All language subtitles for SMILF.S02E07.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,553 --> 00:00:07,428 [scattered applause] 2 00:00:09,178 --> 00:00:11,679 - [man] Here you go. - [Eliza] Thanks. 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,887 [person coughing] 4 00:00:15,595 --> 00:00:18,261 [clears throat] 5 00:00:18,345 --> 00:00:21,512 "When we came here for the first time in our lives, 6 00:00:21,595 --> 00:00:23,720 stood among people who seem to understand, 7 00:00:23,804 --> 00:00:27,303 the sense of belonging was tremendously exciting. 8 00:00:27,387 --> 00:00:29,261 We thought the ice--"-- 9 00:00:29,345 --> 00:00:33,553 "isolation problem"... 10 00:00:33,637 --> 00:00:36,428 ..."had been solved." [sniffles] 11 00:00:36,512 --> 00:00:39,970 "But as soon"... [clears throat, sniffles] 12 00:00:41,345 --> 00:00:42,804 [voice cracking] "We still"... 13 00:00:42,887 --> 00:00:44,970 [Eliza] What am I doing here? 14 00:00:45,053 --> 00:00:47,553 Stupid fucking Overeaters Anonymous. 15 00:00:47,637 --> 00:00:49,512 [breathing heavily] Why can't I read? 16 00:00:49,595 --> 00:00:52,220 My voice sounds strange. It's like it's not even mine. 17 00:00:52,303 --> 00:00:54,387 ..."listened to someone"... 18 00:00:54,470 --> 00:00:56,095 What am I doing here in this stupid meeting, 19 00:00:56,178 --> 00:00:58,303 and why am I scared to talk? 20 00:00:58,387 --> 00:01:00,095 I shouldn't be scared of these people. 21 00:01:00,178 --> 00:01:02,595 Oh, just breathe, Eliza. 22 00:01:02,679 --> 00:01:05,178 Shit. What's wrong with me? 23 00:01:05,261 --> 00:01:07,303 It's time to talk now. 24 00:01:07,387 --> 00:01:09,637 ♪ foreboding music rushes, stops abruptly ♪ 25 00:01:09,720 --> 00:01:11,762 [exhales] 26 00:01:11,845 --> 00:01:13,887 This passage is my favorite. 27 00:01:13,970 --> 00:01:16,303 It reminds me to put the program first. 28 00:01:16,387 --> 00:01:18,053 [breathes shakily] 29 00:01:18,136 --> 00:01:20,553 ♪ jazzy music ♪ 30 00:01:20,637 --> 00:01:23,470 [Bridge] We can't just sit here in silence. 31 00:01:23,553 --> 00:01:25,011 We're not leaving here till you talk about it. 32 00:01:25,095 --> 00:01:26,970 [Eliza] I don't wanna talk about it. 33 00:01:27,053 --> 00:01:28,720 [Bridge] I'll order another pizza. 34 00:01:28,804 --> 00:01:30,470 Just talk to me. What's up? 35 00:01:30,553 --> 00:01:32,470 - [swallows] - Lize, we're not leaving 36 00:01:32,553 --> 00:01:34,387 until you tell me what's going on. 37 00:01:34,470 --> 00:01:36,512 I had a panic attack, okay? 38 00:01:36,595 --> 00:01:39,178 - In the middle of the meeting? - Yes. 39 00:01:39,261 --> 00:01:41,220 Why? It's supposed to be a safe space. 40 00:01:41,303 --> 00:01:43,261 Yeah, it's weird. I haven't had one 41 00:01:43,345 --> 00:01:46,178 since my dad sent me to NASA Space Camp. 42 00:01:46,261 --> 00:01:48,553 Wow. You went to Space Camp? 43 00:01:48,637 --> 00:01:50,178 My dad was convinced 44 00:01:50,261 --> 00:01:53,220 I was gonna be the first black female astronaut. 45 00:01:53,303 --> 00:01:55,387 Oh, my God. Imagine Eliza in space. 46 00:01:55,470 --> 00:01:58,178 I really hate it when people expect shit from me. 47 00:01:58,261 --> 00:02:00,512 - She's flying around space. - Are you listening to me? 48 00:02:00,595 --> 00:02:02,970 - You should've done it. - This is about the MCATs. 49 00:02:03,053 --> 00:02:05,095 - The test? - Yes, the test! 50 00:02:05,178 --> 00:02:06,804 Oh. Well, then just don't take it. 51 00:02:06,887 --> 00:02:08,637 - So just start over? - Why not? 52 00:02:08,720 --> 00:02:10,387 Look at me. I haven't even started yet. 53 00:02:10,470 --> 00:02:11,970 - Bridge. - What? 54 00:02:12,053 --> 00:02:13,512 I'm gonna be a doctor. 55 00:02:13,595 --> 00:02:14,720 Maybe it's the wrong decision. 56 00:02:14,804 --> 00:02:16,970 I'm gonna be a doctor. 57 00:02:17,053 --> 00:02:19,637 [mumbling] I'm going to medical school. 58 00:02:19,720 --> 00:02:22,095 Oh, thank you. 59 00:02:22,178 --> 00:02:24,595 Don't even. Don't even look at it. 60 00:02:24,679 --> 00:02:27,136 - Say thank you. - Thank you. 61 00:02:27,220 --> 00:02:29,428 Listen to this. "If you want to do 62 00:02:29,512 --> 00:02:31,011 something about your kid's hair, 63 00:02:31,095 --> 00:02:34,470 I braid at Maribel's Salon." [laughs] 64 00:02:34,553 --> 00:02:35,845 Damn. 65 00:02:35,929 --> 00:02:37,387 What's wrong with my kid's hair? 66 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 No comment. 67 00:02:38,553 --> 00:02:40,178 You like your hair? 68 00:02:40,261 --> 00:02:42,428 - No. - [snickers] 69 00:02:42,512 --> 00:02:44,512 Where's Maribel's? Who's Johanny? 70 00:02:44,595 --> 00:02:49,762 ♪♪♪ 71 00:02:51,136 --> 00:02:54,679 - [sobbing] - [Bridge] It's okay. 72 00:02:54,762 --> 00:02:56,387 Maybe you're braiding too tight. 73 00:02:56,470 --> 00:02:58,220 No, he's just tender-headed. He's fine. 74 00:02:58,303 --> 00:03:00,261 Could you do a little looser braid? 75 00:03:00,345 --> 00:03:01,845 [sighs] Mira-- mmm. Mmm, here you go. 76 00:03:01,929 --> 00:03:03,637 Like a French braid, maybe? 77 00:03:03,720 --> 00:03:06,428 [speaking Spanish] 78 00:03:06,512 --> 00:03:09,261 Maybe if Mommy got her hair done too, you know, 79 00:03:09,345 --> 00:03:10,679 he wouldn't be so scared. 80 00:03:10,762 --> 00:03:12,303 - Yeah? - [sobs] 81 00:03:12,387 --> 00:03:15,595 Oh. I like the upsell. Congratulations. 82 00:03:15,679 --> 00:03:18,428 I love getting my hair done. Okay, what should we do? 83 00:03:18,512 --> 00:03:20,679 Well, I can straighten it, or you can get rows 84 00:03:20,762 --> 00:03:22,345 - like the little man. - Oh, I'll do rows. 85 00:03:22,428 --> 00:03:23,595 That's not culturally insensitive, is it? 86 00:03:23,679 --> 00:03:26,261 Nah. I mean, you're not, like, white-white. 