Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,891 --> 00:00:04,290
What do you know
about all of this?
2
00:00:04,359 --> 00:00:05,392
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
3
00:00:05,494 --> 00:00:06,593
would I?
-Need me?
4
00:00:06,628 --> 00:00:07,961
Quinn: What the hell
did you expect?
5
00:00:08,063 --> 00:00:10,163
I expected to discover
the truth.
6
00:00:10,198 --> 00:00:13,266
I expected a partner
who would back me up!
7
00:00:13,301 --> 00:00:15,001
That's a negative.
We are done here.
8
00:00:15,070 --> 00:00:17,203
This is the breakthrough
we've been waiting for.
9
00:00:17,239 --> 00:00:18,405
¡Aah!
10
00:00:18,473 --> 00:00:20,106
I'm glad
you feel that way --
11
00:00:20,142 --> 00:00:21,741
because there's something
I need you to do.
12
00:00:23,645 --> 00:00:25,045
I can't keep
doing this.
13
00:00:25,113 --> 00:00:26,046
What are you saying?
14
00:00:26,081 --> 00:00:27,547
Project Blue Book.
15
00:00:27,582 --> 00:00:30,016
You need to make
a choice, now.
16
00:02:13,221 --> 00:02:14,187
Project Blue Book.
17
00:02:14,222 --> 00:02:15,788
This is Dr. Allen Hynek.
18
00:02:15,824 --> 00:02:19,125
You're still there.
19
00:02:19,194 --> 00:02:20,627
I'm just trying
to get organized.
20
00:02:23,131 --> 00:02:24,664
You're having
second thoughts.
21
00:02:29,604 --> 00:02:30,570
Allen?
22
00:02:30,605 --> 00:02:31,738
Yes.
23
00:02:31,773 --> 00:02:33,306
No, I mean no.
I just --
24
00:02:34,543 --> 00:02:38,344
I can't talk right now, Mimi.
25
00:02:38,380 --> 00:02:40,480
I keep feeling like --
26
00:02:40,515 --> 00:02:41,781
like we're
in danger.
27
00:02:41,816 --> 00:02:43,082
We're fine. I promise.
28
00:02:43,118 --> 00:02:45,051
Just --
29
00:02:45,086 --> 00:02:45,985
I'll be home soon.
30
00:02:47,923 --> 00:02:48,855
Okay.
31
00:02:50,892 --> 00:02:51,991
Bye.
32
00:02:52,027 --> 00:02:52,926
Bye.
33
00:03:14,382 --> 00:03:16,316
I always thought she was
lovelier than the others.
34
00:03:19,254 --> 00:03:20,687
Hmm.
35
00:03:20,722 --> 00:03:21,988
I can see why you
became so infatuated.
36
00:03:22,023 --> 00:03:23,456
You went through
my personal things.
37
00:03:23,491 --> 00:03:25,058
It was a revelation,
really.
38
00:03:25,093 --> 00:03:27,293
Do you know why?
'Cause you were right.
39
00:03:27,395 --> 00:03:29,963
She is the key.
40
00:03:29,998 --> 00:03:33,466
You're just not using
your...asset fully.
41
00:03:33,568 --> 00:03:35,602
What are you
suggesting?
42
00:03:35,637 --> 00:03:37,103
Let's say
Mrs. Hynek were
43
00:03:37,138 --> 00:03:38,905
to have a dalliance
of sorts
44
00:03:38,940 --> 00:03:41,474
and it was photographed.
45
00:03:41,509 --> 00:03:42,809
I'll bet her husband,
46
00:03:42,844 --> 00:03:45,345
the esteemed professor
and Air Force lackey,
47
00:03:45,380 --> 00:03:46,679
would do just
about anything
48
00:03:46,715 --> 00:03:49,115
to keep those photos
out of the public eye.
49
00:03:49,150 --> 00:03:51,584
Maybe even betray
his country.
50
00:03:56,124 --> 00:03:57,257
I thought you
would've been excited
51
00:03:57,292 --> 00:04:00,393
about the idea.
52
00:04:00,495 --> 00:04:03,763
Oh, I see.
53
00:04:03,798 --> 00:04:05,031
You're worried
about betraying
54
00:04:05,066 --> 00:04:06,766
your "friendship"
with her.
55
00:04:06,801 --> 00:04:08,268
Oh.
56
00:04:08,303 --> 00:04:09,869
Is that gonna be
a problem, this time?
57
00:04:13,942 --> 00:04:15,742
I have given you
58
00:04:15,777 --> 00:04:18,578
enough chances
59
00:04:18,680 --> 00:04:21,514
and, if you don't do
as I wish,
60
00:04:21,583 --> 00:04:24,150
I will find my own
version of blackmail.
61
00:04:32,193 --> 00:04:33,092
Hit me.
62
00:04:35,063 --> 00:04:37,263
Why?
63
00:04:37,332 --> 00:04:39,065
I said,
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,833
hit. me.
65
00:04:43,171 --> 00:04:43,770
Why would I do that?
66
00:04:46,741 --> 00:04:47,707
Unh!
67
00:04:47,742 --> 00:04:49,575
What the fuck
was that?
68
00:04:52,247 --> 00:04:54,480
Using my asset fully
will not be a problem.
69
00:04:55,850 --> 00:04:57,250
I'll keep you posted.
70
00:04:59,387 --> 00:05:00,987
Oh.
71
00:05:01,022 --> 00:05:02,488
If they don't have
an appointment,
72
00:05:02,524 --> 00:05:03,890
I can't just --
Afternoon, Captain.
73
00:05:03,958 --> 00:05:06,292
-Any coffee on?
-Dr. Hynek is here.
74
00:05:09,631 --> 00:05:11,397
Yes.
Totally understood.
75
00:05:16,738 --> 00:05:17,870
You're here.
76
00:05:17,906 --> 00:05:20,673
Had to catch up
on some paperwork.
77
00:05:20,709 --> 00:05:22,308
Aren't you supposed
to be teaching a class?
78
00:05:22,344 --> 00:05:24,644
Well, I had some files
I wanted to go through first.
79
00:05:26,848 --> 00:05:28,781
All of them?
80
00:05:33,855 --> 00:05:36,823
What the hell
is this?
81
00:05:36,891 --> 00:05:38,524
Resignation letter?
82
00:05:38,560 --> 00:05:41,627
I assumed you'd need
some sort of documentation.
83
00:05:41,663 --> 00:05:43,396
This a joke?
84
00:05:43,431 --> 00:05:44,764
No.
85
00:05:47,135 --> 00:05:49,268
I don't know what
to say.
86
00:05:49,371 --> 00:05:50,837
I'm sorry.
You know how difficult
87
00:05:50,872 --> 00:05:52,872
this has been. I --
-I take that back.
88
00:05:52,974 --> 00:05:54,240
I know what to say.
89
00:05:54,275 --> 00:05:56,309
What are you doing
with those files?
90
00:05:56,344 --> 00:05:57,810
These are my research.
91
00:05:57,846 --> 00:05:59,045
But you don't own
your research
92
00:05:59,147 --> 00:06:00,847
while you work
for Project Blue Book.
93
00:06:00,915 --> 00:06:02,782
Generals made that clear
from day one.
94
00:06:02,851 --> 00:06:04,217
This whole science
of UFOlogy, the --
95
00:06:04,285 --> 00:06:06,552
the classification system?
I created that.
96
00:06:06,588 --> 00:06:07,854
I am entitled to my work.
97
00:06:07,889 --> 00:06:09,489
You're entitled
to get your ass kicked,
98
00:06:09,524 --> 00:06:11,090
if you try to steal
Air Force material
99
00:06:11,126 --> 00:06:12,291
from under my nose again.
-Gentlemen.
100
00:06:12,327 --> 00:06:13,659
I-I'm sorry
to interrupt.
101
00:06:13,728 --> 00:06:15,194
-Not now.
-There's a couple here --
102
00:06:15,230 --> 00:06:16,162
Not now, Faye!
