All language subtitles for Project.Blue.Book.S01E09.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,891 --> 00:00:04,290 What do you know about all of this? 2 00:00:04,359 --> 00:00:05,392 If I had all the answers, I wouldn't need you, 3 00:00:05,494 --> 00:00:06,593 would I? -Need me? 4 00:00:06,628 --> 00:00:07,961 Quinn: What the hell did you expect? 5 00:00:08,063 --> 00:00:10,163 I expected to discover the truth. 6 00:00:10,198 --> 00:00:13,266 I expected a partner who would back me up! 7 00:00:13,301 --> 00:00:15,001 That's a negative. We are done here. 8 00:00:15,070 --> 00:00:17,203 This is the breakthrough we've been waiting for. 9 00:00:17,239 --> 00:00:18,405 ¡Aah! 10 00:00:18,473 --> 00:00:20,106 I'm glad you feel that way -- 11 00:00:20,142 --> 00:00:21,741 because there's something I need you to do. 12 00:00:23,645 --> 00:00:25,045 I can't keep doing this. 13 00:00:25,113 --> 00:00:26,046 What are you saying? 14 00:00:26,081 --> 00:00:27,547 Project Blue Book. 15 00:00:27,582 --> 00:00:30,016 You need to make a choice, now. 16 00:02:13,221 --> 00:02:14,187 Project Blue Book. 17 00:02:14,222 --> 00:02:15,788 This is Dr. Allen Hynek. 18 00:02:15,824 --> 00:02:19,125 You're still there. 19 00:02:19,194 --> 00:02:20,627 I'm just trying to get organized. 20 00:02:23,131 --> 00:02:24,664 You're having second thoughts. 21 00:02:29,604 --> 00:02:30,570 Allen? 22 00:02:30,605 --> 00:02:31,738 Yes. 23 00:02:31,773 --> 00:02:33,306 No, I mean no. I just -- 24 00:02:34,543 --> 00:02:38,344 I can't talk right now, Mimi. 25 00:02:38,380 --> 00:02:40,480 I keep feeling like -- 26 00:02:40,515 --> 00:02:41,781 like we're in danger. 27 00:02:41,816 --> 00:02:43,082 We're fine. I promise. 28 00:02:43,118 --> 00:02:45,051 Just -- 29 00:02:45,086 --> 00:02:45,985 I'll be home soon. 30 00:02:47,923 --> 00:02:48,855 Okay. 31 00:02:50,892 --> 00:02:51,991 Bye. 32 00:02:52,027 --> 00:02:52,926 Bye. 33 00:03:14,382 --> 00:03:16,316 I always thought she was lovelier than the others. 34 00:03:19,254 --> 00:03:20,687 Hmm. 35 00:03:20,722 --> 00:03:21,988 I can see why you became so infatuated. 36 00:03:22,023 --> 00:03:23,456 You went through my personal things. 37 00:03:23,491 --> 00:03:25,058 It was a revelation, really. 38 00:03:25,093 --> 00:03:27,293 Do you know why? 'Cause you were right. 39 00:03:27,395 --> 00:03:29,963 She is the key. 40 00:03:29,998 --> 00:03:33,466 You're just not using your...asset fully. 41 00:03:33,568 --> 00:03:35,602 What are you suggesting? 42 00:03:35,637 --> 00:03:37,103 Let's say Mrs. Hynek were 43 00:03:37,138 --> 00:03:38,905 to have a dalliance of sorts 44 00:03:38,940 --> 00:03:41,474 and it was photographed. 45 00:03:41,509 --> 00:03:42,809 I'll bet her husband, 46 00:03:42,844 --> 00:03:45,345 the esteemed professor and Air Force lackey, 47 00:03:45,380 --> 00:03:46,679 would do just about anything 48 00:03:46,715 --> 00:03:49,115 to keep those photos out of the public eye. 49 00:03:49,150 --> 00:03:51,584 Maybe even betray his country. 50 00:03:56,124 --> 00:03:57,257 I thought you would've been excited 51 00:03:57,292 --> 00:04:00,393 about the idea. 52 00:04:00,495 --> 00:04:03,763 Oh, I see. 53 00:04:03,798 --> 00:04:05,031 You're worried about betraying 54 00:04:05,066 --> 00:04:06,766 your "friendship" with her. 55 00:04:06,801 --> 00:04:08,268 Oh. 56 00:04:08,303 --> 00:04:09,869 Is that gonna be a problem, this time? 57 00:04:13,942 --> 00:04:15,742 I have given you 58 00:04:15,777 --> 00:04:18,578 enough chances 59 00:04:18,680 --> 00:04:21,514 and, if you don't do as I wish, 60 00:04:21,583 --> 00:04:24,150 I will find my own version of blackmail. 61 00:04:32,193 --> 00:04:33,092 Hit me. 62 00:04:35,063 --> 00:04:37,263 Why? 63 00:04:37,332 --> 00:04:39,065 I said, 64 00:04:39,100 --> 00:04:40,833 hit. me. 65 00:04:43,171 --> 00:04:43,770 Why would I do that? 66 00:04:46,741 --> 00:04:47,707 Unh! 67 00:04:47,742 --> 00:04:49,575 What the fuck was that? 68 00:04:52,247 --> 00:04:54,480 Using my asset fully will not be a problem. 