Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,630
(This drama is a fiction based on history.)
2
00:00:08,630 --> 00:00:10,130
(The contents may be different from the actual events.)
3
00:00:11,034 --> 00:00:12,474
What do you mean?
4
00:00:14,674 --> 00:00:17,674
I am here as if this is our last meeting.
5
00:00:18,334 --> 00:00:21,074
We should not meet again.
6
00:00:27,304 --> 00:00:28,304
No.
7
00:00:32,144 --> 00:00:33,204
I said, no.
8
00:00:35,204 --> 00:00:36,334
Who says so?
9
00:00:48,734 --> 00:00:50,604
I will let you go after I count to 10.
10
00:00:54,234 --> 00:00:56,174
Before I let you go, promise me one thing.
11
00:00:57,974 --> 00:00:59,904
I know you were probably very angry.
12
00:01:02,074 --> 00:01:03,834
I know you were probably very sad.
13
00:01:06,374 --> 00:01:08,004
I can presume as much.
14
00:01:10,174 --> 00:01:11,174
So...
15
00:01:11,974 --> 00:01:15,074
until you feel better, you can be angry,
16
00:01:16,674 --> 00:01:17,734
you can hit me,
17
00:01:18,774 --> 00:01:20,074
and you can torment me.
18
00:01:24,574 --> 00:01:25,574
However,
19
00:01:27,634 --> 00:01:29,404
do not ever say you will not meet me.
20
00:01:32,204 --> 00:01:34,134
I have returned because I could not go on...
21
00:01:36,574 --> 00:01:37,874
without seeing you.
22
00:01:42,898 --> 00:01:47,898
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
23
00:01:53,504 --> 00:01:54,534
You promised.
24
00:01:55,934 --> 00:01:58,204
You are just angry and sulky for today, okay?
25
00:02:12,304 --> 00:02:13,704
What great timing.
26
00:02:16,034 --> 00:02:17,034
Your Majesty.
27
00:02:19,134 --> 00:02:20,474
You two were together.
28
00:02:30,104 --> 00:02:31,504
This way.
29
00:02:44,474 --> 00:02:46,404
This is what we were worried about.
30
00:02:50,374 --> 00:02:51,434
I just saw you two.
31
00:02:52,804 --> 00:02:54,704
You two looked great together.
32
00:02:57,474 --> 00:02:59,104
All that is left is marriage.
33
00:03:06,004 --> 00:03:07,104
Get married.
34
00:03:09,034 --> 00:03:11,574
Your Majesty, what do you mean, "Get married"?
35
00:03:15,804 --> 00:03:16,904
This is a royal command.
36
00:03:25,334 --> 00:03:26,334
Yung.
37
00:03:28,634 --> 00:03:31,834
I have not received Chae Gyung's consent.
38
00:03:32,234 --> 00:03:33,834
The rest is up to you.
39
00:03:34,374 --> 00:03:38,204
Is there any reason why you are in a rush?
40
00:03:39,004 --> 00:03:40,704
Is this not what you wanted?
41
00:03:42,834 --> 00:03:44,334
So I am helping you.
42
00:03:50,934 --> 00:03:52,234
Get married?
43
00:03:52,604 --> 00:03:55,004
And he even said this is a royal command.
44
00:03:55,374 --> 00:03:58,174
Why is His Majesty suddenly doing that?
45
00:03:58,474 --> 00:04:02,874
Is there anything outside of my knowledge?
46
00:04:04,004 --> 00:04:06,374
How could I know everything in his heart?
47
00:04:07,074 --> 00:04:10,674
But it looks like we cannot disobey him.
48
00:04:10,974 --> 00:04:15,434
Are you saying you will marry her with the Prince?
49
00:04:16,574 --> 00:04:18,504
What about the head monk's prophecy?
50
00:04:20,434 --> 00:04:23,044
She said there will be woe if Chae Gyung gets...
51
00:04:23,044 --> 00:04:25,234
involved with anyone from the royal family.
52
00:04:28,504 --> 00:04:29,604
A prophecy?
53
00:04:31,204 --> 00:04:35,174
Second State Councilor, do you really believe it?
54
00:04:35,274 --> 00:04:37,774
We cannot overlook it.
55
00:04:39,004 --> 00:04:42,334
The safety of my daughter is at stake.
56
00:04:43,474 --> 00:04:46,404
For Chae Gyung, the destiny of her life...
57
00:04:46,604 --> 00:04:49,434
as well as her loved ones depend on the prophecy.
58
00:04:53,904 --> 00:04:55,474
Do you feel the same?
59
00:04:57,704 --> 00:05:00,004
Is that stupid prophecy more important than me?
60
00:05:01,304 --> 00:05:05,074
Is that why you have disregarded, ignored,
61
00:05:06,674 --> 00:05:08,004
and turned away from me?
62
00:05:33,174 --> 00:05:34,334
A prophecy?
63
00:06:02,534 --> 00:06:04,874
My brother, since you adore me that much,
64
00:06:04,874 --> 00:06:07,104
I will escort you well today.
65
00:06:07,434 --> 00:06:09,104
Stop calling me your brother.
66
00:06:09,274 --> 00:06:10,734
You are strong.
67
00:06:10,734 --> 00:06:13,334
This reminds me of the first time meeting you.
68
00:06:13,634 --> 00:06:17,404
His Majesty misses you.
69
00:06:17,474 --> 00:06:19,574
My family did nothing wrong.
70
00:06:19,904 --> 00:06:22,274
If someone deserves punishment, it is me.
71
00:06:37,204 --> 00:06:38,874
Did you know?
72
00:06:39,674 --> 00:06:41,574
That darned love...
73
00:06:43,234 --> 00:06:46,034
which can be sparked up by a shared glance...
74
00:06:47,034 --> 00:06:49,504
and a slight touch...
75
00:06:50,704 --> 00:06:51,734
was also...
76
00:06:53,074 --> 00:06:54,604
in here.
77
00:06:57,634 --> 00:07:00,304
Is there anything I do not know about you?
78
00:07:02,304 --> 00:07:03,334
Then...
79
00:07:04,504 --> 00:07:06,234
why did you not tell me?
80
00:07:07,504 --> 00:07:09,174
- Your Majesty. - You should have...
81
00:07:10,074 --> 00:07:12,534
told me before I became such a petty man.
82
00:07:12,534 --> 00:07:13,904
You should have stopped me.
83
00:07:14,734 --> 00:07:17,374
How dare you? How dare you?
84
00:07:17,834 --> 00:07:21,904
How dare you make me feel so miserable?
85
00:07:24,304 --> 00:07:25,434
I have considered you...
86
00:07:27,504 --> 00:07:29,104
as my family,
87
00:07:29,434 --> 00:07:30,974
as my friend,
88
00:07:31,604 --> 00:07:33,604
as my refuge.
89
00:07:34,004 --> 00:07:38,334
In the end, you were in the arms of another man.
90
00:07:40,334 --> 00:07:41,904
I am going to kill you.
91
00:07:42,704 --> 00:07:44,834
If I cannot have you while you are alive,
92
00:07:44,834 --> 00:07:46,074
I will kill you...
93
00:07:46,904 --> 00:07:48,774
to keep you by my side.
94
00:07:49,504 --> 00:07:50,774
Your Majesty.
95
00:07:51,574 --> 00:07:52,604
Your Majesty.
96
00:07:55,404 --> 00:07:58,174
Your Majesty. Your Majesty.
97
00:08:35,704 --> 00:08:36,734
They can...
98
00:08:38,534 --> 00:08:40,144
just get married now.
99
00:08:41,204 --> 00:08:44,704
Then you can use her as your spy.
100
00:08:45,204 --> 00:08:46,404
That way, that girl will be...
101
00:08:48,104 --> 00:08:50,704
physically by Prince Jin Seong's side,
102
00:08:50,904 --> 00:08:52,644
but she will live according to...
103
00:08:53,644 --> 00:08:55,004
your royal command...
104
00:08:56,604 --> 00:08:58,104
as your person.
105
00:09:07,174 --> 00:09:08,644
I will make their marriage...