103
00:06:16,197 --> 00:06:18,030
Sir, I asked you
to wait outside.
104
00:06:18,133 --> 00:06:19,332
I understand,
but we can't.
105
00:06:19,434 --> 00:06:20,666
My husband
needs your help.
106
00:06:20,702 --> 00:06:22,201
Who are you?
How'd you get on this base?
107
00:06:22,237 --> 00:06:25,037
I have
military ID, sir.
108
00:06:25,106 --> 00:06:28,207
I'm Thomas and this is
my wife, Vivian.
109
00:06:28,243 --> 00:06:30,109
Well, Thomas,
I'm sorry, but,
110
00:06:30,145 --> 00:06:32,712
we don't see people
who don't have appointments.
111
00:06:32,747 --> 00:06:35,081
I already tried
that, sir.
112
00:06:35,150 --> 00:06:35,915
We're not leavin'.
113
00:06:39,254 --> 00:06:40,753
Faye, can you get
a couple MPs
114
00:06:40,855 --> 00:06:41,921
to escort these two
off of the --
115
00:06:41,956 --> 00:06:43,423
We are not leavin'.
116
00:06:43,458 --> 00:06:44,757
Thomas, no.
117
00:06:44,793 --> 00:06:45,992
-It's okay, baby.
-What's happenin' here?
118
00:06:46,027 --> 00:06:47,493
We traveled a long way
119
00:06:47,529 --> 00:06:49,228
and we have nowhere
left to turn.
120
00:06:49,264 --> 00:06:50,496
I need your help --
121
00:06:53,501 --> 00:06:54,600
Don't!
122
00:06:58,239 --> 00:07:00,907
Do you need a doctor?
123
00:07:00,942 --> 00:07:03,009
I've been
to the doctors.
124
00:07:03,077 --> 00:07:05,545
But they can't help
because they don't
125
00:07:05,580 --> 00:07:08,347
understand
who did this to me.
126
00:07:08,450 --> 00:07:11,150
Did what to you?
127
00:07:11,186 --> 00:07:13,753
Abducted me.
128
00:07:13,788 --> 00:07:15,655
The aliens
who abducted me.
129
00:07:23,449 --> 00:07:25,816
We have no choice now.
Go.
130
00:07:25,885 --> 00:07:28,285
You're wrong, you know.
You do have a choice.
131
00:07:28,321 --> 00:07:29,754
Put the gun down,
no one gets hurt.
132
00:07:29,789 --> 00:07:30,988
We can work out
whatever you need.
133
00:07:31,057 --> 00:07:32,423
Oh, you think
I'd believe that,
134
00:07:32,525 --> 00:07:33,491
comin' from you?
135
00:07:36,095 --> 00:07:37,461
You're Captain Quinn,
right?
136
00:07:37,563 --> 00:07:38,829
-We know each other?
-We spoke on the phone
137
00:07:38,865 --> 00:07:42,600
about nine months ago.
138
00:07:42,635 --> 00:07:43,901
The Army man.
139
00:07:43,936 --> 00:07:45,936
Do you remember
what you told me?
140
00:07:46,039 --> 00:07:48,139
Have to say it's slippin'
my mind right now.
141
00:07:48,174 --> 00:07:50,074
You said it sounded
like a wild story.
142
00:07:50,109 --> 00:07:52,343
You'll get back to me.
143
00:07:52,378 --> 00:07:54,879
Now it's only
gotten worse.
144
00:07:54,947 --> 00:07:56,847
This is the one.
-He called Blue Book?
145
00:07:56,883 --> 00:07:58,916
-Before your time.
-Kept callin' once a week
146
00:07:59,018 --> 00:08:01,052
after that.
-What is this all about?
147
00:08:01,120 --> 00:08:03,154
Staff Sergeant Thomas Mann,
here, claims that
148
00:08:03,222 --> 00:08:06,891
aliens kidnapped him
from his car.
149
00:08:06,959 --> 00:08:08,259
I'm Dr. Allen Hynek.
I'm also a member
150
00:08:08,294 --> 00:08:09,593
of Project Blue Book.
-Doc.
151
00:08:09,729 --> 00:08:12,296
I'd like to hear
your story.
152
00:08:12,331 --> 00:08:13,998
That's why you're
here, right,
153
00:08:14,067 --> 00:08:14,899
to tell your story,
so that way,
154
00:08:14,934 --> 00:08:17,334
you can get some help?
155
00:08:17,370 --> 00:08:18,869
None of the doctors
have been able
156
00:08:18,938 --> 00:08:20,871
to tell us
what's wrong.
157
00:08:20,907 --> 00:08:23,741
We didn't know
where else to go.
158
00:08:23,843 --> 00:08:24,775
Would you like
to sit down?
159
00:08:24,811 --> 00:08:26,343
-Doc.
-The man is in pain.
160
00:08:26,446 --> 00:08:27,545
We can't help him,
unless we know
161
00:08:27,580 --> 00:08:29,080
what he's been
through, Captain.
162
00:08:32,118 --> 00:08:33,484
You're right.
163
00:08:33,519 --> 00:08:35,820
A-And I'm sorry.
164
00:08:35,855 --> 00:08:37,121
We've been so busy here.
165
00:08:37,156 --> 00:08:38,856
T-Take a seat.
166
00:08:38,925 --> 00:08:42,326
But everyone has to get
up against that wall.
167
00:08:42,361 --> 00:08:44,862
I'm not puttin'
the gun away.
168
00:08:44,931 --> 00:08:47,131
That's okay.
169
00:08:47,200 --> 00:08:48,933
I'm just gonna
get my pen
170
00:08:48,968 --> 00:08:50,701
and, uh, a booklet,
171
00:08:50,736 --> 00:08:51,869
so that I can take
some notes.
172
00:08:57,443 --> 00:08:58,442
Please, sit down.
173
00:09:06,052 --> 00:09:08,119
Just...start
from wherever you like.
174
00:09:14,460 --> 00:09:18,028
Um...
175
00:09:18,064 --> 00:09:20,631
It was last spring.
176
00:09:20,666 --> 00:09:23,534
I was drivin' back home
after workin' late.
177
00:09:23,569 --> 00:09:25,002
Where's home?
178
00:09:25,037 --> 00:09:26,570
New Hampshire.
179
00:09:29,909 --> 00:09:33,777
There was no moon that night,
just a sky full of stars.
180
00:09:40,119 --> 00:09:41,719
Then I see one fallin'
181
00:09:41,754 --> 00:09:45,156
and, mind you, I see shootin'
stars up there all the time.
182
00:09:45,191 --> 00:09:49,293
But, this one, it split apart
into three pieces.
183
00:09:57,170 --> 00:09:58,769
I couldn't believe
my eyes, at first.
184
00:10:01,574 --> 00:10:02,940
So I slammed on my brakes.
185
00:10:05,278 --> 00:10:08,479
And these things were
like watchin' me.
186
00:10:11,083 --> 00:10:15,486
I see this other, larger,
craft coming down.
187
00:10:19,292 --> 00:10:20,758
Then this light,
188
00:10:20,826 --> 00:10:23,527
brighter than any sun,
starts comin' down.
189
00:10:25,531 --> 00:10:27,898
Thing is,
190
00:10:27,934 --> 00:10:31,001
it didn't hurt my eyes.
191
00:10:31,070 --> 00:10:32,603
I look up.
192
00:10:32,672 --> 00:10:34,638
That's when I start
feeling it.
193
00:10:34,674 --> 00:10:38,943
This -- This energy
passin' through my body
194
00:10:39,045 --> 00:10:41,812
and it's holding me in place.
195
00:10:41,847 --> 00:10:44,615
I'm trying so hard
to move, but I can't.
196
00:10:44,717 --> 00:10:46,617
Then, this
197
00:10:46,652 --> 00:10:52,356
pulling sensation,
like I'm being lifted up!
