> 00:34:55,334 Still? 486 00:34:57,034 --> 00:34:58,334 That is not everything. 487 00:34:59,704 --> 00:35:01,874 She thoughtlessly seduces a stranger. 488 00:35:03,134 --> 00:35:04,904 You are the Prince, right? 489 00:35:04,904 --> 00:35:05,904 No. 490 00:35:06,244 --> 00:35:07,334 Then... 491 00:35:08,474 --> 00:35:10,204 why do I keep noticing you? 492 00:35:12,974 --> 00:35:14,704 And she is so easy... 493 00:35:16,204 --> 00:35:17,834 and naughty. 494 00:35:20,334 --> 00:35:22,534 It is you. It is you. 495 00:35:23,904 --> 00:35:25,434 It is you. 496 00:35:31,404 --> 00:35:32,574 She... 497 00:35:33,534 --> 00:35:35,274 is so very foolish. 498 00:35:39,034 --> 00:35:40,104 She... 499 00:35:41,744 --> 00:35:43,174 is very tiresome. 500 00:35:45,604 --> 00:35:47,574 So very tiresome. 501 00:35:52,834 --> 00:35:54,304 Is that the reason? 502 00:35:57,034 --> 00:35:58,034 Yes. 503 00:35:59,374 --> 00:36:02,504 Does that not make me the only man... 504 00:36:04,904 --> 00:36:06,774 who can deal with her? 505 00:36:37,204 --> 00:36:38,204 I wish you... 506 00:36:39,634 --> 00:36:40,874 great happiness. 507 00:36:44,604 --> 00:36:46,534 Thank you, Yung. 508 00:36:54,904 --> 00:36:56,974 I shot at your target tonight, 509 00:36:57,434 --> 00:37:00,134 but next time it will be your heart. 510 00:37:00,774 --> 00:37:04,704 You will pay for wanting what is mine. 511 00:37:09,434 --> 00:37:12,204 You can shoot at my target any time. 512 00:37:13,004 --> 00:37:14,274 Wait and see. 513 00:37:15,034 --> 00:37:19,274 I will take it all back, starting with Chae Gyung. 514 00:37:22,974 --> 00:37:24,434 I enjoyed the meal. 515 00:37:24,434 --> 00:37:26,244 - Bye. - Come by again. 516 00:37:31,334 --> 00:37:33,874 Do not worry, Myong Hye. 517 00:37:34,004 --> 00:37:35,744 She will be with Yeok... 518 00:37:35,744 --> 00:37:37,904 only until our revolution is successful. 519 00:37:38,374 --> 00:37:40,034 I am grateful that... 520 00:37:40,034 --> 00:37:42,874 you brought that up first, Your Highness. 521 00:37:43,534 --> 00:37:45,244 Until Prince Jin Seong... 522 00:37:45,244 --> 00:37:47,134 relieves his brother of the crown, 523 00:37:47,374 --> 00:37:48,904 I will do anything... 524 00:37:48,904 --> 00:37:52,104 I can do and I will suffer if I must. 525 00:37:52,104 --> 00:37:53,634 You are a woman yourself. 526 00:37:53,634 --> 00:37:55,874 I know you must be upset. 527 00:37:56,204 --> 00:37:59,334 Yet you put our greater cause first. 528 00:37:59,504 --> 00:38:02,334 You are so brave and I am proud of you. 529 00:38:13,104 --> 00:38:14,104 What do you want? 530 00:38:15,404 --> 00:38:16,404 Give it back. 531 00:38:19,174 --> 00:38:21,434 Do not pretend to care for me now. 532 00:38:22,574 --> 00:38:24,904 Do you think I am upset that... 533 00:38:25,404 --> 00:38:27,434 Nak Cheon is marrying someone else? 534 00:38:27,774 --> 00:38:28,834 Give it back. 535 00:38:32,074 --> 00:38:33,174 Come on. 536 00:38:33,704 --> 00:38:36,334 This much wine will not kill me. 537 00:38:36,434 --> 00:38:37,534 That is not it. 538 00:38:38,134 --> 00:38:40,704 The spy working for the Chief Royal Secretary... 539 00:38:41,004 --> 00:38:42,504 sent a message. 540 00:38:43,974 --> 00:38:45,404 He found a secret warehouse. 541 00:38:48,904 --> 00:38:49,904 We should go. 542 00:39:04,874 --> 00:39:05,904 Young Lady. 543 00:39:06,634 --> 00:39:09,004 What is that in your hair? 544 00:39:11,074 --> 00:39:12,534 It is nothing. 