106
00:09:09,304 --> 00:09:12,674
the most difficult one anyone has ever seen.
107
00:09:21,204 --> 00:09:23,644
We will finish up distributing rice after...
108
00:09:23,644 --> 00:09:25,434
Geondeokbang, Sunsimbang, and Changseonbang.
109
00:09:25,434 --> 00:09:27,034
Everyone was so happy to see...
110
00:09:27,034 --> 00:09:29,234
the snail wives again after a long time.
111
00:09:29,804 --> 00:09:31,734
The one who stole from the royal subjects...
112
00:09:32,644 --> 00:09:34,804
is just as you thought. Chief Royal Secretary.
113
00:09:34,804 --> 00:09:37,874
These two are spying in Im Sa Hong's private army.
114
00:09:38,674 --> 00:09:40,974
I know he wants to damage your reputation,
115
00:09:41,434 --> 00:09:44,074
but how can he steal from other royal subjects?
116
00:09:44,504 --> 00:09:46,974
He is capable of stealing from the King's shed.
117
00:09:47,504 --> 00:09:48,704
Do not be surprised.
118
00:09:49,534 --> 00:09:51,504
First, find Im Sa Hong's secret storage.
119
00:09:51,604 --> 00:09:52,704
- Yes. - Yes.
120
00:09:53,004 --> 00:09:54,644
I cannot let him...
121
00:09:55,574 --> 00:09:58,034
fill his storage with other people's money.
122
00:09:59,604 --> 00:10:00,674
Go.
123
00:10:03,874 --> 00:10:05,074
And Yung...
124
00:10:06,404 --> 00:10:07,674
has approved of my marriage.
125
00:10:08,534 --> 00:10:11,104
What? Are you finally going to get married?
126
00:10:11,104 --> 00:10:12,904
Did you propose to her?
127
00:10:12,904 --> 00:10:14,504
Did she say yes?
128
00:10:15,434 --> 00:10:16,874
This is not just a marriage.
129
00:10:17,274 --> 00:10:19,604
It is merely a process within our revolution.
130
00:10:19,604 --> 00:10:21,334
Why are you all being frivolous?
131
00:10:23,204 --> 00:10:24,644
Remember, Nak Cheon.
132
00:10:25,234 --> 00:10:27,604
I am going to follow your decision this time.
133
00:10:28,144 --> 00:10:30,034
But remember you will have to pay for...
134
00:10:30,034 --> 00:10:32,104
your wrong decision with your life.
135
00:10:32,674 --> 00:10:34,104
Do not worry.
136
00:10:34,874 --> 00:10:36,174
I will make sure...
137
00:10:36,874 --> 00:10:38,834
Chae Gyung takes my side.
138
00:10:48,204 --> 00:10:49,904
You two looked great together.
139
00:10:50,734 --> 00:10:51,904
Get married.
140
00:10:52,404 --> 00:10:53,904
Do you feel the same?
141
00:10:55,404 --> 00:10:57,574
Is that stupid prophecy more important than me?
142
00:11:02,374 --> 00:11:04,274
Which is more important?
143
00:11:04,274 --> 00:11:05,834
The prophecy or the royal command?
144
00:11:07,304 --> 00:11:08,334
Or...
145
00:11:10,904 --> 00:11:12,674
is the heart most important?
146
00:11:13,904 --> 00:11:14,904
The heart.
147
00:11:17,434 --> 00:11:18,674
Be prepared.
148
00:11:21,534 --> 00:11:23,374
Goodness. I am so sleepy.
149
00:11:34,974 --> 00:11:38,104
The safety of my daughter is at stake.
150
00:11:38,674 --> 00:11:41,604
For Chae Gyung, the destiny of her life...
151
00:11:41,834 --> 00:11:44,534
as well as her loved ones depend on the prophecy.
152
00:11:53,774 --> 00:11:56,574
Nak Cheon, is something wrong?
153
00:11:58,174 --> 00:11:59,434
Yung...
154
00:12:01,104 --> 00:12:03,904
wanted to kill me because of my father's will.
155
00:12:06,904 --> 00:12:07,904
And Chae Gyung...
156
00:12:09,574 --> 00:12:12,034
is affected by a prophecy left by some monk...
157
00:12:14,834 --> 00:12:16,204
and wants to push me away.
158
00:12:17,604 --> 00:12:19,474
What is with everyone?
159
00:12:22,904 --> 00:12:24,004
That can happen.
160
00:12:24,774 --> 00:12:25,774
What?
161
00:12:26,174 --> 00:12:27,334
They are afraid.
162
00:12:27,774 --> 00:12:30,734
You also said when you were young,
163
00:12:31,634 --> 00:12:33,674
you were afraid of your brother...
164
00:12:33,904 --> 00:12:36,074
because of what the adults said...
165
00:12:36,074 --> 00:12:38,104
and you lived like you did not see or hear anything.
166
00:12:38,574 --> 00:12:41,174
The one who woke you up and gave you courage...
167
00:12:41,174 --> 00:12:42,504
was Chae Gyung.
168
00:12:43,004 --> 00:12:44,904
This time, it is your turn to let her know...
169
00:12:45,574 --> 00:12:48,434
there are more important things than...
170
00:12:49,174 --> 00:12:51,374
superstition, prophecy, or what people say.
171
00:12:52,504 --> 00:12:53,774
If you are going to marry her,
172
00:12:54,204 --> 00:12:55,574
you must earn her trust first.
173
00:12:58,804 --> 00:13:00,434
Why are you looking at me like that?
174
00:13:12,874 --> 00:13:15,174
Because I am proud of you.
175
00:13:16,374 --> 00:13:18,304
You are all grown up now.
176
00:13:19,404 --> 00:13:21,374
You are an adult.
177
00:13:21,374 --> 00:13:23,404
It has been a while since I became an adult.
178
00:13:24,434 --> 00:13:26,204
I am bigger than you now.
179
00:13:27,534 --> 00:13:29,204
I am a weak kid...
180
00:13:29,204 --> 00:13:31,634
only in your memories.
181
00:13:34,304 --> 00:13:35,834
Hey, weak kid.
182
00:13:36,704 --> 00:13:37,804
Chae Gyung said...
183
00:13:39,974 --> 00:13:41,234
she misses you.
184
00:13:42,974 --> 00:13:44,204
She wants to see you tomorrow.
185
00:13:46,274 --> 00:13:47,604
Are you serious?
186
00:13:47,604 --> 00:13:49,034
Of course, I am.
187
00:13:50,574 --> 00:13:53,434
Then I must get ready.
188
00:13:53,804 --> 00:13:54,904
Are you that excited?
189
00:14:13,774 --> 00:14:15,534
Greetings, Queen Dowager.
190
00:14:16,104 --> 00:14:17,374
Yes, Second State Councilor.
191
00:14:18,674 --> 00:14:22,004
It looks like the King invited us together.
192
00:14:22,434 --> 00:14:24,634
Do you know what this is about?
193
00:14:24,774 --> 00:14:26,234
We will find out once we go in.
194
00:14:36,874 --> 00:14:39,804
Yeok, Prince Jin Seong asked me to let him...
195
00:14:39,974 --> 00:14:43,034
marry the daughter of Second State Councilor.
196
00:14:43,674 --> 00:14:46,834
We talked about it since childhood. It seems good.
197
00:14:47,374 --> 00:14:50,334
What do you two think?
198
00:14:52,604 --> 00:14:53,674
That sounds great.
199
00:14:54,074 --> 00:14:55,574
It is great news for the peace...
200
00:14:55,574 --> 00:14:57,234
of the royal court and the royal family.
201
00:14:58,004 --> 00:14:59,004
Queen Dowager.
202
00:15:00,704 --> 00:15:02,404
Why are you so shocked?
203
00:15:02,974 --> 00:15:04,904
Do you not think their fate...
204
00:15:04,904 --> 00:15:07,904
was decided as soon as the Prince returned?
205
00:15:13,274 --> 00:15:14,904
What do you think?
206
00:15:18,434 --> 00:15:21,074
She is still very lacking.