198
00:10:52,391 --> 00:10:55,993
I'm tryin' to scream, but
nothing comes out.
199
00:10:56,062 --> 00:10:59,463
And then
200
00:10:59,498 --> 00:11:00,764
everything goes black.
201
00:11:16,682 --> 00:11:17,748
Thomas.
202
00:11:19,085 --> 00:11:20,618
Easy, easy.
203
00:11:20,720 --> 00:11:22,386
It's okay.
You're safe.
204
00:11:22,421 --> 00:11:23,988
-What happened?
-Remember how,
205
00:11:24,023 --> 00:11:26,056
when you tell the story
sometimes, what happens?
206
00:11:28,694 --> 00:11:30,361
I'm sorry.
I-I'm so s-s--
207
00:11:30,463 --> 00:11:32,796
It's like this
all the time now.
208
00:11:32,865 --> 00:11:35,399
We'll just be talking
and he'll drift off,
209
00:11:35,468 --> 00:11:38,802
start shaking.
210
00:11:38,904 --> 00:11:41,238
One time, I found him
out in the woods,
211
00:11:41,307 --> 00:11:42,840
on the ground,
212
00:11:42,875 --> 00:11:45,209
just mumbling
strange sounds.
213
00:11:47,346 --> 00:11:48,746
Has this been
getting worse?
214
00:11:54,220 --> 00:11:58,389
And you do not recall
what happened next?
215
00:11:58,424 --> 00:12:01,358
All I remember is,
the next morning,
216
00:12:01,494 --> 00:12:04,495
when I woke, I was
still in the car, but,
217
00:12:04,563 --> 00:12:07,564
I was a hundred miles
from where I started.
218
00:12:07,633 --> 00:12:10,467
No idea
how I got there.
219
00:12:10,536 --> 00:12:12,736
Head felt like it
was going to explode.
220
00:12:12,805 --> 00:12:13,771
And you've been
to the doctors.
221
00:12:13,806 --> 00:12:14,905
-Yes, sir.
-All the ones
222
00:12:14,940 --> 00:12:16,106
who've examined him say they
223
00:12:16,142 --> 00:12:17,474
can't find anything wrong.
224
00:12:17,543 --> 00:12:18,742
Ever tried goin'
to a shrink?
225
00:12:18,844 --> 00:12:20,944
I am not crazy!
This really happened!
226
00:12:20,980 --> 00:12:22,846
No one is
calling you a liar.
227
00:12:22,882 --> 00:12:25,115
You're supposed to be
the experts in this.
228
00:12:25,151 --> 00:12:27,151
You don't know what this
has done to him.
229
00:12:27,253 --> 00:12:29,920
He won't eat, won't sleep.
230
00:12:30,056 --> 00:12:31,388
He's not the same man.
231
00:12:34,593 --> 00:12:36,960
I brought something.
Uh,
232
00:12:37,029 --> 00:12:41,632
he keeps drawin' this stuff,
obsessively. Uh.
233
00:12:41,734 --> 00:12:44,301
He'll sometimes sleepwalk
and do these.
234
00:12:44,337 --> 00:12:45,636
Doesn't even remember.
235
00:12:45,671 --> 00:12:47,371
How can you explain that?
236
00:12:47,406 --> 00:12:48,472
It's just --
237
00:13:00,219 --> 00:13:01,018
Did you draw this?
238
00:13:04,090 --> 00:13:06,957
You know what this is?
239
00:13:06,992 --> 00:13:09,126
No.
240
00:13:09,161 --> 00:13:12,062
No, I just keep
seeing it in my head.
241
00:13:12,098 --> 00:13:13,797
Like the others.
242
00:13:13,833 --> 00:13:16,266
What is it?
What do you see?
243
00:13:16,302 --> 00:13:20,404
It's not what I see.
It's what he sees.
244
00:13:20,473 --> 00:13:21,271
It's impossible.
245
00:13:51,504 --> 00:13:54,705
Hey.
246
00:13:54,740 --> 00:13:56,440
Susie.
247
00:13:56,509 --> 00:13:59,209
Can I come in?
248
00:14:09,021 --> 00:14:10,053
Has he done
this before?
249
00:14:12,625 --> 00:14:14,892
The first time, he said
it was an accident.
250
00:14:14,927 --> 00:14:17,728
Second time, he was drunk.
251
00:14:17,797 --> 00:14:19,029
Strike three,
you're out.
252
00:14:22,668 --> 00:14:24,067
Do you need
a place to stay?
253
00:14:24,136 --> 00:14:25,736
-I can't ask that of you.
-Of course you can.
254
00:14:25,771 --> 00:14:27,337
You have a family.
You're gonna take in
255
00:14:27,373 --> 00:14:29,740
a battered woman? No.
-You're not --
256
00:14:32,745 --> 00:14:35,479
I wanna help.
257
00:14:35,514 --> 00:14:37,214
Just tell me
how can I help.
258
00:14:41,320 --> 00:14:43,420
I don't know how.
259
00:14:43,456 --> 00:14:45,189
I never imagined
this happening to me.
260
00:14:49,762 --> 00:14:51,628
C'mere.
261
00:14:51,730 --> 00:14:52,963
C'mere.
262
00:14:59,505 --> 00:15:01,605
It's okay.
263
00:15:01,640 --> 00:15:05,642
I'm here for
whatever you need.
264
00:15:05,678 --> 00:15:07,411
I can help you
through this.
265
00:15:10,382 --> 00:15:11,448
Is Allen at work?
266
00:15:11,484 --> 00:15:13,717
Yes.
267
00:15:13,786 --> 00:15:15,519
And Joel?
268
00:15:15,554 --> 00:15:18,121
He's at a friend's.
269
00:15:18,157 --> 00:15:21,124
Good.
270
00:15:21,160 --> 00:15:22,426
Because you know
what would help me
271
00:15:22,461 --> 00:15:23,360
through this right now?
272
00:15:26,465 --> 00:15:27,898
You and I getting
very drunk.
273
00:15:36,842 --> 00:15:39,476
Those all the places people
reported seeing spaceships?
274
00:15:39,612 --> 00:15:40,677
Yes.
275
00:15:54,026 --> 00:15:54,925
Something
I need to tell you
276
00:15:55,027 --> 00:15:56,960
about our friend
Thomas.
277
00:15:56,996 --> 00:15:59,062
Reason I never called him
in for an interview.
278
00:15:59,098 --> 00:16:00,430
Did a background
check on 'im,
279
00:16:00,533 --> 00:16:01,999
since he was military.
Turns out he got
280
00:16:02,034 --> 00:16:04,067
shell shock after
fighting overseas.
281
00:16:04,103 --> 00:16:06,236
Got discharged,
Section 8.
282
00:16:06,272 --> 00:16:08,739
Faye, do you have a compact
on you, by any chance?
283
00:16:08,774 --> 00:16:09,740
I do.
284
00:16:09,775 --> 00:16:10,874
May I see it, please?
285
00:16:10,910 --> 00:16:12,476
Did you not hear
what I just said?
286
00:16:12,545 --> 00:16:14,578
Guy's got
a screw loose.
287
00:16:14,647 --> 00:16:17,147
Just...stand behind me,
this side.
288
00:16:17,216 --> 00:16:18,715
Hold this over my shoulder,
so I can see it.
289
00:16:18,751 --> 00:16:20,617
-Why?
-Just do it, please.
290
00:16:28,427 --> 00:16:30,861
Impossible.
291
00:16:30,896 --> 00:16:32,129
Stand here.
Do what I've just done.
292
00:16:39,972 --> 00:16:40,904
They're the same.
293
00:16:47,780 --> 00:16:51,882
So, this is a view
of the star cluster Pleiades,
294
00:16:51,984 --> 00:16:54,718
the Seven Sisters,
as seen from Earth,
295
00:16:54,753 --> 00:16:57,521
444 light-years away.