87 00:03:26,345 --> 00:03:28,428 Right? Yeah, you get it. 88 00:03:28,512 --> 00:03:30,512 And I've never told anyone this, 89 00:03:30,595 --> 00:03:33,261 but I think in a past life, I was a slave. 90 00:03:33,345 --> 00:03:35,929 - What? Did she say...? - Yeah, um, you... 91 00:03:36,011 --> 00:03:39,178 probably should just keep on never telling that to anybody. 92 00:03:39,261 --> 00:03:41,470 - Really? - Mm-hmm. 93 00:03:41,553 --> 00:03:44,512 But it's my truth. Ow. 94 00:03:44,595 --> 00:03:47,679 That's really tight. Oh, my God. Ow. 95 00:03:47,762 --> 00:03:51,095 Ow! Ow. Larry, hold my hand. 96 00:03:51,178 --> 00:03:52,804 - [Bridge] Oof. - [whimpers] 97 00:03:52,887 --> 00:03:54,762 ♪ singers vocalizing ♪ 98 00:03:54,845 --> 00:03:56,804 ♪♪♪ 99 00:03:56,887 --> 00:03:58,887 It's kind of itchy. Does it itch you? 100 00:03:58,970 --> 00:03:59,679 [Larry] Uh-uh. 101 00:03:59,762 --> 00:04:01,011 No? Does it hurt? 102 00:04:01,095 --> 00:04:02,345 - Mm. - You like it? 103 00:04:02,428 --> 00:04:04,345 - Oh, my! - Hi! 104 00:04:04,428 --> 00:04:07,470 - [both laughing] Wow! - [Nelson] Nice. 105 00:04:07,553 --> 00:04:09,387 - Buddy. It looks good. - Twinning. 106 00:04:09,470 --> 00:04:12,053 - I like it. - Should we go in? 107 00:04:12,136 --> 00:04:15,178 Actually, could we, um, talk to you privately for a minute? 108 00:04:15,261 --> 00:04:17,303 - Oh. Without Larry? - Is that okay? 109 00:04:17,387 --> 00:04:19,387 - Okay. - [Nelson laughs] 110 00:04:19,470 --> 00:04:22,261 Be right back. Nelson wants to have an adult conversation. 111 00:04:22,345 --> 00:04:25,553 - [Bridge] Sorry. - [Larry] Princess Nelly. 112 00:04:25,637 --> 00:04:27,970 - That was surprisingly easy. - [both laugh] 113 00:04:28,053 --> 00:04:30,095 - What's up? - Let's--let's take a seat. 114 00:04:30,178 --> 00:04:32,261 - Oh. Okay. - Follow me. 115 00:04:32,345 --> 00:04:35,011 Oh, no. Is it bad? Do you have Lyme disease? 116 00:04:35,095 --> 00:04:36,845 Why would I have Lyme disease? 117 00:04:36,929 --> 00:04:38,804 'Cause it's going around, and you seem 118 00:04:38,887 --> 00:04:40,261 really lethargic lately. 119 00:04:40,345 --> 00:04:41,887 No, it's actually good news, all right? 120 00:04:41,970 --> 00:04:43,804 Oh, okay. 121 00:04:43,887 --> 00:04:46,595 So, Gonzalez-Taylor-Bird family meeting in session-- 122 00:04:46,679 --> 00:04:49,428 You're the spitting image of my ex-girlfriend Meredith. 123 00:04:49,512 --> 00:04:51,804 - Who, me or her? - No, you. 124 00:04:51,887 --> 00:04:53,387 Oh. [laughs] Thanks. That's so nice. 125 00:04:53,470 --> 00:04:56,095 - She was from a rich family. - Oh. 126 00:04:56,178 --> 00:04:58,387 She got sucked into that whole AT&T thing. 127 00:04:58,470 --> 00:05:01,512 She got hit in the head. Her brain got all scrambled. 128 00:05:01,595 --> 00:05:04,720 - She's on disability now. - Oh, no. I'm so sorry. 129 00:05:04,804 --> 00:05:06,553 - Wasn't meant to be. - Yeah, sometimes it's just 130 00:05:06,637 --> 00:05:08,637 - not meant to be. - I still love her though. 131 00:05:08,720 --> 00:05:10,387 - Really? - This one time-- 132 00:05:10,470 --> 00:05:12,220 Um, sorry to interrupt. Touching story, bro. 133 00:05:12,303 --> 00:05:14,220 I'm sorry that all of that happened, but we really 134 00:05:14,303 --> 00:05:16,220 - gotta talk to her. - I'll talk to you later. 135 00:05:16,303 --> 00:05:17,762 Yeah, yeah. We'll listen later. 136 00:05:17,845 --> 00:05:19,428 We gotta tell you something, Bridge. 137 00:05:19,512 --> 00:05:20,220 Okay. 138 00:05:20,303 --> 00:05:21,345 We are... 139 00:05:21,428 --> 00:05:23,887 [together] Getting married! 140 00:05:23,970 --> 00:05:26,220 [laughing] What? Really? 141 00:05:26,303 --> 00:05:28,220 - Mm-hmm. Yeah. - Oh, my God. 142 00:05:28,303 --> 00:05:30,303 We're gonna go to Puerto Rico to do it. 143 00:05:30,387 --> 00:05:32,387 Oh, my God, a magical Puerto Rican wedding. 144 00:05:32,470 --> 00:05:34,428 - I can't wait. - Oh, Bridge, it's gonna be, 145 00:05:34,512 --> 00:05:36,428 you know, super small and, you know, 146 00:05:36,512 --> 00:05:38,637 his family'll know that you're his ex 147 00:05:38,720 --> 00:05:41,970 and--and we didn't wanna make you feel uncomfortable. 148 00:05:42,053 --> 00:05:44,387 - Oh, yeah. - The flights are outrageous, 149 00:05:44,470 --> 00:05:46,637 so... - I get it. I totally get it. 150 00:05:46,720 --> 00:05:49,053 It's gonna be super tiny, and I know you hate flying. 151 00:05:49,136 --> 00:05:51,053 Mm-hmm. And is Larry invited? 152 00:05:51,136 --> 00:05:52,303 - Yeah. - Of course. 153 00:05:52,387 --> 00:05:54,345 - Oh. [laughs] - [Larry] Princess Nelly! 154 00:05:54,428 --> 00:05:57,178 - Oh, hi! Yeah, I'll come play. - Oh. 155 00:05:57,261 --> 00:05:59,970 - [Larry] Princess Nelly! - "Princess Nelly!" [laughs] 156 00:06:00,053 --> 00:06:01,679 Wow. 157 00:06:01,762 --> 00:06:04,345 - You cool? - Yeah, of course I'm cool. 158 00:06:04,428 --> 00:06:06,845 - This is so exciting. - Are you sure? 159 00:06:06,929 --> 00:06:09,387 Yeah. No more broken homes for Larry. 160 00:06:09,470 --> 00:06:11,428 At least, one less broken home. 161 00:06:11,512 --> 00:06:13,595 Where's my phone? 162 00:06:13,679 --> 00:06:17,637 Can you just call it? Let me see if it's here. 163 00:06:17,720 --> 00:06:20,762 - Where am I in your phone? - Under "Bridgette Bird." 164 00:06:20,845 --> 00:06:23,387 Not "Baby Mama"? 165 00:06:23,470 --> 00:06:26,303 - It's just your name. - You changed it? 166 00:06:26,387 --> 00:06:29,053 I don't know. It just kind of felt... 167 00:06:29,136 --> 00:06:31,178 Here, just call it. 168 00:06:31,261 --> 00:06:34,345 ♪ melancholy music ♪ 169 00:06:34,428 --> 00:06:36,929 - It's ringing. - I can't--it's ringing? 