69 00:04:55,850 --> 00:04:57,250 I'll keep you posted. 70 00:04:59,387 --> 00:05:00,987 Oh. 71 00:05:01,022 --> 00:05:02,488 If they don't have an appointment, 72 00:05:02,524 --> 00:05:03,890 I can't just -- Afternoon, Captain. 73 00:05:03,958 --> 00:05:06,292 -Any coffee on? -Dr. Hynek is here. 74 00:05:09,631 --> 00:05:11,397 Yes. Totally understood. 75 00:05:16,738 --> 00:05:17,870 You're here. 76 00:05:17,906 --> 00:05:20,673 Had to catch up on some paperwork. 77 00:05:20,709 --> 00:05:22,308 Aren't you supposed to be teaching a class? 78 00:05:22,344 --> 00:05:24,644 Well, I had some files I wanted to go through first. 79 00:05:26,848 --> 00:05:28,781 All of them? 80 00:05:33,855 --> 00:05:36,823 What the hell is this? 81 00:05:36,891 --> 00:05:38,524 Resignation letter? 82 00:05:38,560 --> 00:05:41,627 I assumed you'd need some sort of documentation. 83 00:05:41,663 --> 00:05:43,396 This a joke? 84 00:05:43,431 --> 00:05:44,764 No. 85 00:05:47,135 --> 00:05:49,268 I don't know what to say. 86 00:05:49,371 --> 00:05:50,837 I'm sorry. You know how difficult 87 00:05:50,872 --> 00:05:52,872 this has been. I -- -I take that back. 88 00:05:52,974 --> 00:05:54,240 I know what to say. 89 00:05:54,275 --> 00:05:56,309 What are you doing with those files? 90 00:05:56,344 --> 00:05:57,810 These are my research. 91 00:05:57,846 --> 00:05:59,045 But you don't own your research 92 00:05:59,147 --> 00:06:00,847 while you work for Project Blue Book. 93 00:06:00,915 --> 00:06:02,782 Generals made that clear from day one. 94 00:06:02,851 --> 00:06:04,217 This whole science of UFOlogy, the -- 95 00:06:04,285 --> 00:06:06,552 the classification system? I created that. 96 00:06:06,588 --> 00:06:07,854 I am entitled to my work. 97 00:06:07,889 --> 00:06:09,489 You're entitled to get your ass kicked, 98 00:06:09,524 --> 00:06:11,090 if you try to steal Air Force material 99 00:06:11,126 --> 00:06:12,291 from under my nose again. -Gentlemen. 100 00:06:12,327 --> 00:06:13,659 I-I'm sorry to interrupt. 101 00:06:13,728 --> 00:06:15,194 -Not now. -There's a couple here -- 102 00:06:15,230 --> 00:06:16,162 Not now, Faye! 103 00:06:16,197 --> 00:06:18,030 Sir, I asked you to wait outside. 104 00:06:18,133 --> 00:06:19,332 I understand, but we can't. 105 00:06:19,434 --> 00:06:20,666 My husband needs your help. 106 00:06:20,702 --> 00:06:22,201 Who are you? How'd you get on this base? 107 00:06:22,237 --> 00:06:25,037 I have military ID, sir. 108 00:06:25,106 --> 00:06:28,207 I'm Thomas and this is my wife, Vivian. 109 00:06:28,243 --> 00:06:30,109 Well, Thomas, I'm sorry, but, 110 00:06:30,145 --> 00:06:32,712 we don't see people who don't have appointments. 111 00:06:32,747 --> 00:06:35,081 I already tried that, sir. 112 00:06:35,150 --> 00:06:35,915 We're not leavin'. 113 00:06:39,254 --> 00:06:40,753 Faye, can you get a couple MPs 114 00:06:40,855 --> 00:06:41,921 to escort these two off of the -- 115 00:06:41,956 --> 00:06:43,423 We are not leavin'. 116 00:06:43,458 --> 00:06:44,757 Thomas, no. 117 00:06:44,793 --> 00:06:45,992 -It's okay, baby. -What's happenin' here? 118 00:06:46,027 --> 00:06:47,493 We traveled a long way 119 00:06:47,529 --> 00:06:49,228 and we have nowhere left to turn. 120 00:06:49,264 --> 00:06:50,496 I need your help -- 121 00:06:53,501 --> 00:06:54,600 Don't! 122 00:06:58,239 --> 00:07:00,907 Do you need a doctor? 123 00:07:00,942 --> 00:07:03,009 I've been to the doctors. 124 00:07:03,077 --> 00:07:05,545 But they can't help because they don't 125 00:07:05,580 --> 00:07:08,347 understand who did this to me. 126 00:07:08,450 --> 00:07:11,150 Did what to you? 127 00:07:11,186 --> 00:07:13,753 Abducted me. 128 00:07:13,788 --> 00:07:15,655 The aliens who abducted me. 129 00:07:23,449 --> 00:07:25,816 We have no choice now. Go. 130 00:07:25,885 --> 00:07:28,285 You're wrong, you know. You do have a choice. 