296
00:16:57,556 --> 00:16:59,523
This is your drawing,
Thomas,
297
00:16:59,625 --> 00:17:02,626
a mirror image
of that same cluster,
298
00:17:02,695 --> 00:17:04,261
which means
that your perspective
299
00:17:04,330 --> 00:17:07,197
is looking back at it
from a position in space
300
00:17:07,232 --> 00:17:08,365
no one has ever been.
301
00:17:10,636 --> 00:17:11,935
S-So what
does that mean?
302
00:17:11,971 --> 00:17:15,305
Well, either he drew
a random set of dots
303
00:17:15,341 --> 00:17:17,307
which align exactly
304
00:17:17,343 --> 00:17:20,310
with a map most people
have never seen,
305
00:17:20,346 --> 00:17:25,682
a one in a hundred
billion chance, or...
306
00:17:25,751 --> 00:17:28,852
someone in that spaceship
taught you how to do it.
307
00:17:50,869 --> 00:17:53,069
This is gonna go
down so fast.
308
00:17:53,138 --> 00:17:56,539
Well, there is plenty
more where that came from.
309
00:18:01,079 --> 00:18:02,712
You are a lifesaver.
310
00:18:02,747 --> 00:18:07,150
You know that?
311
00:18:07,219 --> 00:18:10,286
I just --
I felt so bad that I --
312
00:18:12,457 --> 00:18:14,190
I never suspected
anything before.
313
00:18:14,226 --> 00:18:16,259
Why would you?
You, of all people, know
314
00:18:16,328 --> 00:18:17,393
that we don't show the world
315
00:18:17,495 --> 00:18:19,229
what goes on
behind closed doors.
316
00:18:19,264 --> 00:18:21,497
With all the secrets Allen's
been keeping these days.
317
00:18:28,139 --> 00:18:31,007
What is it?
318
00:18:31,042 --> 00:18:32,075
It's nothing.
319
00:18:32,110 --> 00:18:33,343
We are fine.
320
00:18:33,378 --> 00:18:34,611
No, no, no.
You do not get
321
00:18:34,646 --> 00:18:36,546
to keep secrets
from me now.
322
00:18:36,648 --> 00:18:37,881
We're past all that,
don't you think?
323
00:18:40,685 --> 00:18:41,818
Allen's quitting
Blue Book.
324
00:18:41,853 --> 00:18:44,487
I'm making him.
325
00:18:44,522 --> 00:18:46,389
Why?
326
00:18:46,424 --> 00:18:49,025
I mean, there have been
some crazy things
327
00:18:49,127 --> 00:18:50,860
that have happened since
he started working there.
328
00:18:50,896 --> 00:18:52,362
Like me buying a gun?
329
00:18:55,767 --> 00:18:58,034
I never told him
about it.
330
00:18:58,069 --> 00:19:01,037
That was
the final straw:
331
00:19:01,106 --> 00:19:03,172
every day, feeling like
there were
332
00:19:03,241 --> 00:19:05,975
so many things we were
hiding from each other.
333
00:19:09,881 --> 00:19:12,148
God, why are we
talking about me?
334
00:19:12,183 --> 00:19:15,018
My problems
must seem so...
335
00:19:15,086 --> 00:19:16,519
trivial right now.
336
00:19:16,554 --> 00:19:20,924
Not at all, because we
have the same ones.
337
00:19:20,959 --> 00:19:22,525
The men in our lives.
338
00:19:33,939 --> 00:19:35,004
It's not normal
for that door
339
00:19:35,040 --> 00:19:36,306
to be locked.
340
00:19:36,341 --> 00:19:37,941
He'll come back,
or someone else will,
341
00:19:37,976 --> 00:19:39,175
probably with keys.
342
00:19:39,277 --> 00:19:40,410
-What about the map?
-What about it?
343
00:19:40,445 --> 00:19:41,878
Doesn't that
change things?
344
00:19:41,913 --> 00:19:43,746
You said there's no way
it could be random,
345
00:19:43,815 --> 00:19:45,181
that someone
or something
346
00:19:45,250 --> 00:19:46,716
had to have shown him
how to draw that.
347
00:19:46,751 --> 00:19:47,884
Doesn't that prove
what we've been saying?
348
00:19:47,919 --> 00:19:49,819
You know
what pareidolia is?
349
00:19:49,854 --> 00:19:52,021
It's a term used for when
you see recognizable shapes
350
00:19:52,090 --> 00:19:54,624
in random patterns,
like faces in the clouds.
351
00:19:54,693 --> 00:19:56,693
Or dots that look like
star patterns. That is
352
00:19:56,728 --> 00:19:58,561
what it's called, right, Doc?
-Yeah, that is the term, yes.
353
00:19:58,596 --> 00:20:00,763
-Thomas, the longer
you continue this stunt,
354
00:20:00,832 --> 00:20:02,598
the greater the chances are
of someone getting hurt.
355
00:20:02,634 --> 00:20:04,233
Because someone will come
in there, eventually,
356
00:20:04,269 --> 00:20:06,602
and, if you make
one more mistake --
357
00:20:06,671 --> 00:20:08,404
You believe him,
right?
358
00:20:08,506 --> 00:20:10,173
There's still a lot
which doesn't connect, yet,
359
00:20:10,241 --> 00:20:11,341
and the lack of any
physical evidence --
360
00:20:11,409 --> 00:20:12,842
What about the pain
in my head?
361
00:20:12,877 --> 00:20:14,277
That's physical.
-The pain in your head
362
00:20:14,346 --> 00:20:16,012
could be from shell shock,
Thomas.
363
00:20:16,114 --> 00:20:17,513
-Ugh!
-Hynek: I know about
your record, too.
364
00:20:17,549 --> 00:20:19,983
Exposure to trauma in war
can affect us in many ways
365
00:20:20,018 --> 00:20:21,150
and you never
sought treatment.
366
00:20:21,186 --> 00:20:22,885
This has nothing to do
with the war!
367
00:20:22,921 --> 00:20:25,121
I dealt with my fair share
when I came home, too.
368
00:20:25,223 --> 00:20:26,589
Some guys never get over it.
-This is not about the war!
369
00:20:26,624 --> 00:20:28,057
Here's what I think
happened.
370
00:20:28,126 --> 00:20:29,492
You were driving home
that night. Something
371
00:20:29,594 --> 00:20:30,860
triggered a memory
of the battlefield.
372
00:20:30,895 --> 00:20:32,662
-No!
-You passed out
behind the wheel.
373
00:20:32,697 --> 00:20:35,565
No, the spaceship
was real!
374
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
You're the one
that's full of shit!
375
00:20:37,135 --> 00:20:38,401
How am I the one
that's full of shit,
376
00:20:38,503 --> 00:20:39,569
when you don't even
remember what happened?!
377
00:20:39,671 --> 00:20:41,371
What if I can help him
recall it?
378
00:20:41,439 --> 00:20:42,672
Hypnosis.
379
00:20:42,741 --> 00:20:44,207
Under a trance state,
we can access memories
380
00:20:44,242 --> 00:20:45,808
which have become repressed
or unavailable
381
00:20:45,844 --> 00:20:48,144
to the conscious mind,
traumatic experiences.
382
00:20:48,246 --> 00:20:49,779
Thomas, you let me
put you under,
383
00:20:49,881 --> 00:20:51,914
I'll be able to find out
what happened,
384
00:20:51,950 --> 00:20:54,450
even if that is
shell shock.
385
00:20:54,486 --> 00:20:56,152
I can find that out, too.
386
00:20:56,187 --> 00:20:57,553
You know how
to do that?
387
00:20:57,655 --> 00:20:59,389
A colleague taught me how
for a thesis, yes.
388
00:20:59,424 --> 00:21:00,556
All right.
389
00:21:03,194 --> 00:21:05,294
You put me to sleep,
390
00:21:05,330 --> 00:21:07,030
you could find out
the truth?
391
00:21:07,065 --> 00:21:09,532
Yes.
392
00:21:11,136 --> 00:21:14,070
I am feeling so much
better right now.