170 00:06:37,011 --> 00:06:38,762 Stop throwing stuff everywhere. 171 00:06:38,845 --> 00:06:40,178 - What are you doing? Stop. - [phone vibrating] 172 00:06:40,261 --> 00:06:41,970 Oh, here it is. 173 00:06:42,053 --> 00:06:44,470 - Here, let me help. - Hey, hey, hey, hey, hey. 174 00:06:44,553 --> 00:06:45,720 Got it. Thanks, man. 175 00:06:45,804 --> 00:06:47,595 - All right. - Thank you. 176 00:06:47,679 --> 00:06:50,261 "Decline." And I'm changing your name to "Fuckface." 177 00:06:50,345 --> 00:06:52,387 ♪ energetic dance music ♪ 178 00:06:52,470 --> 00:06:54,512 ♪ Now, now, who's that following my game? ♪ 179 00:06:54,595 --> 00:06:56,720 ♪ Better, better get out my way ♪ 180 00:06:56,804 --> 00:06:59,720 ♪ Gonna get hurt if you stay, I ain't got time, no way ♪ 181 00:06:59,804 --> 00:07:01,804 ♪ Now who's that playing on the beat? ♪ 182 00:07:01,887 --> 00:07:03,720 ♪ Brazabelle and Leo Justi ♪ 183 00:07:03,804 --> 00:07:05,345 ♪ Word is out, pop, pop, in the street... ♪ 184 00:07:05,428 --> 00:07:08,637 - [men chatting indistinctly] - [Phillip] Eliza! 185 00:07:08,720 --> 00:07:11,011 I was just telling Allan 186 00:07:11,095 --> 00:07:13,428 how well you've been doing at that MCAT prep. 187 00:07:13,512 --> 00:07:15,428 Following in the family footsteps. 188 00:07:15,512 --> 00:07:17,887 Have you decided what you're gonna specialize in yet? 189 00:07:17,970 --> 00:07:19,303 - Mm-mm. - [Allan] I'm guessing it's not 190 00:07:19,387 --> 00:07:20,845 urology like your dad. 191 00:07:20,929 --> 00:07:22,762 Well, I would make a urology joke, 192 00:07:22,845 --> 00:07:24,595 but they really piss me off. 193 00:07:24,679 --> 00:07:26,804 [laughter] 194 00:07:26,887 --> 00:07:29,303 - Always like that. - That one never gets old, Dad. 195 00:07:29,387 --> 00:07:30,845 - No, it never will. - Nope. 196 00:07:30,929 --> 00:07:32,470 Podiatry is better than pediatrics, though. 197 00:07:32,553 --> 00:07:34,178 - Is it? - Feet don't talk back. 198 00:07:34,261 --> 00:07:35,887 - "Feet don't talk back." - They stink, 199 00:07:35,970 --> 00:07:36,929 - but they don't talk back. - Medically, they can't. 200 00:07:37,011 --> 00:07:38,845 You're right. 201 00:07:38,929 --> 00:07:40,595 - Let me try...[indistinct] - I mean--yeah, yeah. 202 00:07:40,679 --> 00:07:42,345 Options, you know. It's just a lot of options. 203 00:07:42,428 --> 00:07:44,095 - Yeah, yeah. - Um, the potato salad-- 204 00:07:44,178 --> 00:07:45,428 I need to take the Saran wrap off. 205 00:07:45,512 --> 00:07:47,303 Okay. All right, all right. All right. 206 00:07:47,387 --> 00:07:48,720 Bring the bowl. 207 00:07:49,804 --> 00:07:52,679 [Eliza breathing heavily] 208 00:07:53,804 --> 00:07:56,470 [cell phone vibrating] 209 00:07:56,553 --> 00:07:58,345 - 'Sup? - [Eliza] Bridge, 210 00:07:58,428 --> 00:08:00,136 can you come to my dad's barbecue 211 00:08:00,220 --> 00:08:03,595 and--and bring me weed? Um, I'm freaking out. 212 00:08:03,679 --> 00:08:06,095 Um, okay, well, my only hookup's my mom. 213 00:08:06,178 --> 00:08:08,637 [Eliza] Okay, can you go to Tutu's and get weed, please? 214 00:08:08,720 --> 00:08:10,929 Please? I literally can't function. 215 00:08:11,011 --> 00:08:13,220 Okay. I mean, I could get high too. 216 00:08:13,303 --> 00:08:15,553 I'm having an interesting day. - Just come. 217 00:08:15,637 --> 00:08:16,887 - Okay, I'll be over soon. - Bye. 218 00:08:16,970 --> 00:08:19,804 Larry, we gotta go get some weed. 219 00:08:19,887 --> 00:08:23,345 ♪ mellow music ♪ 220 00:08:23,428 --> 00:08:25,178 You know that lobsters are considered 221 00:08:25,261 --> 00:08:26,929 the cockroaches of the ocean? 222 00:08:27,011 --> 00:08:28,762 - Oh. - I read it on Snapple. 223 00:08:28,845 --> 00:08:31,345 - [Jackie] ♪ Ask any lobster ♪ - [Tutu] Oh, what? 224 00:08:31,428 --> 00:08:33,261 There they are. Here, put these on. 225 00:08:33,345 --> 00:08:34,595 ♪ The cockroach of the ocean ♪ 226 00:08:34,679 --> 00:08:36,220 Yeah, that's not the song, though. 227 00:08:36,303 --> 00:08:37,970 Hi, guys. Here. 228 00:08:38,053 --> 00:08:39,929 What the hell happened to your hair? 229 00:08:40,011 --> 00:08:41,387 Okay, can I have the weed, please? 230 00:08:41,470 --> 00:08:43,220 - We smoked it. - Oh, precious. 231 00:08:43,303 --> 00:08:44,387 What do you mean you smoked it? 232 00:08:44,470 --> 00:08:45,845 It's all done. We smoked it all. 233 00:08:45,929 --> 00:08:47,804 - Baby bye-bye. - You just told me 234 00:08:47,887 --> 00:08:49,261 - to come here and pick it up. - Not just, Bridgette. 235 00:08:49,345 --> 00:08:50,970 - You were two hours ago. - Twenty minutes ago. 236 00:08:51,053 --> 00:08:52,428 - No, it was two hours. - Twenty minutes ago. 237 00:08:52,512 --> 00:08:53,804 Look at how much food we ordered today. 238 00:08:53,887 --> 00:08:55,637 - It was two hours. - What is going on here? 239 00:08:55,720 --> 00:08:57,095 - How much are you smoking? - We're microdosing. 240 00:08:57,178 --> 00:08:58,804 - Little bits. - You're macrodosing 241 00:08:58,887 --> 00:09:00,303 - is what it is. - She has some. She has it. 242 00:09:00,387 --> 00:09:02,136 - Maria. She's got it. - She's holding. 243 00:09:02,220 --> 00:09:04,387 - What do you mean, she has-- - Indica, sativa, CBD oil. 244 00:09:04,470 --> 00:09:06,178 - Maria, right there. - Shh. 245 00:09:06,261 --> 00:09:07,512 - [Tutu] Boston legalized. - I can get it here? 246 00:09:07,595 --> 00:09:09,053 - Yeah. - What's good 247 00:09:09,136 --> 00:09:10,637 - for panic attacks? - Are you upset? 248 00:09:10,720 --> 00:09:11,804 - What are you panicking about? - What do I get? 249 00:09:11,887 --> 00:09:13,178 What do I ask for? 250 00:09:13,261 --> 00:09:15,428 both: Granddaddy purple. 