131 00:07:28,321 --> 00:07:29,754 Put the gun down, no one gets hurt. 132 00:07:29,789 --> 00:07:30,988 We can work out whatever you need. 133 00:07:31,057 --> 00:07:32,423 Oh, you think I'd believe that, 134 00:07:32,525 --> 00:07:33,491 comin' from you? 135 00:07:36,095 --> 00:07:37,461 You're Captain Quinn, right? 136 00:07:37,563 --> 00:07:38,829 -We know each other? -We spoke on the phone 137 00:07:38,865 --> 00:07:42,600 about nine months ago. 138 00:07:42,635 --> 00:07:43,901 The Army man. 139 00:07:43,936 --> 00:07:45,936 Do you remember what you told me? 140 00:07:46,039 --> 00:07:48,139 Have to say it's slippin' my mind right now. 141 00:07:48,174 --> 00:07:50,074 You said it sounded like a wild story. 142 00:07:50,109 --> 00:07:52,343 You'll get back to me. 143 00:07:52,378 --> 00:07:54,879 Now it's only gotten worse. 144 00:07:54,947 --> 00:07:56,847 This is the one. -He called Blue Book? 145 00:07:56,883 --> 00:07:58,916 -Before your time. -Kept callin' once a week 146 00:07:59,018 --> 00:08:01,052 after that. -What is this all about? 147 00:08:01,120 --> 00:08:03,154 Staff Sergeant Thomas Mann, here, claims that 148 00:08:03,222 --> 00:08:06,891 aliens kidnapped him from his car. 149 00:08:06,959 --> 00:08:08,259 I'm Dr. Allen Hynek. I'm also a member 150 00:08:08,294 --> 00:08:09,593 of Project Blue Book. -Doc. 151 00:08:09,729 --> 00:08:12,296 I'd like to hear your story. 152 00:08:12,331 --> 00:08:13,998 That's why you're here, right, 153 00:08:14,067 --> 00:08:14,899 to tell your story, so that way, 154 00:08:14,934 --> 00:08:17,334 you can get some help? 155 00:08:17,370 --> 00:08:18,869 None of the doctors have been able 156 00:08:18,938 --> 00:08:20,871 to tell us what's wrong. 157 00:08:20,907 --> 00:08:23,741 We didn't know where else to go. 158 00:08:23,843 --> 00:08:24,775 Would you like to sit down? 159 00:08:24,811 --> 00:08:26,343 -Doc. -The man is in pain. 160 00:08:26,446 --> 00:08:27,545 We can't help him, unless we know 161 00:08:27,580 --> 00:08:29,080 what he's been through, Captain. 162 00:08:32,118 --> 00:08:33,484 You're right. 163 00:08:33,519 --> 00:08:35,820 A-And I'm sorry. 164 00:08:35,855 --> 00:08:37,121 We've been so busy here. 165 00:08:37,156 --> 00:08:38,856 T-Take a seat. 166 00:08:38,925 --> 00:08:42,326 But everyone has to get up against that wall. 167 00:08:42,361 --> 00:08:44,862 I'm not puttin' the gun away. 168 00:08:44,931 --> 00:08:47,131 That's okay. 169 00:08:47,200 --> 00:08:48,933 I'm just gonna get my pen 170 00:08:48,968 --> 00:08:50,701 and, uh, a booklet, 171 00:08:50,736 --> 00:08:51,869 so that I can take some notes. 172 00:08:57,443 --> 00:08:58,442 Please, sit down. 173 00:09:06,052 --> 00:09:08,119 Just...start from wherever you like. 174 00:09:14,460 --> 00:09:18,028 Um... 175 00:09:18,064 --> 00:09:20,631 It was last spring. 176 00:09:20,666 --> 00:09:23,534 I was drivin' back home after workin' late. 177 00:09:23,569 --> 00:09:25,002 Where's home? 178 00:09:25,037 --> 00:09:26,570 New Hampshire. 179 00:09:29,909 --> 00:09:33,777 There was no moon that night, just a sky full of stars. 180 00:09:40,119 --> 00:09:41,719 Then I see one fallin' 181 00:09:41,754 --> 00:09:45,156 and, mind you, I see shootin' stars up there all the time. 182 00:09:45,191 --> 00:09:49,293 But, this one, it split apart into three pieces. 183 00:09:57,170 --> 00:09:58,769 I couldn't believe my eyes, at first. 184 00:10:01,574 --> 00:10:02,940 So I slammed on my brakes. 