207
00:15:22,134 --> 00:15:24,634
Do you think I do not know that?
208
00:15:25,774 --> 00:15:28,134
Are you trying to save yourself?
209
00:15:29,074 --> 00:15:32,274
You cornered my son into death and saved yourself.
210
00:15:32,374 --> 00:15:36,304
I will never forget this day.
211
00:15:37,104 --> 00:15:39,604
However, do not worry.
212
00:15:40,234 --> 00:15:42,704
I will keep her by my side and teach her properly.
213
00:15:46,674 --> 00:15:50,634
Please take good care of her.
214
00:15:53,634 --> 00:15:54,634
Good.
215
00:15:55,874 --> 00:15:57,904
I congratulate you, Mother.
216
00:15:58,434 --> 00:16:00,834
Prince Jin Seong will be his son-in-law.
217
00:16:00,834 --> 00:16:02,904
You must feel relieved.
218
00:16:05,004 --> 00:16:06,734
He is reliable.
219
00:16:07,004 --> 00:16:10,904
You are a more reliable ally to Prince Jin Seong.
220
00:16:11,904 --> 00:16:13,674
He has so many allies.
221
00:16:13,674 --> 00:16:15,974
Yeok is very lucky.
222
00:16:15,974 --> 00:16:17,334
Do you not agree?
223
00:16:33,374 --> 00:16:34,534
You are here.
224
00:16:37,534 --> 00:16:38,874
I told you so.
225
00:16:39,034 --> 00:16:42,474
Using someone's heart is the hardest way...
226
00:16:42,804 --> 00:16:44,804
to achieve your goal.
227
00:16:45,204 --> 00:16:47,104
If we make them get married,
228
00:16:47,334 --> 00:16:49,234
you also will benefit from it.
229
00:16:49,604 --> 00:16:53,374
When she begins to side with Prince Jin Seong,
230
00:16:54,074 --> 00:16:57,134
the King will fall out with her father.
231
00:16:57,134 --> 00:16:58,974
If that happens,
232
00:17:00,074 --> 00:17:03,204
I will reward you greatly.
233
00:17:12,974 --> 00:17:13,974
I am nervous.
234
00:17:14,344 --> 00:17:16,534
Do you think she will recognize me?
235
00:17:18,604 --> 00:17:19,604
No, I do not.
236
00:17:21,074 --> 00:17:22,134
Please.
237
00:17:22,174 --> 00:17:24,004
You have changed so much.
238
00:17:25,504 --> 00:17:26,534
Have I?
239
00:17:26,874 --> 00:17:29,734
Make sure not to forget what I said last night.
240
00:17:30,274 --> 00:17:31,274
What did you say?
241
00:17:32,004 --> 00:17:33,904
- Congratulations. - What is your plan?
242
00:17:33,904 --> 00:17:35,574
Speaking of which,
243
00:17:35,574 --> 00:17:37,274
I need you to give me a little push tomorrow.
244
00:17:37,274 --> 00:17:38,904
- With what? - How?
245
00:17:38,904 --> 00:17:40,004
How can we push you?
246
00:17:40,434 --> 00:17:43,674
I need you to give me a push to get Chae Gyung.
247
00:17:43,974 --> 00:17:45,574
I think this will be my last chance.
248
00:17:45,574 --> 00:17:49,104
Am I not be the one who is the most important today?
249
00:17:54,604 --> 00:17:55,604
She is here.
250
00:17:57,204 --> 00:17:58,274
You are selfish.
251
00:17:58,374 --> 00:18:00,004
We both are important.
252
00:18:00,004 --> 00:18:02,344
I am more important than you today.
253
00:18:07,204 --> 00:18:08,204
Please.
254
00:18:10,234 --> 00:18:11,234
Please let me...
255
00:18:12,804 --> 00:18:14,374
It has been a long time, Young lady.
256
00:18:17,674 --> 00:18:19,874
- Please let me. - Let us do it together.
257
00:19:07,804 --> 00:19:09,734
She looks the prettiest when she is sleeping.
258
00:19:11,574 --> 00:19:12,634
My Chae Gyung.
259
00:19:12,904 --> 00:19:15,534
Is this not your first time for seeing her sleep?
260
00:19:23,634 --> 00:19:25,374
- Your Highness. - Did you sleep well?
261
00:19:30,504 --> 00:19:31,504
Are you all right?
262
00:19:37,404 --> 00:19:39,434
You are...
263
00:19:40,534 --> 00:19:41,844
Do you recognize me?
264
00:19:43,874 --> 00:19:45,604
You are the jailer.
265
00:19:56,804 --> 00:19:57,804
You cannot be...
266
00:19:59,234 --> 00:20:00,604
Are you Seo Noh?
267
00:20:05,804 --> 00:20:09,134
I asked to see Seo Noh. Why are you here?
268
00:20:10,034 --> 00:20:11,404
We are friends.
269
00:20:11,904 --> 00:20:13,734
I go with him wherever he goes.
270
00:20:14,434 --> 00:20:16,904
We are like salt and pepper. Are we not?
271
00:20:20,634 --> 00:20:22,804
Have you been well?
272
00:20:22,804 --> 00:20:24,304
How is your father?
273
00:20:27,634 --> 00:20:29,674
Rice is only an excuse.
274
00:20:30,234 --> 00:20:31,974
My true purpose is...
275
00:20:32,174 --> 00:20:33,774
to keep myself from getting caught...
276
00:20:34,904 --> 00:20:38,804
by the King and his people until the time comes.
277
00:20:40,534 --> 00:20:43,004
Seo Noh, I promise...
278
00:20:44,204 --> 00:20:46,634
I will come back.
279
00:20:50,404 --> 00:20:52,474
I do not know how he is.
280
00:20:53,304 --> 00:20:55,344
He was afraid the royal guards might...
281
00:20:55,344 --> 00:20:57,504
bother your relatives to catch him.
282
00:20:58,674 --> 00:21:00,134
He left without me.
283
00:21:03,234 --> 00:21:04,374
Please do not worry.
284
00:21:04,974 --> 00:21:06,574
He will come back soon.
285
00:21:11,374 --> 00:21:12,844
I am concerned.
286
00:21:13,504 --> 00:21:16,134
His Majesty suggested the marriage himself.
287
00:21:16,134 --> 00:21:18,904
That is how much he trusts Second State Councilor.
288
00:21:19,234 --> 00:21:20,344
Second State Councilor...
289
00:21:20,344 --> 00:21:23,404
will never be on Prince Jin Seong's side.
290
00:21:23,604 --> 00:21:26,004
Unless Yeok changes his mind,
291
00:21:26,574 --> 00:21:27,904
there is only one option.
292
00:21:29,404 --> 00:21:33,534
We will make sure Chae Gyung is on his side.
293
00:21:34,004 --> 00:21:37,304
Would that win Second State Councilor over?
294
00:21:37,404 --> 00:21:40,844
A child's opinion always trumps the parent's.
295
00:21:41,374 --> 00:21:44,004
When his precious child's life...
296
00:21:44,004 --> 00:21:45,374
is in our hands,
297
00:21:45,634 --> 00:21:47,304
what could he do?
298
00:21:48,504 --> 00:21:51,374
If Prince Jin Seong seeks treason,
299
00:21:51,734 --> 00:21:53,304
whose side would you be on?
300
00:21:54,134 --> 00:21:57,204
Your Majesty, please revoke your question.
301
00:21:57,604 --> 00:21:58,904
Treason is unimaginable.
302
00:21:58,974 --> 00:22:00,434
It is just a question.
303
00:22:03,774 --> 00:22:05,734
I am asking you about a hypothetical situation.
304
00:22:06,404 --> 00:22:09,704
It is without question that I will assist you...
305
00:22:09,874 --> 00:22:13,104
to protect your throne and the country.
306
00:22:18,534 --> 00:22:22,704
Even when Prince Jin Seong becomes your son-in-law?
307
00:22:23,074 --> 00:22:24,874
Yes, Your Majesty.
