All language subtitles for Secret Beyond the Door.1948.ENG.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,496 --> 00:01:51,369 I remember, long ago I read a book that told the meaning of dreams. 2 00:01:53,421 --> 00:02:00,420 It said that if a girl dreams of a boat or a ship she will reach a safe harbor. 3 00:02:01,721 --> 00:02:07,842 But if she dreams of daffodils, she is in great danger. 4 00:02:10,605 --> 00:02:14,105 But this is no time for me to think of danger, 5 00:02:14,234 --> 00:02:16,772 this is my wedding day. 6 00:02:21,534 --> 00:02:26,694 Something old, something new, something borrowed, something blue. 7 00:02:27,957 --> 00:02:33,117 Something old is this church - four centuries old. 8 00:02:33,296 --> 00:02:40,509 Mark says it's a felicitous structure. Baldings, pilasters, walls... 9 00:02:40,887 --> 00:02:46,048 ...its altars, its chandeliers, tuned to a perfect harmony. 10 00:02:46,560 --> 00:02:51,269 Built so that here only events of joy can happen - 11 00:02:51,607 --> 00:02:58,226 four hundred years of joy. And something new is Mark himself. 12 00:02:58,906 --> 00:03:00,697 And love is new for me. 13 00:03:12,253 --> 00:03:17,414 My heart is pounding so... the sound of it drowns out everything. 14 00:03:17,592 --> 00:03:23,962 It's said that when you drown your whole life passes before you like a fast movie. 15 00:03:25,225 --> 00:03:27,597 Here it is in twelve point bold. 16 00:03:27,769 --> 00:03:31,601 My young, gaudy sister has broken another engagement. 17 00:03:31,732 --> 00:03:34,852 Darling, I never dreamed of marrying him! 18 00:03:35,027 --> 00:03:38,312 Trombone player - heaven forbid! 19 00:03:38,822 --> 00:03:41,492 I'd sooner see you marry that witchdoctor of yours! 20 00:03:41,575 --> 00:03:44,066 - Curtis? He's a brilliant psychoanalyst. 21 00:03:50,459 --> 00:03:52,499 Chit chat aside, what are you holding out for? 22 00:03:52,754 --> 00:03:55,505 I still have time, Rick -why should I tie myself down? 23 00:04:01,054 --> 00:04:06,214 I'm not trying to rush you but, you know, being mother and father 24 00:04:06,393 --> 00:04:09,976 and check signer for you has its worrisome moments. 25 00:04:10,147 --> 00:04:15,023 Today, New York's a bull market for you in good, solid, eligible men. 26 00:04:15,194 --> 00:04:18,812 Are there any as good as you, Rick? - I wasn't proposing a miracle. 27 00:04:19,865 --> 00:04:24,611 But I won't be around as long as you, Celia. They don't make spare parts for this 28 00:04:24,745 --> 00:04:26,537 and mine has a lot of milage on it. 29 00:04:33,963 --> 00:04:38,590 I'm... I'm terribly sorry, Rick. Your secretary said I could... 30 00:04:38,760 --> 00:04:41,132 Hey, hey. Come in, Bob. This is strictly legal. 31 00:04:41,346 --> 00:04:45,675 Speak of the devil, Celia: Here is a thoroughly eligible man 32 00:04:45,934 --> 00:04:50,062 and a top lawyer - Bob Dwight. My sister, Celia. 33 00:04:53,191 --> 00:05:01,022 My brother Rick. That was the last time we were close -and when you died, Rick, life was lonely. 34 00:05:03,202 --> 00:05:08,362 Rick was a cagey investor, but now that it's your money I've set up a trust fund. 35 00:05:08,499 --> 00:05:09,958 No-one but you can touch the capital, 36 00:05:10,126 --> 00:05:13,127 unless you revoke the trust - not even your husband. 37 00:05:14,672 --> 00:05:19,833 Has a fortune-hunting husband popped up? - The woodwork is crawling with them, you know that. 38 00:05:19,969 --> 00:05:21,464 I wasn't looking. 39 00:05:23,932 --> 00:05:27,597 I... I like you very much, Celia. 40 00:05:29,604 --> 00:05:31,846 And when you're settled I'm going to ask you to marry me. 41 00:05:32,190 --> 00:05:35,061 Dear Bob. I'm settled now. 42 00:05:35,235 --> 00:05:39,233 Believe me, I'm dead tired being the darling of the stag line. 43 00:05:39,573 --> 00:05:42,610 I don't want an answer now, Celia. You're depressed about Rick. 44 00:05:42,785 --> 00:05:44,778 It's only been two months and... 45 00:05:45,413 --> 00:05:46,955 ...Celia I want you to be sure. 46 00:05:47,123 --> 00:05:49,412 But I... - Potter's asked you to go to Mexico with him. 47 00:05:49,542 --> 00:05:51,250 Why don't you take him up on it? Find some sun. 48 00:05:51,836 --> 00:05:54,541 Will you come too? - No. Call it your last fling. 49 00:05:54,797 --> 00:05:56,208 I'll still be here when you come back. 50 00:06:18,781 --> 00:06:22,909 It's awfully commercial. - My dear, it's perfect for Bob. 51 00:06:23,160 --> 00:06:25,782 Alright. The initials are R.D. 52 00:06:26,122 --> 00:06:28,577 I nearly married a man once who was the image of Bob - 53 00:06:28,749 --> 00:06:31,620 only he broke our engagement simply because he found out that I... 54 00:06:44,391 --> 00:06:45,671 Celia, let's get out of here. 55 00:06:46,309 --> 00:06:50,888 I don't want to be an innocent bystander. Celia, come on, come on. 56 00:06:51,273 --> 00:06:52,222 What's wrong with you? 57 00:06:53,150 --> 00:06:57,397 There was nothing wrong with me, but I was strangely held. 58 00:06:57,529 --> 00:07:03,532 I'd seen fights before - nightclub brawls, a fist-fight over a cigarette girl. 59 00:07:03,786 --> 00:07:08,946 When one man was knocked down, the fight was over. But this was different: 60 00:07:09,208 --> 00:07:14,369 A woman and two men who may have known her an hour or less 61 00:07:14,547 --> 00:07:17,382 fighting for her with naked knives. 62 00:07:18,092 --> 00:07:20,050 Death was in that street 63 00:07:20,929 --> 00:07:23,799 and I felt how proud she must be. 64 00:07:35,235 --> 00:07:42,650 Suddenly I felt that someone was watching me. There was a tingling at the nape of my neck 65 00:07:42,785 --> 00:07:49,452 as though the air had turned cool. I felt eyes touching me like fingers. 66 00:07:55,214 --> 00:08:02,048 There was a current flowing between us... warm and sweet... and frightening, too, 67 00:08:03,181 --> 00:08:06,882 because he saw behind my make-up what no-one had ever seen. 68 00:08:07,686 --> 00:08:10,806 Something I didn't know was there. 69 00:08:11,440 --> 00:08:11,974 Let's go. 70 00:08:13,901 --> 00:08:17,601 When you finally snapped out of your trance you looked as though you'd seen death himself. 71 00:08:17,863 --> 00:08:20,152 That's not how he looked to me. - What? 72 00:08:21,283 --> 00:08:23,953 Weren't you going to 'phone the hotel about Arthur? 73 00:08:24,161 --> 00:08:29,322 Oh, good heavens, yes! He's a lamb up to a point, but one drink too many and he's a raging beast! 74 00:08:31,794 --> 00:08:33,703 Waiter! Where's the telephone? 75 00:08:33,963 --> 00:08:36,205 There, se�orita. - Oh yes, thanks. 76 00:08:55,277 --> 00:09:01,896 I sent Edith away because I'd planned my strategy. I wanted to meet him on my own grounds - 77 00:09:02,785 --> 00:09:04,196 not his. 78 00:09:15,757 --> 00:09:17,749 The fight finished just after you left. 79 00:09:18,009 --> 00:09:19,669 How did it end? 80 00:09:20,011 --> 00:09:21,920 The big gypsy had the knife. 81 00:09:22,138 --> 00:09:23,419 What did the woman do? 82 00:09:25,100 --> 00:09:27,342 To the victim belong the spoils. 83 00:09:30,397 --> 00:09:33,932 The last I saw she was hanging on his arm. 84 00:09:35,110 --> 00:09:40,271 Oh, by the way, I don't think that R.D. Will like that wallet if he's anything like me. 85 00:09:44,453 --> 00:09:46,113 He's not a bit like you. 86 00:09:46,664 --> 00:09:48,407 - And you're not a bit like you. 87 00:09:48,666 --> 00:09:50,955 I mean you aren't what you seem to be. 88 00:09:51,210 --> 00:09:55,208 There's something in your face I saw once before - in South Dakota, 89 00:09:55,340 --> 00:09:57,712 in the wheat country, in cyclone weather. 90 00:09:58,801 --> 00:10:03,962 Just before the cyclone the air has a... stillness, 91 00:10:04,265 --> 00:10:08,215 a flat, gold, shimmering stillness. 92 00:10:08,770 --> 00:10:11,724 You have it in your face - the same hush before a storm 93 00:10:11,857 --> 00:10:17,017 and when you smile it's like the first breath of wind bending down the wheat. 94 00:10:17,571 --> 00:10:22,732 I know that behind that smile is a turbulence that... 95 00:10:23,118 --> 00:10:29,287 I heard his voice and then I didn't hear it any more, because the beating of my blood 96 00:10:29,500 --> 00:10:34,661 was louder. This was what I'd hunted those foolish years in New York. 97 00:10:34,881 --> 00:10:40,041 I knew before I knew his name or touched his hand 98 00:10:40,261 --> 00:10:47,427 and for an endless moment I seemed to float like a feather blown to a place where time had stopped. 99 00:10:48,145 --> 00:10:49,520 Strange. 100 00:10:50,647 --> 00:10:53,221 I thought then of daffodils. 101 00:10:53,650 --> 00:10:58,811 You were living that fight. You soaked it all in - love, hate, the passion. 102 00:10:59,031 --> 00:11:02,067 You've been starved for feelings - any real feelings. 103 00:11:02,326 --> 00:11:06,240 I thought: The 20th century sleeping beauty. 104 00:11:06,414 --> 00:11:10,992 Wealthy American girl who has lived her life wrapped in cotton wool 105 00:11:11,127 --> 00:11:14,294 but she wants to wake up. 106 00:11:14,839 --> 00:11:16,547 Maybe she can. 107 00:11:16,799 --> 00:11:21,343 Is it as hard as all that? - Most people are asleep. 108 00:11:22,138 --> 00:11:24,178 My dear, it must have been frightful! 109 00:11:24,349 --> 00:11:25,629 - I'm Mark Lamphere. - How do you do? 110 00:11:25,809 --> 00:11:28,382 Arthur went absolutely berserk after his twelfth bourbon. 111 00:11:28,562 --> 00:11:32,429 Chased the chambermaid down three flights of stairs - he only wanted to pinch! 112 00:11:32,899 --> 00:11:36,648 Well then he only ended up bathing in the patio fountain for an audience of hundreds. 113 00:11:36,778 --> 00:11:38,937 Sit down, I'm not as poisonous as I look. 114 00:11:39,156 --> 00:11:43,236 I'm afraid they had to hurt the poor dear in order to quiet him. What did you say your name is? 115 00:11:43,327 --> 00:11:47,028 - Mark Lamphere. - He's been telling me that I'm a sleeping beauty. 