393
00:21:14,105 --> 00:21:15,838
Oh, good. Because I am
not feeling anything.
394
00:21:18,309 --> 00:21:21,144
You always know how
to make me feel better.
395
00:21:25,717 --> 00:21:27,150
I need to use
the little girls' room.
396
00:21:28,820 --> 00:21:30,820
I will get you some water,
in the meantime.
397
00:21:30,955 --> 00:21:32,055
Good idea.
398
00:21:36,161 --> 00:21:37,326
Oh.
399
00:21:37,395 --> 00:21:38,995
-Careful, now.
-Sorry.
400
00:22:12,831 --> 00:22:14,197
I think
I drank too much.
401
00:22:14,232 --> 00:22:15,331
Here, down this.
402
00:22:15,433 --> 00:22:16,532
It'll make you feel better.
403
00:22:18,336 --> 00:22:19,702
My turn to use the bathroom.
404
00:22:28,847 --> 00:22:31,447
This is Dr. Allen Hynek
and I'm here with
405
00:22:31,483 --> 00:22:33,583
Thomas Mann
and I am going to attempt
406
00:22:33,618 --> 00:22:35,451
to place him
in a hypnotic state,
407
00:22:35,520 --> 00:22:38,254
in order to access
memories of his alleged
408
00:22:38,289 --> 00:22:42,125
encounter with
an alien spacecraft.
409
00:22:42,193 --> 00:22:43,292
Thomas, if you could
410
00:22:43,328 --> 00:22:46,129
ac-ac-acknowledge
yourself, please.
411
00:22:46,231 --> 00:22:48,030
This is Thomas.
412
00:22:48,066 --> 00:22:49,065
I'm here.
413
00:22:49,167 --> 00:22:50,566
Okay. Now,
414
00:22:50,635 --> 00:22:53,402
I want you to focus
on this light.
415
00:22:53,438 --> 00:22:57,874
Just relax and focus
on the bulb itself.
416
00:22:57,942 --> 00:22:59,642
Breathing easy,
417
00:22:59,744 --> 00:23:02,745
fix your gaze
upon it, and just relax.
418
00:23:02,780 --> 00:23:04,413
Safety's on, right?
419
00:23:04,449 --> 00:23:07,750
Just so nothing goes
off accidentally.
420
00:23:07,852 --> 00:23:09,785
I grew up in New Hampshire.
421
00:23:09,821 --> 00:23:10,853
My husband was
in the military.
422
00:23:10,922 --> 00:23:12,522
I know how
to handle a gun.
423
00:23:12,557 --> 00:23:13,956
Well, this is
a whole different kinda
424
00:23:13,992 --> 00:23:17,360
situation, though,
isn't it? You do realize
425
00:23:17,428 --> 00:23:18,694
the kind of trouble you're
in right now, right?
426
00:23:18,730 --> 00:23:20,930
If this helps Thomas,
it'll be worth it.
427
00:23:20,965 --> 00:23:22,131
What if it doesn't?
428
00:23:22,167 --> 00:23:24,033
-Then we'll keep trying.
-From prison?
429
00:23:24,068 --> 00:23:25,735
-Why don't you believe him?
-I think I explained myself
430
00:23:25,837 --> 00:23:26,802
pretty clearly earlier.
431
00:23:26,838 --> 00:23:28,371
A man comes to you in pain,
432
00:23:28,406 --> 00:23:31,174
asks for help,
and you don't even try?
433
00:23:31,209 --> 00:23:32,341
What is wrong with you?
434
00:23:32,377 --> 00:23:33,943
I'm not the one
holding hostages.
435
00:23:33,978 --> 00:23:35,111
Maybe we wouldn't have to,
if you would've just
436
00:23:35,146 --> 00:23:37,046
listened
to what he had to say!
437
00:23:38,516 --> 00:23:41,584
I've known him
nearly fifteen years.
438
00:23:41,619 --> 00:23:43,286
I love him.
439
00:23:43,388 --> 00:23:45,288
I trust him.
440
00:23:45,323 --> 00:23:46,789
And, if he says aliens
abducted him,
441
00:23:46,824 --> 00:23:48,925
then I believe him.
442
00:23:48,960 --> 00:23:52,428
And I'll do whatever I can
to help him get better.
443
00:23:52,463 --> 00:23:54,964
Do you not have anyone in your
life you'd do that for?
444
00:24:00,004 --> 00:24:01,537
No wonder
you don't understand.
445
00:24:04,976 --> 00:24:06,809
Excellent, Thomas.
446
00:24:06,911 --> 00:24:08,411
Now, as if it were
the easiest thing
447
00:24:08,446 --> 00:24:10,846
in the world,
I want you to just
448
00:24:10,982 --> 00:24:12,648
drift away...
449
00:24:14,686 --> 00:24:17,853
...drifting back
450
00:24:17,956 --> 00:24:19,822
to the moment you
encountered the craft.
451
00:24:25,763 --> 00:24:28,631
I'm not in the car anymore.
452
00:24:28,666 --> 00:24:32,134
I'm inside the ship.
453
00:24:32,203 --> 00:24:33,202
I can't move.
454
00:24:37,075 --> 00:24:39,108
Wait.
455
00:24:42,347 --> 00:24:44,814
Now there's someone here.
456
00:24:44,849 --> 00:24:47,550
I can't quite
make him out.
457
00:24:47,652 --> 00:24:48,718
He's coming toward me.
458
00:24:52,523 --> 00:24:57,693
I'm hearing words
inside my head like...
459
00:24:57,729 --> 00:25:01,530
they were my own thoughts.
460
00:25:01,566 --> 00:25:03,532
But they're not.
461
00:25:03,568 --> 00:25:05,334
They're his.
462
00:25:09,240 --> 00:25:12,575
"Relax.
463
00:25:12,677 --> 00:25:14,877
We only want to understand.
464
00:25:16,247 --> 00:25:18,814
These tests
will help us discover
465
00:25:18,850 --> 00:25:22,051
the differences between us."
466
00:25:24,222 --> 00:25:27,023
What is that?
467
00:25:27,091 --> 00:25:28,391
I don't like that.
468
00:25:30,528 --> 00:25:32,762
Ah! Aaaaaaaaah!
469
00:25:32,797 --> 00:25:34,530
It burns!
470
00:25:34,565 --> 00:25:36,499
It bu-u-u-u-u-rns!
471
00:25:36,534 --> 00:25:37,767
My neck, oh!
472
00:25:37,802 --> 00:25:38,801
It bu-u-u-u-u-rns!
-What happened?
473
00:25:38,836 --> 00:25:40,303
What's happening?
-Go!
474
00:25:40,405 --> 00:25:41,637
It's okay, he's just coming
out of the trance!
475
00:25:41,673 --> 00:25:43,239
Oh! Aggh! Oh!
476
00:25:43,274 --> 00:25:45,174
-Where is she?
-Faye?
477
00:25:45,276 --> 00:25:47,543
She just went to the bathroom.
-No! Let me go!
478
00:25:47,578 --> 00:25:49,011
Aah!
479
00:25:49,047 --> 00:25:51,847
The gun, grab it,
there!
480
00:25:52,917 --> 00:25:54,083
Let her go.
481
00:25:56,354 --> 00:25:57,753
Or he's next.
482
00:26:06,904 --> 00:26:08,136
All right, you win.
483
00:26:08,172 --> 00:26:10,239
Just put
the gun down.
484
00:26:10,341 --> 00:26:11,707
Go stand over there.
485
00:26:11,742 --> 00:26:12,875
-How dare you.
-Doc.
486
00:26:12,910 --> 00:26:15,444
-I was trying to help you.
-Doc!
487
00:26:23,821 --> 00:26:26,221
What happened out here?
488
00:26:26,257 --> 00:26:27,489
The secretary ran out.