251 00:09:15,512 --> 00:09:16,804 All right, well, you're paying for it. 252 00:09:16,887 --> 00:09:18,762 Okay. Ms. Maruyama, 253 00:09:18,845 --> 00:09:21,512 - may we have some-- - Shh. You're in public. 254 00:09:21,595 --> 00:09:23,762 - Hey, baby. - Hey. How are you? 255 00:09:23,845 --> 00:09:26,887 Um, do you happen to have some granddaddy purple? 256 00:09:26,970 --> 00:09:28,970 Look at our little-- look what we got. 257 00:09:29,053 --> 00:09:30,970 - Do you like that? - [Jackie] Ooh, he likes-- 258 00:09:31,053 --> 00:09:32,303 Larry, I like your hair. 259 00:09:32,387 --> 00:09:33,720 Okay, well, that was easy enough. 260 00:09:33,804 --> 00:09:35,261 Now I don't have to go through you anymore. 261 00:09:35,345 --> 00:09:36,470 - Come on. - Oh, that's nice. 262 00:09:36,553 --> 00:09:38,428 Cut your mother out. That's very sweet. 263 00:09:38,512 --> 00:09:40,970 Honey, your hair looks like that Bo lady. 264 00:09:41,053 --> 00:09:42,804 - Bo, uh... - Derek. 265 00:09:42,887 --> 00:09:44,929 - Bo Derek. - [Jackie] Bye. 266 00:09:45,011 --> 00:09:47,887 And Derek was that guy they killed on Grey's Anatomy. 267 00:09:47,970 --> 00:09:50,261 Remember? It was so sad. He was the lead, too. 268 00:09:50,345 --> 00:09:52,512 They just--boom. Done. 269 00:09:52,595 --> 00:09:54,887 ♪ Smoke it out like a burning man, make it hotter ♪ 270 00:09:54,970 --> 00:09:57,261 ♪ Light up the ganja, start the bonfire ♪ 271 00:09:57,345 --> 00:09:59,387 ♪ I don't wanna see you standing, start dancing ♪ 272 00:09:59,470 --> 00:10:01,804 ♪ Bring that ass over to me, start prancing ♪ 273 00:10:01,887 --> 00:10:04,095 ♪ Come on, skip to my Lou, Ms. Lady ♪ 274 00:10:04,178 --> 00:10:06,095 ♪ Bring that ass, shake it, and drive me crazy ♪ 275 00:10:06,178 --> 00:10:08,470 ♪ I must be a king 'cause I'm wearing a crown ♪ 276 00:10:08,553 --> 00:10:11,011 ♪ I can get high without leaving the ground ♪ 277 00:10:11,095 --> 00:10:13,261 - You wanna go dance? - ♪ Go, go, go up and down ♪ 278 00:10:13,345 --> 00:10:15,011 ♪ Let me see you go up and down ♪ 279 00:10:15,095 --> 00:10:17,845 ♪ Go, go, go up and down ♪ 280 00:10:17,929 --> 00:10:20,553 ♪ Make your hands go up and down, go, go ♪ 281 00:10:20,637 --> 00:10:22,345 - [Bebe laughing] - Turn up your resistance! 282 00:10:22,428 --> 00:10:24,011 Turn it up! Turn up the speed! 283 00:10:24,095 --> 00:10:25,512 Hello. Special delivery. 284 00:10:25,595 --> 00:10:27,512 - [Eliza] Oh, what up, Bridge? - Hi. 285 00:10:27,595 --> 00:10:29,303 Hi, Larry! Look at your cornrows. 286 00:10:29,387 --> 00:10:31,053 And Bridgette, your hair. 287 00:10:31,136 --> 00:10:34,470 - Oh, my God. Hello. - Isn't it crazy? 288 00:10:34,553 --> 00:10:37,053 Bebe already brought weed, but I'm glad you're here. 289 00:10:37,136 --> 00:10:40,136 Oh, I see. Then you have to go watch a movie. 290 00:10:40,220 --> 00:10:41,845 - [Larry giggles] - Okay? 291 00:10:41,929 --> 00:10:43,929 - Hi. You're Bebe? - [laughing] Yeah, hi. 292 00:10:44,011 --> 00:10:45,303 [shouts playfully] I'm Bridgette. 293 00:10:45,387 --> 00:10:46,720 [Eliza] But seriously, Bebe, 294 00:10:46,804 --> 00:10:47,804 I still think the spin guy was hot, 295 00:10:47,887 --> 00:10:49,553 even with his little lisp. 296 00:10:49,637 --> 00:10:50,887 "You gotta take up your resistance. 297 00:10:50,970 --> 00:10:52,720 You gotta turn up your resistance. 298 00:10:52,804 --> 00:10:54,929 - You gotta pedal." - [Bebe laughing] 299 00:10:55,011 --> 00:10:57,470 I guess you don't need this anymore, 300 00:10:57,553 --> 00:11:00,637 - but here you go. - Oh, this'll come in handy 301 00:11:00,720 --> 00:11:03,303 tonight, now... [laughs] Tomorrow. 302 00:11:03,387 --> 00:11:04,929 Truth, because we cannot be 303 00:11:05,011 --> 00:11:06,970 at a Walker family gathering without being high. 304 00:11:07,053 --> 00:11:09,011 Oh, so you guys are related? 305 00:11:09,095 --> 00:11:12,095 Yeah, yeah. Like--like play cousins. 306 00:11:12,178 --> 00:11:13,720 You know, family we choose. 307 00:11:13,804 --> 00:11:15,095 Oh, yeah, like me and Lize. Play cousins. 308 00:11:15,178 --> 00:11:18,345 [both laughing] 309 00:11:18,428 --> 00:11:21,053 [laughter continues] 310 00:11:21,136 --> 00:11:24,011 - Sorry, we're so faded. - But, um, you look crazy. 311 00:11:24,095 --> 00:11:25,428 - [Eliza] What's your hair? - Can I have some? 312 00:11:25,512 --> 00:11:27,261 - Can you explain? - This? 313 00:11:27,345 --> 00:11:28,679 These are called cornrows. 314 00:11:28,762 --> 00:11:30,553 I don't know if you're familiar. 315 00:11:30,637 --> 00:11:32,512 - Definitely familiar. - Yea or nay? 316 00:11:32,595 --> 00:11:34,428 [Bebe] Uh, I mean, how long are you gonna keep it? 317 00:11:34,512 --> 00:11:36,095 I don't know. Should I take it out? I should take it out. 318 00:11:36,178 --> 00:11:37,845 - Will you do it for me? - No. 319 00:11:37,929 --> 00:11:40,136 It's your bed. You gotta lie in it, girl. 320 00:11:40,220 --> 00:11:41,970 - I need to get high. - Come on, 321 00:11:42,053 --> 00:11:44,261 - we need to go downstairs. - I really need it. 322 00:11:44,345 --> 00:11:46,804 Okay, go in my bathroom. But hurry up. Seriously. 323 00:11:46,887 --> 00:11:49,428 I'm finally high enough to face this party. 324 00:11:49,512 --> 00:11:51,762 - Mm. She's cute. - She is, right? 