All language subtitles for Schitts.Creek.S05E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,091 A POP Original Series 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,617 [Crow caws, traffic rumbles] 3 00:00:10,184 --> 00:00:11,663 [Bat clunks] 4 00:00:12,447 --> 00:00:14,014 - Is today the baseball day? 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,146 - Today was supposed to be the baseball day, yes. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,279 - The finale? - Championship. 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,454 - Same thing. 8 00:00:19,497 --> 00:00:20,890 What time did you need me to show up 9 00:00:20,933 --> 00:00:22,674 to watch you play the baseball? 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,633 - Well, as of right now, there you might be anything 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,678 for you to watch. - Oh? 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,071 - Gwen dropped out. 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 Apparently she has to go see 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,640 a friend she met on the internet, so... 15 00:00:31,683 --> 00:00:33,381 we are missing a right fielder. 16 00:00:33,424 --> 00:00:35,252 - Can you play both parts? 17 00:00:35,296 --> 00:00:37,602 - Positions. And, no. That's the whole problem. 18 00:00:37,646 --> 00:00:39,474 We will forfeit the game 19 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 if we can't come up with a ninth player. 20 00:00:41,128 --> 00:00:44,218 - Well on the upside, there is an Isabelle Huppert 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,655 double feature playing at the Elmdale Art House. 22 00:00:46,698 --> 00:00:47,873 - David, I can't bail on the game, 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,614 I just have to find a ninth player. 24 00:00:49,658 --> 00:00:52,617 - Okay, well, good luck. It sounds a bit last minute. 25 00:00:52,661 --> 00:00:54,402 - You know, they don't even have to do anything, 26 00:00:54,445 --> 00:00:56,099 they pretty much just stand there. 27 00:00:56,143 --> 00:00:57,666 - Have you asked Ronnie? 28 00:00:57,709 --> 00:00:59,450 - Uh, she is on the other team, 29 00:00:59,494 --> 00:01:01,365 and I'm pretty sure she hates me 30 00:01:01,409 --> 00:01:03,759 after the bathroom incident. 31 00:01:03,802 --> 00:01:05,369 - Oh, I forgot about that. 32 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 - Hey, you know what, David, since you were already 33 00:01:07,415 --> 00:01:08,503 planning on being there, maybe-maybe you... 34 00:01:08,546 --> 00:01:10,026 - Absolutely not! 35 00:01:10,070 --> 00:01:12,072 - Just two hours of your life. - No, no, no, no, no, no! 36 00:01:12,115 --> 00:01:13,986 - We just need a body! - Then go to the morgue. 37 00:01:14,030 --> 00:01:15,814 - I will cover you if any flies come your way. 38 00:01:15,858 --> 00:01:17,120 - I have a spray for that. 39 00:01:17,164 --> 00:01:18,730 And you know my stance on team sports. 40 00:01:18,774 --> 00:01:20,210 - I do. Given today's political climate, 41 00:01:20,254 --> 00:01:21,820 we don't need to divide ourselves any more 42 00:01:21,864 --> 00:01:23,387 than we already have. - Correct. 43 00:01:23,431 --> 00:01:25,389 - Have I mentioned to you that there will be a... 44 00:01:25,433 --> 00:01:27,435 barbecue after? 45 00:01:30,264 --> 00:01:31,743 - I have a couple questions. 46 00:01:31,787 --> 00:01:33,484 - How many of the questions are about the barbecue? 47 00:01:33,528 --> 00:01:34,877 - Most of them. 48 00:01:34,920 --> 00:01:37,358 Like, how soon after the game is the barbecue, 49 00:01:37,401 --> 00:01:38,663 and will the players get to eat first, 50 00:01:38,707 --> 00:01:41,013 and if so, who's enforcing that rule? 51 00:01:41,057 --> 00:01:42,754 - I love you, David. - Okay. I... 52 00:01:42,798 --> 00:01:45,801 you say that now, but... - Mm... muah! 53 00:01:45,844 --> 00:01:47,194 - I don't do well with running. 54 00:01:47,237 --> 00:01:48,760 - All right. 55 00:01:48,804 --> 00:01:53,374 ♪♪♪ 56 00:01:54,679 --> 00:01:56,638 - Ronnie, I don't know what the big deal is! 57 00:01:56,681 --> 00:01:59,031 Nobody's gonna even notice that Stevie's not at the game. 58 00:01:59,075 --> 00:02:00,990 - That's not the problem, Roland. 59 00:02:01,033 --> 00:02:02,687 - I gotta be honest, sometimes I don't even notice her 60 00:02:02,731 --> 00:02:04,298 when she's standing right in front of me. 61 00:02:04,341 --> 00:02:06,126 - Roland, the rules say that we can't play 62 00:02:06,169 --> 00:02:07,997 if we don't have nine players! 63 00:02:08,040 --> 00:02:10,956 And I can't stomach the thought of Patrick's team 64 00:02:11,000 --> 00:02:13,133 winning by default; the man looks like a thumb! 65 00:02:13,176 --> 00:02:15,309 - Ooh, Ronnie! 