185 00:10:05,278 --> 00:10:08,479 And these things were like watchin' me. 186 00:10:11,083 --> 00:10:15,486 I see this other, larger, craft coming down. 187 00:10:19,292 --> 00:10:20,758 Then this light, 188 00:10:20,826 --> 00:10:23,527 brighter than any sun, starts comin' down. 189 00:10:25,531 --> 00:10:27,898 Thing is, 190 00:10:27,934 --> 00:10:31,001 it didn't hurt my eyes. 191 00:10:31,070 --> 00:10:32,603 I look up. 192 00:10:32,672 --> 00:10:34,638 That's when I start feeling it. 193 00:10:34,674 --> 00:10:38,943 This -- This energy passin' through my body 194 00:10:39,045 --> 00:10:41,812 and it's holding me in place. 195 00:10:41,847 --> 00:10:44,615 I'm trying so hard to move, but I can't. 196 00:10:44,717 --> 00:10:46,617 Then, this 197 00:10:46,652 --> 00:10:52,356 pulling sensation, like I'm being lifted up! 198 00:10:52,391 --> 00:10:55,993 I'm tryin' to scream, but nothing comes out. 199 00:10:56,062 --> 00:10:59,463 And then 200 00:10:59,498 --> 00:11:00,764 everything goes black. 201 00:11:16,682 --> 00:11:17,748 Thomas. 202 00:11:19,085 --> 00:11:20,618 Easy, easy. 203 00:11:20,720 --> 00:11:22,386 It's okay. You're safe. 204 00:11:22,421 --> 00:11:23,988 -What happened? -Remember how, 205 00:11:24,023 --> 00:11:26,056 when you tell the story sometimes, what happens? 206 00:11:28,694 --> 00:11:30,361 I'm sorry. I-I'm so s-s-- 207 00:11:30,463 --> 00:11:32,796 It's like this all the time now. 208 00:11:32,865 --> 00:11:35,399 We'll just be talking and he'll drift off, 209 00:11:35,468 --> 00:11:38,802 start shaking. 210 00:11:38,904 --> 00:11:41,238 One time, I found him out in the woods, 211 00:11:41,307 --> 00:11:42,840 on the ground, 212 00:11:42,875 --> 00:11:45,209 just mumbling strange sounds. 213 00:11:47,346 --> 00:11:48,746 Has this been getting worse? 214 00:11:54,220 --> 00:11:58,389 And you do not recall what happened next? 215 00:11:58,424 --> 00:12:01,358 All I remember is, the next morning, 216 00:12:01,494 --> 00:12:04,495 when I woke, I was still in the car, but, 217 00:12:04,563 --> 00:12:07,564 I was a hundred miles from where I started. 218 00:12:07,633 --> 00:12:10,467 No idea how I got there. 219 00:12:10,536 --> 00:12:12,736 Head felt like it was going to explode. 220 00:12:12,805 --> 00:12:13,771 And you've been to the doctors. 221 00:12:13,806 --> 00:12:14,905 -Yes, sir. -All the ones 222 00:12:14,940 --> 00:12:16,106 who've examined him say they 223 00:12:16,142 --> 00:12:17,474 can't find anything wrong. 224 00:12:17,543 --> 00:12:18,742 Ever tried goin' to a shrink? 225 00:12:18,844 --> 00:12:20,944 I am not crazy! This really happened! 226 00:12:20,980 --> 00:12:22,846 No one is calling you a liar. 227 00:12:22,882 --> 00:12:25,115 You're supposed to be the experts in this. 228 00:12:25,151 --> 00:12:27,151 You don't know what this has done to him. 229 00:12:27,253 --> 00:12:29,920 He won't eat, won't sleep. 230 00:12:30,056 --> 00:12:31,388 He's not the same man. 231 00:12:34,593 --> 00:12:36,960 I brought something. Uh, 232 00:12:37,029 --> 00:12:41,632 he keeps drawin' this stuff, obsessively. Uh. 233 00:12:41,734 --> 00:12:44,301 He'll sometimes sleepwalk and do these. 234 00:12:44,337 --> 00:12:45,636 Doesn't even remember. 235 00:12:45,671 --> 00:12:47,371 How can you explain that? 236 00:12:47,406 --> 00:12:48,472 It's just -- 237 00:13:00,219 --> 00:13:01,018 Did you draw this? 238 00:13:04,090 --> 00:13:06,957 You know what this is? 239 00:13:06,992 --> 00:13:09,126 No. 240 00:13:09,161 --> 00:13:12,062 No, I just keep seeing it in my head. 241 00:13:12,098 --> 00:13:13,797 Like the others. 242 00:13:13,833 --> 00:13:16,266 What is it? What do you see? 243 00:13:16,302 --> 00:13:20,404 It's not what I see. It's what he sees. 244 00:13:20,473 --> 00:13:21,271 It's impossible. 245 00:13:51,504 --> 00:13:54,705 Hey. 246 00:13:54,740 --> 00:13:56,440 Susie. 247 00:13:56,509 --> 00:13:59,209 Can I come in? 248 00:14:09,021 --> 00:14:10,053 Has he done this before? 249 00:14:12,625 --> 00:14:14,892 The first time, he said it was an accident. 