545 00:39:12,534 --> 00:39:13,574 - Let me see. - No. 546 00:39:13,574 --> 00:39:14,634 - Come on. - No. 547 00:39:14,634 --> 00:39:16,404 - Give it to me. - No. It's mine. 548 00:39:17,604 --> 00:39:19,334 What is this stick? 549 00:39:19,604 --> 00:39:21,244 It has no markings. 550 00:39:25,104 --> 00:39:26,134 Were you... 551 00:39:26,904 --> 00:39:30,334 practicing putting a binyeo in your hair? 552 00:39:33,074 --> 00:39:35,174 I should get married soon. 553 00:39:36,334 --> 00:39:37,504 Young Lady. 554 00:39:38,004 --> 00:39:41,744 You must not trust men easily. 555 00:39:42,174 --> 00:39:43,404 It was not easy. 556 00:39:43,404 --> 00:39:45,034 I tested him and... 557 00:39:45,034 --> 00:39:46,634 What about women? 558 00:39:46,804 --> 00:39:48,534 Is he completely single? 559 00:39:48,834 --> 00:39:49,904 You bet. 560 00:39:50,104 --> 00:39:51,634 Are you sure? 561 00:39:51,634 --> 00:39:52,674 You... 562 00:40:01,574 --> 00:40:02,804 Oh no. 563 00:40:03,274 --> 00:40:05,274 - What is it? - Nanny. 564 00:40:05,704 --> 00:40:07,634 - I am done for. - Who is it? 565 00:40:08,104 --> 00:40:10,474 - This fool. - Take this. 566 00:40:10,474 --> 00:40:13,434 Who is it? I will teach him a lesson. 567 00:40:13,704 --> 00:40:14,704 Young Lady! 568 00:40:27,104 --> 00:40:28,104 Nak Cheon. 569 00:40:28,904 --> 00:40:30,704 Where is everyone else? 570 00:40:30,974 --> 00:40:32,434 The Deputy Commander... 571 00:40:32,434 --> 00:40:33,804 needed them for a raid. 572 00:40:34,104 --> 00:40:35,104 What? 573 00:40:39,404 --> 00:40:40,404 Deputy Commander. 574 00:40:42,034 --> 00:40:44,834 - What are you doing? - Your Highness. 575 00:40:44,834 --> 00:40:47,304 How could you take my men without my permission? 576 00:40:49,774 --> 00:40:51,034 What should I have done? 577 00:40:51,434 --> 00:40:53,244 By tomorrow, the Chief Royal Secretary... 578 00:40:53,244 --> 00:40:55,204 will empty the secret warehouse. 579 00:40:55,204 --> 00:40:57,134 You had not returned... 580 00:40:57,134 --> 00:40:58,974 and the curfew was upon us. 581 00:40:59,504 --> 00:41:01,774 I decided to retrieve the goods first... 582 00:41:02,034 --> 00:41:04,334 and report to you later. 583 00:41:04,334 --> 00:41:05,534 Deputy Commander. 584 00:41:11,474 --> 00:41:13,974 The King tore down 10 houses to build that... 585 00:41:13,974 --> 00:41:16,604 because he liked the view. 586 00:41:17,074 --> 00:41:20,304 And the Chief Royal Secretary owns it already? 587 00:41:40,104 --> 00:41:42,204 What if the men are caught? 588 00:41:42,874 --> 00:41:44,534 What then? 589 00:41:44,604 --> 00:41:45,674 Sacrifices are made... 590 00:41:45,674 --> 00:41:48,404 for the greater good. 591 00:41:48,404 --> 00:41:50,744 They are my friends, my men! 592 00:41:50,834 --> 00:41:54,334 Yes. My niece is among them as well. 593 00:42:19,434 --> 00:42:20,604 I found it. 594 00:42:23,034 --> 00:42:25,244 They stole it from the Tang. 595 00:42:26,074 --> 00:42:28,204 The item Lord Yoo lost... 596 00:42:28,474 --> 00:42:30,274 was a jade ornament his family owned... 597 00:42:30,274 --> 00:42:31,774 for three generations. 598 00:42:32,504 --> 00:42:34,004 If he gets it back, 599 00:42:34,404 --> 00:42:36,074 he will jump for joy. 600 00:42:36,604 --> 00:42:38,674 Do you want to return everything? 601 00:42:40,534 --> 00:42:43,904 What was taken unlawfully must be returned. 602 00:42:44,574 --> 00:42:47,244 The ministers will thank the snail wives. 