325 00:11:51,845 --> 00:11:52,970 Come here, Larry. You wanna play? 326 00:11:53,053 --> 00:11:56,178 - Hi! - Gimme five! 327 00:11:56,261 --> 00:11:58,178 ♪ Yeah, wanna [...] with me? ♪ 328 00:11:58,261 --> 00:12:01,178 ♪ I'm the bona fide who make all the boys drool ♪ 329 00:12:01,261 --> 00:12:03,303 ♪ Taking names of all of the chicks who ♪ 330 00:12:03,387 --> 00:12:05,720 ♪ Said I couldn't do what I didn't do ♪ 331 00:12:05,804 --> 00:12:08,053 ♪ Read my lips, can I get a "[...] you"? ♪ 332 00:12:08,136 --> 00:12:10,720 ♪ So come on, put your hands up, what? ♪ 333 00:12:10,804 --> 00:12:12,804 ♪ If you wanna fall in love... ♪ 334 00:12:12,887 --> 00:12:15,053 - [Valerie] Hey, future doctor! - [music dies] 335 00:12:15,136 --> 00:12:16,804 - Come on over here. - [Phillip] Get on over here. 336 00:12:16,887 --> 00:12:19,136 - Yes! - Look at her strut. 337 00:12:19,220 --> 00:12:21,053 [family] Yes. 338 00:12:21,136 --> 00:12:24,345 - Hi. - We are so proud of you, E! 339 00:12:24,428 --> 00:12:27,345 - Oh, thank you. - Muah! 340 00:12:27,428 --> 00:12:29,553 Larry! Hello, little man. Give me some. 341 00:12:29,637 --> 00:12:32,637 Oh! [laughs] Hey, Phil. 342 00:12:32,720 --> 00:12:35,470 - Uh, "lip." - Lip. 343 00:12:35,553 --> 00:12:38,011 - Phillip. [pops lips] - Okay. [laughs] 344 00:12:38,095 --> 00:12:41,387 Yeah, yeah. Bridgette, have you met Eliza's aunties? 345 00:12:41,470 --> 00:12:43,553 - Hi. - This is Valerie and Renee. 346 00:12:43,637 --> 00:12:45,136 - Hello. - Well, go ahead 347 00:12:45,220 --> 00:12:46,762 and put him down. Let him play with the others. 348 00:12:46,845 --> 00:12:48,595 Oh. You wanna play with the kids? 349 00:12:48,679 --> 00:12:49,762 - Yeah. - Let's do it. 350 00:12:49,845 --> 00:12:51,512 You know my son better than I do. 351 00:12:51,595 --> 00:12:53,178 - Come with Phillip. - Bye. 352 00:12:53,261 --> 00:12:56,303 - Oh, he is beautiful. - Oh, thank you. 353 00:12:56,387 --> 00:12:59,303 - His father black? - Oh, no, Puerto Rican. 354 00:12:59,387 --> 00:13:02,095 - Oh, black adjacent. - Mm-hmm. 355 00:13:02,178 --> 00:13:04,637 Mm-hmm. Righ' next door. 356 00:13:04,720 --> 00:13:06,637 - Mm-mm, Bridge. - No, I was kidding. 357 00:13:06,720 --> 00:13:08,220 Mm-hmm. 358 00:13:08,303 --> 00:13:09,512 Lize, I didn't know you had aunties. 359 00:13:09,595 --> 00:13:10,929 - Yeah. - And I didn't know 360 00:13:11,011 --> 00:13:12,887 Eliza had a white friend with cornrows. 361 00:13:12,970 --> 00:13:14,887 - Oh. [laughs] - [Valerie] Hey, speaking 362 00:13:14,970 --> 00:13:16,762 - of cornrows. - Me neither. 363 00:13:16,845 --> 00:13:19,637 - Yeah, this is my daughter. - Oh, yeah, we met. 364 00:13:19,720 --> 00:13:21,679 You both have, uh, sons the same age. 365 00:13:21,762 --> 00:13:23,595 - Oh, really? - But this one 366 00:13:23,679 --> 00:13:26,387 - doesn't have a man. - Um, I have plenty of men. 367 00:13:26,470 --> 00:13:28,470 I got plenty of men too. 368 00:13:28,553 --> 00:13:30,345 But actually, not really since my son was born. 369 00:13:30,428 --> 00:13:32,136 Oh, what happen to your man? He die? 370 00:13:32,220 --> 00:13:34,095 Oh, no, nothing like that. I mean, 371 00:13:34,178 --> 00:13:36,345 - he might have Lyme disease. - Oh. 372 00:13:36,428 --> 00:13:38,762 You know, stay out of the woods. 373 00:13:38,845 --> 00:13:41,553 Uh, um, he did propose to me. So that happened. 374 00:13:41,637 --> 00:13:42,887 - Oh! - But I said no. 375 00:13:42,970 --> 00:13:44,595 - But I could've, so... - Sweetheart? 376 00:13:44,679 --> 00:13:46,095 - What? - You can always 377 00:13:46,178 --> 00:13:47,845 - change your mind. - Like tomorrow. 378 00:13:47,929 --> 00:13:49,512 Well, I can't actually, 379 00:13:49,595 --> 00:13:51,345 'cause he just proposed to his girlfriend. 380 00:13:51,428 --> 00:13:52,887 - What? Wait. - Oh, sweetie. 381 00:13:52,970 --> 00:13:54,261 Yeah, I just found out this morning. 382 00:13:54,345 --> 00:13:55,512 They're getting married in Puerto Rico. 383 00:13:55,595 --> 00:13:56,762 Guess who's not invited? 384 00:13:56,845 --> 00:13:58,637 - [Eliza] What? - This girl. 385 00:13:58,720 --> 00:13:59,845 - Bridge. [mouths words] - Who would wanna go 386 00:13:59,929 --> 00:14:01,970 - to somebody-- - No, I think it's 387 00:14:02,053 --> 00:14:04,095 a good thing for everyone. For the whole family. 388 00:14:04,178 --> 00:14:06,512 - I don't know about that. - No, no, no. 389 00:14:06,595 --> 00:14:09,053 Look, Bebe's baby's father married someone else 390 00:14:09,136 --> 00:14:12,178 and now that woman is getting all the attention. 391 00:14:12,261 --> 00:14:14,845 Now she and poor Barry have to fend for themselves. 392 00:14:14,929 --> 00:14:16,553 Oh, my God, that sounds terrible. 393 00:14:16,637 --> 00:14:19,095 - [Renee] It is. - Who's poor Barry? 394 00:14:19,178 --> 00:14:21,345 Oh, it's my son. It's, like, short for Barack. 395 00:14:21,428 --> 00:14:23,345 - Your son's name is Barry? - Mm-hmm. 396 00:14:23,428 --> 00:14:25,720 My son's name is literally Larry. 397 00:14:25,804 --> 00:14:27,720 - No way. - Oh, my God, get outta here. 398 00:14:27,804 --> 00:14:30,512 Right? We're cousins. Admit it. 399 00:14:30,595 --> 00:14:32,345 - Bridge. - What? 400 00:14:32,428 --> 00:14:34,178 - [both laugh stiffly] - No, I'm kidding. 401 00:14:34,261 --> 00:14:35,970 But I mean, we're cousins, right? 402 00:14:36,053 --> 00:14:38,679 - Of course. - [ding] 403 00:14:38,762 --> 00:14:41,679 ♪ funky retro music ♪ 404 00:14:41,762 --> 00:14:44,053 [together] ♪ We're sisters ♪ 405 00:14:44,136 --> 00:14:46,595 ♪ We're singing and we're joyous and we're... ♪ 406 00:14:46,679 --> 00:14:48,136 Uh... 407 00:14:48,220 --> 00:14:50,387 ♪ People! ♪ 408 00:14:50,470 --> 00:14:52,804 [grunts happily] 409 00:14:52,887 --> 00:14:56,220 - Girl. - Come on, gimme a high-five! 410 00:14:56,303 --> 00:14:58,303 I'm just a little bit uncomfortable. 411 00:14:58,387 --> 00:15:01,220 Listen. My advice? Now, you didn't ask it, 412 00:15:01,303 --> 00:15:03,220 - but I'm gonna give it. - Mm-hmm. 413 00:15:03,303 --> 00:15:05,345 You make things right with your baby's father. 