66 00:02:15,352 --> 00:02:18,138 I'm gonna need you to pour a little of that picante sauce 67 00:02:18,181 --> 00:02:19,791 on the game today. 68 00:02:19,835 --> 00:02:22,054 Because my bookie, Lorenzo, gave me great odds 69 00:02:22,098 --> 00:02:23,534 on us taking this. 70 00:02:23,578 --> 00:02:25,101 - There is not going to be a game 71 00:02:25,145 --> 00:02:27,582 if we don't have a full team! - Um, excuse me? 72 00:02:27,625 --> 00:02:29,975 I used to play a little ball in my day. 73 00:02:30,019 --> 00:02:33,936 I was the star left fielder from my school team. 74 00:02:33,979 --> 00:02:35,677 - You played college ball? 75 00:02:35,720 --> 00:02:36,939 - No, Hebrew school. 76 00:02:36,982 --> 00:02:38,984 There were seven of us, surprisingly, 77 00:02:39,028 --> 00:02:40,986 not a big turn-out, but uh, 78 00:02:41,030 --> 00:02:43,467 the Flying Latkes ended up in fourth place. 79 00:02:43,511 --> 00:02:45,687 - Johnny, I think some things have changed 80 00:02:45,730 --> 00:02:48,255 since played ball, okay? 81 00:02:48,298 --> 00:02:50,518 For one thing, the war is over. Ohhh! 82 00:02:50,561 --> 00:02:52,128 - Well, excuse me, I thought you were in a bind, 83 00:02:52,172 --> 00:02:54,391 and needed a player, but uh, 84 00:02:54,435 --> 00:02:56,219 forget it, I'm taking my offer back. 85 00:02:56,263 --> 00:02:58,178 - Roland, he's our only option. 86 00:02:58,221 --> 00:02:59,570 - No, he's not! 87 00:02:59,614 --> 00:03:01,833 Joce has a CPR dummy that we can just throw 88 00:03:01,877 --> 00:03:03,792 out into left field. - Roland! 89 00:03:03,835 --> 00:03:06,098 We're going with Johnny! - Ah, boy. 90 00:03:06,142 --> 00:03:08,100 - Great! And just so you know, 91 00:03:08,144 --> 00:03:10,451 I had a pretty strong arm in the outfield. 92 00:03:10,494 --> 00:03:12,801 The Rabbi used to call me "Popeye". 93 00:03:14,629 --> 00:03:15,891 [Door slams] 94 00:03:15,934 --> 00:03:18,589 - Okay... I am gonna give Lorenzo a call, 95 00:03:18,633 --> 00:03:20,287 and change my bet. 96 00:03:20,330 --> 00:03:23,377 I'm gonna put everything I got on the other team. 97 00:03:23,420 --> 00:03:25,683 - [Sighs heavily] 98 00:03:25,727 --> 00:03:27,032 - Hi Honey, is your Daddy home? 99 00:03:28,338 --> 00:03:29,426 [Car rumbles] 100 00:03:30,906 --> 00:03:32,473 - This is so exciting! 101 00:03:32,516 --> 00:03:34,736 I've never been in a musical before. 102 00:03:34,779 --> 00:03:37,260 Although I did have a cousin who was in "Riverdance" 103 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 until she got trampled. 104 00:03:39,175 --> 00:03:41,830 - Yeah, um, I was one of the original Pussycat Dolls, 105 00:03:41,873 --> 00:03:43,223 But I only lasted like, two weeks. 106 00:03:43,266 --> 00:03:46,400 Because apparently, I'm "too pretty". 107 00:03:46,443 --> 00:03:48,706 - [Squeals] This is gonna be such a fun day! 108 00:03:48,750 --> 00:03:51,143 Woman: Hey, Twyla! 109 00:03:51,187 --> 00:03:52,710 - What about you, Stevie? 110 00:03:52,754 --> 00:03:55,931 I didn't even know that you wanted to be an actor. 111 00:03:55,974 --> 00:03:59,108 - I don't. - Fine, "artist". 112 00:03:59,151 --> 00:04:01,197 - I've been dreading this rehearsal 113 00:04:01,241 --> 00:04:02,764 for the past two days. 114 00:04:02,807 --> 00:04:04,592 - Okay, as star of the show, 115 00:04:04,635 --> 00:04:07,203 you might wanna set like, a different tone for everyone. 116 00:04:07,247 --> 00:04:09,249 - I think this is a huge mistake. 117 00:04:10,206 --> 00:04:11,599 - You're not wrong. 118 00:04:11,642 --> 00:04:13,383 There has been a lot of confusion as to why 119 00:04:13,427 --> 00:04:16,386 I'm not the star of the show, but fair is fair. 120 00:04:16,430 --> 00:04:18,780 you earned it. - No, I didn't. 121 00:04:18,823 --> 00:04:20,782 I didn't audition. 122 00:04:20,825 --> 00:04:23,350 I don't like attention. 123 00:04:23,393 --> 00:04:26,004 I can't think of anything worse 124 00:04:26,048 --> 00:04:28,268 than standing on a stage 125 00:04:28,311 --> 00:04:30,400 in front of a room full of people. 126 00:04:30,444 --> 00:04:33,011 - Okay, Stevie, I think you just need to chill. 127 00:04:33,055 --> 00:04:34,796 If this is anything like my first day 128 00:04:34,839 --> 00:04:36,232 with the Pussycat Dolls, 129 00:04:36,276 --> 00:04:37,581 it'll be a couple of hours of Kegels, 130 00:04:37,625 --> 00:04:40,105 and then an afternoon of cheeky Bellinis. 131 00:04:40,149 --> 00:04:42,107 - It's just a lot of pressure. 132 00:04:42,151 --> 00:04:43,370 - Don't even worry about it. 133 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 I got your back today, girl. 134 00:04:45,372 --> 00:04:47,983 Just like Nicole Scherzinger did for me. 135 00:04:48,026 --> 00:04:49,811 - Willkommen and bienvenue, 136 00:04:49,854 --> 00:04:51,900 welcome, you... to "Cabaret!" 