603 00:42:47,674 --> 00:42:49,104 If we must be exact, 604 00:42:50,004 --> 00:42:51,974 the people are the rightful owners. 605 00:42:52,904 --> 00:42:55,804 You exploited them to amass your fortunes. 606 00:43:00,134 --> 00:43:01,244 Prince. 607 00:43:01,974 --> 00:43:04,974 We are not here to be righteous thieves. 608 00:43:08,704 --> 00:43:10,904 The ministers are people of Joseon as much as... 609 00:43:10,904 --> 00:43:12,534 the commoners are. 610 00:43:12,634 --> 00:43:15,304 The more support we have... 611 00:43:15,304 --> 00:43:17,674 the fewer problems we will have when... 612 00:43:17,674 --> 00:43:19,244 your revolution succeeds. 613 00:43:22,874 --> 00:43:24,504 If they had worked... 614 00:43:25,104 --> 00:43:28,774 with the will to gain the support of the people, 615 00:43:30,334 --> 00:43:33,574 our nation would not be in the mess it is now. 616 00:43:36,574 --> 00:43:38,034 You are right. 617 00:43:38,474 --> 00:43:39,474 But... 618 00:43:40,574 --> 00:43:43,104 put that thought aside for now. 619 00:43:43,804 --> 00:43:46,474 You can make up for it by ruling wisely... 620 00:43:46,474 --> 00:43:48,834 when you come to power. 621 00:43:49,774 --> 00:43:53,674 Now, you can use all you must to become king. 622 00:43:56,734 --> 00:43:57,774 Just like how you are using... 623 00:43:58,374 --> 00:44:01,404 the Second State Councilor's daughter. 624 00:44:51,404 --> 00:44:53,634 I think I should go and check. 625 00:44:53,904 --> 00:44:54,904 Let us go together. 626 00:44:59,174 --> 00:45:00,174 Hey! 627 00:45:00,834 --> 00:45:01,834 You... 628 00:45:10,134 --> 00:45:11,204 Are you okay? 629 00:45:17,804 --> 00:45:18,904 We found everything. 630 00:45:28,074 --> 00:45:30,404 Nak Cheon is very angry. 631 00:45:30,974 --> 00:45:33,004 I thought he was determined. 632 00:45:33,474 --> 00:45:35,334 He is still soft-hearted. 633 00:45:35,604 --> 00:45:37,534 Just as he used to be. 634 00:45:38,334 --> 00:45:41,234 All because of Chae Gyung. 635 00:45:42,134 --> 00:45:44,234 She is ruining him. 636 00:45:44,804 --> 00:45:46,134 He is like this now. 637 00:45:46,304 --> 00:45:48,274 He will be worse after marriage. 638 00:45:48,504 --> 00:45:51,004 You will need to watch him closely. 639 00:45:51,134 --> 00:45:53,074 I will. If I must, 640 00:45:53,204 --> 00:45:55,234 I will have someone spy on him. 641 00:45:56,974 --> 00:45:58,674 About Seo Noh. 642 00:45:59,074 --> 00:46:01,674 Can he really not reach his father? 643 00:46:02,334 --> 00:46:04,234 Are you sure he is not lying to us? 644 00:46:05,804 --> 00:46:08,274 He is not that sly. 645 00:46:09,274 --> 00:46:10,704 What you see... 646 00:46:11,104 --> 00:46:12,534 is what you get. 647 00:46:13,904 --> 00:46:14,904 How odd. 648 00:46:15,834 --> 00:46:17,904 You have never shown interest in another man. 649 00:46:20,434 --> 00:46:21,804 I am doing my duty. 650 00:46:42,234 --> 00:46:43,274 Report this. 651 00:46:48,074 --> 00:46:49,834 1, 2... 652 00:47:09,004 --> 00:47:11,334 Did anyone follow you? 653 00:47:11,334 --> 00:47:12,404 - No. - No. 654 00:47:12,874 --> 00:47:15,004 Get to work. We must be done tonight. 655 00:47:17,074 --> 00:47:19,534 Yeok, you might as well help us out. 656 00:47:19,534 --> 00:47:22,374 You are the one who must work harder. 657 00:47:22,374 --> 00:47:23,804 Stop it. 658 00:47:31,204 --> 00:47:32,904 (Lee Yung, King) 659 00:47:33,104 --> 00:47:34,604 (Im Sa Hong) 660 00:47:37,174 --> 00:47:38,804 (Shin Su Geun) 661 00:47:44,874 --> 00:47:46,334 Once this pledge... 