414 00:15:05,428 --> 00:15:07,303 - Or find you a better man. - 'Cause you don't want 415 00:15:07,387 --> 00:15:09,178 to be out here doing this alone. 416 00:15:09,261 --> 00:15:11,345 - Alone. - [soul music begins] 417 00:15:11,428 --> 00:15:13,053 - Oh-- - Hey! 418 00:15:13,136 --> 00:15:14,929 - Aww, yeah! - Find you a man, sweetheart. 419 00:15:15,011 --> 00:15:16,679 - You're too pretty, babe. - Ay! 420 00:15:16,762 --> 00:15:19,804 [Valerie] Ey! Yeah! You gonna bring some... 421 00:15:19,887 --> 00:15:23,679 ♪ We don't play no games, we don't play ♪ 422 00:15:23,762 --> 00:15:27,220 ♪ We don't, we don't play, no, we don't play ♪ 423 00:15:27,303 --> 00:15:29,512 ♪ We don't, we don't play no... ♪ 424 00:15:29,595 --> 00:15:32,011 Why didn't you tell me about that Rafi shit? 425 00:15:32,095 --> 00:15:34,011 - That's fucked up. - I know. 426 00:15:34,095 --> 00:15:36,011 Um, I just wish you had told me to wear white. 427 00:15:36,095 --> 00:15:37,929 I feel kind of out of place. 428 00:15:38,011 --> 00:15:40,470 Mm-hmm. Welcome to my life. [chuckles] 429 00:15:40,553 --> 00:15:42,595 Okay, fine. I just don't know anyone. 430 00:15:42,679 --> 00:15:45,720 Sister, sister, where are you? 431 00:15:45,804 --> 00:15:47,387 I'll be back. It's a sorority thing. 432 00:15:47,470 --> 00:15:49,970 - Okay. - Sister, sister 433 00:15:50,053 --> 00:15:51,804 of Lambda Mu! 434 00:15:51,887 --> 00:15:56,011 Sister, sister, where are you? 435 00:15:56,095 --> 00:15:59,679 [all] Sister, sister of Lambda Mu! 436 00:15:59,762 --> 00:16:03,387 Sister, sister, where are you? 437 00:16:03,470 --> 00:16:06,970 Sister, sister of Lambda Mu! 438 00:16:07,053 --> 00:16:08,637 - Are we really doing this? - You gotta. 439 00:16:08,720 --> 00:16:11,804 - Get in there. - Okay. 440 00:16:11,887 --> 00:16:15,470 [sisters] ♪ She's a woman ♪ 441 00:16:15,553 --> 00:16:19,470 ♪ Of class and grace ♪ 442 00:16:19,553 --> 00:16:21,929 ♪ She's a woman ♪ 443 00:16:22,011 --> 00:16:26,970 ♪ Who's stood in the face ♪ 444 00:16:27,053 --> 00:16:30,136 ♪ Of challenge ♪ 445 00:16:30,220 --> 00:16:34,053 ♪ Strife and struggle ♪ 446 00:16:34,136 --> 00:16:36,720 ♪ No matter where this road ♪ 447 00:16:36,804 --> 00:16:40,720 ♪ Of life takes us ♪ 448 00:16:40,804 --> 00:16:43,845 ♪ One thing will always ♪ 449 00:16:43,929 --> 00:16:46,845 ♪ Be true ♪ 450 00:16:46,929 --> 00:16:49,470 ♪ The loving sisterhood ♪ 451 00:16:49,553 --> 00:16:52,637 ♪ Of Sigma Lambda Mu ♪ 452 00:16:52,720 --> 00:16:55,762 - Aww. Lambda! - [all] Lambda! 453 00:16:55,845 --> 00:16:58,970 [laughter and applause] 454 00:16:59,762 --> 00:17:02,595 - We rep that Lambda Mu! - [all] Lambda! 455 00:17:02,679 --> 00:17:04,470 - Mu! - [all] Lambda! 456 00:17:04,553 --> 00:17:06,011 - Mu! - [all] Lambda! 457 00:17:06,095 --> 00:17:08,345 - Mu! - [all] Lambda! 458 00:17:08,428 --> 00:17:10,470 - Mu! - [all] Lambda! 459 00:17:10,553 --> 00:17:13,011 ♪ melancholy music ♪ 460 00:17:13,095 --> 00:17:16,136 Ace. Oh, yep, you're gone. 461 00:17:16,220 --> 00:17:18,512 Good-bye, tens. 462 00:17:18,595 --> 00:17:23,178 Man, you better get it together over here, Lefty Lou. 463 00:17:23,261 --> 00:17:25,929 There you go. 464 00:17:26,011 --> 00:17:28,053 Jack beats sevens. Catching up. 465 00:17:28,136 --> 00:17:30,804 [dance music playing outside] 466 00:17:30,887 --> 00:17:33,512 Kings beats fives. 467 00:17:33,595 --> 00:17:38,512 ♪♪♪ 468 00:17:43,679 --> 00:17:46,553 [guests laughing and chatting] 469 00:17:51,595 --> 00:17:54,720 [shouting playfully] 470 00:17:54,804 --> 00:17:58,553 [children laughing] 471 00:18:01,595 --> 00:18:04,512 Stupid fuck face. 472 00:18:07,804 --> 00:18:09,428 Hmm. 473 00:18:13,804 --> 00:18:15,762 [sighs] 474 00:18:17,929 --> 00:18:20,303 All right, fine. 475 00:18:29,679 --> 00:18:30,887 [cell phone swooshes] 476 00:18:32,303 --> 00:18:33,929 ♪ R&B music builds ♪ 477 00:18:34,011 --> 00:18:36,178 ♪♪♪ 478 00:18:36,261 --> 00:18:38,929 [knocking on door, door squeaks open] 479 00:18:39,011 --> 00:18:41,804 - Hi, Hank. - Hey. 480 00:18:42,637 --> 00:18:45,220 I'm here for our date. 481 00:18:45,303 --> 00:18:48,470 Huh. Cute hair. You're two weeks late. 482 00:18:48,553 --> 00:18:52,136 - I know. Traffic was terrible. - [chuckles] 483 00:18:52,220 --> 00:18:54,637 The key is cheese in the pan first. 484 00:18:54,720 --> 00:18:57,178 - Sizzling. Mm-hmm. - In. Yeah. 485 00:18:57,261 --> 00:18:59,053 - Can I have some? - Yeah. 486 00:18:59,136 --> 00:19:00,679 - Thank you. - Yeah. 487 00:19:00,762 --> 00:19:02,845 Mmm. Wait, you put cheese on the bottom? 488 00:19:02,929 --> 00:19:05,261 Yeah, it crisps up if you keep it on low. 489 00:19:05,345 --> 00:19:06,970 So it's like a deep-dish quesadilla. 490 00:19:07,053 --> 00:19:08,679 - Exactly. - This is so yummy. 491 00:19:08,762 --> 00:19:10,261 - Yeah. - I love cheese. 492 00:19:10,345 --> 00:19:12,136 - Oh, yeah? - Mm-hmm. I do. I love it. 493 00:19:12,220 --> 00:19:14,261 All right, for the rest of your life, 494 00:19:14,345 --> 00:19:16,762 would you rather give up cheese or oral sex? 495 00:19:16,845 --> 00:19:19,845 - Hmm? - [laughs] 496 00:19:19,929 --> 00:19:22,178 That is a really tough question. 497 00:19:22,261 --> 00:19:24,261 - Mm. - [laughs] 498 00:19:24,345 --> 00:19:26,011 - What would you choose? - Lucky for me, 499 00:19:26,095 --> 00:19:28,220 - I don't have to choose. - Why not? 500 00:19:28,303 --> 00:19:30,679 Oh, you know. 'Cause... 501 00:19:30,762 --> 00:19:32,804 vaginas taste like cheese. 502 00:19:32,887 --> 00:19:35,011 - [laughing] No, they don't. - Some do. 503 00:19:35,095 --> 00:19:36,428 - They do? I-- - I mean-- 504 00:19:36,512 --> 00:19:38,804 I don't think my vagina tastes like cheese. 