116 00:11:47,289 --> 00:11:52,830 - Oh, quite an original approach! I suppose then that you, prince charming, 117 00:11:53,004 --> 00:11:58,758 will kill the dragon, hack your way through the hedge and give her the magic kiss, hmm? 118 00:11:58,927 --> 00:12:04,087 'Til now I'd forgotten about the dragon and I somehow think that the hedge is only camouflage. 119 00:12:04,432 --> 00:12:09,593 Darling, shouldn't you be with Arthur? - No. 120 00:12:10,063 --> 00:12:15,224 Oh, yes, yes of course. Arthur will be touched when I tell him you're so concerned. 121 00:12:15,611 --> 00:12:18,184 You may consider the dragon routed, Mr Lamphere. 122 00:12:32,253 --> 00:12:36,417 The next days we were together twenty-four hours a day. 123 00:12:36,966 --> 00:12:40,585 The third night, we stopped at the little wishing well. 124 00:12:40,887 --> 00:12:44,054 Celia, when are you going back to New York? 125 00:12:45,308 --> 00:12:47,764 We're taking the noon 'plane tomorrow. 126 00:12:47,978 --> 00:12:53,138 I wasn't going to tell you. - I wanted you to know me much better. 127 00:12:53,442 --> 00:12:57,356 I know you fairly well... you're an architect, there's a vogue for your work among 128 00:12:57,529 --> 00:13:01,823 people who know. You publish a magazine on modern architecture that leads the field. 129 00:13:02,034 --> 00:13:08,155 Yes, that's the factual Mark Lamphere, but there's another Mark I wanted you to know. 130 00:13:08,416 --> 00:13:09,365 Mm-mmm. 131 00:13:10,543 --> 00:13:17,257 Mark, I want to be honest with you. Something these past three days, something in you 132 00:13:17,675 --> 00:13:19,549 threw me off my course. - Celia... 133 00:13:19,719 --> 00:13:24,880 I'm afraid I might close the door to a quiet, familiar room where I'll be safe- 134 00:13:25,225 --> 00:13:29,519 there's a warm fire burning on the hearth and... - And R. D? 135 00:13:32,107 --> 00:13:33,898 Yes. 136 00:13:37,946 --> 00:13:40,402 Do you want to make a wish? - Do you believe in it? 137 00:13:40,616 --> 00:13:45,112 There's probably a dusty little man that rakes the centavos out every morning 138 00:13:45,329 --> 00:13:47,654 and blesses the credulous fools that throw them in. 139 00:13:49,000 --> 00:13:52,582 Well, to be on the safe side... 140 00:14:00,386 --> 00:14:01,964 What did you wish? 141 00:14:13,025 --> 00:14:15,860 Celia... I need you. 142 00:14:16,111 --> 00:14:17,309 I need you more than... 143 00:14:19,490 --> 00:14:25,113 One door closed and another opened wide and I went through and never looked behind 144 00:14:25,412 --> 00:14:32,032 because wind was there, and space and sun and storms... everything was beyond that door. 145 00:14:33,171 --> 00:14:35,626 That night I wrote to Bob. 146 00:14:48,770 --> 00:14:55,437 Suddenly I'm afraid. I'm marrying a stranger, a man I don't know at all. 147 00:14:55,777 --> 00:14:59,645 I could leave. I could run away- there's still time. 148 00:15:02,826 --> 00:15:07,987 But what would people say? No, I can't leave - it just isn't done. 149 00:15:08,541 --> 00:15:09,916 But I'm afraid. 150 00:15:11,085 --> 00:15:15,878 My dear friends. You are about to enter upon a union 151 00:15:16,049 --> 00:15:18,800 of which God himself be the author. 152 00:15:19,761 --> 00:15:23,889 With this ring I thee wed and I plight unto thee my troth. 153 00:15:26,768 --> 00:15:32,972 Maybe I should've followed the dark voice in my heart, maybe I should've run away. 154 00:15:33,317 --> 00:15:35,274 It started on our honeymoon. 155 00:15:37,613 --> 00:15:41,527 The Hacienda dos Encantos. The famous fountain. 156 00:15:42,660 --> 00:15:48,994 Legend says that if lovers drink from it they will thereafter speak only from their hearts 157 00:15:49,375 --> 00:15:52,459 and will keep no secrets from each other 158 00:15:52,628 --> 00:15:57,789 so that their two hearts will become truly one. 159 00:16:34,505 --> 00:16:41,469 The doorways, the grill-work, the walls - they instill romance. It's built into the place. 160 00:16:41,805 --> 00:16:46,965 Do you know what I think? - Don't think. Just feel. 161 00:16:47,352 --> 00:16:50,686 I might have known - no woman can think! 162 00:16:50,897 --> 00:16:51,893 Now wait! 163 00:16:52,023 --> 00:16:56,899 Darling, no woman should try. Thinking is the prerogative of men. 164 00:16:57,112 --> 00:17:00,279 And because women are nearer to nature, they don't think, they feel. 165 00:17:00,491 --> 00:17:03,278 A man may take several hours of hard thinking to come to the same 166 00:17:03,410 --> 00:17:06,577 result to which a woman comes by instinct in a split second. 167 00:17:07,123 --> 00:17:12,283 There was a poet who said 'women are happy and children and animals, but 168 00:17:13,588 --> 00:17:16,161 we human beings, we are not'. 169 00:17:18,259 --> 00:17:22,387 If that's spoken from your heart, darn the fountain. 170 00:17:22,555 --> 00:17:24,928 But it's true, my gentle dove! 171 00:17:25,308 --> 00:17:28,642 As intelligence improves, instinct withers away. 172 00:17:28,770 --> 00:17:31,890 We become over-civilized, inhibited. 173 00:17:32,065 --> 00:17:34,852 Inhibited is certainly a word for you. 174 00:17:35,360 --> 00:17:37,187 Oh, thank you. 175 00:17:39,990 --> 00:17:42,030 No - you stay away. 176 00:17:44,370 --> 00:17:48,664 But seriously darling, I should've needed months of research to find a place like this 177 00:17:49,458 --> 00:17:53,326 that's really felicitous, inviting for love. 178 00:17:54,088 --> 00:17:55,880 It is a happy place. 179 00:17:57,467 --> 00:18:03,422 You know, I have a hobby: I'm collecting rooms, felicitous rooms. 180 00:18:03,556 --> 00:18:05,845 Felicitous rooms for felicitous people? 181 00:18:06,142 --> 00:18:06,889 Right. 182 00:18:07,394 --> 00:18:12,554 That's why I put out this magazine. If I can't build houses according to my theories at least I can talk about them. 183 00:18:13,025 --> 00:18:17,105 My main thesis is that the way a place is built determines what happens in it. 184 00:18:18,030 --> 00:18:22,906 For instance, here's a church in Austria where miracles happen. 185 00:18:23,202 --> 00:18:26,369 The lame walk, the blind see... 186 00:18:27,581 --> 00:18:31,745 and there's a room at Carter's Grove, near Williamsburg, known as 'the refusal room' 187 00:18:31,836 --> 00:18:33,579 because it jinxes love affairs. 188 00:18:33,796 --> 00:18:36,334 A girl refused George Washington there and later 189 00:18:36,424 --> 00:18:40,291 Jefferson proposed and was turned down cold in the same room. 190 00:18:42,263 --> 00:18:46,344 Certain rooms cause violence, even murders. 191 00:18:46,476 --> 00:18:49,810 Mark, my sweet lamb, you're tetched in the head. 192 00:18:49,980 --> 00:18:52,019 Yeah, maybe I am. 193 00:18:52,566 --> 00:18:54,190 Come here, darling. 194 00:18:55,986 --> 00:19:01,147 That fountain's done enough damage. - Complaints. Do I talk too much? 195 00:19:01,283 --> 00:19:04,783 Well, right now I'd settle for a little less talk. 196 00:19:09,375 --> 00:19:11,498 Se�ora! Se�ora! 197 00:19:12,712 --> 00:19:15,119 Se�ora come - your bath is ready. 198 00:19:16,049 --> 00:19:21,209 Paquita's sense of timing needs adjustment - I was just going to mix you a drink. 199 00:19:21,387 --> 00:19:22,763 I'll bet. 200 00:19:23,973 --> 00:19:28,221 Come up as soon as she leaves me. I'll take a rain-check on that drink. 201 00:19:35,068 --> 00:19:40,229 Today, two hundred strokes. - You're plotting to make me late! 202 00:19:41,408 --> 00:19:47,613 Se�ora, in marriage, where one is wise, two are happy. 203 00:19:47,832 --> 00:19:53,621 A woman has patience. A man, none. 204 00:19:53,796 --> 00:19:54,827 - Shush! 205 00:20:02,722 --> 00:20:07,883 Se�ora, let him wait. - Get out! 206 00:20:37,175 --> 00:20:38,918 Two hundred strokes. 207 00:21:02,076 --> 00:21:03,903 Oh, Mark! 208 00:21:10,251 --> 00:21:11,959 Mark, where are you? 209 00:21:13,546 --> 00:21:15,455 Mark, you sweet dope. 210 00:21:21,971 --> 00:21:24,462 You can't get away from me. 211 00:21:25,475 --> 00:21:27,931 Oh, darling, I love you so much. 212 00:21:30,689 --> 00:21:33,394 We won't be separated long. - What? 213 00:21:33,942 --> 00:21:38,485 If I start now, I can make El Valle in five hours, allowing for bad roads and night driving. 214 00:21:38,655 --> 00:21:40,613 There's a midnight plane from there to Mexico city. 215 00:21:40,783 --> 00:21:42,241 What are you talking about? 216 00:21:43,452 --> 00:21:47,320 The Stanton company, the New York publishing company. 217 00:21:47,581 --> 00:21:49,954 They've always wanted to buy my magazine. 218 00:21:51,043 --> 00:21:53,961 Unfortunately their offer holds only until the day after tomorrow. 219 00:21:54,505 --> 00:21:57,957 You want to sell your magazine? - Who said anything about want? 220 00:21:58,593 --> 00:22:01,001 It's been losing money steadily. - If it's just a question of money... 221 00:22:01,304 --> 00:22:04,222 - I know you have money, my dear, but it's... it's not why I married you. 222 00:22:04,516 --> 00:22:06,425 Why give up something you have your heart in? 223 00:22:07,018 --> 00:22:11,146 Actually I'm glad that their offer is big enough to force me to make a decision. 224 00:22:12,274 --> 00:22:13,223 Shall we have a drink? 225 00:22:23,911 --> 00:22:27,362 What made you decide so... suddenly? 226 00:22:28,916 --> 00:22:31,917 I had a telegram from their managing editor an hour ago. 227 00:22:32,712 --> 00:22:37,872 I'll send a car back for you with a driver. You can meet me in a few days at Levender Falls. 228 00:22:38,384 --> 00:22:41,302 Not in New York? - No. 229 00:22:42,347 --> 00:22:45,597 The Lampheres have lived at Levender Falls since 1698. 230 00:22:46,434 --> 00:22:50,218 It's the other side of the river, little better than an hour's drive from New York. 231 00:22:52,023 --> 00:22:55,393 Well, our first 'so long'. 232 00:22:57,404 --> 00:23:01,698 Mark... didn't you come upstairs just now? 233 00:23:02,534 --> 00:23:09,154 No. To be honest I was too upset when I got that telegram. 