250 00:14:14,927 --> 00:14:17,728 Second time, he was drunk. 251 00:14:17,797 --> 00:14:19,029 Strike three, you're out. 252 00:14:22,668 --> 00:14:24,067 Do you need a place to stay? 253 00:14:24,136 --> 00:14:25,736 -I can't ask that of you. -Of course you can. 254 00:14:25,771 --> 00:14:27,337 You have a family. You're gonna take in 255 00:14:27,373 --> 00:14:29,740 a battered woman? No. -You're not -- 256 00:14:32,745 --> 00:14:35,479 I wanna help. 257 00:14:35,514 --> 00:14:37,214 Just tell me how can I help. 258 00:14:41,320 --> 00:14:43,420 I don't know how. 259 00:14:43,456 --> 00:14:45,189 I never imagined this happening to me. 260 00:14:49,762 --> 00:14:51,628 C'mere. 261 00:14:51,730 --> 00:14:52,963 C'mere. 262 00:14:59,505 --> 00:15:01,605 It's okay. 263 00:15:01,640 --> 00:15:05,642 I'm here for whatever you need. 264 00:15:05,678 --> 00:15:07,411 I can help you through this. 265 00:15:10,382 --> 00:15:11,448 Is Allen at work? 266 00:15:11,484 --> 00:15:13,717 Yes. 267 00:15:13,786 --> 00:15:15,519 And Joel? 268 00:15:15,554 --> 00:15:18,121 He's at a friend's. 269 00:15:18,157 --> 00:15:21,124 Good. 270 00:15:21,160 --> 00:15:22,426 Because you know what would help me 271 00:15:22,461 --> 00:15:23,360 through this right now? 272 00:15:26,465 --> 00:15:27,898 You and I getting very drunk. 273 00:15:36,842 --> 00:15:39,476 Those all the places people reported seeing spaceships? 274 00:15:39,612 --> 00:15:40,677 Yes. 275 00:15:54,026 --> 00:15:54,925 Something I need to tell you 276 00:15:55,027 --> 00:15:56,960 about our friend Thomas. 277 00:15:56,996 --> 00:15:59,062 Reason I never called him in for an interview. 278 00:15:59,098 --> 00:16:00,430 Did a background check on 'im, 279 00:16:00,533 --> 00:16:01,999 since he was military. Turns out he got 280 00:16:02,034 --> 00:16:04,067 shell shock after fighting overseas. 281 00:16:04,103 --> 00:16:06,236 Got discharged, Section 8. 282 00:16:06,272 --> 00:16:08,739 Faye, do you have a compact on you, by any chance? 283 00:16:08,774 --> 00:16:09,740 I do. 284 00:16:09,775 --> 00:16:10,874 May I see it, please? 285 00:16:10,910 --> 00:16:12,476 Did you not hear what I just said? 286 00:16:12,545 --> 00:16:14,578 Guy's got a screw loose. 287 00:16:14,647 --> 00:16:17,147 Just...stand behind me, this side. 288 00:16:17,216 --> 00:16:18,715 Hold this over my shoulder, so I can see it. 289 00:16:18,751 --> 00:16:20,617 -Why? -Just do it, please. 290 00:16:28,427 --> 00:16:30,861 Impossible. 291 00:16:30,896 --> 00:16:32,129 Stand here. Do what I've just done. 292 00:16:39,972 --> 00:16:40,904 They're the same. 293 00:16:47,780 --> 00:16:51,882 So, this is a view of the star cluster Pleiades, 294 00:16:51,984 --> 00:16:54,718 the Seven Sisters, as seen from Earth, 295 00:16:54,753 --> 00:16:57,521 444 light-years away. 296 00:16:57,556 --> 00:16:59,523 This is your drawing, Thomas, 297 00:16:59,625 --> 00:17:02,626 a mirror image of that same cluster, 298 00:17:02,695 --> 00:17:04,261 which means that your perspective 299 00:17:04,330 --> 00:17:07,197 is looking back at it from a position in space 300 00:17:07,232 --> 00:17:08,365 no one has ever been. 301 00:17:10,636 --> 00:17:11,935 S-So what does that mean? 302 00:17:11,971 --> 00:17:15,305 Well, either he drew a random set of dots 303 00:17:15,341 --> 00:17:17,307 which align exactly 304 00:17:17,343 --> 00:17:20,310 with a map most people have never seen, 305 00:17:20,346 --> 00:17:25,682 a one in a hundred billion chance, or... 306 00:17:25,751 --> 00:17:28,852 someone in that spaceship taught you how to do it. 307 00:17:50,869 --> 00:17:53,069 This is gonna go down so fast. 308 00:17:53,138 --> 00:17:56,539 Well, there is plenty more where that came from. 309 00:18:01,079 --> 00:18:02,712 You are a lifesaver. 310 00:18:02,747 --> 00:18:07,150 You know that? 311 00:18:07,219 --> 00:18:10,286 I just -- I felt so bad that I -- 312 00:18:12,457 --> 00:18:14,190 I never suspected anything before. 