505 00:19:38,887 --> 00:19:40,053 What does yours taste like? 506 00:19:40,136 --> 00:19:42,011 What do you think it tastes like? 507 00:19:42,095 --> 00:19:44,345 If I had to guess... 508 00:19:44,428 --> 00:19:46,845 - Cornichons. - Cornish hens? 509 00:19:46,929 --> 00:19:48,762 Cute little baby chickens? 510 00:19:48,845 --> 00:19:50,470 No, cornichons. 511 00:19:50,553 --> 00:19:51,804 They're like these little miniscule French pickles 512 00:19:51,887 --> 00:19:54,178 made of gherkin cucumbers, like, two inches long. 513 00:19:54,261 --> 00:19:56,136 - You've seen 'em. - Aww. [laughs] 514 00:19:56,220 --> 00:19:58,220 - Yeah. - You think my vagina tastes 515 00:19:58,303 --> 00:19:59,970 like little rich people pickles? 516 00:20:00,053 --> 00:20:02,387 - I guess. It would be acidic. - Mmm. 517 00:20:02,470 --> 00:20:05,261 - They sound yummy. - Do you wanna find out? 518 00:20:05,345 --> 00:20:07,387 Mm... 519 00:20:16,095 --> 00:20:18,303 The quesadilla's gonna burn. 520 00:20:25,804 --> 00:20:27,887 Take off your fucking shirt. I wanna see your tits. 521 00:20:27,970 --> 00:20:29,011 [chuckles] 522 00:20:30,970 --> 00:20:36,095 ♪ hazy hip-hop beat ♪ 523 00:20:38,970 --> 00:20:40,970 ♪ Ooh! ♪ 524 00:20:41,053 --> 00:20:43,470 [both breathing heavily] 525 00:20:43,553 --> 00:20:46,679 My dick's so hard. 526 00:20:46,762 --> 00:20:50,553 Feel how hard you make my dick. 527 00:20:50,637 --> 00:20:52,512 S-so hard. 528 00:20:52,595 --> 00:20:54,720 Yeah, you wanna taste my hard dick? 529 00:20:54,804 --> 00:20:56,637 Wanna put it in your fucking mouth? 530 00:20:56,720 --> 00:20:58,261 - Yeah, I wanna... - Yeah? 531 00:20:58,345 --> 00:20:59,512 ...taste your hard dick. 532 00:20:59,595 --> 00:21:01,762 And I wanna put it in my mouth. 533 00:21:01,845 --> 00:21:03,762 - Yeah? - Mm-hmm, and-- 534 00:21:03,845 --> 00:21:05,679 - Is your pussy so wet? - My pussy's-- 535 00:21:05,762 --> 00:21:07,095 Tell me how wet your pussy is. 536 00:21:07,178 --> 00:21:08,303 - So wet. - Yeah? 537 00:21:08,387 --> 00:21:10,804 It's like an ocean. 538 00:21:10,887 --> 00:21:13,095 I wanted to fuck you ever since that day at the tattoo shop. 539 00:21:13,178 --> 00:21:15,428 - Me too. - I can't wait to put my 540 00:21:15,512 --> 00:21:18,387 - throbbing cock inside you. - Oh, yeah. 541 00:21:18,470 --> 00:21:21,095 - Oh, yeah. - Where do you want it? 542 00:21:21,178 --> 00:21:22,929 Inside my tight, wet pussy? 543 00:21:23,011 --> 00:21:24,553 - Yeah? - Yeah. 544 00:21:24,637 --> 00:21:26,887 - Whoa. - Show me where you want it. 545 00:21:26,970 --> 00:21:29,345 Uh, not in my butt. 546 00:21:29,428 --> 00:21:31,970 - Oh. - [Hank moans] 547 00:21:32,053 --> 00:21:34,804 [breathing heavily] Yeah. 548 00:21:34,887 --> 00:21:38,136 Yeah. [moans] 549 00:21:38,220 --> 00:21:40,595 Your dog is so cute. 550 00:21:40,679 --> 00:21:43,220 [panting] Yeah. 551 00:21:43,303 --> 00:21:46,178 [grunting] 552 00:21:46,261 --> 00:21:48,178 Oh! Yeah. 553 00:21:48,261 --> 00:21:50,595 [moaning stiffly] 554 00:21:50,679 --> 00:21:53,553 [both grunting] 555 00:21:53,637 --> 00:21:55,637 Yeah. 556 00:21:55,720 --> 00:21:58,261 - [moans] - [Hank] Oh, God. 557 00:21:58,345 --> 00:22:00,470 - I'm gonna come. - Ah! Me too! 558 00:22:00,553 --> 00:22:03,261 - [Hank] Oh, my God! - Oh, I'm gonna co-- 559 00:22:03,345 --> 00:22:05,845 - [Bridge exhales] - Oh! Oh! 560 00:22:05,929 --> 00:22:07,470 [dog sniffing] 561 00:22:07,553 --> 00:22:10,178 [pants] 562 00:22:10,261 --> 00:22:13,762 [Bridge chuckles] 563 00:22:13,845 --> 00:22:15,553 Oh. You didn't come in me, did you? 564 00:22:15,637 --> 00:22:18,387 - No. - Okay. 565 00:22:18,470 --> 00:22:20,929 - [exhales] - [Hank breathes heavily] 566 00:22:21,011 --> 00:22:24,178 [urine trickling] 567 00:22:35,595 --> 00:22:38,470 [toilet flushes] 568 00:22:39,970 --> 00:22:42,845 [water running] 569 00:22:43,428 --> 00:22:46,387 [Hank] Hey, when'd you text me? 570 00:22:50,845 --> 00:22:51,637 What? 571 00:22:54,762 --> 00:22:55,929 What the fuck, Bridge? 572 00:22:56,011 --> 00:22:57,261 What? 573 00:22:57,345 --> 00:22:59,512 "The sex with this dude is so bad. 574 00:22:59,595 --> 00:23:00,637 How's the cookout?" 575 00:23:00,720 --> 00:23:02,053 I didn't mean to text you that. 576 00:23:02,136 --> 00:23:03,637 I thought you liked it. 577 00:23:06,178 --> 00:23:09,303 - I don't know. - Then why didn't you stop it? 578 00:23:09,387 --> 00:23:12,345 - Well, you were very into it. - Wasn't that into it. 579 00:23:13,470 --> 00:23:15,470 What? 580 00:23:15,553 --> 00:23:17,929 How could you not have been that into it? 581 00:23:18,011 --> 00:23:19,220 What do you mean? 582 00:23:21,470 --> 00:23:24,136 What do you mean you weren't that into it? 583 00:23:24,220 --> 00:23:25,887 I mean, like, it was good, 584 00:23:25,970 --> 00:23:28,053 but I thought you came over here because you wanted 585 00:23:28,136 --> 00:23:30,053 - to hook up. - Let's just say I came over 586 00:23:30,136 --> 00:23:31,762 here to have sex. 587 00:23:31,845 --> 00:23:33,637 It doesn't mean I wanna star in my own fucking porn. 588 00:23:33,720 --> 00:23:35,303 You were the one acting all porny. 589 00:23:35,387 --> 00:23:36,470 I was? 590 00:23:36,553 --> 00:23:37,845 "Inside my tight, wet, pussy"? 591 00:23:37,929 --> 00:23:39,345 Yeah, after you asked where 592 00:23:39,428 --> 00:23:41,387 I wanted your "throbbing cock." 593 00:23:41,470 --> 00:23:43,720 You know, you said, "Take off your shirt 594 00:23:43,804 --> 00:23:47,011 and show me your tits" like two seconds into the night. 595 00:23:47,095 --> 00:23:49,387 ♪ melancholy music ♪ 596 00:23:49,470 --> 00:23:51,762 I thought we were into each other. 