234 00:23:09,458 --> 00:23:13,242 But... I saw the door handle move. 235 00:23:15,173 --> 00:23:19,882 Mark! You're hurt. - Nothing important. 236 00:23:21,763 --> 00:23:24,633 Just the perfect ending to the beautiful day. 237 00:23:25,725 --> 00:23:28,762 Well... 'til Levender Falls. 238 00:23:30,897 --> 00:23:33,519 His kiss was cold. 239 00:23:33,942 --> 00:23:38,022 In an hour he was gone and I was alone. 240 00:23:38,780 --> 00:23:39,729 Se�ora. 241 00:23:40,115 --> 00:23:45,276 I won't want anything more tonight. Thank you, Paquita. - Si, Se�ora. 242 00:24:17,946 --> 00:24:22,905 Yes, Paquita? - Se�ora, I am an old meddling woman, 243 00:24:23,118 --> 00:24:24,862 but of pain I know much. 244 00:24:25,079 --> 00:24:26,573 Paquita. 245 00:24:27,540 --> 00:24:31,407 Better you know it now, Se�ora: There was no telegram. 246 00:24:32,211 --> 00:24:34,619 Here no telegram can come. 247 00:24:35,047 --> 00:24:38,547 Thank you, Paquita, but you must be mistaken. 248 00:24:39,761 --> 00:24:41,255 - Si, Se�ora. 249 00:24:44,265 --> 00:24:51,182 Of course there was no telegram - but when Paquita told me, the pain started. 250 00:24:51,565 --> 00:24:57,152 Why had he gone? Why had he lied? It was agony. 251 00:24:57,362 --> 00:25:00,114 I tried not to think any more... 252 00:25:06,455 --> 00:25:12,624 but my mind was on a treadmill. Why had he lied? Why had he gone? 253 00:25:12,878 --> 00:25:17,208 Why had he lied? Why had he gone? Because I locked the door? 254 00:25:19,218 --> 00:25:23,051 He said he hadn't come up, but he had. 255 00:25:23,723 --> 00:25:27,768 I knew it was Mark who tried the door. I knew it all the time. 256 00:25:28,144 --> 00:25:33,305 Surely my childish prank couldn't have changed his love for me, so why had he gone? 257 00:25:34,401 --> 00:25:39,561 Why had he lied? Why had he gone? Why had he lied? 258 00:25:43,869 --> 00:25:48,033 I couldn't stand it any longer. I had to try to sleep. 259 00:25:54,380 --> 00:25:59,541 Maybe Paquita was wrong. Maybe the telegram came by mail or was sent from the next town. 260 00:26:00,011 --> 00:26:03,961 But Paquita wasn't wrong. There was no telegram. 261 00:26:05,016 --> 00:26:08,717 For some impossible reason he'd lied to me. 262 00:26:11,064 --> 00:26:13,140 I lay there for hours. 263 00:26:17,696 --> 00:26:22,857 Or so it seemed to me. I couldn't sleep. 264 00:26:24,536 --> 00:26:29,697 Over and over and over and over, the one thought: 265 00:26:29,959 --> 00:26:32,414 Why doesn't he love me any more? 266 00:26:35,423 --> 00:26:39,255 Finally I must have fallen into a kind of half-sleep... 267 00:26:43,640 --> 00:26:51,386 and I dreamed I heard the car coming back. It came closer and closer... 268 00:26:51,773 --> 00:26:53,682 and stopped in front of the Hacienda. 269 00:26:53,900 --> 00:26:58,609 Mark was in it- he'd come back. But I wasn't glad... 270 00:26:58,906 --> 00:27:02,357 I was afraid and my fear woke me up. 271 00:27:07,748 --> 00:27:08,863 Yes? 272 00:27:13,004 --> 00:27:18,164 Se�ora, the car came back. The driver say I must give this to you pronto. 273 00:27:30,939 --> 00:27:37,986 The letter is good, si? - Oh, Paquita, I've been such a fool - such a silly, stupid fool! 274 00:27:39,072 --> 00:27:44,233 Five long days later my train pulled in to Levender Falls. 275 00:27:49,500 --> 00:27:55,752 Train for Hartville, Timpson, Shermerville... 276 00:27:56,174 --> 00:27:57,751 I was looking for Mark, 277 00:28:00,929 --> 00:28:06,433 but there was no sign of him anywhere. Instead I found myself being kissed by a stranger. 278 00:28:06,601 --> 00:28:09,935 You must be Celia. Mark said you were beautiful. 279 00:28:10,605 --> 00:28:13,096 I'm Carol: Carrie, Mark's sister. 280 00:28:13,525 --> 00:28:14,688 Oh, of course. 281 00:28:14,943 --> 00:28:18,193 I'm relieved to hear that he mentioned me - he's apt to disregard minor details. 282 00:28:19,865 --> 00:28:23,234 Is all of this yours? - Part of it... and some trunks. 283 00:28:23,494 --> 00:28:25,368 I'll give you the checks. I'll have them picked up for you tomorrow. 284 00:28:28,833 --> 00:28:29,698 Thank you. 285 00:28:30,876 --> 00:28:33,794 I wired Mark. - Yes, he was delayed in New York. 286 00:28:33,963 --> 00:28:36,834 He'll be here tomorrow for sure. I think it's beastly of him. 287 00:28:37,175 --> 00:28:38,585 Oh, Lim! - Ma'am. 288 00:28:38,843 --> 00:28:41,251 Would you put these bags in my car, please? - Yes, Miss Lamphere. 289 00:28:41,721 --> 00:28:43,714 It's a twelve-mile drive from Levender Falls to Blaze Creek. 290 00:28:44,974 --> 00:28:48,308 Mark does all his creative work at the house. For a while he even thought of moving his 291 00:28:48,436 --> 00:28:51,805 New York office to Levender Falls when rents became simply criminal. 292 00:28:52,607 --> 00:28:57,768 He had to cut a lot of corners to make ends meet, but Mark finally decided he needed the New York front. 293 00:29:13,838 --> 00:29:16,459 We're rather short on servants - we've only one old couple. 294 00:29:29,980 --> 00:29:32,981 It was probably David, sizing you up. 295 00:29:33,358 --> 00:29:33,974 David? 296 00:29:34,192 --> 00:29:35,603 - Yes, Mark's son. 297 00:29:44,828 --> 00:29:49,989 Andy! Andy and Sarah are slow as molasses. 298 00:29:50,960 --> 00:29:51,909 Andy! 299 00:29:55,965 --> 00:29:56,795 Andy! 300 00:29:57,884 --> 00:29:58,666 Yes ma'am. 301 00:29:58,885 --> 00:30:00,924 Didn't you hear the car? - No ma'am. 302 00:30:01,095 --> 00:30:03,669 This is Mrs Lamphere, Andy. - How do you do, Andy. 303 00:30:04,224 --> 00:30:06,263 Mrs Lamphere's luggage is in the car. 304 00:30:07,602 --> 00:30:09,974 Come, I'll show you to your room. - Thank you. 305 00:30:13,859 --> 00:30:18,437 Why didn't Mark tell me that he'd been married, that he has a son? 306 00:30:18,697 --> 00:30:22,991 I want to have Mark's children, but not another woman's child. 307 00:30:23,285 --> 00:30:26,820 The masks were collected by my great grandfather Lesley, who was a sea captain. 308 00:30:27,122 --> 00:30:28,451 Hideous, aren't they? 309 00:30:36,048 --> 00:30:40,711 I suppose David loves them? - Not any more. 310 00:30:41,095 --> 00:30:47,216 Strange. I should think any boy would. - David is a strange boy. 311 00:30:48,144 --> 00:30:50,137 This is one of the newer wings. 312 00:30:50,647 --> 00:30:54,431 Father started it and Mark did the rest when he needed more space for his workroom. 313 00:31:07,248 --> 00:31:09,655 I think you'll be comfortable here once you get settled. 314 00:31:09,959 --> 00:31:11,951 I'm sure of it, Carrie. 315 00:31:17,550 --> 00:31:21,085 I imagine you'll want a day or two to adjust before you take over. 316 00:31:21,971 --> 00:31:23,086 What? 317 00:31:23,431 --> 00:31:26,468 I'm sorry, Carrie. I was distracted. 318 00:31:26,893 --> 00:31:28,091 Oh, just put them anywhere, Andy. 319 00:31:35,819 --> 00:31:38,310 I asked when you wanted to start managing the house. 320 00:31:38,447 --> 00:31:42,147 I'm bone lazy, Carrie, I like to sleep till eleven o'clock or later. 321 00:31:42,326 --> 00:31:45,280 I'm not even conscious until I've had three cups of coffee. 322 00:31:45,621 --> 00:31:48,159 You'd save my life if you kept on. 323 00:31:50,376 --> 00:31:54,670 Just as you say. I was managing Blaze Creek even before mother died. 324 00:31:54,964 --> 00:31:57,918 Anyway, I'll need to make friends with David. 325 00:31:58,259 --> 00:31:59,670 That will take time. 326 00:31:59,844 --> 00:32:03,593 I told Sarah to keep the water heater going until you got here. I thought you might want a bath. 327 00:32:04,182 --> 00:32:05,297 I'll run it for you. 328 00:32:12,691 --> 00:32:14,600 What does he like? - Who? 329 00:32:14,818 --> 00:32:15,814 David. 330 00:32:16,028 --> 00:32:19,646 Oh. Books. - Is that all? 331 00:32:20,532 --> 00:32:23,948 He's very difficult since his mother died. Didn't Mark warn you? 332 00:32:24,286 --> 00:32:25,365 Yes, he did. 333 00:32:27,706 --> 00:32:30,957 This is the bedroom. - Oh, it's lovely. 334 00:32:31,168 --> 00:32:36,411 The wallpaper is very old. Mark got it at an auction in Paris -the candlesticks, too. 335 00:32:36,716 --> 00:32:40,167 - It's really dreamy. - Yes, I've always liked this room. 336 00:32:40,386 --> 00:32:45,973 Eleanor had a real flair for decoration. Mark does neglect details - he didn't tell you? 337 00:32:46,351 --> 00:32:50,396 I'd forgotten her name was Eleanor. - Well, that shows you aren't jealous, at any rate. 338 00:32:51,356 --> 00:32:53,764 That would be rather foolish of me, wouldn't it? 339 00:32:53,900 --> 00:32:59,524 Very sensible. Eleanor had a certain charm but there was an enamelled quality, 340 00:32:59,656 --> 00:33:00,901 an aloofness. 341 00:33:02,075 --> 00:33:04,745 Anyway, I never asked if you were hungry. What would you like? 342 00:33:05,245 --> 00:33:06,704 Oh, I eat everything. 343 00:33:06,789 --> 00:33:08,828 Fine, I'll fix a tray for you while you have your bath. 344 00:33:09,041 --> 00:33:10,072 Thank you. 345 00:33:28,520 --> 00:33:30,180 Carrie. 346 00:34:00,261 --> 00:34:01,720 Carrie? 347 00:34:05,099 --> 00:34:07,258 I'm sorry, I was looking for Miss Lamphere. 348 00:34:07,435 --> 00:34:11,101 I'm Miss Robey - Mr Lamphere's secretary. 349 00:34:12,357 --> 00:34:13,982 May I help you? 350 00:34:14,276 --> 00:34:20,480 I'm Celia Barrett. I mean, Mrs Lamphere. I think I saw you at the window when I came in. 351 00:34:21,658 --> 00:34:24,612 It was you I saw. - No. 352 00:34:26,121 --> 00:34:28,957 Well, it was rather dark. Caroline thought it was David. 353 00:34:29,208 --> 00:34:32,577 Very likely. - I'm looking forward so much to meeting him. 354 00:34:32,670 --> 00:34:36,169 He isn't feeling well tonight, since this afternoon. 355 00:34:36,507 --> 00:34:40,339 Oh, I suppose it's because of me. - He was very much attached to his mother. 356 00:34:40,428 --> 00:34:42,670 I can understand how that makes him somewhat difficult. 