137 00:04:53,380 --> 00:04:54,685 - [Laughs and applauds] - Not now, not yet. 138 00:04:54,729 --> 00:04:56,383 - Okay, mhmm. 139 00:04:56,426 --> 00:04:58,602 - I'm sure this will come as a shock to all of you, 140 00:04:58,646 --> 00:05:01,562 but this production will mark my directorial debut! 141 00:05:02,911 --> 00:05:04,434 - Mmm... 142 00:05:05,522 --> 00:05:08,699 - Oh. [Clapping] [Cast applauds] 143 00:05:08,743 --> 00:05:10,440 - Missing cues already. 144 00:05:10,484 --> 00:05:13,574 No, I'm-I'm simply here to inspire. 145 00:05:13,617 --> 00:05:17,229 And instruct, and bring out the very best in you. 146 00:05:17,273 --> 00:05:18,883 And I want to start the day with my lupanarian 147 00:05:18,927 --> 00:05:21,364 Kit Kat Girls! 148 00:05:21,408 --> 00:05:23,714 - We've also included anyone who's requested extra 149 00:05:23,758 --> 00:05:26,891 rehearsal time to work on their dance moves. 150 00:05:26,935 --> 00:05:28,806 - I just wanna limber up. 151 00:05:28,850 --> 00:05:32,375 There's some pretty tricky footwork, so... 152 00:05:32,419 --> 00:05:35,378 - First, everyone, please, direct your gaze... 153 00:05:35,422 --> 00:05:37,293 to the beating heart of our show, 154 00:05:37,337 --> 00:05:40,688 our Sally Bowles, Miss Stevie... 155 00:05:40,731 --> 00:05:42,385 - Budd. - Budd! 156 00:05:45,040 --> 00:05:48,609 You're wondering, are we really going to lay 157 00:05:48,652 --> 00:05:52,352 this colossal enterprise upon her tiny shoulders? 158 00:05:52,395 --> 00:05:54,658 Yes! I'm a 100% confident 159 00:05:54,702 --> 00:05:56,747 that you will all soon see what I hope 160 00:05:56,791 --> 00:06:00,229 I believe I may be seeing in you, Stevie. 161 00:06:00,272 --> 00:06:02,100 - Thank you. 162 00:06:02,144 --> 00:06:04,059 - As long as you're up, why don't we jump right in? 163 00:06:04,102 --> 00:06:06,148 You can help me lead the first exercise. 164 00:06:06,191 --> 00:06:08,498 - Uh, I thought this more of a meet and greet kind of thing. 165 00:06:08,542 --> 00:06:10,457 - It's the afternoon upon which 166 00:06:10,500 --> 00:06:12,546 your bodies will meet and greet... 167 00:06:12,589 --> 00:06:14,286 the boards. - [Groans] 168 00:06:14,330 --> 00:06:16,288 - Okay, this is called... 169 00:06:16,332 --> 00:06:17,464 "Monster on my Back." 170 00:06:17,507 --> 00:06:18,900 - Oh fuck...... 171 00:06:18,943 --> 00:06:20,771 [Fingers drumming] 172 00:06:23,121 --> 00:06:24,862 [Door creaks] 173 00:06:27,648 --> 00:06:28,910 - Wow... 174 00:06:28,953 --> 00:06:31,652 - Okay, just so you're aware, 175 00:06:31,695 --> 00:06:33,175 I had a very cute, 176 00:06:33,218 --> 00:06:35,090 "my boyfriend's on the baseball team" spectator look 177 00:06:35,133 --> 00:06:36,526 prepared for today, 178 00:06:36,570 --> 00:06:38,180 and now I'm wearing tap shoes. 179 00:06:38,223 --> 00:06:41,139 - They're called cleats, and I think you look very cute. 180 00:06:41,183 --> 00:06:42,271 - That's a given. 181 00:06:42,314 --> 00:06:43,751 This just isn't how I pictured 182 00:06:43,794 --> 00:06:47,058 being a placeholder rolling out. 183 00:06:47,102 --> 00:06:49,452 - Here. I thought we could head outside, 184 00:06:49,496 --> 00:06:51,498 maybe throw the ball around a little bit? 185 00:06:51,541 --> 00:06:53,717 - This glove is brown. My shoes are black. 186 00:06:53,761 --> 00:06:55,589 What exactly are we doing here? 187 00:06:55,632 --> 00:06:57,765 - We're gonna practice? - Practice what?! 188 00:06:57,808 --> 00:06:59,680 You told me I was just a body in a field! 189 00:06:59,723 --> 00:07:01,464 - Hey, Patrick. - Hey, Mr. Rose. 190 00:07:01,508 --> 00:07:02,813 - Whoa! - What are you doing?! 191 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 - Well, what are you doing? 192 00:07:04,467 --> 00:07:06,077 - Patrick's forcing me to be on his team 193 00:07:06,121 --> 00:07:07,862 for the game today. - Yeah. 194 00:07:07,905 --> 00:07:10,212 - Well, Roland and Ronnie wanted me to be on their team 195 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 for the game today. - Oh my God! 196 00:07:12,475 --> 00:07:14,259 - That's funny, 'cause Ronnie's been telling me all week 197 00:07:14,303 --> 00:07:16,305 how stacked her team is! 198 00:07:16,348 --> 00:07:18,438 So yeah, so this makes sense. 199 00:07:18,481 --> 00:07:18,525 - Oh. Well, David, So yI'm surprised to seeense. 200 00:07:19,700 --> 00:07:20,570 - Oh. Well, David, I'm surprised to see 201 00:07:20,614 --> 00:07:22,398 you back in a uniform. 202 00:07:22,442 --> 00:07:24,313 - Whoa, I'm sorry, "back" in a uniform? 203 00:07:24,356 --> 00:07:25,749 - Okay, we don't need to get into it. 204 00:07:25,793 --> 00:07:27,011 - He didn't tell you? 205 00:07:27,055 --> 00:07:28,970 Well, David holds the Little League record 206 00:07:29,013 --> 00:07:30,972 for most times hit by a ball. 207 00:07:31,015 --> 00:07:33,061 - That's assuming it wasn't intentional. 208 00:07:33,104 --> 00:07:34,889 They let me go home early. 