597 00:23:51,845 --> 00:23:54,345 ♪♪♪ 598 00:23:54,428 --> 00:23:56,470 I thought we were getting married. 599 00:23:59,136 --> 00:24:01,303 [sighs] 600 00:24:01,387 --> 00:24:05,679 Um... 601 00:24:05,762 --> 00:24:07,637 guess it was just a bad date. 602 00:24:09,553 --> 00:24:10,845 Yeah. 603 00:24:10,929 --> 00:24:12,553 Here, I can help you with that. 604 00:24:12,637 --> 00:24:14,303 No, it's okay. I got it. 605 00:24:14,387 --> 00:24:16,679 Here. Here, I can just do it. 606 00:24:16,762 --> 00:24:17,637 [sharply] I got it. 607 00:24:20,053 --> 00:24:21,470 I shouldn't be here. 608 00:24:23,929 --> 00:24:26,303 I'm gonna go. 609 00:24:26,387 --> 00:24:28,553 [exhaling] Okay. 610 00:24:28,637 --> 00:24:33,095 Do you want me to call you an Uber, or... 611 00:24:33,178 --> 00:24:35,762 It's okay. I use Lyft. 612 00:24:35,845 --> 00:24:37,512 [munches] 613 00:24:37,595 --> 00:24:42,512 ♪♪♪ 614 00:24:47,011 --> 00:24:49,929 [siren wails distantly] 615 00:24:51,512 --> 00:24:53,136 - Did you have fun? - Mm-hmm. 616 00:24:53,220 --> 00:24:55,595 I danced with Hakim. 617 00:24:55,679 --> 00:24:57,762 He taught me how to do, um, the stanky leg. 618 00:24:57,845 --> 00:24:59,762 Ooh, let me see your stanky leg, then. 619 00:24:59,845 --> 00:25:02,220 - Ooh, ooh. - Mm-hmm. 620 00:25:02,303 --> 00:25:03,762 - Ooh, it's stanky. Ooh. - Mm-hmm! 621 00:25:03,845 --> 00:25:06,387 [both laugh] 622 00:25:06,470 --> 00:25:08,720 Oh, my goodness. I'm so happy you came. 623 00:25:08,804 --> 00:25:11,095 So much dancing. I've never been to a party like that. 624 00:25:11,178 --> 00:25:13,762 Yeah. I'm glad you got to meet my sorors too. 625 00:25:13,845 --> 00:25:16,345 Yeah. I didn't know you had this whole other life. 626 00:25:16,428 --> 00:25:18,512 - Yeah, you did. - No--fine. 627 00:25:18,595 --> 00:25:22,345 But I didn't know you didn't want me to be part of it. 628 00:25:22,428 --> 00:25:25,095 - I invited you over. - To bring you weed. 629 00:25:25,178 --> 00:25:27,595 Yeah, but once you got there, I could relax. 630 00:25:27,679 --> 00:25:30,178 - Well, 'cause we were high. - No. 631 00:25:30,261 --> 00:25:32,762 No. Because you're my girl and I wanted you there 632 00:25:32,845 --> 00:25:35,261 and my family drives me crazy. 633 00:25:35,345 --> 00:25:37,970 I do have a "whole other life," 634 00:25:38,053 --> 00:25:40,345 and it's black as hell. 635 00:25:40,428 --> 00:25:41,929 [both chuckle] 636 00:25:42,011 --> 00:25:44,220 - And I know you wanna be... - [laughs] 637 00:25:44,303 --> 00:25:46,762 - But you're not black. - I know. 638 00:25:46,845 --> 00:25:48,345 I'm sorry I'm so needy. 639 00:25:48,428 --> 00:25:51,553 You are not needy. My family is needy. 640 00:25:54,345 --> 00:25:56,261 - Bridgette. - Mm-hmm? 641 00:25:56,345 --> 00:25:59,428 Hey. The sex was that bad, Bridge? 642 00:25:59,512 --> 00:26:01,011 [voice cracks] It was not great. 643 00:26:01,095 --> 00:26:02,136 I'm sorry. 644 00:26:02,220 --> 00:26:03,804 [inhales deeply] 645 00:26:03,887 --> 00:26:06,053 [exhales] 646 00:26:06,136 --> 00:26:09,220 Why aren't they inviting me? 647 00:26:09,303 --> 00:26:11,220 To their wedding? 648 00:26:12,804 --> 00:26:14,595 I don't get... 649 00:26:14,679 --> 00:26:17,970 Hey. Fuck them. 650 00:26:18,053 --> 00:26:19,845 - You hear me? - [sniffling] 651 00:26:19,929 --> 00:26:22,261 - Fuck Nelson and fuck Rafi. - [laughs tearfully] 652 00:26:22,345 --> 00:26:23,970 You should be there with your kid. 653 00:26:24,053 --> 00:26:25,887 Why do I even wanna go to the wedding? 654 00:26:25,970 --> 00:26:27,637 Because. Because you care about them. 655 00:26:27,720 --> 00:26:29,428 - I wanna go. - And they should've 656 00:26:29,512 --> 00:26:30,679 - fucking invited you. - I know. 657 00:26:30,762 --> 00:26:33,428 And you've been the best baby mama ever. 658 00:26:33,512 --> 00:26:35,011 - Do you hear me? - Mm-hmm. 659 00:26:35,095 --> 00:26:36,345 I got you, cuz. 660 00:26:37,929 --> 00:26:39,804 Can I really be your play cousin? 661 00:26:40,929 --> 00:26:42,720 "Play cousin"? 662 00:26:42,804 --> 00:26:45,178 You are my cousin. 663 00:26:45,261 --> 00:26:47,261 We family. 664 00:26:47,345 --> 00:26:49,845 Family that eats together stays together. 665 00:26:49,929 --> 00:26:52,720 - But I got one condition. - What? 666 00:26:52,804 --> 00:26:55,428 We gotta take them damn cornrows out. 667 00:26:55,512 --> 00:26:56,887 - Like, what? - [laughing] Please help me 668 00:26:56,970 --> 00:26:58,428 - take them out. - Gosh! 669 00:26:58,512 --> 00:26:59,887 - Oh, my God. - Girl. 670 00:26:59,970 --> 00:27:01,720 Oh, my God, I hate 'em so much. 671 00:27:01,804 --> 00:27:03,887 - Come here. Come here. - I feel really stupid. 672 00:27:03,970 --> 00:27:06,428 - No, you don't look stupid. - Oh, thank you. 673 00:27:06,512 --> 00:27:07,929 I can get 'em out in 30. This is what I do. 674 00:27:08,011 --> 00:27:11,053 Really? Ooh, it's really itchy. 675 00:27:11,136 --> 00:27:13,553 ♪ Don't worry 'bout me, I'm doing good ♪ 676 00:27:13,637 --> 00:27:15,512 ♪ I'm doing great, all right ♪ 677 00:27:15,595 --> 00:27:18,303 ♪ It's about to get ugly, flow so mean ♪ 678 00:27:18,387 --> 00:27:20,303 ♪ I just can't be polite ♪ 679 00:27:20,387 --> 00:27:22,136 ♪ Don't worry 'bout me, I'm doing good ♪ 680 00:27:22,220 --> 00:27:23,887 ♪ I'm doing great, all right ♪ 681 00:27:23,970 --> 00:27:26,637 ♪ It's about to get ugly, flow so mean ♪ 682 00:27:26,720 --> 00:27:28,804 ♪ I just can't be polite ♪ 683 00:27:28,887 --> 00:27:38,845 ♪ I bet you ain't heard no flow like this ♪ 684 00:27:38,929 --> 00:28:02,136 ♪ I bet you ain't heard no flow like this ♪ 685 00:28:02,220 --> 00:28:03,679 Supahsmaht 47156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.