357 00:34:42,805 --> 00:34:49,555 No, he isn't difficult. Only someone who hasn't the time - or doesn't care to take the trouble to know him - would think that. 358 00:34:50,230 --> 00:34:52,187 David's a fine boy. 359 00:34:52,357 --> 00:34:56,225 Nervous, maybe - and sensitive, but he resents domination. 360 00:34:56,361 --> 00:34:58,188 That's ridiculous, Miss Robey! 361 00:34:59,698 --> 00:35:03,826 He's spoiled. We nearly had a flood, my dear. 362 00:35:03,952 --> 00:35:05,910 Good heavens, the tub! 363 00:35:06,038 --> 00:35:08,494 I turned it off just in the nick of time. Your supper's waiting. 364 00:35:08,707 --> 00:35:11,661 Good night, Miss Robey. - Good night, Mrs Lamphere. 365 00:35:15,256 --> 00:35:17,414 I wish she'd mind her own business. 366 00:35:17,550 --> 00:35:24,087 Domination! I know what David needs. Love, of course, but a firm hand. 367 00:35:24,390 --> 00:35:26,798 I suppose he misses his mother very much. 368 00:35:26,976 --> 00:35:32,137 Eleanor pampered him, probably because she and Mark became so completely estranged. 369 00:35:33,525 --> 00:35:38,685 The break was final after he came back from the war: He moved into the little room adjoining the study. 370 00:35:39,114 --> 00:35:44,275 When Eleanor became ill she shut herself off from everyone... except David. 371 00:35:44,411 --> 00:35:49,073 I noticed that none of Mark's things were in there- I was going to file a protest 372 00:35:51,711 --> 00:35:56,420 They came this afternoon. Sarah kept them in the refrigerator until you got here. 373 00:36:01,512 --> 00:36:05,890 The rat! They're from Mark. - So I imagine. 374 00:36:06,142 --> 00:36:09,677 And now, to coin a phrase, I could eat a horse! 375 00:36:10,063 --> 00:36:15,021 Everything was raised right here at Blaze Creek, even the milk - we keep a Jersey. 376 00:36:15,277 --> 00:36:17,982 She's very good looking. - Who? 377 00:36:19,156 --> 00:36:23,319 Miss Robey. - Oh. She used to be. 378 00:36:24,244 --> 00:36:27,448 When David was four the summer house caught fire and she saved his life. 379 00:36:28,207 --> 00:36:29,867 One side of her face was burned. 380 00:36:30,042 --> 00:36:31,951 I wondered why she was wearing that scarf. 381 00:36:32,837 --> 00:36:37,997 It's a pity for a woman to be disfigured, but she uses it as a hold over Mark. 382 00:36:38,134 --> 00:36:40,459 I think gratitude has its limits, but you know Mark. 383 00:36:42,847 --> 00:36:45,172 You'd think he was old enough to know these things. 384 00:36:45,892 --> 00:36:48,383 - I guess men don't live to be that old! 385 00:36:48,937 --> 00:36:51,428 Incidentally, what time does my beast get in tomorrow? 386 00:36:51,731 --> 00:36:57,936 The middle of the night for you: 10 a.m. - Good grief! How could he do that to me! 387 00:36:58,113 --> 00:37:00,604 But I'll fix him! I'll be there! 388 00:37:07,748 --> 00:37:08,697 Cheers, we made it! 389 00:37:08,874 --> 00:37:10,997 - Yes, ma'am, with a minute to spare by the clock. 390 00:37:30,146 --> 00:37:32,104 Mark! Mark! 391 00:37:35,986 --> 00:37:37,895 Oh, darling! 392 00:37:42,576 --> 00:37:44,485 Your heart is beating so fast! 393 00:37:44,703 --> 00:37:48,487 I'm flesh and blood, remember! I can feel your heart, too. 394 00:37:57,633 --> 00:38:01,049 I'm tired. - You look tired, darling. 395 00:38:01,220 --> 00:38:03,890 Efficiently tired. Has it been bad? 396 00:38:04,933 --> 00:38:07,969 Not good. - Didn't the sale go through? 397 00:38:09,646 --> 00:38:14,806 As soon as the found out I needed the money, they got cagey and withdrew the offer. 398 00:38:15,527 --> 00:38:20,984 I... I must see Townsend at the bank before lunch. - Oh, darling, our first day? 399 00:38:21,992 --> 00:38:26,738 Tell Andy to pick me up about five. I'll see you at dinner. 400 00:38:57,821 --> 00:39:01,071 When does the next train leave for New York? - 4:40 ma'am. 401 00:39:02,701 --> 00:39:04,493 Thank you. - Yes, ma'am. 402 00:39:05,120 --> 00:39:08,655 Good morning, Mrs Lamphere. Do you want Andy to take your trunks now? 403 00:39:09,333 --> 00:39:12,667 No, thank you. Leave them here. - Yes. 404 00:39:15,715 --> 00:39:16,746 Home. 405 00:39:19,886 --> 00:39:25,841 Home! Where is home? Not with Mark- not any more. 406 00:39:26,351 --> 00:39:30,135 It was a gamble and I lost. Period. 407 00:39:31,064 --> 00:39:32,973 I'm going back to New York. 408 00:39:34,276 --> 00:39:38,487 Back to what? To the empty life I lived before... 409 00:39:38,905 --> 00:39:40,779 ...before Mark? 410 00:39:45,496 --> 00:39:50,656 If only Rick were alive - I could go home to Rick, 411 00:39:51,502 --> 00:39:52,913 but what would he say? 412 00:39:53,504 --> 00:39:56,838 There's only one question, he'd say: 'Do you love him or don't you 413 00:39:57,008 --> 00:40:00,341 and can that stuff about your pride, how your feelings are hurt? 414 00:40:00,803 --> 00:40:03,804 Do you want a man - or a husband off the assembly line, 415 00:40:04,015 --> 00:40:06,173 with freewheeling and fingertip control? ' 416 00:40:07,185 --> 00:40:12,061 Those were big words you said in front of that altar: Love, honor, 417 00:40:12,274 --> 00:40:13,851 for better, for worse - 418 00:40:14,192 --> 00:40:20,361 including the times when he's worried and moody - after all, you're no easy dish yourself. 419 00:40:29,750 --> 00:40:33,368 Andy, would you mind driving back to the station? 420 00:40:33,587 --> 00:40:34,998 I'd like you to pick up my trunks. 421 00:41:13,754 --> 00:41:14,750 How do you do? 422 00:41:15,423 --> 00:41:16,798 I'm David. 423 00:41:18,217 --> 00:41:20,044 How do you do, David? 424 00:41:23,264 --> 00:41:26,467 I'm glad you're feeling better. - Thank you. 425 00:41:27,227 --> 00:41:28,851 Am I disturbing you? 426 00:41:41,742 --> 00:41:45,111 Thanks. I'm happy to have this chance to meet you alone, David. 427 00:41:45,329 --> 00:41:48,081 Miss Robey has told me lots of nice things about you. 428 00:41:48,332 --> 00:41:49,791 I like Miss Robey. 429 00:41:50,835 --> 00:41:53,752 Aunt Caroline wouldn't agree with you. 430 00:41:59,343 --> 00:42:02,261 What are you interested in, David? - In what way? 431 00:42:02,597 --> 00:42:05,551 In becoming? An architect too, I suppose? 432 00:42:05,725 --> 00:42:06,756 No. 433 00:42:14,609 --> 00:42:15,854 What are you reading? 434 00:42:16,737 --> 00:42:19,524 I appreciate that you're trying to make friends with me. 435 00:42:20,657 --> 00:42:22,317 Yes, I am. 436 00:42:22,743 --> 00:42:25,448 But there are things I'm afraid you won't understand. 437 00:42:26,205 --> 00:42:28,778 I'll never try to take your mother's place, David. 438 00:42:30,501 --> 00:42:31,580 You couldn't. 439 00:42:32,086 --> 00:42:38,539 Let's leave it this way. Apparently, you're honest. It's not usual in this house. 440 00:42:38,885 --> 00:42:43,796 I was prepared to dislike you. But I find I have nothing against you. 441 00:42:44,641 --> 00:42:49,801 I shall call you Mrs Lamphere. - Fair enough. I hope that later... 442 00:42:51,564 --> 00:42:54,352 It's father. - Excuse me, will you, David? 443 00:43:05,954 --> 00:43:08,624 Do you want me to carry you over the threshold? 444 00:43:20,094 --> 00:43:24,591 You're not angry? - I buttered my bread; now I have to lie in it. 445 00:43:25,558 --> 00:43:29,770 I choose the weapons and the battleground. Come upstairs. 446 00:43:34,776 --> 00:43:37,611 Was there a cyclone? - I'd call it an earthquake! 447 00:43:39,281 --> 00:43:41,772 The ground's been shaking under my feet ever since I got here. 448 00:43:42,409 --> 00:43:45,494 Lamphere skeletons come rattling out of every closet. 449 00:43:47,748 --> 00:43:51,283 Mark, why didn't you tell me you'd been married? 450 00:43:52,336 --> 00:43:57,497 Darling, I thought... that you must have seen it when we went to get the marriage license. 451 00:43:57,717 --> 00:44:00,552 I remember thinking how tactful you were not to mention it. 452 00:44:00,970 --> 00:44:05,798 Rick always told me to read everything, including the fine print. 453 00:44:06,267 --> 00:44:08,426 But you never even mentioned David, or... 454 00:44:08,645 --> 00:44:13,106 It all seemed so far away, so unrelated to you. 455 00:44:13,900 --> 00:44:19,061 Mark, right after you left me at the station I wanted to go straight back to New York. 456 00:44:19,239 --> 00:44:20,947 Then I had a talk with Rick. 457 00:44:21,575 --> 00:44:24,742 I conjured him up and he read me the riot act. 458 00:44:25,079 --> 00:44:28,993 Finally he asked me one straight question - the answer was 'yes'. 459 00:44:29,458 --> 00:44:32,412 'Yes' what? - 'Yes' I love you. 460 00:44:32,670 --> 00:44:35,790 But I can't help wondering if you love me. 461 00:44:39,385 --> 00:44:43,086 You're... talking about Eleanor. 462 00:44:43,264 --> 00:44:49,469 Celia, she was a gentle person: Not cold but... 463 00:44:52,023 --> 00:44:58,477 I couldn't give her love. I blame myself, but it just wasn't a marriage. 464 00:44:59,031 --> 00:45:01,023 But you had a son. 465 00:45:01,533 --> 00:45:06,694 I was never close to him, either. He blamed me for her unhappiness. 466 00:45:06,955 --> 00:45:08,366 Was she very unhappy? 467 00:45:08,666 --> 00:45:11,239 I don't understand the things she cared for and I couldn't make her understand 468 00:45:11,460 --> 00:45:13,204 the things that were important to me. 469 00:45:14,338 --> 00:45:18,799 Let's not make the same mistake. I can understand... 470 00:45:19,010 --> 00:45:22,295 ...if you don't shut me out. What about this morning? 471 00:45:24,474 --> 00:45:29,634 I'm always that way when I'm worried. I know it's no excuse, but I couldn't get the magazine out of my mind. 472 00:45:29,729 --> 00:45:30,760 What happened at the bank? 473 00:45:30,980 --> 00:45:32,724 I went in but I couldn't ask for a loan. 474 00:45:33,066 --> 00:45:35,106 The Lampheres have been looked up to for so many years 475 00:45:35,193 --> 00:45:37,565 I can't let the town know that we need money. 