209 00:07:34,932 --> 00:07:36,543 - So... where are you putting him? 210 00:07:36,586 --> 00:07:37,979 - Right field. 211 00:07:38,022 --> 00:07:39,676 - Okay, well, I'll try and get everyone 212 00:07:39,720 --> 00:07:41,199 to pull the ball to the left. 213 00:07:41,243 --> 00:07:43,027 - Well, thank you, Mr. Rose, 214 00:07:43,071 --> 00:07:44,812 but we're trying to keep morale high. 215 00:07:44,855 --> 00:07:46,727 David and I are actually just going outside 216 00:07:46,770 --> 00:07:48,424 to throw the ball around. - Well, that sounds like fun. 217 00:07:48,468 --> 00:07:50,774 I think I'll oil up the glove and join you. 218 00:07:50,818 --> 00:07:52,428 - Ew! Please don't. 219 00:07:52,472 --> 00:07:54,996 - Oh David, don't worry, you'll be great. 220 00:07:55,039 --> 00:07:57,912 I just wish I'd kept that helmet I got you. 221 00:08:01,698 --> 00:08:04,005 - Does this come in black? 222 00:08:04,048 --> 00:08:06,660 - You can use mine. 223 00:08:06,703 --> 00:08:08,096 Twyla: Once... 224 00:08:08,139 --> 00:08:09,489 - Once. 225 00:08:09,532 --> 00:08:12,579 - Uh no, we've moved on from the mirror exercise. 226 00:08:12,622 --> 00:08:14,668 - Oh, okay, sorry. Go ahead. 227 00:08:14,711 --> 00:08:16,321 - Once... 228 00:08:16,365 --> 00:08:17,409 - At the motel... 229 00:08:17,453 --> 00:08:19,499 - One word at a time. 230 00:08:19,542 --> 00:08:21,718 - Okay. 231 00:08:21,762 --> 00:08:23,720 - Once... 232 00:08:26,157 --> 00:08:27,811 - Uh sorry, I'm not good at this, 233 00:08:27,855 --> 00:08:29,552 I'm just not good at this, so. 234 00:08:29,596 --> 00:08:32,120 - Okay, um, maybe someone else should jump in at this point. 235 00:08:32,163 --> 00:08:34,731 - Excellent idea, Alexis. Okay, I'll play with Stevie. 236 00:08:34,775 --> 00:08:38,213 And perhaps we'll get a clearer idea of what we need here. 237 00:08:38,256 --> 00:08:39,562 - Maybe you could do it with somebody else though, 238 00:08:39,606 --> 00:08:41,608 let somebody else try. - First word is a gimme. 239 00:08:41,651 --> 00:08:44,001 So you may say "once." 240 00:08:44,045 --> 00:08:46,526 - Once... - Upon... 241 00:08:46,569 --> 00:08:48,528 - A... 242 00:08:48,571 --> 00:08:50,530 - Nightmare... - My... 243 00:08:50,573 --> 00:08:52,357 - Captor... - Was... 244 00:08:52,401 --> 00:08:54,055 - Dismembering... 245 00:08:54,098 --> 00:08:56,579 - Okay, does it always get so dark? 246 00:08:56,623 --> 00:08:59,582 - Oh, I'm, I'm just flowing with your energy, Stevie. 247 00:08:59,626 --> 00:09:01,236 Which is good, but... 248 00:09:01,279 --> 00:09:03,891 you may require a little scordatura. 249 00:09:03,934 --> 00:09:05,980 Why don't I break us up into groups. 250 00:09:06,023 --> 00:09:07,416 - That's a good idea, 'cause it's better 251 00:09:07,459 --> 00:09:09,113 than what's happening here. - I'm glad you agree. 252 00:09:09,157 --> 00:09:11,942 - I'll... I'll number us off! - Um, one, two. 253 00:09:13,683 --> 00:09:14,379 One, two. 254 00:09:16,556 --> 00:09:18,862 Two. 255 00:09:18,906 --> 00:09:21,299 Two... two, two. 256 00:09:21,343 --> 00:09:23,824 Jocelyn, take group two for some movement exercises. 257 00:09:23,867 --> 00:09:25,260 - Mhmm. - Thank you. 258 00:09:25,303 --> 00:09:27,305 - And you and I will do a little more one on one. 259 00:09:29,351 --> 00:09:30,221 - Okay, hey! 260 00:09:31,788 --> 00:09:33,050 Do you think we could maybe switch parts at this point? 261 00:09:33,094 --> 00:09:34,095 - Um, at this point I really wouldn't want to. 262 00:09:34,138 --> 00:09:35,531 But if it makes you feel better, 263 00:09:35,575 --> 00:09:37,707 I think lunch is soon. 264 00:09:37,751 --> 00:09:42,146 - Um, I'm just wondering when the Bellinis are coming out? 265 00:09:42,190 --> 00:09:43,887 - [Kiss] Stay strong, babe. 266 00:09:43,931 --> 00:09:46,673 - Alexis, we don't need to exercise our movement? 267 00:09:50,807 --> 00:09:52,548 Come here. 268 00:09:57,205 --> 00:09:58,598 - You ready? - Uh, yeah. 269 00:09:59,816 --> 00:10:01,383 [Ball thuds] 270 00:10:01,426 --> 00:10:02,993 - Okay, next time, can you make sure 271 00:10:03,037 --> 00:10:05,387 the ball goes into my glove? Thanks so much. 272 00:10:05,430 --> 00:10:08,346 - It's a ground ball, David. So in a game situation, 273 00:10:08,390 --> 00:10:10,174 it is possible that the ball won't be hit 274 00:10:10,218 --> 00:10:12,350 directly into your glove. 275 00:10:12,394 --> 00:10:14,352 - How's it going, boys? Do you mind if I toss a few? 276 00:10:14,396 --> 00:10:16,006 - That'd be great, Mr. Rose. 277 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 That way I won't be the only one chasing the ball 278 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 every time I miss David's glove. 279 00:10:19,575 --> 00:10:21,577 - Okay, the last thing I need right now 280 00:10:21,621 --> 00:10:23,187 are two people coaching me on something 281 00:10:23,231 --> 00:10:24,667 I didn't wanna do in the first place. 