313 00:18:14,226 --> 00:18:16,259 Why would you? You, of all people, know 314 00:18:16,328 --> 00:18:17,393 that we don't show the world 315 00:18:17,495 --> 00:18:19,229 what goes on behind closed doors. 316 00:18:19,264 --> 00:18:21,497 With all the secrets Allen's been keeping these days. 317 00:18:28,139 --> 00:18:31,007 What is it? 318 00:18:31,042 --> 00:18:32,075 It's nothing. 319 00:18:32,110 --> 00:18:33,343 We are fine. 320 00:18:33,378 --> 00:18:34,611 No, no, no. You do not get 321 00:18:34,646 --> 00:18:36,546 to keep secrets from me now. 322 00:18:36,648 --> 00:18:37,881 We're past all that, don't you think? 323 00:18:40,685 --> 00:18:41,818 Allen's quitting Blue Book. 324 00:18:41,853 --> 00:18:44,487 I'm making him. 325 00:18:44,522 --> 00:18:46,389 Why? 326 00:18:46,424 --> 00:18:49,025 I mean, there have been some crazy things 327 00:18:49,127 --> 00:18:50,860 that have happened since he started working there. 328 00:18:50,896 --> 00:18:52,362 Like me buying a gun? 329 00:18:55,767 --> 00:18:58,034 I never told him about it. 330 00:18:58,069 --> 00:19:01,037 That was the final straw: 331 00:19:01,106 --> 00:19:03,172 every day, feeling like there were 332 00:19:03,241 --> 00:19:05,975 so many things we were hiding from each other. 333 00:19:09,881 --> 00:19:12,148 God, why are we talking about me? 334 00:19:12,183 --> 00:19:15,018 My problems must seem so... 335 00:19:15,086 --> 00:19:16,519 trivial right now. 336 00:19:16,554 --> 00:19:20,924 Not at all, because we have the same ones. 337 00:19:20,959 --> 00:19:22,525 The men in our lives. 338 00:19:33,939 --> 00:19:35,004 It's not normal for that door 339 00:19:35,040 --> 00:19:36,306 to be locked. 340 00:19:36,341 --> 00:19:37,941 He'll come back, or someone else will, 341 00:19:37,976 --> 00:19:39,175 probably with keys. 342 00:19:39,277 --> 00:19:40,410 -What about the map? -What about it? 343 00:19:40,445 --> 00:19:41,878 Doesn't that change things? 344 00:19:41,913 --> 00:19:43,746 You said there's no way it could be random, 345 00:19:43,815 --> 00:19:45,181 that someone or something 346 00:19:45,250 --> 00:19:46,716 had to have shown him how to draw that. 347 00:19:46,751 --> 00:19:47,884 Doesn't that prove what we've been saying? 348 00:19:47,919 --> 00:19:49,819 You know what pareidolia is? 349 00:19:49,854 --> 00:19:52,021 It's a term used for when you see recognizable shapes 350 00:19:52,090 --> 00:19:54,624 in random patterns, like faces in the clouds. 351 00:19:54,693 --> 00:19:56,693 Or dots that look like star patterns. That is 352 00:19:56,728 --> 00:19:58,561 what it's called, right, Doc? -Yeah, that is the term, yes. 353 00:19:58,596 --> 00:20:00,763 -Thomas, the longer you continue this stunt, 354 00:20:00,832 --> 00:20:02,598 the greater the chances are of someone getting hurt. 355 00:20:02,634 --> 00:20:04,233 Because someone will come in there, eventually, 356 00:20:04,269 --> 00:20:06,602 and, if you make one more mistake -- 357 00:20:06,671 --> 00:20:08,404 You believe him, right? 358 00:20:08,506 --> 00:20:10,173 There's still a lot which doesn't connect, yet, 359 00:20:10,241 --> 00:20:11,341 and the lack of any physical evidence -- 360 00:20:11,409 --> 00:20:12,842 What about the pain in my head? 361 00:20:12,877 --> 00:20:14,277 That's physical. -The pain in your head 362 00:20:14,346 --> 00:20:16,012 could be from shell shock, Thomas. 363 00:20:16,114 --> 00:20:17,513 -Ugh! -Hynek: I know about your record, too. 364 00:20:17,549 --> 00:20:19,983 Exposure to trauma in war can affect us in many ways 365 00:20:20,018 --> 00:20:21,150 and you never sought treatment. 366 00:20:21,186 --> 00:20:22,885 This has nothing to do with the war! 367 00:20:22,921 --> 00:20:25,121 I dealt with my fair share when I came home, too. 368 00:20:25,223 --> 00:20:26,589 Some guys never get over it. -This is not about the war! 369 00:20:26,624 --> 00:20:28,057 Here's what I think happened. 