308
00:22:25,404 --> 00:22:28,434
I may become his father-in-law,
309
00:22:28,874 --> 00:22:30,204
but I am also your servant,
310
00:22:31,004 --> 00:22:32,334
and an official.
311
00:22:33,374 --> 00:22:35,074
If anyone seeks treason,
312
00:22:35,134 --> 00:22:36,974
I will stop it upon my life.
313
00:22:38,374 --> 00:22:40,104
Do not change your heart.
314
00:22:40,874 --> 00:22:43,534
The only person in this court...
315
00:22:43,904 --> 00:22:45,904
that I trust with my heart...
316
00:22:47,434 --> 00:22:48,774
is you.
317
00:22:49,534 --> 00:22:50,674
Your Majesty.
318
00:22:52,704 --> 00:22:56,234
There is a small tree, there is a tall tree
319
00:22:56,234 --> 00:22:59,674
Mulberry tree farts, pine tree dances
320
00:22:59,674 --> 00:23:00,804
Come here.
321
00:23:04,874 --> 00:23:06,904
Your Highness, please forgive me.
322
00:23:06,904 --> 00:23:10,674
His Majesty commanded us not to let anyone pass.
323
00:23:10,674 --> 00:23:11,834
I am an exception.
324
00:23:13,034 --> 00:23:14,034
Please step back.
325
00:23:18,074 --> 00:23:19,134
Your Highness.
326
00:23:21,904 --> 00:23:24,274
I wanted to see my brother sing and dance.
327
00:23:26,004 --> 00:23:27,374
They stopped me.
328
00:23:28,304 --> 00:23:31,734
Please ride a horse with me today.
329
00:23:32,734 --> 00:23:34,704
I want to spend time with my family.
330
00:23:35,734 --> 00:23:37,304
If you want me to,
331
00:23:38,174 --> 00:23:42,104
I can be your father, your mother,
332
00:23:43,234 --> 00:23:45,604
and your brother.
333
00:23:48,374 --> 00:23:50,904
If you betray me,
334
00:23:52,474 --> 00:23:55,704
I shall do everything in my power...
335
00:23:57,074 --> 00:24:01,004
to kill you, your wife,
336
00:24:01,604 --> 00:24:04,274
your child, and your relatives.
337
00:24:05,874 --> 00:24:09,534
I shall kill every one of them.
338
00:24:10,634 --> 00:24:14,704
Surely, Chae Gyung will be the first to be killed.
339
00:24:16,904 --> 00:24:20,434
Your Majesty, nothing will happen.
340
00:24:20,874 --> 00:24:22,834
Please trust me.
341
00:24:35,434 --> 00:24:36,574
Are you not leaving?
342
00:24:37,174 --> 00:24:39,674
You should know when you should leave.
343
00:24:40,704 --> 00:24:43,134
You cannot say that. You are uninvited.
344
00:25:00,174 --> 00:25:01,534
About yesterday...
345
00:25:02,874 --> 00:25:04,874
You asked me if the prophecy...
346
00:25:04,874 --> 00:25:07,304
is more important to me than you.
347
00:25:09,074 --> 00:25:11,904
The prophecy is not more important than you.
348
00:25:15,404 --> 00:25:17,504
Because you are so precious to me,
349
00:25:19,134 --> 00:25:21,134
I am afraid of the prophecy.
350
00:25:24,234 --> 00:25:25,804
You experienced it yourself.
351
00:25:27,074 --> 00:25:29,534
Whenever we met, bad things happened.
352
00:25:30,234 --> 00:25:31,904
Whenever we were together,
353
00:25:32,634 --> 00:25:34,874
you were put in danger.
354
00:25:36,634 --> 00:25:37,834
You almost died...
355
00:25:38,274 --> 00:25:40,504
because of me.
356
00:25:41,534 --> 00:25:42,574
No.
357
00:25:43,074 --> 00:25:46,004
You saved me from near death.
358
00:25:47,474 --> 00:25:50,034
I could only return because you were waiting.
359
00:25:50,774 --> 00:25:54,004
I have survived through the perils of this life.
360
00:25:55,134 --> 00:25:57,374
How can you say we cannot meet anymore...
361
00:25:57,374 --> 00:25:58,834
because of that absurd prophecy?
362
00:25:59,174 --> 00:26:00,634
Does that not sound irresponsible?
363
00:26:01,074 --> 00:26:03,174
It is more irresponsible for you to want...
364
00:26:03,174 --> 00:26:04,634
to keep meeting me after you heard that.
365
00:26:04,634 --> 00:26:07,104
Are you determined to go with that cursed prophecy?
366
00:26:09,334 --> 00:26:10,904
Then what about me?
367
00:26:13,504 --> 00:26:14,574
You can live...
368
00:26:16,904 --> 00:26:19,104
according to your destiny.
369
00:26:20,204 --> 00:26:21,604
That is all the more reason not to give up.
370
00:26:24,204 --> 00:26:26,304
If that prophecy is really your destiny,
371
00:26:29,304 --> 00:26:30,904
my destiny is you, Chae Gyung.
372
00:26:34,004 --> 00:26:35,504
You are my destiny.
373
00:26:43,534 --> 00:26:44,674
Hey!
374
00:26:49,034 --> 00:26:50,034
What are you doing?
375
00:26:50,034 --> 00:26:52,604
You asked us for a push, so we pushed you.
376
00:26:52,604 --> 00:26:54,034
This is not what I meant.
377
00:26:54,304 --> 00:26:56,404
No, no.
378
00:26:59,874 --> 00:27:01,474
Let us take him. In 1, 2...
379
00:27:01,474 --> 00:27:03,074
Let go of me.
380
00:27:06,574 --> 00:27:08,104
Hey, stop.
381
00:27:08,128 --> 00:27:13,128
Subtitle ripped and resynced by redixion
382
00:27:13,774 --> 00:27:14,874
Here we go.
383
00:27:17,674 --> 00:27:19,174
Shin Chae Gyung.
384
00:27:19,434 --> 00:27:20,804
Let us go.
385
00:27:20,804 --> 00:27:22,204
Hey, Chae Gyung.
386
00:27:22,204 --> 00:27:25,004
In 1, 2...
387
00:27:25,674 --> 00:27:26,704
and three.
388
00:27:32,574 --> 00:27:33,574
You should go in.
389
00:27:34,204 --> 00:27:36,834
No, you should leave first.
390
00:27:37,204 --> 00:27:38,534
No, go in.
391
00:27:39,104 --> 00:27:41,534
No, my house is right here.
392
00:27:41,534 --> 00:27:43,874
It is only right for you to leave first.
393
00:27:45,474 --> 00:27:48,634
My house is really far away,
394
00:27:49,534 --> 00:27:51,234
so it is better for you to go first.
395
00:27:57,034 --> 00:27:58,204
I was wondering...
396
00:27:59,004 --> 00:28:01,534
why I could not turn away from here.
397
00:28:20,474 --> 00:28:21,604
What are you doing?
398
00:28:21,874 --> 00:28:23,504
You said we need a token...
399
00:28:23,734 --> 00:28:25,774
whenever we make a promise.
400
00:28:29,574 --> 00:28:31,874
I still have not answered you yet.
401
00:28:31,874 --> 00:28:33,304
I did not make any promises either.
402
00:28:33,304 --> 00:28:35,034
It does not have to be said in words.
403
00:28:36,134 --> 00:28:37,534
I already heard your answer.
404
00:28:45,404 --> 00:28:46,404
Do you think...
405
00:28:48,104 --> 00:28:50,004
I can really do this?
406
00:28:52,804 --> 00:28:55,674
May I trust everything...
407
00:28:56,004 --> 00:28:57,134
you told me today...
408
00:28:58,074 --> 00:28:59,904
and take courage?
409
00:29:02,634 --> 00:29:03,634
Yes.
410
00:29:04,404 --> 00:29:05,474
Are you sure...
411
00:29:06,334 --> 00:29:08,404
you will not regret this?
412
00:29:09,074 --> 00:29:10,074
Of course.
413
00:29:13,004 --> 00:29:14,704
I will ask you one last time.