489
00:26:27,525 --> 00:26:28,724
You have
about 15 minutes
490
00:26:28,792 --> 00:26:30,526
before this place
is surrounded,
491
00:26:30,628 --> 00:26:32,127
probably with a lot bigger
guns than that one.
492
00:26:32,229 --> 00:26:33,262
I heard you screaming.
I didn't know what to do.
493
00:26:33,364 --> 00:26:35,197
I'm sorry.
494
00:26:35,332 --> 00:26:37,065
Come with me.
495
00:26:37,101 --> 00:26:38,200
Come on.
496
00:26:38,235 --> 00:26:39,768
-Come on!
-Come on. Come on.
497
00:26:39,803 --> 00:26:40,802
Get in there.
498
00:26:51,415 --> 00:26:54,583
Let's get one thing
straight, okay?
499
00:26:54,618 --> 00:26:58,287
You do not
apologize to me.
500
00:26:58,355 --> 00:27:00,756
I'm the one
that's sorry.
501
00:27:00,791 --> 00:27:03,191
It's okay.
502
00:27:03,227 --> 00:27:06,395
We're gonna get
through this.
503
00:27:06,430 --> 00:27:08,130
You are gonna get better.
504
00:27:12,336 --> 00:27:14,102
Look like you're in shock.
505
00:27:14,138 --> 00:27:16,805
-Hey, stop. Stop. Look at me.
-Look, I'm fine, okay?
506
00:27:16,840 --> 00:27:18,974
It's just, I --
507
00:27:19,009 --> 00:27:20,042
Did you hear any
of what he was saying
508
00:27:20,077 --> 00:27:21,143
while we were in here?
509
00:27:21,211 --> 00:27:22,210
When you were
hypnotizing him? No.
510
00:27:22,246 --> 00:27:23,211
Who cares about that?
-I do!
511
00:27:23,247 --> 00:27:24,746
-Why?
-Because I think
512
00:27:24,815 --> 00:27:27,149
he might've been
telling the truth.
513
00:27:27,251 --> 00:27:28,717
I saw them.
514
00:27:28,752 --> 00:27:31,553
For the first time,
the things in that ship.
515
00:27:31,622 --> 00:27:32,921
You did?
516
00:27:32,957 --> 00:27:35,357
Yeah. They, um...
517
00:27:35,392 --> 00:27:37,793
jabbed something
into me,
518
00:27:37,828 --> 00:27:39,261
in my neck.
519
00:27:39,296 --> 00:27:41,630
It must be what's
causing all the pain.
520
00:27:41,665 --> 00:27:43,131
Feel really close.
521
00:27:43,167 --> 00:27:45,300
There's a little lump
under the skin.
522
00:27:45,336 --> 00:27:46,368
I never noticed it before.
523
00:27:46,403 --> 00:27:47,302
Do you feel it?
524
00:27:49,607 --> 00:27:51,707
I do.
525
00:27:51,742 --> 00:27:53,208
I think we have
strong evidence here
526
00:27:53,243 --> 00:27:54,977
for a close encounter
of the third kind.
527
00:27:55,012 --> 00:27:56,878
Close encounter
of the first kind:
528
00:27:56,914 --> 00:27:58,880
Visual sighting less
than 500 feet away,
529
00:27:58,916 --> 00:28:01,049
showing angular
extension and detail.
530
00:28:01,085 --> 00:28:03,852
Second kind: an encounter
with a physical effect,
531
00:28:03,887 --> 00:28:05,787
car dying,
lights flickering.
532
00:28:05,856 --> 00:28:07,789
The third...
-Contact. Right, right, right.
533
00:28:07,825 --> 00:28:09,524
the scale you were
workin' on.
534
00:28:09,627 --> 00:28:11,360
Thomas needs a full physical,
under our watch,
535
00:28:11,395 --> 00:28:12,594
Then we're gonna need
to re-interview him.
536
00:28:12,696 --> 00:28:14,763
Also, I wanna see
his car.
537
00:28:14,798 --> 00:28:16,198
Are you forgetting what's
going on here right now?
538
00:28:16,233 --> 00:28:18,300
Of course not! I-I --
He's just scared.
539
00:28:18,369 --> 00:28:19,635
I don't give a damn
what he is.
540
00:28:19,670 --> 00:28:21,203
And you don't even
work here anymore.
541
00:28:22,473 --> 00:28:23,939
Mm.
542
00:28:30,014 --> 00:28:31,146
Mimi.
543
00:28:31,181 --> 00:28:33,949
Mm. My head's
spinning.
544
00:28:33,984 --> 00:28:35,717
Maybe you should
lie down.
545
00:28:37,855 --> 00:28:39,254
I need to.
546
00:28:39,289 --> 00:28:41,156
C'mon.
547
00:28:41,258 --> 00:28:42,391
Okay.
548
00:28:42,426 --> 00:28:43,525
Okay.
-Oops!
549
00:28:45,763 --> 00:28:47,496
What time is Allen
getting home?
550
00:28:47,531 --> 00:28:48,864
Um,
551
00:28:48,899 --> 00:28:51,366
he has class,
so, late.
552
00:28:51,468 --> 00:28:52,567
Mm.
553
00:28:52,603 --> 00:28:54,302
Let's get you
into the bedroom.
554
00:28:57,708 --> 00:28:59,241
-What are you doing?
-If I don't work here anymore,
555
00:28:59,276 --> 00:29:00,542
then I hypnotized
and recorded Thomas
556
00:29:00,577 --> 00:29:02,244
as a private civilian,
which means
557
00:29:02,346 --> 00:29:03,445
I am entitled
to my interview.
558
00:29:03,480 --> 00:29:05,514
Don't try this again.
559
00:29:05,616 --> 00:29:07,115
You just push me?
560
00:29:07,217 --> 00:29:08,350
I'm not going
to let you take my work!
561
00:29:08,385 --> 00:29:09,718
Do you realize
how many times
562
00:29:09,820 --> 00:29:11,653
that I almost got fired
because of you?
563
00:29:11,689 --> 00:29:13,488
If I didn't lie about what
happened in White Forest...
564
00:29:13,524 --> 00:29:16,258
If you hadn't lied, you'd be
just as bad as all the others!
565
00:29:16,326 --> 00:29:17,993
Pushing the same propaganda,
telling witnesses
566
00:29:18,095 --> 00:29:20,062
what they saw was birds
and weather balloons!
567
00:29:20,097 --> 00:29:21,563
How much evidence
do you need?!
568
00:29:24,902 --> 00:29:26,134
What are you lookin' for?
569
00:29:26,203 --> 00:29:27,636
If Captain Quinn is right
and we're about to be
570
00:29:27,671 --> 00:29:29,104
surrounded, we have
to do this now.
571
00:29:31,442 --> 00:29:33,008
Cut this thing
outta my neck.
572
00:29:38,215 --> 00:29:40,315
No. I'm not gonna cut you
open, Thomas.
573
00:29:40,350 --> 00:29:41,883
Baby, no one
is gonna believe me,
574
00:29:41,952 --> 00:29:43,452
unless we have
the physical proof!
575
00:29:49,426 --> 00:29:51,993
Listen, this might be
our only chance.
576
00:29:52,029 --> 00:29:53,095
They're comin'!
577
00:30:05,476 --> 00:30:07,142
Let's take off your shoes.
578
00:30:13,250 --> 00:30:14,416
Ah!
579
00:30:23,193 --> 00:30:24,860
-What?
-Shh.
580
00:30:26,864 --> 00:30:28,196
Hm.
581
00:31:21,285 --> 00:31:22,317
Are we done?
582
00:31:25,823 --> 00:31:29,024
Listen.
583
00:31:29,059 --> 00:31:30,292
I don't hear anything.
584
00:31:30,360 --> 00:31:31,459
Exactly.
585
00:31:43,807 --> 00:31:44,773
I got it out.
586
00:31:47,411 --> 00:31:49,611
Whatever those creatures
put in him...
587
00:31:50,814 --> 00:31:51,713
...I got it out.