370 00:20:28,126 --> 00:20:29,492 You were driving home that night. Something 371 00:20:29,594 --> 00:20:30,860 triggered a memory of the battlefield. 372 00:20:30,895 --> 00:20:32,662 -No! -You passed out behind the wheel. 373 00:20:32,697 --> 00:20:35,565 No, the spaceship was real! 374 00:20:35,600 --> 00:20:37,100 You're the one that's full of shit! 375 00:20:37,135 --> 00:20:38,401 How am I the one that's full of shit, 376 00:20:38,503 --> 00:20:39,569 when you don't even remember what happened?! 377 00:20:39,671 --> 00:20:41,371 What if I can help him recall it? 378 00:20:41,439 --> 00:20:42,672 Hypnosis. 379 00:20:42,741 --> 00:20:44,207 Under a trance state, we can access memories 380 00:20:44,242 --> 00:20:45,808 which have become repressed or unavailable 381 00:20:45,844 --> 00:20:48,144 to the conscious mind, traumatic experiences. 382 00:20:48,246 --> 00:20:49,779 Thomas, you let me put you under, 383 00:20:49,881 --> 00:20:51,914 I'll be able to find out what happened, 384 00:20:51,950 --> 00:20:54,450 even if that is shell shock. 385 00:20:54,486 --> 00:20:56,152 I can find that out, too. 386 00:20:56,187 --> 00:20:57,553 You know how to do that? 387 00:20:57,655 --> 00:20:59,389 A colleague taught me how for a thesis, yes. 388 00:20:59,424 --> 00:21:00,556 All right. 389 00:21:03,194 --> 00:21:05,294 You put me to sleep, 390 00:21:05,330 --> 00:21:07,030 you could find out the truth? 391 00:21:07,065 --> 00:21:09,532 Yes. 392 00:21:11,136 --> 00:21:14,070 I am feeling so much better right now. 393 00:21:14,105 --> 00:21:15,838 Oh, good. Because I am not feeling anything. 394 00:21:18,309 --> 00:21:21,144 You always know how to make me feel better. 395 00:21:25,717 --> 00:21:27,150 I need to use the little girls' room. 396 00:21:28,820 --> 00:21:30,820 I will get you some water, in the meantime. 397 00:21:30,955 --> 00:21:32,055 Good idea. 398 00:21:36,161 --> 00:21:37,326 Oh. 399 00:21:37,395 --> 00:21:38,995 -Careful, now. -Sorry. 400 00:22:12,831 --> 00:22:14,197 I think I drank too much. 401 00:22:14,232 --> 00:22:15,331 Here, down this. 402 00:22:15,433 --> 00:22:16,532 It'll make you feel better. 403 00:22:18,336 --> 00:22:19,702 My turn to use the bathroom. 404 00:22:28,847 --> 00:22:31,447 This is Dr. Allen Hynek and I'm here with 405 00:22:31,483 --> 00:22:33,583 Thomas Mann and I am going to attempt 406 00:22:33,618 --> 00:22:35,451 to place him in a hypnotic state, 407 00:22:35,520 --> 00:22:38,254 in order to access memories of his alleged 408 00:22:38,289 --> 00:22:42,125 encounter with an alien spacecraft. 409 00:22:42,193 --> 00:22:43,292 Thomas, if you could 410 00:22:43,328 --> 00:22:46,129 ac-ac-acknowledge yourself, please. 411 00:22:46,231 --> 00:22:48,030 This is Thomas. 412 00:22:48,066 --> 00:22:49,065 I'm here. 413 00:22:49,167 --> 00:22:50,566 Okay. Now, 414 00:22:50,635 --> 00:22:53,402 I want you to focus on this light. 415 00:22:53,438 --> 00:22:57,874 Just relax and focus on the bulb itself. 416 00:22:57,942 --> 00:22:59,642 Breathing easy, 417 00:22:59,744 --> 00:23:02,745 fix your gaze upon it, and just relax. 418 00:23:02,780 --> 00:23:04,413 Safety's on, right? 419 00:23:04,449 --> 00:23:07,750 Just so nothing goes off accidentally. 420 00:23:07,852 --> 00:23:09,785 I grew up in New Hampshire. 421 00:23:09,821 --> 00:23:10,853 My husband was in the military. 422 00:23:10,922 --> 00:23:12,522 I know how to handle a gun. 423 00:23:12,557 --> 00:23:13,956 Well, this is a whole different kinda 424 00:23:13,992 --> 00:23:17,360 situation, though, isn't it? You do realize 425 00:23:17,428 --> 00:23:18,694 the kind of trouble you're in right now, right? 