414
00:29:16,304 --> 00:29:17,634
Are you not afraid...
415
00:29:18,304 --> 00:29:19,434
of my prophecy,
416
00:29:21,204 --> 00:29:23,904
my destiny, or me?
417
00:29:25,534 --> 00:29:26,574
I may end up...
418
00:29:27,474 --> 00:29:31,074
ruining your life, Prince.
419
00:29:32,434 --> 00:29:34,074
I will be ruined...
420
00:29:36,904 --> 00:29:38,274
without you anyway.
421
00:29:52,104 --> 00:29:53,274
I will return tomorrow...
422
00:29:53,904 --> 00:29:56,274
with my proposal gifts.
423
00:30:09,434 --> 00:30:11,034
This is enough.
424
00:30:25,434 --> 00:30:26,534
What are you doing?
425
00:31:04,034 --> 00:31:05,034
Now...
426
00:31:06,334 --> 00:31:07,804
we made a promise.
427
00:31:09,334 --> 00:31:10,704
This is a promise.
428
00:31:25,134 --> 00:31:26,734
Are you going to let...
429
00:31:26,734 --> 00:31:29,034
Chae Gyung get married to Prince Jin Seong?
430
00:31:29,034 --> 00:31:30,534
It is a royal command.
431
00:31:32,674 --> 00:31:34,274
The prophecy says it too,
432
00:31:34,974 --> 00:31:36,904
and it is a difficult life in many ways.
433
00:31:42,304 --> 00:31:43,774
Trust me, my wife.
434
00:31:45,634 --> 00:31:48,434
Chae Gyung and Prince Jin Seong...
435
00:31:48,674 --> 00:31:51,604
will grow old together as lifetime friends.
436
00:31:53,874 --> 00:31:55,674
I will make sure that happens.
437
00:32:00,704 --> 00:32:01,774
Prince.
438
00:32:04,004 --> 00:32:05,104
Have you been waiting for me?
439
00:32:05,104 --> 00:32:07,974
Yes. His Majesty has been looking for you.
440
00:32:11,474 --> 00:32:14,034
Is Yeok not back yet?
441
00:32:14,434 --> 00:32:15,734
Yes, Your Majesty.
442
00:32:15,734 --> 00:32:19,104
We sent someone to Queen Dowager's place...
443
00:32:19,104 --> 00:32:21,174
every eight minutes, but he is not back yet.
444
00:32:21,434 --> 00:32:23,674
Does this mean they are still together?
445
00:32:24,304 --> 00:32:26,274
They will get married soon.
446
00:32:26,674 --> 00:32:28,204
You should get used it.
447
00:32:28,904 --> 00:32:32,834
Your Majesty, the Prince is here.
448
00:32:38,904 --> 00:32:41,374
Your Majesty, have you been looking for me?
449
00:32:47,374 --> 00:32:49,234
Why are you such a mess?
450
00:32:49,374 --> 00:32:50,804
Were you standing in a rain?
451
00:32:52,174 --> 00:32:54,234
Gosh, I tried to dry them as much as I can.
452
00:32:54,404 --> 00:32:56,004
Can you still tell?
453
00:32:56,874 --> 00:32:58,204
My friends played a prank on me,
454
00:32:59,174 --> 00:33:00,404
so I fell into a stream.
455
00:33:00,904 --> 00:33:02,204
It seems like you kids...
456
00:33:02,534 --> 00:33:04,174
always have a lot of fun.
457
00:33:04,374 --> 00:33:06,304
My friends are very mischievous.
458
00:33:07,204 --> 00:33:08,374
Do you want to come in?
459
00:33:13,504 --> 00:33:15,034
If you have something to say,
460
00:33:15,334 --> 00:33:16,904
I will wait for you at Seoyeonjeong.
461
00:33:20,834 --> 00:33:22,274
He has become...
462
00:33:22,274 --> 00:33:24,474
more arrogant after he grew up.
463
00:33:24,974 --> 00:33:28,404
I thought he was just childish as a kid.
464
00:33:36,874 --> 00:33:38,104
Is everything going well...
465
00:33:39,034 --> 00:33:40,174
as you prepare for your wedding?
466
00:33:43,174 --> 00:33:44,204
Yes.
467
00:33:44,634 --> 00:33:45,804
I finally got...
468
00:33:47,004 --> 00:33:49,374
Chae Gyung to say yes today.
469
00:33:51,734 --> 00:33:52,874
Not bad.
470
00:33:53,734 --> 00:33:56,734
How can I call myself a man if I cannot...
471
00:33:56,734 --> 00:33:58,704
see through my beloved's heart?
472
00:34:01,204 --> 00:34:02,674
It is a hit.
473
00:34:03,374 --> 00:34:05,304
Tell me the real reason...
474
00:34:05,504 --> 00:34:07,104
you wish to marry Chae Gyung.
475
00:34:10,904 --> 00:34:12,204
My only reason...
476
00:34:16,004 --> 00:34:17,404
is Chae Gyung.
477
00:34:19,744 --> 00:34:22,004
Tell me the real reason.
478
00:34:28,674 --> 00:34:29,744
Chae Gyung...
479
00:34:32,804 --> 00:34:33,804
is a very...
480
00:34:36,174 --> 00:34:37,604
violent woman.
481
00:34:40,904 --> 00:34:42,104
And she...
482
00:34:45,074 --> 00:34:46,334
is also very sneaky.
483
00:34:46,834 --> 00:34:49,434
You have to come with me.
484
00:34:49,874 --> 00:34:51,034
You must resolve it here.
485
00:34:54,334 --> 00:34:55,334
Still?
486
00:34:57,034 --> 00:34:58,334
That is not everything.
487
00:34:59,704 --> 00:35:01,874
She thoughtlessly seduces a stranger.
488
00:35:03,134 --> 00:35:04,904
You are the Prince, right?
489
00:35:04,904 --> 00:35:05,904
No.
490
00:35:06,244 --> 00:35:07,334
Then...
491
00:35:08,474 --> 00:35:10,204
why do I keep noticing you?
492
00:35:12,974 --> 00:35:14,704
And she is so easy...
493
00:35:16,204 --> 00:35:17,834
and naughty.
494
00:35:20,334 --> 00:35:22,534
It is you. It is you.
495
00:35:23,904 --> 00:35:25,434
It is you.
496
00:35:31,404 --> 00:35:32,574
She...
497
00:35:33,534 --> 00:35:35,274
is so very foolish.
498
00:35:39,034 --> 00:35:40,104
She...
499
00:35:41,744 --> 00:35:43,174
is very tiresome.
500
00:35:45,604 --> 00:35:47,574
So very tiresome.
501
00:35:52,834 --> 00:35:54,304
Is that the reason?
502
00:35:57,034 --> 00:35:58,034
Yes.
503
00:35:59,374 --> 00:36:02,504
Does that not make me the only man...
504
00:36:04,904 --> 00:36:06,774
who can deal with her?
505
00:36:37,204 --> 00:36:38,204
I wish you...
506
00:36:39,634 --> 00:36:40,874
great happiness.
507
00:36:44,604 --> 00:36:46,534
Thank you, Yung.
508
00:36:54,904 --> 00:36:56,974
I shot at your target tonight,
509
00:36:57,434 --> 00:37:00,134
but next time it will be your heart.
510
00:37:00,774 --> 00:37:04,704
You will pay for wanting what is mine.
511
00:37:09,434 --> 00:37:12,204
You can shoot at my target any time.
512
00:37:13,004 --> 00:37:14,274
Wait and see.
513
00:37:15,034 --> 00:37:19,274
I will take it all back, starting with Chae Gyung.
514
00:37:22,974 --> 00:37:24,434
I enjoyed the meal.
515
00:37:24,434 --> 00:37:26,244
- Bye. - Come by again.
516
00:37:31,334 --> 00:37:33,874
Do not worry, Myong Hye.
517
00:37:34,004 --> 00:37:35,744
She will be with Yeok...
518
00:37:35,744 --> 00:37:37,904
only until our revolution is successful.
519
00:37:38,374 --> 00:37:40,034
I am grateful that...