476 00:45:38,864 --> 00:45:40,323 I have to sell, that's all. 477 00:45:42,743 --> 00:45:45,150 Now listen, darling, and please don't interrupt. 478 00:45:45,329 --> 00:45:48,780 When I mentioned this before, you were awfully stuffy and old hat about it. 479 00:45:49,041 --> 00:45:51,793 I'm not rich, but I have money. - No, Celia, please. 480 00:45:52,002 --> 00:45:55,835 Mark, I'm your wife. That means I'm more than the babe you whistled at. 481 00:45:56,632 --> 00:46:00,333 I... whistled? - You whistled with your eyes. 482 00:46:00,762 --> 00:46:04,842 I'm that, but I want to be everything else, too. I want to share your life. 483 00:46:05,099 --> 00:46:08,017 No, Celia, please - I'd feel ashamed; let's not discuss it. 484 00:46:08,269 --> 00:46:14,355 Oh, Mark, you're just like a turtle. One wrong word and boom! I'm talking to a shell that thick. 485 00:46:14,693 --> 00:46:20,067 Family characteristic: Comes down from old snapper Lamphere, known as 'the swamp king'. 486 00:46:21,491 --> 00:46:26,866 Now, may I go and change my shell for dinner? - One more thing. 487 00:46:28,707 --> 00:46:32,290 I want to collect on that rain-check you gave me in Mexico. 488 00:46:33,671 --> 00:46:38,250 I can see that this is the day that all my sins have found me out. 489 00:46:39,177 --> 00:46:41,216 We had passed our first test. 490 00:46:42,305 --> 00:46:47,014 A week later we had our housewarming. It was a perfect party. 491 00:46:47,227 --> 00:46:52,387 Everyone talked and nobody listened and everybody took offense at everything. 492 00:46:55,151 --> 00:47:02,282 Then nature joined the conversation and suddenly there was unanimous agreement! 493 00:47:16,299 --> 00:47:21,174 Bless the rain! When it started I was in the clutches of one of your local hayseeds. 494 00:47:21,471 --> 00:47:22,502 Look. 495 00:47:26,559 --> 00:47:28,137 Cuddlesome, isn't he? 496 00:47:29,687 --> 00:47:32,891 There's literally nothing I don't know by now about lamb chops. 497 00:47:33,024 --> 00:47:36,275 On the hook. - I like mine medium rare. 498 00:47:36,528 --> 00:47:40,941 Oh, Bob! Doesn't Mark have the decency to be jealous. 499 00:47:41,909 --> 00:47:44,197 Did you just get here? - No. I saw you on the lawn. 500 00:47:44,411 --> 00:47:46,902 As usual you were going yackety, yackety, yack. 501 00:47:47,122 --> 00:47:50,906 Oh, it's a wonderful party. I got rid of gallons of repressed poisons. 502 00:47:51,252 --> 00:47:55,997 Paging Mr Freud. - Oh, darling, my subconscious is a booby trap! 503 00:47:56,674 --> 00:47:58,548 Behave, you two. 504 00:48:07,519 --> 00:48:10,769 Is she happy? - Punch drunk. 505 00:48:11,314 --> 00:48:16,475 He hasn't a button. Not a blessed suit, except for what his magazine brings in. 506 00:48:17,362 --> 00:48:20,648 All this is mortgaged to the hilt. 507 00:48:21,867 --> 00:48:24,654 I watched you every minute. - I, too. 508 00:48:24,912 --> 00:48:27,035 I've missed you. - You'd better. 509 00:48:27,998 --> 00:48:30,999 How much longer... oh. 510 00:48:31,794 --> 00:48:35,412 I've been trying all afternoon to catch you two alone. Mind if I intrude on your pink cloud? 511 00:48:36,132 --> 00:48:38,041 Come aboard. I appreciate your coming. 512 00:48:38,134 --> 00:48:41,051 To be honest, Celia's letter from Mexico didn't make me jump for joy. 513 00:48:41,179 --> 00:48:42,210 - Well, I hope not. 514 00:48:42,430 --> 00:48:44,588 I'm afraid I can't promise to make her as happy as I am, but I'm... 515 00:48:44,724 --> 00:48:47,844 Oh, stop now - you two make me feel like a beetle on a pin! 516 00:48:48,144 --> 00:48:50,386 Mark! There are just too many people in the library. 517 00:48:50,605 --> 00:48:52,681 I thought you might show some of them your rooms. 518 00:48:53,066 --> 00:48:56,316 I don't know, Carrie - I haven't seen them myself since I came back. 519 00:48:56,528 --> 00:48:59,233 Celia, I told you about them in Mexico. - Yes, Mark, I'd love to see them. 520 00:48:59,489 --> 00:49:01,945 You have to, Mark, to split them up. I'll suggest games to the others. 521 00:49:02,117 --> 00:49:02,947 Very well, Carrie. 522 00:49:03,535 --> 00:49:05,409 Let's go and see how many customers we have. 523 00:49:06,538 --> 00:49:09,824 Rooms? - Mark has a hobby. He collects rooms 524 00:49:09,959 --> 00:49:14,087 like some people collect butterflies. They're somehow connected with happy events. 525 00:49:14,547 --> 00:49:15,377 He has a theory... 526 00:49:15,548 --> 00:49:19,248 ...that under certain conditions a room can influence, or even determine, the actions 527 00:49:19,427 --> 00:49:20,707 of the people living in it. 528 00:49:21,095 --> 00:49:25,473 Now, the first room that you're about to see is the salon of the comtesse de Bleumanoir. 529 00:49:25,642 --> 00:49:31,514 It was sealed by her husband on the morning of August 25th, 1572. 530 00:49:33,608 --> 00:49:36,775 I first heard of it in Paris nine years ago. It started my collection. 531 00:49:37,112 --> 00:49:39,069 It must have cost considerable to copy a room like this? 532 00:49:39,281 --> 00:49:40,609 - It isn't a copy. 533 00:49:41,575 --> 00:49:44,944 These are the original rooms down to their last detail, as much as possible. 534 00:49:45,287 --> 00:49:46,995 I bet there's a love story. 535 00:49:47,581 --> 00:49:50,037 - Not exactly. - What happened? 536 00:49:51,252 --> 00:49:52,912 Murder, my dear. 537 00:49:54,547 --> 00:49:59,125 It was the eve of St Bartholomew's Day. The Guise family, to which the count belonged, 538 00:49:59,343 --> 00:50:03,388 had planned, you will recall, to murder all the Huguenots in Paris. 539 00:50:03,598 --> 00:50:08,758 The count was a religious bigot. When he discovered that his beloved wife, 540 00:50:08,895 --> 00:50:13,142 Celeste, was secretly a Huguenot, she was nothing to him any more. 541 00:50:14,109 --> 00:50:16,730 A thing without a soul. 542 00:50:17,946 --> 00:50:21,481 She was lying on the chaise-longue, reading, when he came in. 543 00:50:22,534 --> 00:50:24,776 Did he poison her? - Why? 544 00:50:25,204 --> 00:50:27,873 Oh, you mean the glass? No, no, that was mine. 545 00:50:28,332 --> 00:50:33,208 But, if you notice the handkerchief on the couch, there's a little blood - 546 00:50:33,796 --> 00:50:35,171 it was a rapier thrust. 547 00:50:37,717 --> 00:50:41,168 In room number two, the weapon was less conventional. 548 00:50:41,679 --> 00:50:44,253 The killer used the floods of 1913. 549 00:50:44,515 --> 00:50:50,269 This was the cellar of a house in Barton, Missouri, where the floods were especially severe. 550 00:50:52,273 --> 00:50:53,519 He was a sordid little rat. 551 00:50:53,817 --> 00:50:55,644 Who was the victim? - His mother. 552 00:50:55,902 --> 00:50:59,022 That's rather rare - murder of a mother by her son. 553 00:50:59,406 --> 00:51:00,984 She's a brain psych major. 554 00:51:01,325 --> 00:51:08,288 In many cases the murder of a girlfriend, or a wife, has its psychological roots in an unconscious hatred for the mother. 555 00:51:09,416 --> 00:51:14,577 As I see it, the motive was common as dirt: The old lady was insured. 556 00:51:16,340 --> 00:51:21,049 He tied her to that chair. The waters were rising. 557 00:51:22,513 --> 00:51:24,969 You can see how high the waters rose. 558 00:51:29,103 --> 00:51:34,311 Don Ignacio couldn't stand the sight of blood; he was a cultivated man. 559 00:51:35,360 --> 00:51:38,729 As you can see by this room, even in the wilderness of Paraguay 560 00:51:38,905 --> 00:51:44,066 in his hacienda surrounded by desolate pampas, he lived a cosmopolitan life. 561 00:51:44,286 --> 00:51:45,946 He'd been educated in Paris. 562 00:51:46,914 --> 00:51:51,457 To Don Ignacio, murder, as well as love, was a fine art 563 00:51:51,669 --> 00:51:55,120 and in both he was a master and a perfectionist. 564 00:51:56,090 --> 00:52:01,926 Constancia, Maria, Isabella - they were all girls of flawless beauty. 565 00:52:02,221 --> 00:52:07,382 Before Don Ignacio faced the firing squad, he swore that he never intended to murder, 566 00:52:07,602 --> 00:52:12,976 that what he hoped for was an ultimate and lasting love, but that something... 567 00:52:14,609 --> 00:52:20,280 he spoke of an unholy emanation from this room that drove him inevitably to kill. 568 00:52:20,615 --> 00:52:21,944 Pretty far-fetched. 569 00:52:23,201 --> 00:52:24,945 For Don Ignacio it seemed the most apt. 570 00:52:25,454 --> 00:52:29,286 A pity for him that in his day nothing was known yet about psychoanalysis. 571 00:52:30,417 --> 00:52:33,621 Then if the room had nothing to do with it... - 'Course it did. Very important. 572 00:52:33,879 --> 00:52:38,008 Something happened to him here - perhaps in his childhood - and he'd made a resolution 573 00:52:38,175 --> 00:52:42,173 in this room to kill. His conscious mind had forgotten all about it but... 574 00:52:42,430 --> 00:52:43,130 But he still killed. 575 00:52:43,389 --> 00:52:46,593 - Naturally, but he didn't know why - he just had to. 576 00:52:46,768 --> 00:52:51,928 But if he'd been able to tell someone, like a psychoanalyst, what it was that happened here 577 00:52:52,190 --> 00:52:54,515 no murder would have been necessary. 578 00:52:54,985 --> 00:52:59,113 Unless, of course, his love for his victims made it necessary. 579 00:53:00,574 --> 00:53:06,078 Now, our next murderer, compared to Don Ignacio, was a blundering amateur. 580 00:53:14,213 --> 00:53:16,419 Didn't you say happy events? 581 00:53:18,593 --> 00:53:23,753 I'm sure that's what Mark said. I must have misunderstood him... I... 582 00:53:24,098 --> 00:53:25,758 Mark wouldn't lie to me. 583 00:53:30,939 --> 00:53:36,099 Celia, when Rick died he left me with certain responsibilities and... 584 00:53:38,113 --> 00:53:43,783 Well, I may not be alone with you again. You signed a power of attorney last week. 585 00:53:43,994 --> 00:53:47,445 Do you realize it gives Mark the same power over your trust fund that you have, 586 00:53:47,623 --> 00:53:51,288 complete control over all your money? - But he needed money for his magazine. 