282 00:10:24,711 --> 00:10:26,451 - Well, it's more for me, David. 283 00:10:26,495 --> 00:10:28,192 Popeye's arm isn't what it used to be. 284 00:10:28,236 --> 00:10:30,020 - Nobody's gonna call you Popeye. 285 00:10:30,064 --> 00:10:31,369 - Look alive, Patrick! 286 00:10:31,413 --> 00:10:33,197 [Truck rumbles] 287 00:10:33,241 --> 00:10:35,983 Roland: Whoa, hold it. 288 00:10:36,026 --> 00:10:38,463 Uh, Johnny? 289 00:10:38,507 --> 00:10:40,161 What are we doing here? 290 00:10:40,204 --> 00:10:41,553 - Just tossing the ball around, Roland. 291 00:10:41,597 --> 00:10:44,382 No big deal. - Wait, David's your sub? 292 00:10:44,426 --> 00:10:45,993 [Cackling] 293 00:10:46,036 --> 00:10:48,865 I thought you told me that your team was stacked! 294 00:10:48,909 --> 00:10:50,911 - Good to see you too, Ronnie. - Yeah... 295 00:10:50,954 --> 00:10:52,608 - Dave, be honest with me. 296 00:10:52,652 --> 00:10:55,176 Are you just playing to make your dad look good? 297 00:10:55,219 --> 00:10:58,353 [Laughs] I may have to call my bookie again, right? 298 00:10:58,396 --> 00:11:01,225 - Okay, this is passive harassment. 299 00:11:01,269 --> 00:11:03,314 - Anyway, we just stopped by to say we're having 300 00:11:03,358 --> 00:11:05,534 a little pre-game bevvy and pep talk at my place 301 00:11:05,577 --> 00:11:07,318 if you want to join us, Johnny. 302 00:11:07,362 --> 00:11:08,668 - Well, I think I'll just stick around, 303 00:11:08,711 --> 00:11:11,061 and loosen up a bit, Ronnie. 304 00:11:11,105 --> 00:11:12,672 - Johnny, I don't think it's really ethical for you 305 00:11:12,715 --> 00:11:15,283 to be doing spring training with the enemy. 306 00:11:15,326 --> 00:11:17,720 - He's not the enemy, Roland. He's my son. 307 00:11:17,764 --> 00:11:21,028 - [Scoffs] There are no sons in baseball! 308 00:11:21,071 --> 00:11:23,073 - What? 309 00:11:23,117 --> 00:11:24,509 - I'd argue most baseball players are somebody's son. 310 00:11:24,553 --> 00:11:26,555 - So what does that make me?! - Ohhhh! 311 00:11:26,598 --> 00:11:27,948 - No but, just 'cause he, he said there's... 312 00:11:27,991 --> 00:11:29,166 - Yeah, you know what, good luck. 313 00:11:29,210 --> 00:11:30,733 'Cause you all are gonna need it. 314 00:11:30,777 --> 00:11:32,561 Yeah, I'm looking at you. Roland: Yeah. 315 00:11:32,604 --> 00:11:36,043 - [Cackling] 316 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 - Wow, she is really not a fan. 317 00:11:38,654 --> 00:11:40,612 - Ohh man, I wanna win this game. 318 00:11:40,656 --> 00:11:42,571 - Okay, you told me it was just for fun, though! 319 00:11:42,614 --> 00:11:44,312 - Well, it is for fun, David, 320 00:11:44,355 --> 00:11:46,923 but a little rivalry is part of the fun. 321 00:11:46,967 --> 00:11:48,708 It's like when we used to play the Catholic kids 322 00:11:48,751 --> 00:11:51,536 from Our Lady of Perpetual Sorrow. 323 00:11:51,580 --> 00:11:53,713 The worst school cheer I ever heard. 324 00:11:57,412 --> 00:12:00,328 [Jocelyn and actors grunt and moan] 325 00:12:00,371 --> 00:12:02,025 All: Blaaah! Aah! Aah! Aah! 326 00:12:02,069 --> 00:12:04,506 - Let's be aware! 327 00:12:04,549 --> 00:12:07,683 There are two groups in the room, voices carry. 328 00:12:07,727 --> 00:12:10,207 - Okay. 329 00:12:10,251 --> 00:12:11,861 - But this is actually a good distraction for you. 330 00:12:11,905 --> 00:12:13,210 Because when you're on stage, 331 00:12:13,254 --> 00:12:15,386 you're going to have to drown it all out. 332 00:12:15,430 --> 00:12:18,694 Okay, so let's now focus on the image 333 00:12:18,738 --> 00:12:20,827 you were about to conjure for me. 334 00:12:21,915 --> 00:12:24,091 - Okay... 335 00:12:24,744 --> 00:12:27,094 I'm in the Town Hall. 336 00:12:27,137 --> 00:12:29,444 I'm wearing my maroon plaid hoodie. 337 00:12:30,706 --> 00:12:32,752 And I'm feeling... 338 00:12:32,795 --> 00:12:34,710 very uncomfortable. 339 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 - Hmm, vivid. 340 00:12:36,799 --> 00:12:39,149 Visceral. Excellent, Stevie. 341 00:12:39,193 --> 00:12:42,022 Although the exercise does ask us to recall 342 00:12:42,065 --> 00:12:45,286 a traumatic event in our life. 343 00:12:45,329 --> 00:12:46,896 This sounds almost as if you're describing 344 00:12:46,940 --> 00:12:49,420 what's happening right now. 345 00:12:49,464 --> 00:12:51,858 - Well, I am. - [Laughs] Oop! 346 00:12:51,901 --> 00:12:55,209 There's that razor sharp wit that landed you the role. 347 00:12:55,252 --> 00:12:58,038 - Ah, Moira. Group two is gonna take a fiver. 348 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I have not had this much exercise 349 00:12:59,953 --> 00:13:02,085 since I birthed Roland Jr. 350 00:13:02,129 --> 00:13:03,826 - Look at you, Jocelyn! 