520
00:37:40,034 --> 00:37:42,874
you brought that up first, Your Highness.
521
00:37:43,534 --> 00:37:45,244
Until Prince Jin Seong...
522
00:37:45,244 --> 00:37:47,134
relieves his brother of the crown,
523
00:37:47,374 --> 00:37:48,904
I will do anything...
524
00:37:48,904 --> 00:37:52,104
I can do and I will suffer if I must.
525
00:37:52,104 --> 00:37:53,634
You are a woman yourself.
526
00:37:53,634 --> 00:37:55,874
I know you must be upset.
527
00:37:56,204 --> 00:37:59,334
Yet you put our greater cause first.
528
00:37:59,504 --> 00:38:02,334
You are so brave and I am proud of you.
529
00:38:13,104 --> 00:38:14,104
What do you want?
530
00:38:15,404 --> 00:38:16,404
Give it back.
531
00:38:19,174 --> 00:38:21,434
Do not pretend to care for me now.
532
00:38:22,574 --> 00:38:24,904
Do you think I am upset that...
533
00:38:25,404 --> 00:38:27,434
Nak Cheon is marrying someone else?
534
00:38:27,774 --> 00:38:28,834
Give it back.
535
00:38:32,074 --> 00:38:33,174
Come on.
536
00:38:33,704 --> 00:38:36,334
This much wine will not kill me.
537
00:38:36,434 --> 00:38:37,534
That is not it.
538
00:38:38,134 --> 00:38:40,704
The spy working for the Chief Royal Secretary...
539
00:38:41,004 --> 00:38:42,504
sent a message.
540
00:38:43,974 --> 00:38:45,404
He found a secret warehouse.
541
00:38:48,904 --> 00:38:49,904
We should go.
542
00:39:04,874 --> 00:39:05,904
Young Lady.
543
00:39:06,634 --> 00:39:09,004
What is that in your hair?
544
00:39:11,074 --> 00:39:12,534
It is nothing.
545
00:39:12,534 --> 00:39:13,574
- Let me see. - No.
546
00:39:13,574 --> 00:39:14,634
- Come on. - No.
547
00:39:14,634 --> 00:39:16,404
- Give it to me. - No. It's mine.
548
00:39:17,604 --> 00:39:19,334
What is this stick?
549
00:39:19,604 --> 00:39:21,244
It has no markings.
550
00:39:25,104 --> 00:39:26,134
Were you...
551
00:39:26,904 --> 00:39:30,334
practicing putting a binyeo in your hair?
552
00:39:33,074 --> 00:39:35,174
I should get married soon.
553
00:39:36,334 --> 00:39:37,504
Young Lady.
554
00:39:38,004 --> 00:39:41,744
You must not trust men easily.
555
00:39:42,174 --> 00:39:43,404
It was not easy.
556
00:39:43,404 --> 00:39:45,034
I tested him and...
557
00:39:45,034 --> 00:39:46,634
What about women?
558
00:39:46,804 --> 00:39:48,534
Is he completely single?
559
00:39:48,834 --> 00:39:49,904
You bet.
560
00:39:50,104 --> 00:39:51,634
Are you sure?
561
00:39:51,634 --> 00:39:52,674
You...
562
00:40:01,574 --> 00:40:02,804
Oh no.
563
00:40:03,274 --> 00:40:05,274
- What is it? - Nanny.
564
00:40:05,704 --> 00:40:07,634
- I am done for. - Who is it?
565
00:40:08,104 --> 00:40:10,474
- This fool. - Take this.
566
00:40:10,474 --> 00:40:13,434
Who is it? I will teach him a lesson.
567
00:40:13,704 --> 00:40:14,704
Young Lady!
568
00:40:27,104 --> 00:40:28,104
Nak Cheon.
569
00:40:28,904 --> 00:40:30,704
Where is everyone else?
570
00:40:30,974 --> 00:40:32,434
The Deputy Commander...
571
00:40:32,434 --> 00:40:33,804
needed them for a raid.
572
00:40:34,104 --> 00:40:35,104
What?
573
00:40:39,404 --> 00:40:40,404
Deputy Commander.
574
00:40:42,034 --> 00:40:44,834
- What are you doing? - Your Highness.
575
00:40:44,834 --> 00:40:47,304
How could you take my men without my permission?
576
00:40:49,774 --> 00:40:51,034
What should I have done?
577
00:40:51,434 --> 00:40:53,244
By tomorrow, the Chief Royal Secretary...
578
00:40:53,244 --> 00:40:55,204
will empty the secret warehouse.
579
00:40:55,204 --> 00:40:57,134
You had not returned...
580
00:40:57,134 --> 00:40:58,974
and the curfew was upon us.
581
00:40:59,504 --> 00:41:01,774
I decided to retrieve the goods first...
582
00:41:02,034 --> 00:41:04,334
and report to you later.
583
00:41:04,334 --> 00:41:05,534
Deputy Commander.
584
00:41:11,474 --> 00:41:13,974
The King tore down 10 houses to build that...
585
00:41:13,974 --> 00:41:16,604
because he liked the view.
586
00:41:17,074 --> 00:41:20,304
And the Chief Royal Secretary owns it already?
587
00:41:40,104 --> 00:41:42,204
What if the men are caught?
588
00:41:42,874 --> 00:41:44,534
What then?
589
00:41:44,604 --> 00:41:45,674
Sacrifices are made...
590
00:41:45,674 --> 00:41:48,404
for the greater good.
591
00:41:48,404 --> 00:41:50,744
They are my friends, my men!
592
00:41:50,834 --> 00:41:54,334
Yes. My niece is among them as well.
593
00:42:19,434 --> 00:42:20,604
I found it.
594
00:42:23,034 --> 00:42:25,244
They stole it from the Tang.
595
00:42:26,074 --> 00:42:28,204
The item Lord Yoo lost...
596
00:42:28,474 --> 00:42:30,274
was a jade ornament his family owned...
597
00:42:30,274 --> 00:42:31,774
for three generations.
598
00:42:32,504 --> 00:42:34,004
If he gets it back,
599
00:42:34,404 --> 00:42:36,074
he will jump for joy.
600
00:42:36,604 --> 00:42:38,674
Do you want to return everything?
601
00:42:40,534 --> 00:42:43,904
What was taken unlawfully must be returned.
602
00:42:44,574 --> 00:42:47,244
The ministers will thank the snail wives.
603
00:42:47,674 --> 00:42:49,104
If we must be exact,
604
00:42:50,004 --> 00:42:51,974
the people are the rightful owners.
605
00:42:52,904 --> 00:42:55,804
You exploited them to amass your fortunes.
606
00:43:00,134 --> 00:43:01,244
Prince.
607
00:43:01,974 --> 00:43:04,974
We are not here to be righteous thieves.
608
00:43:08,704 --> 00:43:10,904
The ministers are people of Joseon as much as...
609
00:43:10,904 --> 00:43:12,534
the commoners are.
610
00:43:12,634 --> 00:43:15,304
The more support we have...
611
00:43:15,304 --> 00:43:17,674
the fewer problems we will have when...
612
00:43:17,674 --> 00:43:19,244
your revolution succeeds.
613
00:43:22,874 --> 00:43:24,504
If they had worked...
614
00:43:25,104 --> 00:43:28,774
with the will to gain the support of the people,
615
00:43:30,334 --> 00:43:33,574
our nation would not be in the mess it is now.
616
00:43:36,574 --> 00:43:38,034
You are right.
617
00:43:38,474 --> 00:43:39,474
But...
618
00:43:40,574 --> 00:43:43,104
put that thought aside for now.
619
00:43:43,804 --> 00:43:46,474
You can make up for it by ruling wisely...
620
00:43:46,474 --> 00:43:48,834
when you come to power.
621
00:43:49,774 --> 00:43:53,674
Now, you can use all you must to become king.
622
00:43:56,734 --> 00:43:57,774
Just like how you are using...
623
00:43:58,374 --> 00:44:01,404
the Second State Councilor's daughter.
624
00:44:51,404 --> 00:44:53,634
I think I should go and check.