662 00:47:46,474 --> 00:47:49,804 is full of names of men willing to support you, 663 00:47:50,604 --> 00:47:52,504 we shall rebel. 664 00:47:58,634 --> 00:48:00,004 But before we do, 665 00:48:00,474 --> 00:48:03,374 we must get rid of those who did not... 666 00:48:03,974 --> 00:48:05,874 sign the pledge. 667 00:48:07,904 --> 00:48:08,904 (Lee Yung) 668 00:48:09,504 --> 00:48:10,904 (Shin Su Geun) 669 00:48:12,134 --> 00:48:13,834 They must decide... 670 00:48:13,974 --> 00:48:16,074 whom they will support. 671 00:48:19,634 --> 00:48:21,204 How are you managing? 672 00:48:27,204 --> 00:48:29,804 (Lee Yung, King) 673 00:48:52,434 --> 00:48:53,574 My lord. 674 00:48:56,034 --> 00:48:59,174 Is this where they are hiding? 675 00:49:05,174 --> 00:49:08,134 We must get rid of those who did not... 676 00:49:08,234 --> 00:49:10,074 sign the pledge. 677 00:49:29,404 --> 00:49:30,434 Hurry. 678 00:49:34,834 --> 00:49:36,034 What is wrong? 679 00:49:36,034 --> 00:49:37,074 Someone is here. 680 00:49:50,174 --> 00:49:51,374 Nak Cheon. 681 00:49:52,504 --> 00:49:53,734 What do you want? 682 00:50:01,974 --> 00:50:05,034 You cannot break down the door... 683 00:50:05,034 --> 00:50:07,574 of my business in the middle of the night. 684 00:50:07,734 --> 00:50:11,174 I am here for the thieves who stole from me. 685 00:50:13,104 --> 00:50:14,504 What are you talking about? 686 00:50:17,134 --> 00:50:18,174 You look... 687 00:50:19,534 --> 00:50:21,474 somewhat familiar. 688 00:50:23,304 --> 00:50:24,704 Yes. 689 00:50:25,374 --> 00:50:27,874 You are Prince Jin Seong's friend, right? 690 00:50:33,674 --> 00:50:37,474 That means the Prince must come here often. 691 00:50:37,474 --> 00:50:41,004 If you wish to know about the Prince, 692 00:50:41,004 --> 00:50:43,304 go and ask people in the palace. 693 00:50:43,304 --> 00:50:46,904 I do not wish to ask much about him. 694 00:51:18,434 --> 00:51:21,134 Oh dear, this dust... 695 00:51:24,134 --> 00:51:25,574 We are run down. 696 00:51:43,334 --> 00:51:44,434 Seo Noh. 697 00:51:47,434 --> 00:51:50,304 Have you seen me before? 698 00:52:00,274 --> 00:52:01,334 Of course not. 699 00:52:03,234 --> 00:52:06,004 We are meeting for the first time today. 700 00:52:19,174 --> 00:52:20,574 What is going on? 701 00:52:25,434 --> 00:52:26,474 My lady. 702 00:52:27,604 --> 00:52:28,634 Chae Gyung. 703 00:52:28,874 --> 00:52:31,074 We meet again here. 704 00:52:32,474 --> 00:52:35,274 Why are you trashing their business? 705 00:52:36,204 --> 00:52:38,134 What are you playing at? 706 00:52:38,404 --> 00:52:39,734 "Playing at"? 707 00:52:41,704 --> 00:52:44,904 I am searching for some thieves. 708 00:52:45,674 --> 00:52:49,134 My men said they saw them come in here. 709 00:52:49,834 --> 00:52:51,734 I do not understand... 710 00:52:51,974 --> 00:52:54,274 where there is no trace of them. 711 00:52:57,904 --> 00:53:00,204 It is 1 of 2 things. 712 00:53:01,074 --> 00:53:02,074 One, 713 00:53:02,604 --> 00:53:04,574 there is a back door. 714 00:53:05,034 --> 00:53:06,034 Two, 715 00:53:06,674 --> 00:53:09,134 there is a secret room. 716 00:53:20,404 --> 00:53:21,474 What about three? 717 00:53:22,134 --> 00:53:25,134 Why did you leave out the third possibility? 718 00:53:28,704 --> 00:53:31,174 He could be mistaken. 719 00:53:31,434 --> 00:53:32,434 I do not think... 720 00:53:33,904 --> 00:53:36,174 he has great eyesight. 