587 00:53:51,418 --> 00:53:54,503 The magazine makes pretty good money. - Bob, you're jealous! 588 00:53:54,880 --> 00:53:58,332 If you feel that way, Celia... - I'm sorry, but I know Mark - 589 00:53:58,593 --> 00:54:00,550 he wouldn't do anything unfair. 590 00:54:03,264 --> 00:54:07,309 They say women are canny. - Ha-ha! Ha-ha! Mark's a lucky fellow. 591 00:54:07,477 --> 00:54:14,096 First wife's money runs out - she dies. Second wife - plenty of scraps. Nice work! 592 00:54:14,818 --> 00:54:16,727 You don't want to make a scene, Celia. - It's vicious. 593 00:54:16,987 --> 00:54:17,852 Gossip, Celia - ignore it. 594 00:54:18,113 --> 00:54:20,022 I had to beg Mark to use my money. I forced him to... 595 00:54:20,574 --> 00:54:22,899 You tell me to ignore gossip, but you believe it yourself. 596 00:54:23,243 --> 00:54:24,192 Celia! 597 00:54:25,954 --> 00:54:31,115 Ah! But there's not a bale in the loft. I admit we women provide plenty of provocation, Mark, 598 00:54:31,293 --> 00:54:35,587 but there must be some way short of murder to demonstrate male exasperation! 599 00:54:35,881 --> 00:54:39,416 From Eve till today, women are our greatest temptation. 600 00:54:39,719 --> 00:54:42,091 That is the last of the rooms to be seen, ladies and gentlemen. 601 00:54:42,305 --> 00:54:44,179 The guide is not allowed to accept tips. 602 00:54:45,725 --> 00:54:49,308 Oh... we haven't seen this one, have we? 603 00:54:50,897 --> 00:54:52,095 No. 604 00:54:52,565 --> 00:54:54,143 Isn't it complete? 605 00:54:55,735 --> 00:54:58,061 - Yes. - Then don't let's skip it. 606 00:55:01,283 --> 00:55:04,782 Why, it's locked. This must be tops in gruesomeness! 607 00:55:05,037 --> 00:55:06,579 Come on, Mark, open up! 608 00:55:06,872 --> 00:55:10,917 A man must have some secrets. - Danger, darling, danger. 609 00:55:11,126 --> 00:55:13,368 Never trust a man with secrets. - Doesn't your husband have any? 610 00:55:13,629 --> 00:55:18,790 Naturally. It's as instinctive for Arthur to hide things from me as for a dog to hide bones under a rug. 611 00:55:19,927 --> 00:55:21,801 Arthur! - What is it, darling? 612 00:55:22,096 --> 00:55:25,596 When the rain started Arthur was... oh heavens! - What is it? 613 00:55:25,808 --> 00:55:28,560 Well, you know Arthur - one drink too many and he's over the edge. 614 00:55:28,770 --> 00:55:33,147 He was sleeping in one of those canvas chairs back at the Pacifica bushes and I forgot him. 615 00:55:33,316 --> 00:55:34,976 He must be drowned by now. 616 00:55:41,992 --> 00:55:44,530 It's good to be alone with you at last, darling. 617 00:55:44,995 --> 00:55:46,786 Night cap? - Mm-hmm. 618 00:55:58,259 --> 00:56:04,547 Mark... didn't you tell me in Mexico that you collected 'happy rooms'? 619 00:56:05,058 --> 00:56:08,557 Happy? No. Felicitous, is that what you mean? 620 00:56:08,853 --> 00:56:11,688 - Mm-hmm. - Felicitous doesn't mean happy, darling. 621 00:56:11,856 --> 00:56:17,610 Look it up in the dictionary: It means happy in effect, fitting, apt. 622 00:56:18,113 --> 00:56:22,277 I use the term to describe an architecture that fits the events that happen in it. 623 00:56:23,702 --> 00:56:28,863 But why only murder rooms, Mark? - Murder comes from a strong emotion. 624 00:56:28,999 --> 00:56:33,044 More direct even than love. It's the clearest demonstration of my theory. 625 00:56:33,337 --> 00:56:34,618 I was rather shocked. 626 00:56:34,922 --> 00:56:38,125 By the stories? Most people find them pretty potent. 627 00:56:43,681 --> 00:56:46,718 No, it wasn't that. It was you. 628 00:56:47,894 --> 00:56:53,054 Somehow I felt as though I did that night in Mexico - and when I met you at the station... 629 00:56:53,525 --> 00:56:55,850 I don't know what you're talking about, Celia. 630 00:56:56,903 --> 00:57:01,446 It was the way you... immersed yourself in those stories 631 00:57:01,700 --> 00:57:05,151 as if you were almost happy about their deaths. 632 00:57:05,871 --> 00:57:07,246 Mark, 633 00:57:08,791 --> 00:57:10,700 what's in the seventh room? 634 00:57:12,044 --> 00:57:14,500 It will never be shown to anyone. 635 00:57:15,798 --> 00:57:16,996 Not even to you. 636 00:57:17,258 --> 00:57:19,879 Oh, Mark, what do you mean by 'never'? 637 00:57:20,177 --> 00:57:21,506 - By what I mean. 638 00:57:21,721 --> 00:57:28,803 I'm not just curious, darling. I don't mean to pry, I want to understand you, remember? 639 00:57:29,103 --> 00:57:30,562 I have to live my own life. 640 00:57:30,980 --> 00:57:34,599 Since I was a child, I've been hemmed-in by women wanting to live it for me. 641 00:57:34,901 --> 00:57:38,270 Caroline, Eleanor and now you, too. No, thanks. 642 00:57:38,405 --> 00:57:41,275 Mark, surely there can't be anything in the room worth quarrelling about? 643 00:57:41,491 --> 00:57:44,658 I don't want to discuss it! The room is locked and stays locked! 644 00:57:55,714 --> 00:57:57,257 Good morning. - Good morning, ma'am. 645 00:57:57,591 --> 00:58:00,509 I thought you never got up before eleven. - I couldn't sleep. 646 00:58:00,761 --> 00:58:02,588 Butterflies? - Uh-uh. 647 00:58:02,972 --> 00:58:04,347 A little headache. 648 00:58:05,266 --> 00:58:07,757 What are you planting? - Carnations. 649 00:58:08,228 --> 00:58:13,981 I like carnations. Deep red ones and lilacs. 650 00:58:14,234 --> 00:58:17,104 She liked lilacs, too, Mr Mark's mother. 651 00:58:17,279 --> 00:58:22,985 All this side of the house was a solid bank of it - white and purple 652 00:58:23,160 --> 00:58:25,152 and that fuzzy kind they call Persian. 653 00:58:25,454 --> 00:58:26,734 What happened to it? 654 00:58:26,914 --> 00:58:30,449 They was dug out when Mr Mark came home from school. 655 00:58:30,793 --> 00:58:33,545 Yes, Mark had them taken out the summer after mother died... 656 00:58:34,421 --> 00:58:36,248 so long ago. 657 00:58:37,591 --> 00:58:40,379 Oh, Andy, I left the bonemeal on your work bench. 658 00:58:40,511 --> 00:58:41,590 Yes, ma'am. 659 00:58:43,765 --> 00:58:45,140 Only after dinner. 660 00:58:46,893 --> 00:58:50,096 Celia, I've been trying to tell you for days - 661 00:58:51,272 --> 00:58:52,553 I'm glad you're here. 662 00:58:53,108 --> 00:58:54,602 Thank you, Carrie. 663 00:58:55,110 --> 00:58:57,565 I blame myself so much for Mark's first marriage. 664 00:58:57,737 --> 00:59:02,115 But Carrie, you aren't... - Yes. I picked Eleanor for Mark. 665 00:59:02,284 --> 00:59:05,735 I thought him very wild and unsettled and I made up my mind and his 666 00:59:05,913 --> 00:59:07,822 that he had to be married for his own good. 667 00:59:08,123 --> 00:59:08,787 But... 668 00:59:12,586 --> 00:59:14,709 I think I'll have that cigarette. 669 00:59:17,758 --> 00:59:22,919 I watched Mark at the party yesterday. He must love you very much. 670 00:59:23,181 --> 00:59:24,639 Thank you, Carrie. 671 00:59:29,062 --> 00:59:33,640 You know, as a child Mark was very like David - emotional, over-sensitive. 672 00:59:34,567 --> 00:59:38,980 I remember once when he was only ten I locked him in his room, just to tease him. 673 00:59:40,365 --> 00:59:45,526 When he was let out he was beside himself, screaming and crying with rage. 674 00:59:47,623 --> 00:59:53,626 Are you deaf? Well, answer me! I won't put up with your snooping any longer. 675 00:59:53,838 --> 00:59:55,914 What did you think you'd find in my room? 676 00:59:56,632 --> 00:59:59,206 Stop reading when I'm talking to you. What did you think you'd find? 677 00:59:59,802 --> 01:00:01,878 Take that smirk off your face and answer me! 678 01:00:05,641 --> 01:00:07,551 What are you afraid I could find? 679 01:00:07,685 --> 01:00:10,355 You miserable, disgusting little brat! 680 01:00:10,480 --> 01:00:11,429 Mark, no! 681 01:00:11,606 --> 01:00:13,480 Mark, you can't - he's only a child! 682 01:00:14,275 --> 01:00:18,523 I've got to, Celia. If you think you can handle him better than I have, I give you my blessing. 683 01:00:18,697 --> 01:00:19,693 Mark, what in heaven's name... 684 01:00:19,823 --> 01:00:22,575 You seem to have great sympathy and understanding for David, my dear - 685 01:00:22,701 --> 01:00:26,450 and I can see why you might. I wish you'd try and understand me as well. 686 01:00:29,208 --> 01:00:32,162 I'm sorry, Mrs Lamphere, 687 01:00:34,296 --> 01:00:39,457 but you must never interfere between him and me. You see, 688 01:00:41,095 --> 01:00:42,506 he killed my mother. 689 01:00:49,479 --> 01:00:54,639 Funny... why do I keep on thinking about red carnations... 690 01:00:55,443 --> 01:00:56,819 and lilacs? 691 01:00:58,446 --> 01:01:03,192 Maybe when pain becomes unbearable, one doesn't feel it any more. 692 01:01:03,535 --> 01:01:08,696 I came down here... to write Edith, 693 01:01:10,042 --> 01:01:13,292 but the gardener found her husband's wallet. 694 01:01:17,508 --> 01:01:19,382 David is leaving. 695 01:01:20,469 --> 01:01:23,257 I shouldn't have let him go like that. 696 01:01:28,186 --> 01:01:30,178 I should have defended Mark. 697 01:01:31,815 --> 01:01:36,275 The gardener said he had the lilacs dug out. 698 01:01:39,281 --> 01:01:45,818 I'm thinking in circles. I must pull myself together. The whole thing is ridiculous. 699 01:01:46,038 --> 01:01:50,201 David is over-sensitive and high-strung. 700 01:01:51,168 --> 01:01:54,288 But how did Eleanor die? 701 01:01:55,339 --> 01:01:58,459 How... did... Eleanor... die? 702 01:01:59,176 --> 01:02:01,134 She felt that Mark didn't love him. 703 01:02:01,304 --> 01:02:03,592 When she became ill, the desire to live might have turned the balance 704 01:02:03,848 --> 01:02:06,600 but she didn't want to. She had no resistance left. 705 01:02:08,728 --> 01:02:11,764 She loved Mark, but he didn't love her. 706 01:02:12,440 --> 01:02:16,355 Can one kill by purposely denying someone love - 707 01:02:17,654 --> 01:02:20,441 by taking away the desire to live? 708 01:02:21,241 --> 01:02:25,191 When Mr Mark came back from war, he couldn't do enough to help. 709 01:02:25,454 --> 01:02:28,739 Every day he brought her books, or fruit, or flowers - 710 01:02:29,500 --> 01:02:32,501 and he always gave her her medicine himself. 