625
00:44:53,904 --> 00:44:54,904
Let us go together.
626
00:44:59,174 --> 00:45:00,174
Hey!
627
00:45:00,834 --> 00:45:01,834
You...
628
00:45:10,134 --> 00:45:11,204
Are you okay?
629
00:45:17,804 --> 00:45:18,904
We found everything.
630
00:45:28,074 --> 00:45:30,404
Nak Cheon is very angry.
631
00:45:30,974 --> 00:45:33,004
I thought he was determined.
632
00:45:33,474 --> 00:45:35,334
He is still soft-hearted.
633
00:45:35,604 --> 00:45:37,534
Just as he used to be.
634
00:45:38,334 --> 00:45:41,234
All because of Chae Gyung.
635
00:45:42,134 --> 00:45:44,234
She is ruining him.
636
00:45:44,804 --> 00:45:46,134
He is like this now.
637
00:45:46,304 --> 00:45:48,274
He will be worse after marriage.
638
00:45:48,504 --> 00:45:51,004
You will need to watch him closely.
639
00:45:51,134 --> 00:45:53,074
I will. If I must,
640
00:45:53,204 --> 00:45:55,234
I will have someone spy on him.
641
00:45:56,974 --> 00:45:58,674
About Seo Noh.
642
00:45:59,074 --> 00:46:01,674
Can he really not reach his father?
643
00:46:02,334 --> 00:46:04,234
Are you sure he is not lying to us?
644
00:46:05,804 --> 00:46:08,274
He is not that sly.
645
00:46:09,274 --> 00:46:10,704
What you see...
646
00:46:11,104 --> 00:46:12,534
is what you get.
647
00:46:13,904 --> 00:46:14,904
How odd.
648
00:46:15,834 --> 00:46:17,904
You have never shown interest in another man.
649
00:46:20,434 --> 00:46:21,804
I am doing my duty.
650
00:46:42,234 --> 00:46:43,274
Report this.
651
00:46:48,074 --> 00:46:49,834
1, 2...
652
00:47:09,004 --> 00:47:11,334
Did anyone follow you?
653
00:47:11,334 --> 00:47:12,404
- No. - No.
654
00:47:12,874 --> 00:47:15,004
Get to work. We must be done tonight.
655
00:47:17,074 --> 00:47:19,534
Yeok, you might as well help us out.
656
00:47:19,534 --> 00:47:22,374
You are the one who must work harder.
657
00:47:22,374 --> 00:47:23,804
Stop it.
658
00:47:31,204 --> 00:47:32,904
(Lee Yung, King)
659
00:47:33,104 --> 00:47:34,604
(Im Sa Hong)
660
00:47:37,174 --> 00:47:38,804
(Shin Su Geun)
661
00:47:44,874 --> 00:47:46,334
Once this pledge...
662
00:47:46,474 --> 00:47:49,804
is full of names of men willing to support you,
663
00:47:50,604 --> 00:47:52,504
we shall rebel.
664
00:47:58,634 --> 00:48:00,004
But before we do,
665
00:48:00,474 --> 00:48:03,374
we must get rid of those who did not...
666
00:48:03,974 --> 00:48:05,874
sign the pledge.
667
00:48:07,904 --> 00:48:08,904
(Lee Yung)
668
00:48:09,504 --> 00:48:10,904
(Shin Su Geun)
669
00:48:12,134 --> 00:48:13,834
They must decide...
670
00:48:13,974 --> 00:48:16,074
whom they will support.
671
00:48:19,634 --> 00:48:21,204
How are you managing?
672
00:48:27,204 --> 00:48:29,804
(Lee Yung, King)
673
00:48:52,434 --> 00:48:53,574
My lord.
674
00:48:56,034 --> 00:48:59,174
Is this where they are hiding?
675
00:49:05,174 --> 00:49:08,134
We must get rid of those who did not...
676
00:49:08,234 --> 00:49:10,074
sign the pledge.
677
00:49:29,404 --> 00:49:30,434
Hurry.
678
00:49:34,834 --> 00:49:36,034
What is wrong?
679
00:49:36,034 --> 00:49:37,074
Someone is here.
680
00:49:50,174 --> 00:49:51,374
Nak Cheon.
681
00:49:52,504 --> 00:49:53,734
What do you want?
682
00:50:01,974 --> 00:50:05,034
You cannot break down the door...
683
00:50:05,034 --> 00:50:07,574
of my business in the middle of the night.
684
00:50:07,734 --> 00:50:11,174
I am here for the thieves who stole from me.
685
00:50:13,104 --> 00:50:14,504
What are you talking about?
686
00:50:17,134 --> 00:50:18,174
You look...
687
00:50:19,534 --> 00:50:21,474
somewhat familiar.
688
00:50:23,304 --> 00:50:24,704
Yes.
689
00:50:25,374 --> 00:50:27,874
You are Prince Jin Seong's friend, right?
690
00:50:33,674 --> 00:50:37,474
That means the Prince must come here often.
691
00:50:37,474 --> 00:50:41,004
If you wish to know about the Prince,
692
00:50:41,004 --> 00:50:43,304
go and ask people in the palace.
693
00:50:43,304 --> 00:50:46,904
I do not wish to ask much about him.
694
00:51:18,434 --> 00:51:21,134
Oh dear, this dust...
695
00:51:24,134 --> 00:51:25,574
We are run down.
696
00:51:43,334 --> 00:51:44,434
Seo Noh.
697
00:51:47,434 --> 00:51:50,304
Have you seen me before?
698
00:52:00,274 --> 00:52:01,334
Of course not.
699
00:52:03,234 --> 00:52:06,004
We are meeting for the first time today.
700
00:52:19,174 --> 00:52:20,574
What is going on?
701
00:52:25,434 --> 00:52:26,474
My lady.
702
00:52:27,604 --> 00:52:28,634
Chae Gyung.
703
00:52:28,874 --> 00:52:31,074
We meet again here.
704
00:52:32,474 --> 00:52:35,274
Why are you trashing their business?
705
00:52:36,204 --> 00:52:38,134
What are you playing at?
706
00:52:38,404 --> 00:52:39,734
"Playing at"?
707
00:52:41,704 --> 00:52:44,904
I am searching for some thieves.
708
00:52:45,674 --> 00:52:49,134
My men said they saw them come in here.
709
00:52:49,834 --> 00:52:51,734
I do not understand...
710
00:52:51,974 --> 00:52:54,274
where there is no trace of them.
711
00:52:57,904 --> 00:53:00,204
It is 1 of 2 things.
712
00:53:01,074 --> 00:53:02,074
One,
713
00:53:02,604 --> 00:53:04,574
there is a back door.
714
00:53:05,034 --> 00:53:06,034
Two,
715
00:53:06,674 --> 00:53:09,134
there is a secret room.
716
00:53:20,404 --> 00:53:21,474
What about three?
717
00:53:22,134 --> 00:53:25,134
Why did you leave out the third possibility?
718
00:53:28,704 --> 00:53:31,174
He could be mistaken.
719
00:53:31,434 --> 00:53:32,434
I do not think...
720
00:53:33,904 --> 00:53:36,174
he has great eyesight.
721
00:53:37,904 --> 00:53:38,904
What?
722
00:53:51,504 --> 00:53:52,774
- Let go. - No.
723
00:53:52,774 --> 00:53:54,734
- Let me go. - No.
724
00:54:01,474 --> 00:54:04,134
If you attack another without proof again,
725
00:54:04,904 --> 00:54:06,434
I will not sit back.
726
00:54:07,334 --> 00:54:09,634
You know how to use a sword?
727
00:54:10,234 --> 00:54:11,734
My father taught me.
728
00:54:12,304 --> 00:54:14,304
So I could protect myself from...
729
00:54:14,634 --> 00:54:16,104
back alley bullies.
730
00:54:16,474 --> 00:54:18,474
"Back alley bullies"?
731
00:54:24,404 --> 00:54:26,234
Excuse me.
732
00:54:51,534 --> 00:54:53,434
She saved us all.