721 00:53:37,904 --> 00:53:38,904 What? 722 00:53:51,504 --> 00:53:52,774 - Let go. - No. 723 00:53:52,774 --> 00:53:54,734 - Let me go. - No. 724 00:54:01,474 --> 00:54:04,134 If you attack another without proof again, 725 00:54:04,904 --> 00:54:06,434 I will not sit back. 726 00:54:07,334 --> 00:54:09,634 You know how to use a sword? 727 00:54:10,234 --> 00:54:11,734 My father taught me. 728 00:54:12,304 --> 00:54:14,304 So I could protect myself from... 729 00:54:14,634 --> 00:54:16,104 back alley bullies. 730 00:54:16,474 --> 00:54:18,474 "Back alley bullies"? 731 00:54:24,404 --> 00:54:26,234 Excuse me. 732 00:54:51,534 --> 00:54:53,434 She saved us all. 733 00:55:04,334 --> 00:55:06,474 Prince Jin Seong's friends... 734 00:55:06,474 --> 00:55:08,534 and Minister Shin's daughter. 735 00:55:08,734 --> 00:55:09,904 One of them... 736 00:55:10,874 --> 00:55:13,804 was with Prince Jin Seong on the boat. 737 00:55:14,504 --> 00:55:16,234 Was his name Seo Noh? 738 00:55:19,474 --> 00:55:22,534 I heard that name somewhere. 739 00:55:25,874 --> 00:55:29,574 I wish I could cut out his eyes. 740 00:55:37,334 --> 00:55:40,704 I wonder why he gives others... 741 00:55:40,704 --> 00:55:43,074 this horrible glare all the time. 742 00:55:45,104 --> 00:55:47,634 I am concerned that he... 743 00:55:47,634 --> 00:55:48,904 remembers me. 744 00:55:49,504 --> 00:55:50,604 Why? 745 00:55:51,904 --> 00:55:54,774 I am a fugitive's son. 746 00:55:55,304 --> 00:55:57,234 Prince Jin Seong was exiled... 747 00:55:57,274 --> 00:55:59,704 for helping my father escape. 748 00:55:59,834 --> 00:56:03,704 If he realizes whose son I am, 749 00:56:03,974 --> 00:56:06,334 he will use that against the Prince. 750 00:56:06,534 --> 00:56:07,604 That is why... 751 00:56:08,404 --> 00:56:10,904 I pretended not to recognize you. 752 00:56:12,704 --> 00:56:13,734 Do not worry. 753 00:56:14,334 --> 00:56:17,204 I will make sure he does not bother you. 754 00:56:26,904 --> 00:56:29,604 Why are they all after the Prince? 755 00:56:32,304 --> 00:56:34,204 Prince Jin Seong was exiled... 756 00:56:34,274 --> 00:56:36,704 for helping my father escape. 757 00:56:36,874 --> 00:56:39,174 If he realizes whose son I am, 758 00:56:39,174 --> 00:56:41,574 he will use that against the Prince. 759 00:56:57,734 --> 00:56:59,134 A pawn shop? 760 00:57:00,174 --> 00:57:02,834 They call it a pawn shop, 761 00:57:02,834 --> 00:57:06,304 but they do not deal in expensive goods. 762 00:57:06,734 --> 00:57:10,004 Their main clientele are not nobles. 763 00:57:10,134 --> 00:57:12,604 They seem to deal with commoners. 764 00:57:13,304 --> 00:57:15,304 I doubt he hid his identity... 765 00:57:15,904 --> 00:57:18,704 so he could run a pawn shop. 766 00:57:18,774 --> 00:57:22,404 The pawn shop must be a front. 767 00:57:23,834 --> 00:57:26,204 If Lady Shin marries Prince Jin Seong, 768 00:57:26,204 --> 00:57:30,434 why do you not tell her to investigate the pawn shop? 769 00:57:31,234 --> 00:57:35,174 What happens if that spy you sent... 770 00:57:35,504 --> 00:57:37,674 no longer works for us? 771 00:57:39,334 --> 00:57:41,034 In that pawn shop... 772 00:57:41,404 --> 00:57:44,674 I met Minister Shin's daughter. 773 00:57:44,804 --> 00:57:48,904 She seemed close to the men who were there, 774 00:57:48,904 --> 00:57:50,974 as if she had known them for years. 775 00:57:51,334 --> 00:57:54,334 When I tried to look around inside, 776 00:57:54,574 --> 00:57:56,434 she even stopped me. 777 00:57:56,704 --> 00:58:02,134 What makes you think we can believe her? 778 00:58:15,334 --> 00:58:16,334 Your Majesty. 