711 01:02:32,920 --> 01:02:35,625 Mr Mark is the soul of kindness. 712 01:02:36,340 --> 01:02:40,468 - I know, Sarah, I know. 713 01:02:53,691 --> 01:02:57,310 Hit by a car. They didn't stop. Miss Robey, get the first aid kid. 714 01:02:58,446 --> 01:03:00,688 I don't want to bring him in the house. His paw is bleeding. 715 01:03:01,324 --> 01:03:05,192 The soul of kindness, tender and gentle. 716 01:03:05,454 --> 01:03:09,119 What goes on in this mind that he can change so suddenly? 717 01:03:09,625 --> 01:03:10,905 He keeps it locked, 718 01:03:11,168 --> 01:03:16,329 like this door. I have to open them both, for his sake. 719 01:03:18,134 --> 01:03:19,544 Mark? 720 01:03:25,391 --> 01:03:26,257 Yes? 721 01:03:26,476 --> 01:03:29,761 Mark, if you won't come to my rooms any more, I have to come to yours. 722 01:03:30,980 --> 01:03:33,851 Do we have something to talk about? - I think so. 723 01:03:34,359 --> 01:03:35,522 David. 724 01:03:36,444 --> 01:03:38,437 I've no intention of discussing David. 725 01:03:49,458 --> 01:03:53,787 Mark... Mark, it's such an impossible situation. 726 01:03:54,255 --> 01:03:55,998 I've no time to listen. 727 01:03:57,216 --> 01:03:59,422 I'm in a hurry. I'm having dinner in town. 728 01:05:28,478 --> 01:05:32,558 Stupid of me to... take it off. 729 01:05:34,984 --> 01:05:39,362 Lamphere stayed in town over night and it's so early. 730 01:05:39,656 --> 01:05:42,147 But why do you want people to think you're disfigured? 731 01:05:42,367 --> 01:05:45,701 There was a scar - a very unpleasant one. 732 01:05:46,163 --> 01:05:51,323 When I saved David's life, in a way I saved myself too. I was going to be fired. 733 01:05:52,211 --> 01:05:54,916 Is the word too blunt for you, Mrs Lamphere? 734 01:05:55,381 --> 01:05:58,050 For me it's basic English, one of the key words. 735 01:05:58,843 --> 01:06:00,503 Mark was going to... 736 01:06:01,470 --> 01:06:02,965 - No, not he. 737 01:06:03,931 --> 01:06:07,632 Caroline and Eleanor wanted me out of the house. 738 01:06:08,436 --> 01:06:10,974 Afterward everybody was very grateful. 739 01:06:11,481 --> 01:06:15,561 Their gratitude has been my social security. 740 01:06:16,277 --> 01:06:16,894 - But... 741 01:06:17,112 --> 01:06:18,772 Plastic surgery during my vacations. 742 01:06:19,698 --> 01:06:22,699 I intended letting them know, but when I heard he was... 743 01:06:25,579 --> 01:06:29,493 When you heard he'd married me - was that why, Miss Robey? 744 01:06:30,125 --> 01:06:31,952 You hoped he might marry you. 745 01:06:32,962 --> 01:06:34,753 Now I suppose you'll tell him. 746 01:06:36,715 --> 01:06:39,420 If you don't want me to, no. 747 01:06:43,556 --> 01:06:46,129 I promise I won't tell anyone. 748 01:06:50,021 --> 01:06:55,182 Come on now, Miss Robey, come on. We'll both forget this morning. 749 01:06:56,903 --> 01:06:58,812 Where is your purse? 750 01:07:12,378 --> 01:07:13,576 Miss Robie? 751 01:08:43,598 --> 01:08:44,760 Is there anyone there? 752 01:09:01,533 --> 01:09:06,160 I want New York, Gramercy 42757. This is 926. 753 01:09:10,459 --> 01:09:15,619 Hello? Operator? Hello? Is somebody there? 754 01:09:19,260 --> 01:09:20,635 What? 755 01:09:20,886 --> 01:09:25,549 Alright, please call me back then. No - Mrs Lamphere. 756 01:09:25,767 --> 01:09:27,225 Are you busy? 757 01:09:28,478 --> 01:09:32,428 Shall I come back later? - No, I was calling Edith. 758 01:09:37,362 --> 01:09:42,190 Were you in my room just now? - No, Mark. Why? 759 01:09:43,493 --> 01:09:48,998 I wondered. Celia, I think you're right: We do have to talk about David. 760 01:09:49,291 --> 01:09:53,336 - Yes, Mark. - That wasn't our first quarrel. 761 01:09:53,545 --> 01:09:59,169 I like him, really, but sometimes I feel he rejects me and that does something to me. 762 01:09:59,385 --> 01:10:01,128 I feel a sort of frenzy. 763 01:10:01,887 --> 01:10:07,593 And... when you defended him... Celia, you mean so much to me. 764 01:10:14,025 --> 01:10:17,192 What about David? - Well, I've been thinking, darling - 765 01:10:17,362 --> 01:10:21,111 everything here reminds him of his mother. If we send him to school in New York 766 01:10:21,241 --> 01:10:23,566 he'll be with boys of his own age. 767 01:10:23,744 --> 01:10:26,199 And you'll have time to tame me, hmm? 768 01:10:26,580 --> 01:10:28,869 Well, I hadn't thought of that, but now that you... 769 01:10:30,459 --> 01:10:32,001 What is it, Mark? 770 01:10:32,461 --> 01:10:35,213 One of the candles is shorter than the other. 771 01:10:36,966 --> 01:10:38,839 Does it matter, darling? 772 01:10:39,343 --> 01:10:42,546 It jars me somehow. It breaks the symmetry. 773 01:10:44,223 --> 01:10:46,015 I'll tell Edith I'll call back. 774 01:10:47,935 --> 01:10:50,771 I'll see you later. I have to shave, anyway. 775 01:11:04,202 --> 01:11:07,156 Hello, Edith... 776 01:11:09,833 --> 01:11:13,285 Why can't Miss Robey go with me? She knows New York. 777 01:11:13,504 --> 01:11:16,505 The main job is buying your clothes. I know how to shop. 778 01:11:16,715 --> 01:11:20,927 I telephoned Bob. He said he'd get here later in the evening to drive David in, if he can make it. 779 01:11:21,137 --> 01:11:24,422 Otherwise, he'd meet him at Grand Central. You'll like Bob, David. 780 01:11:24,599 --> 01:11:26,307 Oh, is David's registration there? 781 01:11:27,435 --> 01:11:28,514 Here's something. 782 01:11:29,354 --> 01:11:30,516 That's it. 783 01:11:31,522 --> 01:11:32,851 From Edith. 784 01:11:44,161 --> 01:11:49,321 Time seems to stand still when you wait for everyone else to sleep. 785 01:11:59,719 --> 01:12:02,838 If I don't do it now, I'll never dare. 786 01:14:12,398 --> 01:14:19,196 It's Eleanor's room. The bed she died in. David is right - 787 01:14:19,447 --> 01:14:24,822 but no, this room is a copy. 788 01:14:25,787 --> 01:14:28,623 The others are actual rooms. 789 01:14:29,500 --> 01:14:31,373 What can it mean? 790 01:14:52,565 --> 01:14:57,726 Where are her things, the little things that made the room hers? 791 01:14:58,238 --> 01:15:00,147 Isn't the room finished? 792 01:15:08,373 --> 01:15:11,624 But Mark said it was finished. 793 01:15:16,465 --> 01:15:21,626 Oh, Mark, darling -you blame yourself, you torture yourself. 794 01:15:22,305 --> 01:15:26,599 You think you killed because you couldn't give her love. 795 01:15:27,560 --> 01:15:31,605 That's why the room is only a copy- you couldn't kill. 796 01:15:36,736 --> 01:15:38,563 The candles! 797 01:15:39,864 --> 01:15:41,822 It's my room! 798 01:15:43,201 --> 01:15:45,111 It's waiting for me! 799 01:15:52,044 --> 01:15:53,871 Don Ignacio's room. 800 01:16:56,653 --> 01:16:58,859 I saw light in your rooms. 801 01:17:01,700 --> 01:17:03,692 I want to get away, I want to leave. 802 01:17:04,870 --> 01:17:06,364 I'll get your coat. 803 01:17:30,271 --> 01:17:34,316 It's miles to the station. Here's the key to the station wagon. 804 01:17:34,651 --> 01:17:35,931 Thanks, Miss Robie. 805 01:18:04,015 --> 01:18:06,257 Constancia. 806 01:18:07,351 --> 01:18:11,848 Maria, Isabella. 807 01:19:34,234 --> 01:19:36,392 It'll be a curious trial. 808 01:19:38,655 --> 01:19:42,700 The people of the state of New York vs Mark Lamphere. 809 01:19:45,495 --> 01:19:49,078 Charged with the murder of his wife, Celia. 810 01:19:51,752 --> 01:19:57,755 Exhibit A. What can I answer when I'm asked if the murder was premeditated? 811 01:19:59,468 --> 01:20:02,837 Premeditated? I planned it all my life. 812 01:20:03,681 --> 01:20:08,260 The record shows that you met your wife only this spring in Mexico. 813 01:20:08,519 --> 01:20:14,059 Yes. I loved her very much and, somehow... 814 01:20:15,235 --> 01:20:19,233 I felt as though I had been searching for her all my life. 815 01:20:19,531 --> 01:20:22,022 - To kill her! - No, I... 816 01:20:22,450 --> 01:20:24,657 That... came later. 817 01:20:25,412 --> 01:20:29,244 There is a rumour that you also killed your first wife, Eleanor. 818 01:20:31,502 --> 01:20:36,662 No. I blamed myself - that's why I built the room. 819 01:20:37,841 --> 01:20:43,797 She died because I didn't love her - and maybe, unconsciously, 820 01:20:44,015 --> 01:20:50,848 I wanted her to die, but no man is responsible for his unconscious thoughts. 821 01:20:52,023 --> 01:20:55,357 If you aren't responsible for your thoughts, who is? 822 01:20:55,902 --> 01:21:00,860 A man thinks according to the life he's led. All my life I was dominated by women. 823 01:21:01,157 --> 01:21:06,318 As a child, by my mother. When she left me - when she died - 824 01:21:06,747 --> 01:21:09,368 by Caroline and by Eleanor... 825 01:21:09,750 --> 01:21:11,992 I never lived a life of my own 826 01:21:12,920 --> 01:21:18,127 and I may have thought of... but you can't try a man for his thoughts! 827 01:21:18,467 --> 01:21:20,424 - But for the consequences of his thoughts. 828 01:21:21,345 --> 01:21:23,552 I didn't kill Eleanor. 829 01:21:23,806 --> 01:21:26,641 But you did kill your wife, Celia. 830 01:21:32,357 --> 01:21:33,767 I tried not to kill! 831 01:21:44,411 --> 01:21:50,663 The first time, in Mexico, I ran away from her. The impulse to kill faded. 832 01:21:50,918 --> 01:21:55,829 I thought I'd dreamed it. Then, when she met me at the station 833 01:21:56,131 --> 01:22:02,051 at Levender Falls, I felt a deep, gentle kind of love. 834 01:22:03,306 --> 01:22:08,466 Until... I don't know what it was... 835 01:22:08,728 --> 01:22:12,346 it swept over me like a haze... she became someone else, 836 01:22:12,690 --> 01:22:14,398 someone I had to kill. 837 01:22:16,194 --> 01:22:19,148 I fought it down, over and over again. 838 01:22:20,615 --> 01:22:24,565 There are dark forces in this world. We're, all of us, children of Kane, 839 01:22:24,703 --> 01:22:26,945 we've - all of us - once thought of murder. 