588
00:31:58,887 --> 00:32:01,221
I can't be sure what kind.
589
00:32:01,290 --> 00:32:03,557
Feels almost hollow, though.
590
00:32:03,592 --> 00:32:04,958
You ever take
any ordinance overseas?
591
00:32:04,994 --> 00:32:06,760
I was wounded, yes.
592
00:32:06,795 --> 00:32:07,894
In the shoulder.
593
00:32:07,930 --> 00:32:09,229
Can I have a look?
594
00:32:15,704 --> 00:32:18,205
Could be shrapnel.
595
00:32:18,307 --> 00:32:19,706
That's
perfectly round.
596
00:32:19,742 --> 00:32:21,375
I've seen metal pulled
out of people's bodies
597
00:32:21,410 --> 00:32:23,443
you'd swear looked
like Abe Lincoln.
598
00:32:23,545 --> 00:32:24,811
Anything's possible.
599
00:32:30,019 --> 00:32:31,585
-What happened?
-Nothing.
600
00:32:31,654 --> 00:32:33,287
That could've just been
a reflection off the, uh --
601
00:32:35,391 --> 00:32:37,724
Is that...
what's doing that?
602
00:32:40,729 --> 00:32:41,762
It's...that thing.
603
00:32:41,864 --> 00:32:42,629
It killed the power.
604
00:32:42,665 --> 00:32:43,964
No.
605
00:32:43,999 --> 00:32:45,032
And my phone is gonna...
606
00:32:46,535 --> 00:32:47,534
...any moment.
607
00:32:47,569 --> 00:32:48,568
What's happening?
608
00:32:48,671 --> 00:32:50,137
My guess?
609
00:32:50,172 --> 00:32:52,139
MPs have surrounded the place
610
00:32:52,207 --> 00:32:53,907
and are cutting the power.
611
00:32:53,942 --> 00:32:54,741
The person on the other
end of that phone
612
00:32:54,810 --> 00:32:56,209
is a commander,
613
00:32:56,312 --> 00:32:58,545
looking to make contact,
start a dialogue.
614
00:32:58,580 --> 00:33:00,480
Whatever happens next,
how peacefully
615
00:33:00,516 --> 00:33:01,448
you wanna resolve this,
616
00:33:01,483 --> 00:33:05,485
is up to you.
So, Thomas,
617
00:33:05,554 --> 00:33:07,888
how would you like
to proceed?
618
00:33:46,295 --> 00:33:47,527
You should answer.
619
00:33:47,596 --> 00:33:49,162
-What do they want?
-They just wanna talk,
620
00:33:49,198 --> 00:33:50,597
find out what's going on.
621
00:33:50,632 --> 00:33:52,099
-You can show them
that thing now, right,
622
00:33:52,134 --> 00:33:53,967
that was in my neck?
623
00:33:55,504 --> 00:33:57,371
You believe us now,
don't you?
624
00:33:57,473 --> 00:33:58,772
That's what was
making me crazy,
625
00:33:58,807 --> 00:34:00,040
what caused all this.
626
00:34:00,075 --> 00:34:01,775
Foreign objects can
affect body chemistry,
627
00:34:01,844 --> 00:34:03,643
regardless of what they are.
He has a point.
628
00:34:03,679 --> 00:34:04,745
This is
outta my hands now.
629
00:34:04,780 --> 00:34:06,046
What can we do?
630
00:34:06,081 --> 00:34:08,348
Put the gun down.
We'll go from there.
631
00:34:08,384 --> 00:34:10,951
Babe.
632
00:34:10,986 --> 00:34:12,853
You said something earlier
about me getting help.
633
00:34:12,921 --> 00:34:15,088
-Yeah.
-What if this is a reaction
634
00:34:15,190 --> 00:34:16,289
to what I saw overseas?
635
00:34:16,325 --> 00:34:17,457
Maybe I haven't been
in my right mind.
636
00:34:17,493 --> 00:34:18,859
-Thomas.
-Maybe I did make it all up.
637
00:34:18,894 --> 00:34:19,960
You don't mean that!
638
00:34:20,062 --> 00:34:21,361
Thomas, the hypnosis
does raise
639
00:34:21,397 --> 00:34:22,963
some interesting questions.
-If I'm the one
640
00:34:22,998 --> 00:34:24,798
who caused all this,
641
00:34:24,933 --> 00:34:27,734
Vivian shouldn't go
to jail.
642
00:34:27,803 --> 00:34:29,636
None of this is her fault.
I don't want her to get
643
00:34:29,671 --> 00:34:30,837
in trouble for what I did.
644
00:34:30,939 --> 00:34:32,706
Stop saying that!
645
00:34:32,741 --> 00:34:34,641
You didn't make this up.
You just needed help.
646
00:34:34,676 --> 00:34:35,709
You can see that now, right?
647
00:34:35,744 --> 00:34:36,777
Baby, please.
648
00:34:36,812 --> 00:34:39,713
You didn't do
anything wrong.
649
00:34:39,748 --> 00:34:41,348
Why should you have
to suffer for that?
650
00:34:45,354 --> 00:34:48,021
Why did the phone
stop ringing?
651
00:34:48,090 --> 00:34:49,089
I don't know.
652
00:34:51,360 --> 00:34:52,692
-Thomas.
-Vivian: Can you call back?
653
00:34:52,728 --> 00:34:54,127
Get away from the window!
-Thomas!
654
00:34:54,163 --> 00:34:56,129
Aah! Thomas! Thomas!
655
00:34:56,231 --> 00:34:57,164
Thomas!
-Ah!
656
00:34:57,199 --> 00:34:58,331
-Thomas!
-Go! Go! Go!
657
00:34:58,367 --> 00:34:59,533
Hey, let me see your hands!
-Thomas!
658
00:34:59,668 --> 00:35:00,700
-Keep 'em in the air!
-Thomas!
659
00:35:00,736 --> 00:35:02,903
No! No! No!
660
00:35:02,938 --> 00:35:04,004
MP: Window, window, yeah!
661
00:35:04,039 --> 00:35:05,038
Vivian: No!
662
00:35:12,668 --> 00:35:13,634
Hold it, ma'am.
663
00:35:13,669 --> 00:35:14,835
Oh, it's all right.
664
00:35:14,870 --> 00:35:16,203
She should go
with her husband.
665
00:35:16,238 --> 00:35:18,805
Yes, sir.
666
00:35:18,841 --> 00:35:21,208
Bullet passed
right through.
667
00:35:21,310 --> 00:35:23,343
I've seen that before.
He should be all right.
668
00:35:23,412 --> 00:35:25,979
Can't say for sure
what'll happen after that.
669
00:35:26,015 --> 00:35:28,248
I understand.
670
00:35:28,284 --> 00:35:30,984
And I'm sorry.
671
00:35:31,020 --> 00:35:35,055
You saved my life
at the window.
672
00:35:35,090 --> 00:35:37,691
Couple inches to the right
and that bullet hits my head.
673
00:35:37,726 --> 00:35:39,760
I'm just sorry things
had to go that far.
674
00:35:44,667 --> 00:35:46,700
I just want an answer.
675
00:35:46,769 --> 00:35:48,201
So do I.
676
00:36:47,296 --> 00:36:48,996
You're not gonna walk
off with that.
677
00:36:49,064 --> 00:36:50,664
What do you wanna do
with it?
678
00:36:50,699 --> 00:36:52,299
Put it with the tape,
679
00:36:52,334 --> 00:36:53,867
deal with it
when I get back.
680
00:37:04,046 --> 00:37:06,546
I gotta go outta town,
D.C.
681
00:37:06,615 --> 00:37:08,682
Generals have some
conference there
682
00:37:08,717 --> 00:37:10,150
they'd like me
to attend.
683
00:37:10,185 --> 00:37:13,220
You know you have
a cut above your, uh --
684
00:37:13,288 --> 00:37:14,888
I believe that came
from you, earlier.