779 00:58:18,974 --> 00:58:20,474 Why are you here? 780 00:58:20,904 --> 00:58:23,604 I came because I have something to say. 781 00:58:27,204 --> 00:58:28,374 Let us walk. 782 00:58:41,974 --> 00:58:43,504 What did you say? 783 00:58:44,474 --> 00:58:47,234 I asked if you still have doubts about... 784 00:58:47,234 --> 00:58:48,604 your brother. 785 00:58:49,334 --> 00:58:50,474 I also asked... 786 00:58:50,634 --> 00:58:53,834 what can be done to relieve you of the doubts. 787 00:58:54,904 --> 00:58:56,334 Are you saying... 788 00:58:57,204 --> 00:58:59,034 I suspect Yeok for no reason? 789 00:59:00,034 --> 00:59:01,074 No. 790 00:59:01,834 --> 00:59:04,474 It is a fact that the Prince's actions... 791 00:59:04,474 --> 00:59:06,174 roused your suspicions. 792 00:59:07,204 --> 00:59:08,204 So what? 793 00:59:09,034 --> 00:59:10,034 So... 794 00:59:10,474 --> 00:59:13,534 I asked you to tell me what can be done... 795 00:59:14,274 --> 00:59:16,434 to relieve your suspicion and prove... 796 00:59:16,434 --> 00:59:18,334 the Prince's loyalty. 797 00:59:22,404 --> 00:59:23,404 He will... 798 00:59:24,404 --> 00:59:26,974 soon become my husband. 799 00:59:29,504 --> 00:59:31,904 I want to protect him. 800 00:59:35,174 --> 00:59:37,674 How can you protect him? 801 00:59:37,834 --> 00:59:41,134 How can you relieve my suspicious of him... 802 00:59:41,134 --> 00:59:44,304 and how will you prove his loyalty? 803 00:59:45,134 --> 00:59:46,634 What are you? 804 00:59:46,634 --> 00:59:47,904 What right do you have? 805 00:59:48,974 --> 00:59:50,904 - Your Majesty. - You... 806 00:59:52,004 --> 00:59:54,274 are just a woman. 807 00:59:55,504 --> 00:59:57,134 How dare you... 808 00:59:57,634 --> 01:00:00,334 insult me to my face. 809 01:00:01,034 --> 01:00:02,974 Forgive me. If I crossed the line... 810 01:00:02,974 --> 01:00:04,234 Why? 811 01:00:06,874 --> 01:00:08,804 Why do you speak only of him? 812 01:00:10,874 --> 01:00:11,974 Your Majesty. 813 01:00:12,904 --> 01:00:14,374 You stand in front of me. 814 01:00:15,874 --> 01:00:18,004 You are within arm's reach. 815 01:00:18,734 --> 01:00:20,574 You look into my eyes. 816 01:00:21,674 --> 01:00:22,874 Why do you... 817 01:00:24,334 --> 01:00:26,174 speak only of Yeok? 818 01:00:33,274 --> 01:00:34,474 I am crazy. 819 01:00:35,304 --> 01:00:37,604 I almost let you marry another. 820 01:00:39,404 --> 01:00:40,434 I... 821 01:00:41,904 --> 01:00:43,034 am the King. 822 01:00:44,404 --> 01:00:45,974 As ruler of Joseon, 823 01:00:46,104 --> 01:00:48,604 there is nothing I cannot have. 824 01:00:48,604 --> 01:00:49,774 Do you not agree? 825 01:00:50,334 --> 01:00:51,334 Therefore... 826 01:00:53,704 --> 01:00:55,134 I shall have you. 827 01:01:05,158 --> 01:01:10,158 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 828 01:01:29,234 --> 01:01:31,074 (Queen for Seven Days) 829 01:01:32,374 --> 01:01:33,374 Chae Gyung. 830 01:01:33,974 --> 01:01:37,404 My daughter's fate lies in your hands. 831 01:01:38,304 --> 01:01:40,404 Do you like this house? 832 01:01:40,404 --> 01:01:42,974 Do you want me to report back tomorrow? 833 01:01:42,974 --> 01:01:45,434 What is your duty, Eunuch Song? 834 01:01:45,434 --> 01:01:48,174 His mask is becoming firmer. 835 01:01:48,204 --> 01:01:51,004 When Chae Gyung takes that mask off you, 836 01:01:51,004 --> 01:01:53,834 the feeling of betrayal will be that much greater. 55308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.