840 01:22:29,499 --> 01:22:35,372 I can't help myself. I love her but, so help me God, 841 01:22:35,714 --> 01:22:39,166 if Celia were here, I'd still have to kill her. 842 01:22:48,561 --> 01:22:50,886 Oh, Mr Mark, you didn't answer. 843 01:22:51,773 --> 01:22:54,809 Miss Caroline wonders, are you coming down to breakfast? 844 01:22:57,779 --> 01:23:04,149 Breakfast... tell Miss Caroline I'll come down. 845 01:23:07,539 --> 01:23:12,166 Mark, I cannot run an organized household without some kind of co-operation. 846 01:23:12,836 --> 01:23:16,917 I'm taking David to New York today and I have to do the breakfast dishes before I leave. 847 01:23:17,132 --> 01:23:20,383 Andy and Sarah are going to Levender Falls for the grain celebration. 848 01:23:20,761 --> 01:23:23,217 No-one has the slightest consideration for me. 849 01:23:24,015 --> 01:23:27,431 Miss Robey overslept. Celia isn't even in her room. 850 01:23:27,685 --> 01:23:30,437 - I know. She won't be here for breakfast. 851 01:23:38,279 --> 01:23:39,939 Miss Robey. 852 01:23:40,991 --> 01:23:45,285 Make out your final check. I want you to leave Blaze Creek as soon as possible. 853 01:23:45,579 --> 01:23:46,492 Mark! 854 01:23:46,705 --> 01:23:50,489 - I ask a certain amount of loyalty of my employees. Miss Robey has demonstrated, 855 01:23:51,043 --> 01:23:54,459 very plainly, that she will go to some lengths to deceive me. 856 01:23:55,214 --> 01:23:56,922 She told you. 857 01:23:58,217 --> 01:24:01,503 I was stupid enough to trust her when she said she wouldn't. 858 01:24:01,762 --> 01:24:04,680 Now you don't have to be grateful any more. 859 01:24:06,392 --> 01:24:07,721 What does she mean? 860 01:24:09,437 --> 01:24:10,682 Who told you what? 861 01:24:12,482 --> 01:24:14,439 What did she do, Mark? 862 01:24:15,485 --> 01:24:22,235 She tried to interfere in my life and I'm sick and tired of interference. 863 01:24:22,659 --> 01:24:26,823 - Yes, but... I always thought she... 864 01:24:27,664 --> 01:24:32,825 but Mark, now I'll have to stay. I gather from your attitude that Celia has gone somewhere. 865 01:24:33,045 --> 01:24:37,374 I can't possibly ask Andy and Sarah to stay. They've been looking forward to the celebration for weeks. 866 01:24:37,591 --> 01:24:39,002 You'll be alone. 867 01:24:40,010 --> 01:24:41,968 I want to be alone - 868 01:24:42,722 --> 01:24:47,218 and for the first time in your life, Carrie, I'm going to have what I want. 869 01:25:31,606 --> 01:25:34,607 I thought you left, last night. 870 01:25:35,777 --> 01:25:37,152 - I did. 871 01:25:38,238 --> 01:25:43,066 I ran in to Bob on the lawn. He'd come for David and lost his way in the fog. 872 01:25:43,285 --> 01:25:45,028 I went with him to Levender Falls. 873 01:25:45,871 --> 01:25:49,536 Why... why did you come back? 874 01:25:50,167 --> 01:25:54,544 Because I love you. Because I married you, for better 875 01:25:55,172 --> 01:25:56,999 or for worse. 876 01:26:01,345 --> 01:26:04,963 Oh, there you are. Andy's going to drive us to the station. Bob Dwight didn't show up. 877 01:26:05,308 --> 01:26:08,095 Celia's back. - Oh, I'm glad, Mark. 878 01:26:08,394 --> 01:26:11,229 I'm so glad. - I want you and David to stay. 879 01:26:11,773 --> 01:26:14,727 No. Now I have to go. 880 01:26:16,277 --> 01:26:20,655 Ever since breakfast, I've been thinking, Mark. I always meant it for your good - 881 01:26:20,865 --> 01:26:25,492 planning things for you, arranging things for you; but instead, I only kept you from being happy. 882 01:26:25,746 --> 01:26:27,785 Carrie, you've got to stay. 883 01:26:27,956 --> 01:26:29,154 - No. 884 01:26:30,208 --> 01:26:32,960 If you and Celia have differences, they won't be settled with me here. 885 01:26:33,128 --> 01:26:34,587 Go up to her and talk it out. 886 01:26:34,880 --> 01:26:36,458 I know you love her. 887 01:26:39,218 --> 01:26:41,709 If we're going to catch the train, we've got to leave. 888 01:26:42,930 --> 01:26:44,923 Good bye, Mark. 889 01:27:00,907 --> 01:27:05,285 Can't be alone with her. I can't. 890 01:27:21,137 --> 01:27:22,417 Celia. 891 01:27:22,763 --> 01:27:25,301 I'm leaving. I have to go to New York. 892 01:27:26,475 --> 01:27:28,385 - I'll miss you. 893 01:27:29,729 --> 01:27:32,101 You'll be all alone here - everyone has left. 894 01:27:32,440 --> 01:27:34,729 You'd better go to Levender Falls for the night. 895 01:27:35,568 --> 01:27:37,276 - I'm not afraid. 896 01:27:39,239 --> 01:27:43,984 Celia, I love you very much. - I know. 897 01:27:53,212 --> 01:27:56,462 In three hours, there'll be a hundred miles between us. 898 01:27:57,049 --> 01:28:02,554 In three weeks, ten thousand... I must get away from her... as far as possible. 899 01:28:23,577 --> 01:28:24,691 Going to New York? 900 01:28:26,913 --> 01:28:30,579 I forgot something at home. 901 01:28:48,561 --> 01:28:50,103 Hello? Who is it? 902 01:28:55,401 --> 01:28:59,150 Who? Oh, Miss Robey. 903 01:28:59,531 --> 01:29:03,576 No, Mr Lampford's gone to New York. No, I don't know when he's coming back. 904 01:29:03,952 --> 01:29:05,197 Good night, Miss Robey. 905 01:30:46,767 --> 01:30:49,887 I knew you wanted to kill me last night, Mark - 906 01:30:50,146 --> 01:30:52,352 and I know why you've come back now. 907 01:30:53,399 --> 01:30:58,145 Last night, I wanted to save myself but I'd rather be dead than live without you. 908 01:30:58,488 --> 01:31:00,528 That would be a slow death - 909 01:31:01,199 --> 01:31:02,859 for a lifetime. 910 01:31:10,000 --> 01:31:14,496 Yes, lilacs have something to do with it. 911 01:31:16,715 --> 01:31:20,713 Search your mind, darling: There's something hidden in your mind so deep, 912 01:31:20,928 --> 01:31:24,344 hidden so far back that you no longer know it's there. 913 01:31:25,182 --> 01:31:30,343 You're keeping something locked up in your mind, Mark, for the same reason you've kept this room locked up. 914 01:31:30,855 --> 01:31:33,690 Because you don't want any body to know what's in it. 915 01:31:36,152 --> 01:31:37,860 Once you said you loved me 916 01:31:38,321 --> 01:31:40,895 but something hidden forces you to hate me, 917 01:31:41,324 --> 01:31:42,522 to kill me. 918 01:31:44,995 --> 01:31:46,074 I don't hate you. 919 01:31:46,246 --> 01:31:51,407 The day I met you at the station, you wanted to kiss me, until you saw the lilac in my lapel. 920 01:31:55,422 --> 01:31:57,379 My mother loved lilacs. 921 01:31:57,716 --> 01:32:00,753 But you had all the bushes rooted out when she died. 922 01:32:01,554 --> 01:32:05,421 I loved my mother. - Caroline told me you loved her very much. 923 01:32:05,766 --> 01:32:08,471 Did your mother hurt you, Mark, when you were a child? 924 01:32:12,357 --> 01:32:13,471 Did you hear? 925 01:32:24,494 --> 01:32:27,579 I locked the door in Mexico. That's when it began. 926 01:32:38,425 --> 01:32:43,586 It was summer, a beautiful summer... 927 01:32:44,014 --> 01:32:48,427 I was ten years old. I'd forgotten that summer, all of it... 928 01:32:48,561 --> 01:32:50,637 - Because you didn't want to remember. 929 01:32:52,732 --> 01:32:58,687 Mother and father were separated. I didn't care - she was my whole world. 930 01:32:59,447 --> 01:33:06,245 I was with her in the garden that afternoon. I can hear the bees humming over the flowers even now. 931 01:33:08,832 --> 01:33:13,375 She picked masses of lilac. I helped her carry them to the house. 932 01:33:13,587 --> 01:33:14,750 We put some in every room. 933 01:33:15,005 --> 01:33:16,464 Locking the door! 934 01:33:16,632 --> 01:33:19,004 What about locking the door? 935 01:33:19,134 --> 01:33:23,464 She was going out that night, dancing; I was jealous. 936 01:33:23,639 --> 01:33:26,309 Carrie teased me - she always teased me. 937 01:33:27,435 --> 01:33:29,178 I begged mother not to go. 938 01:33:29,896 --> 01:33:32,303 And finally, she said that when I was ready for bed 939 01:33:32,565 --> 01:33:35,352 I could come to her room and she'd read to me. 940 01:33:37,403 --> 01:33:40,358 It would have meant so much. She should have known. 941 01:33:40,865 --> 01:33:44,116 When I was ready for bed, I went to the door... 942 01:33:51,793 --> 01:33:53,371 You were locked in! 943 01:33:54,046 --> 01:33:58,375 She locked me in. I heard her turn the key. 944 01:33:58,509 --> 01:34:05,390 I called her, but she left for the dance. I pounded on the door until there was blood on my hands, 945 01:34:05,516 --> 01:34:07,425 'til the nails were torn to the quick. 946 01:34:07,643 --> 01:34:12,352 I ran to the window and I saw her drive away with a man. 947 01:34:12,774 --> 01:34:18,895 I called her - and then I cried. It was the last time in my life that I cried. 948 01:34:19,781 --> 01:34:24,941 I snatched the lilacs and strangled them, crushed them, killed them! 949 01:34:25,203 --> 01:34:26,532 I wanted to kill her! 950 01:34:27,164 --> 01:34:32,324 I was only ten, but I hated her. I knew that some day, 951 01:34:32,794 --> 01:34:34,502 some day... 952 01:34:39,510 --> 01:34:40,969 Tonight. 953 01:34:48,102 --> 01:34:49,347 Caroline locked the door, Mark! 954 01:34:49,562 --> 01:34:52,931 It wasn't your mother - it was Caroline. She told me! She told me! 955 01:35:05,662 --> 01:35:06,990 Mark! 956 01:35:17,174 --> 01:35:18,289 It's locked. 957 01:35:18,550 --> 01:35:20,342 That's when I heard the key turn. 958 01:35:20,636 --> 01:35:22,178 Stand aside. 959 01:35:46,830 --> 01:35:47,743 Celia! 960 01:36:17,028 --> 01:36:18,191 Mark! 961 01:36:18,863 --> 01:36:19,895 Celia! 962 01:36:22,450 --> 01:36:23,530 Celia! 963 01:37:53,587 --> 01:37:57,205 Mark! I didn't know you were in there. 964 01:38:11,522 --> 01:38:15,651 That night, you killed the root of the evil in me, 965 01:38:15,944 --> 01:38:18,020 but I still have a long way to go. 966 01:38:18,321 --> 01:38:20,479 We have a long way to go.84945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.