351 00:13:03,870 --> 00:13:05,828 Pushing your authority as assistant director 352 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 to its limit. 353 00:13:07,482 --> 00:13:10,441 But Stevie and I are still doing some memory sculpting. 354 00:13:10,485 --> 00:13:13,009 - Uh, Mrs. Rose, I think I could really use 355 00:13:13,053 --> 00:13:15,229 a five minute break. - Oh, Stevie. 356 00:13:15,272 --> 00:13:18,058 Okay, but we've chatted 30 seconds already, 357 00:13:18,101 --> 00:13:20,625 so we'll call it a company four-and-a-half. 358 00:13:20,669 --> 00:13:22,366 - Okay. 359 00:13:22,410 --> 00:13:24,238 - Okay... 360 00:13:24,281 --> 00:13:27,589 [Actors murmur quietly] 361 00:13:27,632 --> 00:13:29,025 - Hey. - Hey. 362 00:13:29,069 --> 00:13:30,853 - So before I take my five, 363 00:13:30,897 --> 00:13:33,464 which technically won't start until after this conversation, 364 00:13:33,508 --> 00:13:35,989 I just wanted to have a conversation with you. 365 00:13:36,032 --> 00:13:37,468 It's about Stevie. 366 00:13:37,512 --> 00:13:41,211 - Oh Alexis, I can't say I didn't see this coming. 367 00:13:41,255 --> 00:13:43,300 This must be very difficult for you, 368 00:13:43,344 --> 00:13:45,563 watching one of your contemporaries step in 369 00:13:45,607 --> 00:13:48,262 as Sally, when you fought so hard for the role. 370 00:13:48,305 --> 00:13:50,481 - Oh my God, no! I read the script, 371 00:13:50,525 --> 00:13:53,267 and never would've been able to memorize those lines. 372 00:13:53,310 --> 00:13:56,183 - May I ask where your concern lies, then? 373 00:13:57,401 --> 00:14:00,013 - This is all a little intense. 374 00:14:00,056 --> 00:14:02,537 - Hmm? - Especially for Stevie. 375 00:14:03,799 --> 00:14:05,714 - If anything I'm going easy on her. 376 00:14:05,757 --> 00:14:07,281 You should've seen the conditioning 377 00:14:07,324 --> 00:14:09,152 Rocky put me through. 378 00:14:09,196 --> 00:14:11,024 Our first day consisted of mud runs, 379 00:14:11,067 --> 00:14:13,765 and sob therapy! - Okay. 380 00:14:13,809 --> 00:14:15,593 Well, she's not you, 381 00:14:15,637 --> 00:14:18,727 and I think she's actually regretting signing up for this. 382 00:14:18,770 --> 00:14:20,729 And feels like it was a big mistake. 383 00:14:20,772 --> 00:14:23,601 - Really? What gave you that impression? 384 00:14:23,645 --> 00:14:26,691 - Because she told me that she regrets signing up for this, 385 00:14:26,735 --> 00:14:28,389 and feels like it was a big mistake. 386 00:14:28,432 --> 00:14:30,347 - That kind of attitude's not going to get her 387 00:14:30,391 --> 00:14:31,783 very far as an actress. 388 00:14:31,827 --> 00:14:34,743 - Well, she's clearly not an actress. 389 00:14:34,786 --> 00:14:37,441 You told us this morning that you were here to inspire, 390 00:14:37,485 --> 00:14:39,704 instruct, and bring out the best in all of us. 391 00:14:39,748 --> 00:14:43,491 - If only we needed to fill the role of a Dictaphone! 392 00:14:43,534 --> 00:14:46,146 - I'm just saying. - And your point is made. 393 00:14:47,625 --> 00:14:49,105 Thank you. 394 00:14:49,149 --> 00:14:50,846 Whatever's left of the five minutes 395 00:14:50,890 --> 00:14:52,979 might do us all some good. 396 00:14:53,022 --> 00:14:55,242 Thank you. 397 00:15:04,947 --> 00:15:07,167 [Insects buzz] 398 00:15:07,210 --> 00:15:08,385 Patrick: All right now, two away! 399 00:15:08,429 --> 00:15:09,865 All right, players to first and second! 400 00:15:09,909 --> 00:15:13,042 Outfield in a little bit, two away now, let's go! 401 00:15:13,086 --> 00:15:14,478 - Okay, I don't know who this is, 402 00:15:14,522 --> 00:15:16,176 but can we put him back in the box? 403 00:15:16,219 --> 00:15:18,091 Johnny: David, keep your glove up! 404 00:15:18,134 --> 00:15:20,180 Protect your face! 405 00:15:20,223 --> 00:15:22,878 Roland: Hey, Johnny! No coaching. 406 00:15:22,922 --> 00:15:24,488 - Always be ready! 407 00:15:24,532 --> 00:15:26,447 - Ugh! 408 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 - Johnny, why don't you just put on a little apron, 409 00:15:28,014 --> 00:15:30,233 and serve them the win on a silver platter?! 410 00:15:30,277 --> 00:15:32,322 - I'm just helping out my son, Roland. 411 00:15:32,366 --> 00:15:35,282 The kid has no idea what he's doing! 412 00:15:35,325 --> 00:15:37,980 - I can hear you! 413 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 - Okay, uh, Ronnie, hit one out to right field. 414 00:15:40,765 --> 00:15:42,550 There's basically nobody out there, 415 00:15:42,593 --> 00:15:45,031 Nobody's gonna catch it, go ahead. 416 00:15:45,074 --> 00:15:47,076 [Metallic clink] 417 00:15:47,990 --> 00:15:50,340 [Grass rustles] 418 00:15:52,386 --> 00:15:55,563 Roland: You got this, you got it! 419 00:15:55,606 --> 00:15:56,912 [Ball whooshes, bat clinks] 420 00:15:56,956 --> 00:15:58,740 Roland: Ohhh! Johnny: You can do it, David! 421 00:15:58,783 --> 00:16:00,133 Patrick: Get out of the way, David! 