733
00:55:04,334 --> 00:55:06,474
Prince Jin Seong's friends...
734
00:55:06,474 --> 00:55:08,534
and Minister Shin's daughter.
735
00:55:08,734 --> 00:55:09,904
One of them...
736
00:55:10,874 --> 00:55:13,804
was with Prince Jin Seong on the boat.
737
00:55:14,504 --> 00:55:16,234
Was his name Seo Noh?
738
00:55:19,474 --> 00:55:22,534
I heard that name somewhere.
739
00:55:25,874 --> 00:55:29,574
I wish I could cut out his eyes.
740
00:55:37,334 --> 00:55:40,704
I wonder why he gives others...
741
00:55:40,704 --> 00:55:43,074
this horrible glare all the time.
742
00:55:45,104 --> 00:55:47,634
I am concerned that he...
743
00:55:47,634 --> 00:55:48,904
remembers me.
744
00:55:49,504 --> 00:55:50,604
Why?
745
00:55:51,904 --> 00:55:54,774
I am a fugitive's son.
746
00:55:55,304 --> 00:55:57,234
Prince Jin Seong was exiled...
747
00:55:57,274 --> 00:55:59,704
for helping my father escape.
748
00:55:59,834 --> 00:56:03,704
If he realizes whose son I am,
749
00:56:03,974 --> 00:56:06,334
he will use that against the Prince.
750
00:56:06,534 --> 00:56:07,604
That is why...
751
00:56:08,404 --> 00:56:10,904
I pretended not to recognize you.
752
00:56:12,704 --> 00:56:13,734
Do not worry.
753
00:56:14,334 --> 00:56:17,204
I will make sure he does not bother you.
754
00:56:26,904 --> 00:56:29,604
Why are they all after the Prince?
755
00:56:32,304 --> 00:56:34,204
Prince Jin Seong was exiled...
756
00:56:34,274 --> 00:56:36,704
for helping my father escape.
757
00:56:36,874 --> 00:56:39,174
If he realizes whose son I am,
758
00:56:39,174 --> 00:56:41,574
he will use that against the Prince.
759
00:56:57,734 --> 00:56:59,134
A pawn shop?
760
00:57:00,174 --> 00:57:02,834
They call it a pawn shop,
761
00:57:02,834 --> 00:57:06,304
but they do not deal in expensive goods.
762
00:57:06,734 --> 00:57:10,004
Their main clientele are not nobles.
763
00:57:10,134 --> 00:57:12,604
They seem to deal with commoners.
764
00:57:13,304 --> 00:57:15,304
I doubt he hid his identity...
765
00:57:15,904 --> 00:57:18,704
so he could run a pawn shop.
766
00:57:18,774 --> 00:57:22,404
The pawn shop must be a front.
767
00:57:23,834 --> 00:57:26,204
If Lady Shin marries Prince Jin Seong,
768
00:57:26,204 --> 00:57:30,434
why do you not tell her to investigate the pawn shop?
769
00:57:31,234 --> 00:57:35,174
What happens if that spy you sent...
770
00:57:35,504 --> 00:57:37,674
no longer works for us?
771
00:57:39,334 --> 00:57:41,034
In that pawn shop...
772
00:57:41,404 --> 00:57:44,674
I met Minister Shin's daughter.
773
00:57:44,804 --> 00:57:48,904
She seemed close to the men who were there,
774
00:57:48,904 --> 00:57:50,974
as if she had known them for years.
775
00:57:51,334 --> 00:57:54,334
When I tried to look around inside,
776
00:57:54,574 --> 00:57:56,434
she even stopped me.
777
00:57:56,704 --> 00:58:02,134
What makes you think we can believe her?
778
00:58:15,334 --> 00:58:16,334
Your Majesty.
779
00:58:18,974 --> 00:58:20,474
Why are you here?
780
00:58:20,904 --> 00:58:23,604
I came because I have something to say.
781
00:58:27,204 --> 00:58:28,374
Let us walk.
782
00:58:41,974 --> 00:58:43,504
What did you say?
783
00:58:44,474 --> 00:58:47,234
I asked if you still have doubts about...
784
00:58:47,234 --> 00:58:48,604
your brother.
785
00:58:49,334 --> 00:58:50,474
I also asked...
786
00:58:50,634 --> 00:58:53,834
what can be done to relieve you of the doubts.
787
00:58:54,904 --> 00:58:56,334
Are you saying...
788
00:58:57,204 --> 00:58:59,034
I suspect Yeok for no reason?
789
00:59:00,034 --> 00:59:01,074
No.
790
00:59:01,834 --> 00:59:04,474
It is a fact that the Prince's actions...
791
00:59:04,474 --> 00:59:06,174
roused your suspicions.
792
00:59:07,204 --> 00:59:08,204
So what?
793
00:59:09,034 --> 00:59:10,034
So...
794
00:59:10,474 --> 00:59:13,534
I asked you to tell me what can be done...
795
00:59:14,274 --> 00:59:16,434
to relieve your suspicion and prove...
796
00:59:16,434 --> 00:59:18,334
the Prince's loyalty.
797
00:59:22,404 --> 00:59:23,404
He will...
798
00:59:24,404 --> 00:59:26,974
soon become my husband.
799
00:59:29,504 --> 00:59:31,904
I want to protect him.
800
00:59:35,174 --> 00:59:37,674
How can you protect him?
801
00:59:37,834 --> 00:59:41,134
How can you relieve my suspicious of him...
802
00:59:41,134 --> 00:59:44,304
and how will you prove his loyalty?
803
00:59:45,134 --> 00:59:46,634
What are you?
804
00:59:46,634 --> 00:59:47,904
What right do you have?
805
00:59:48,974 --> 00:59:50,904
- Your Majesty. - You...
806
00:59:52,004 --> 00:59:54,274
are just a woman.
807
00:59:55,504 --> 00:59:57,134
How dare you...
808
00:59:57,634 --> 01:00:00,334
insult me to my face.
809
01:00:01,034 --> 01:00:02,974
Forgive me. If I crossed the line...
810
01:00:02,974 --> 01:00:04,234
Why?
811
01:00:06,874 --> 01:00:08,804
Why do you speak only of him?
812
01:00:10,874 --> 01:00:11,974
Your Majesty.
813
01:00:12,904 --> 01:00:14,374
You stand in front of me.
814
01:00:15,874 --> 01:00:18,004
You are within arm's reach.
815
01:00:18,734 --> 01:00:20,574
You look into my eyes.
816
01:00:21,674 --> 01:00:22,874
Why do you...
817
01:00:24,334 --> 01:00:26,174
speak only of Yeok?
818
01:00:33,274 --> 01:00:34,474
I am crazy.
819
01:00:35,304 --> 01:00:37,604
I almost let you marry another.
820
01:00:39,404 --> 01:00:40,434
I...
821
01:00:41,904 --> 01:00:43,034
am the King.
822
01:00:44,404 --> 01:00:45,974
As ruler of Joseon,
823
01:00:46,104 --> 01:00:48,604
there is nothing I cannot have.
824
01:00:48,604 --> 01:00:49,774
Do you not agree?
825
01:00:50,334 --> 01:00:51,334
Therefore...
826
01:00:53,704 --> 01:00:55,134
I shall have you.
827
01:01:05,158 --> 01:01:10,158
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
828
01:01:29,234 --> 01:01:31,074
(Queen for Seven Days)
829
01:01:32,374 --> 01:01:33,374
Chae Gyung.
830
01:01:33,974 --> 01:01:37,404
My daughter's fate lies in your hands.
831
01:01:38,304 --> 01:01:40,404
Do you like this house?
832
01:01:40,404 --> 01:01:42,974
Do you want me to report back tomorrow?
833
01:01:42,974 --> 01:01:45,434
What is your duty, Eunuch Song?
834
01:01:45,434 --> 01:01:48,174
His mask is becoming firmer.
835
01:01:48,204 --> 01:01:51,004
When Chae Gyung takes that mask off you,
836
01:01:51,004 --> 01:01:53,834
the feeling of betrayal will be that much greater.
55308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.