685
00:37:17,226 --> 00:37:19,626
You've gotten better since
that bar fight in Alabama.
686
00:37:23,499 --> 00:37:24,998
Ahem.
687
00:37:25,034 --> 00:37:28,802
You never signed this,
by the way.
688
00:37:28,871 --> 00:37:30,604
You'll have to, if you
wanna make it official.
689
00:37:34,743 --> 00:37:37,878
I'd like you
to reconsider.
690
00:37:37,946 --> 00:37:39,413
I think, if it was you
who answered the phone
691
00:37:39,448 --> 00:37:40,681
when Thomas called
that day,
692
00:37:40,716 --> 00:37:43,450
none of this
would have happened.
693
00:37:43,485 --> 00:37:48,488
You're good at that:
keeping me honest.
694
00:37:48,524 --> 00:37:51,725
I think, uh,
695
00:37:51,760 --> 00:37:53,160
I think I'm better
when you're around.
696
00:37:55,497 --> 00:37:57,030
But I understand
if you wanna leave.
697
00:38:01,170 --> 00:38:03,270
Do you believe in any
of what Thomas said?
698
00:38:06,341 --> 00:38:08,408
Doesn't matter
what I believe.
699
00:38:08,444 --> 00:38:09,576
That's not why
we're here.
700
00:38:13,182 --> 00:38:14,448
No need to lock up.
701
00:38:25,994 --> 00:38:30,564
♪ If you love me ♪
702
00:38:32,501 --> 00:38:35,168
♪ Oh, Donna ♪
703
00:38:35,237 --> 00:38:36,336
♪ Oh, Donna ♪
704
00:38:36,371 --> 00:38:37,671
You were quick today.
705
00:38:37,706 --> 00:38:39,606
You know me,
once I make up my mind.
706
00:38:43,212 --> 00:38:44,978
Where is it?
707
00:38:45,013 --> 00:38:47,581
Hmm? The film.
708
00:38:47,616 --> 00:38:50,851
Somewhere safe.
709
00:38:50,886 --> 00:38:52,052
You didn't do it.
710
00:38:52,121 --> 00:38:53,520
Of course I did.
You don't trust me?
711
00:38:53,589 --> 00:38:55,322
You've given me
every reason not to.
712
00:39:01,363 --> 00:39:02,662
How can I change that
for you?
713
00:39:08,203 --> 00:39:09,102
Mnh.
714
00:39:24,753 --> 00:39:26,820
Keep them both there.
715
00:39:42,471 --> 00:39:44,538
Now it's self-defense.
716
00:39:44,573 --> 00:39:46,273
Ah!
717
00:39:49,111 --> 00:39:50,310
Ahh.
718
00:40:04,026 --> 00:40:07,027
♪ It's never ♪
719
00:40:07,129 --> 00:40:11,531
♪ Too late to make amends ♪
720
00:40:11,633 --> 00:40:14,968
♪ I'm gonna love you ♪
721
00:40:15,070 --> 00:40:16,536
♪ Until ♪
722
00:40:16,572 --> 00:40:18,471
♪ The end ♪
723
00:40:39,094 --> 00:40:40,627
What are you doing here?
724
00:40:40,696 --> 00:40:42,529
You know where I live?!
-Shh shh shh shh shh.
725
00:40:42,564 --> 00:40:44,397
You're just gonna have
to trust me.
726
00:40:44,433 --> 00:40:45,832
I won't have time
to explain.
727
00:40:45,868 --> 00:40:47,534
No!
728
00:40:47,569 --> 00:40:50,237
You don't come
near my family.
729
00:40:50,272 --> 00:40:52,639
You've already put me
in enough danger.
730
00:40:52,708 --> 00:40:53,940
I have no choice.
731
00:40:58,714 --> 00:41:00,480
You need
to leave tonight.
732
00:41:04,286 --> 00:41:05,919
A plane ticket.
733
00:41:05,988 --> 00:41:08,521
Something big is
about to happen,
734
00:41:08,590 --> 00:41:09,623
something you've
been waiting for
735
00:41:09,658 --> 00:41:11,725
since you took
this job.
736
00:41:11,760 --> 00:41:12,792
Proof.
737
00:41:16,098 --> 00:41:17,530
Man: Why not?
-Ginny: I don't want you to.
738
00:41:17,566 --> 00:41:19,266
It might be dangerous.
-There you are.
739
00:41:19,334 --> 00:41:20,767
I was getting worried.
-Only madmen see the saucers,
740
00:41:20,802 --> 00:41:22,702
-Allen, what's wrong?
-but they're dangerous.
741
00:41:22,738 --> 00:41:24,037
There's nothing out in those hills,
-I need to pack.
742
00:41:24,072 --> 00:41:25,705
but the hills are dangerous.
-Pack for what?
743
00:41:25,741 --> 00:41:26,940
-I have to fly to Washington, DC
-I can't buy that.
744
00:41:26,975 --> 00:41:28,608
-tonight, right now!
-The only way
745
00:41:28,644 --> 00:41:29,910
I can hurt myself is by not --
-What is going on?
746
00:41:32,481 --> 00:41:34,147
-Allen.
-You want breakfast?
747
00:41:34,182 --> 00:41:35,682
-We made a promise, remember?
-Back where?
748
00:41:35,717 --> 00:41:37,017
-No more secrets.
-Stop it. Stop it.
749
00:41:37,052 --> 00:41:38,118
-Please stop it.
750
00:41:38,153 --> 00:41:39,653
You can't just
751
00:41:39,688 --> 00:41:41,321
Man: Ginny, I've gotta find out.
752
00:41:41,423 --> 00:41:42,322
Do you understand?
753
00:41:42,357 --> 00:41:44,557
-Mom?
-Then,
754
00:41:44,626 --> 00:41:45,892
-then I can't stop you.
-Dad,
755
00:41:45,961 --> 00:41:47,327
is everything all right?
-Man: No, you can't.
756
00:41:47,429 --> 00:41:48,628
C'mere.
757
00:41:48,730 --> 00:41:49,696
-But I'll be back, Ginny,
758
00:41:49,731 --> 00:41:50,797
and, so help me, if this
759
00:41:50,832 --> 00:41:52,632
moon shot comes through,
-Joel.
760
00:41:52,668 --> 00:41:53,900
-if John's story is right,
-Your dad needs to go
761
00:41:53,936 --> 00:41:54,901
on a business trip, but,
-it'll mean a new world,
762
00:41:54,937 --> 00:41:56,503
for me, for you,
763
00:41:56,538 --> 00:41:57,971
for the both of us!
-he'll be back soon.
764
00:41:58,006 --> 00:41:59,239
If I can get some proof, some concrete evidence,
765
00:41:59,274 --> 00:42:00,807
-Right?
-some real documents,
766
00:42:00,876 --> 00:42:02,342
-Yeah, I will.
-that these saucers have been
767
00:42:02,377 --> 00:42:03,743
landing. I know they have. They've been
768
00:42:03,812 --> 00:42:05,178
landing here for the last three years,
769
00:42:05,280 --> 00:42:06,646
landing and discharging passengers.
770
00:42:06,715 --> 00:42:08,581
And where are they? Here, in Las Palmas,
771
00:42:08,684 --> 00:42:10,083
filtered all over America.
772
00:42:10,118 --> 00:42:11,451
Ginny: You really believe that, don't you?
773
00:42:11,486 --> 00:42:12,652
Man: I don't know, Ginny, but I'll find out.
774
00:42:12,721 --> 00:42:13,853
I'll find out a lotta things.
775
00:42:13,889 --> 00:42:15,322
I'll find out why they come here,
776
00:42:15,357 --> 00:42:16,923
who sent them, what's behind all this.
777
00:42:16,959 --> 00:42:19,125
Three One Nine Four
778
00:42:19,227 --> 00:42:20,160
Five Six
779
00:42:20,195 --> 00:42:21,761
Five Three
780
00:42:21,797 --> 00:42:23,263
Nine.
54007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.