422 00:16:00,176 --> 00:16:02,874 [Ball thumps in glove] It's okay, David, I got it. 423 00:16:02,918 --> 00:16:05,051 - Hey, you know what?! It's not okay. 424 00:16:05,094 --> 00:16:05,747 I'm doing you the favour, 425 00:16:08,315 --> 00:16:10,404 not a body that had to catch things, 426 00:16:10,447 --> 00:16:12,145 flying very fast in the air! 427 00:16:12,188 --> 00:16:14,451 So... 428 00:16:14,495 --> 00:16:15,844 I'm out! 429 00:16:15,887 --> 00:16:17,628 - Well, actually, David, uh, Ronnie's out, 430 00:16:17,672 --> 00:16:19,239 and the inning's over, and technically, 431 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 you're walking in the right direction. 432 00:16:20,805 --> 00:16:22,285 - Well, that's good for you, then, please get my glove. 433 00:16:24,287 --> 00:16:26,289 - Knock, knock! - Team? 434 00:16:27,508 --> 00:16:30,685 - Um, a firefighter with back pain? 435 00:16:30,728 --> 00:16:32,252 - No, try again. 436 00:16:33,818 --> 00:16:36,647 - Knock, knock! 437 00:16:36,691 --> 00:16:39,781 - A vacuum salesman? I don't know. 438 00:16:39,824 --> 00:16:42,262 - Bob, try to communicate what's written on the paper. 439 00:16:42,305 --> 00:16:45,265 - Is-is there a bell I could ring? 440 00:16:45,308 --> 00:16:47,832 You know, I don't, I don't wanna be rude, 441 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 but uh, they could be having dinner. 442 00:16:53,708 --> 00:16:56,102 - Um, you know, just keep knocking until someone 443 00:16:56,145 --> 00:16:58,887 guesses what, or who you are. 444 00:16:58,930 --> 00:17:01,107 - Help me out here. 445 00:17:01,150 --> 00:17:02,673 Knock, knock. 446 00:17:02,717 --> 00:17:04,588 - Yes, let's you and I sit this one out, shall we? 447 00:17:04,632 --> 00:17:06,503 End things on a lighter note. 448 00:17:06,547 --> 00:17:09,506 It is called a "play", not a "work". 449 00:17:09,550 --> 00:17:11,987 Jocelyn: Someone caught in the rain! 450 00:17:12,031 --> 00:17:14,120 - Um, Mrs. Rose? 451 00:17:14,163 --> 00:17:15,512 I've been thinking... 452 00:17:15,556 --> 00:17:16,992 - Oh, that's your first mistake. 453 00:17:17,036 --> 00:17:20,822 Don't think, Stevie, just trust your instincts. 454 00:17:20,865 --> 00:17:24,956 - Okay... well, my instincts are telling me 455 00:17:25,000 --> 00:17:27,437 that I'm in over my head. 456 00:17:27,481 --> 00:17:29,483 - See, deciphering which instincts to trust 457 00:17:29,526 --> 00:17:31,615 that's the real skill. 458 00:17:31,659 --> 00:17:34,227 You're feeling overwhelmed. - [Laughs nervously] 459 00:17:34,270 --> 00:17:36,490 - After some quiet reflection, 460 00:17:36,533 --> 00:17:39,058 it occurred to me that this morning's exercises 461 00:17:39,101 --> 00:17:41,756 might've been a bit advanced. 462 00:17:41,799 --> 00:17:44,237 Please remember, this is all new to me as well. 463 00:17:44,280 --> 00:17:46,761 Alexis: Ooh! A guy that works with animals, but not a vet... 464 00:17:46,804 --> 00:17:49,633 - [Laughs shyly] - We're in this together. 465 00:17:49,677 --> 00:17:51,157 - Okay... 466 00:17:51,200 --> 00:17:53,202 - Might I share with you an anecdote about my director-- 467 00:17:53,246 --> 00:17:55,552 - A man with amnesia! - Yes! 468 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 Well, he may have a story or two about that 469 00:17:57,076 --> 00:17:58,512 from his later years. 470 00:17:58,555 --> 00:18:00,253 - No, sorry, I mean, the game. 471 00:18:00,296 --> 00:18:02,211 It-he's a man with amnesia! 472 00:18:02,255 --> 00:18:05,388 - Yes! Oh, I'm so glad somebody figured it out! 473 00:18:06,955 --> 00:18:10,132 Oh, I actually forgot what I was supposed to do up here! 474 00:18:10,176 --> 00:18:11,873 Jocelyn: [Laughs] - Ohh! 475 00:18:11,916 --> 00:18:13,527 - You know that you have to come up 476 00:18:13,570 --> 00:18:15,355 and play the game now, right? 477 00:18:17,139 --> 00:18:18,445 - I think I can handle that. 478 00:18:20,360 --> 00:18:22,188 - [Clapping quietly] 479 00:18:22,231 --> 00:18:23,754 - Ohhh... - Thanks. 480 00:18:25,191 --> 00:18:26,670 [Alexis clears throat] 481 00:18:26,714 --> 00:18:27,758 [Scoffs] 482 00:18:31,980 --> 00:18:33,068 [Rapid exhales] 483 00:18:33,112 --> 00:18:34,765 - Vampire person! 484 00:18:34,809 --> 00:18:36,898 Twyla: Oh! Ghost! Ghost girl! 485 00:18:36,941 --> 00:18:38,421 Hemophiliac! 486 00:18:38,465 --> 00:18:40,119 - Woman with amnesia! 487 00:18:40,162 --> 00:18:42,991 - No! 488 00:18:43,034 --> 00:18:44,297 - Hey! Patrick. 489 00:18:45,559 --> 00:18:47,169 I don't mean to put any pressure on you, 490 00:18:47,213 --> 00:18:49,650 but you do realize that it's the bottom of the ninth, 491 00:18:49,693 --> 00:18:51,695 two out, bases are loaded, 492 00:18:51,739 --> 00:18:53,567 and the game's on the line, right? 493 00:18:53,610 --> 00:18:55,177 - Yeah, I realize that, thank you, Ronnie. 494 00:18:55,221 --> 00:18:57,310 - So, who's up? 495 00:18:57,353 --> 00:18:58,311 - Oh, I think you know who's up. 496 00:18:58,354 --> 00:19:00,226 - [Cackling] 497 00:19:00,269 --> 00:19:01,836 - The barbecue guy wasn't ready, 498 00:19:01,879 --> 00:19:03,272 but he gave me some chips. 499 00:19:03,316 --> 00:19:05,100 - Okay David, you're up, but I'm gonna talk to the ump 500 00:19:05,144 --> 00:19:06,797 and see if we can pinch hit for you. 501 00:19:06,841 --> 00:19:08,451 - Why? It's the only part of this stupid game 502 00:19:08,495 --> 00:19:10,714 that I'm actually good at. 503 00:19:10,758 --> 00:19:12,847 - Well, you struck out three times, so... 504 00:19:12,890 --> 00:19:15,066 - I tipped it that one time, you even admitted that! 505 00:19:15,110 --> 00:19:17,808 - No, that's true, and that was a-that was a great tip. 506 00:19:17,852 --> 00:19:20,028 It's just that we're trying to win here. 507 00:19:20,071 --> 00:19:22,639 - Hey! Hey! Do we have a batter, or what?! 508 00:19:22,683 --> 00:19:24,119 What's going on? - Yeah, I'm doing it. 509 00:19:24,163 --> 00:19:26,643 I'm doing the batting. - Ohhh, okay, great! 510 00:19:26,687 --> 00:19:28,602 All right! - Okay. 511 00:19:28,645 --> 00:19:30,908 - Easy out everyone, easy out! 512 00:19:30,952 --> 00:19:32,867 [Chuckles] 513 00:19:32,910 --> 00:19:34,651 Fire up the grill, we'll be there in a couple of seconds! 514 00:19:34,695 --> 00:19:36,566 - Okay, everyone shut up! 515 00:19:36,610 --> 00:19:38,481 Ronnie, throw the thing. 516 00:19:43,573 --> 00:19:45,619 [Ball whooshes, bat thwacks] - Unh! 517 00:19:45,662 --> 00:19:47,229 Patrick: Oh my God! Run, David, run! 518 00:19:47,273 --> 00:19:49,666 - Way to go, son! [Laughs] Patrick: All right, David! 519 00:19:49,710 --> 00:19:51,581 Roland: Johnny! Get the ball! 520 00:19:51,625 --> 00:19:53,670 Patrick: This is it! Go, David! Drop the bat! 521 00:19:53,714 --> 00:19:55,585 Ronnie: What are you waiting for, Johnny? 522 00:19:55,629 --> 00:19:57,108 Roland: Come on, he's going home! 523 00:19:57,152 --> 00:19:59,110 Patrick: All the way, David! All the way! 524 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 [Ball thunks] - Aaaah! 525 00:20:00,634 --> 00:20:03,289 Umpire: Safe! Green Team: Yeaaaaah! 526 00:20:03,332 --> 00:20:05,465 - Are you okay? - Did I do it? 527 00:20:05,508 --> 00:20:07,249 - You did it. 528 00:20:07,293 --> 00:20:09,425 You did it! 529 00:20:09,469 --> 00:20:12,036 [Applause, cheering] - Wooo! 530 00:20:12,080 --> 00:20:13,908 Woo! 531 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 Johnny: [Laughs] [Laughing and cheering] 532 00:20:15,692 --> 00:20:17,955 Patrick: David Rose, hit the ball! 533 00:20:17,999 --> 00:20:20,044 - [Laughs] 534 00:20:20,088 --> 00:20:21,872 - Ohhh! 535 00:20:21,916 --> 00:20:24,440 Wooooo! - Woo! That's my boy! 536 00:20:28,139 --> 00:20:29,489 [Rock music plays] 537 00:20:30,577 --> 00:20:32,318 - You know, Johnny, the next time I need a sub, 538 00:20:32,361 --> 00:20:36,104 remind me to ask the blind goat over at Mrs. Divine's farm. 539 00:20:36,147 --> 00:20:38,367 - It's just a game, Roland. 540 00:20:38,411 --> 00:20:40,630 - Popeye smokes his son square in the back. 541 00:20:40,674 --> 00:20:42,632 - It was a quick recovery, Ronnie, 542 00:20:42,676 --> 00:20:44,286 but thanks for the play-by-play. 543 00:20:44,330 --> 00:20:46,941 - Well, luckily for me, I had a side bet 544 00:20:46,984 --> 00:20:49,422 on whether Johnny would throw the game in his kid's favour. 545 00:20:49,465 --> 00:20:51,380 I consider it a split. 546 00:20:51,424 --> 00:20:53,600 - When you get hit in the back playing a game 547 00:20:53,643 --> 00:20:55,166 you never wanted to play in the first place, 548 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 does that make you the VIP? 549 00:20:56,820 --> 00:20:58,518 - The MVP, and uh, no, we're not doing that. 550 00:20:58,561 --> 00:21:00,476 - Okay, what if we were doing it, though? 551 00:21:00,520 --> 00:21:02,130 - Well then, you would definitely be the VIP. 552 00:21:02,173 --> 00:21:03,740 - Okay. 553 00:21:03,784 --> 00:21:06,047 - Listen, I'm sorry if this game sorta unleashed 554 00:21:06,090 --> 00:21:07,657 my competitive side. 555 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 - Yeah, we really don't need to meet him again. 556 00:21:09,398 --> 00:21:10,747 - But, you know, part of me wonders, 557 00:21:10,791 --> 00:21:12,619 would you have hit a home run 558 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 if I hadn't lit that fire in you? 559 00:21:14,751 --> 00:21:16,579 Because I have never seen you run like that. 560 00:21:17,667 --> 00:21:19,669 - Yeah, it was mainly because I was smelling the barbeque. 561 00:21:19,713 --> 00:21:22,237 - Ah. - Up. Higher. 562 00:21:22,281 --> 00:21:23,412 - Okay. - Thank you. 39139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.