426 00:23:18,730 --> 00:23:20,930 If this helps Thomas, it'll be worth it. 427 00:23:20,965 --> 00:23:22,131 What if it doesn't? 428 00:23:22,167 --> 00:23:24,033 -Then we'll keep trying. -From prison? 429 00:23:24,068 --> 00:23:25,735 -Why don't you believe him? -I think I explained myself 430 00:23:25,837 --> 00:23:26,802 pretty clearly earlier. 431 00:23:26,838 --> 00:23:28,371 A man comes to you in pain, 432 00:23:28,406 --> 00:23:31,174 asks for help, and you don't even try? 433 00:23:31,209 --> 00:23:32,341 What is wrong with you? 434 00:23:32,377 --> 00:23:33,943 I'm not the one holding hostages. 435 00:23:33,978 --> 00:23:35,111 Maybe we wouldn't have to, if you would've just 436 00:23:35,146 --> 00:23:37,046 listened to what he had to say! 437 00:23:38,516 --> 00:23:41,584 I've known him nearly fifteen years. 438 00:23:41,619 --> 00:23:43,286 I love him. 439 00:23:43,388 --> 00:23:45,288 I trust him. 440 00:23:45,323 --> 00:23:46,789 And, if he says aliens abducted him, 441 00:23:46,824 --> 00:23:48,925 then I believe him. 442 00:23:48,960 --> 00:23:52,428 And I'll do whatever I can to help him get better. 443 00:23:52,463 --> 00:23:54,964 Do you not have anyone in your life you'd do that for? 444 00:24:00,004 --> 00:24:01,537 No wonder you don't understand. 445 00:24:04,976 --> 00:24:06,809 Excellent, Thomas. 446 00:24:06,911 --> 00:24:08,411 Now, as if it were the easiest thing 447 00:24:08,446 --> 00:24:10,846 in the world, I want you to just 448 00:24:10,982 --> 00:24:12,648 drift away... 449 00:24:14,686 --> 00:24:17,853 ...drifting back 450 00:24:17,956 --> 00:24:19,822 to the moment you encountered the craft. 451 00:24:25,763 --> 00:24:28,631 I'm not in the car anymore. 452 00:24:28,666 --> 00:24:32,134 I'm inside the ship. 453 00:24:32,203 --> 00:24:33,202 I can't move. 454 00:24:37,075 --> 00:24:39,108 Wait. 455 00:24:42,347 --> 00:24:44,814 Now there's someone here. 456 00:24:44,849 --> 00:24:47,550 I can't quite make him out. 457 00:24:47,652 --> 00:24:48,718 He's coming toward me. 458 00:24:52,523 --> 00:24:57,693 I'm hearing words inside my head like... 459 00:24:57,729 --> 00:25:01,530 they were my own thoughts. 460 00:25:01,566 --> 00:25:03,532 But they're not. 461 00:25:03,568 --> 00:25:05,334 They're his. 462 00:25:09,240 --> 00:25:12,575 "Relax. 463 00:25:12,677 --> 00:25:14,877 We only want to understand. 464 00:25:16,247 --> 00:25:18,814 These tests will help us discover 465 00:25:18,850 --> 00:25:22,051 the differences between us." 466 00:25:24,222 --> 00:25:27,023 What is that? 467 00:25:27,091 --> 00:25:28,391 I don't like that. 468 00:25:30,528 --> 00:25:32,762 Ah! Aaaaaaaaah! 469 00:25:32,797 --> 00:25:34,530 It burns! 470 00:25:34,565 --> 00:25:36,499 It bu-u-u-u-u-rns! 471 00:25:36,534 --> 00:25:37,767 My neck, oh! 472 00:25:37,802 --> 00:25:38,801 It bu-u-u-u-u-rns! -What happened? 473 00:25:38,836 --> 00:25:40,303 What's happening? -Go! 474 00:25:40,405 --> 00:25:41,637 It's okay, he's just coming out of the trance! 475 00:25:41,673 --> 00:25:43,239 Oh! Aggh! Oh! 476 00:25:43,274 --> 00:25:45,174 -Where is she? -Faye? 477 00:25:45,276 --> 00:25:47,543 She just went to the bathroom. -No! Let me go! 478 00:25:47,578 --> 00:25:49,011 Aah! 479 00:25:49,047 --> 00:25:51,847 The gun, grab it, there! 480 00:25:52,917 --> 00:25:54,083 Let her go. 481 00:25:56,354 --> 00:25:57,753 Or he's next. 482 00:26:06,904 --> 00:26:08,136 All right, you win. 483 00:26:08,172 --> 00:26:10,239 Just put the gun down. 484 00:26:10,341 --> 00:26:11,707 Go stand over there. 485 00:26:11,742 --> 00:26:12,875 -How dare you. -Doc. 486 00:26:12,910 --> 00:26:15,444 -I was trying to help you. -Doc! 487 00:26:23,821 --> 00:26:26,221 What happened out here? 488 00:26:26,257 --> 00:26:27,489 The secretary ran out. 489 00:26:27,525 --> 00:26:28,724 You have about 15 minutes 490 00:26:28,792 --> 00:26:30,526 before this place is surrounded, 491 00:26:30,628 --> 00:26:32,127 probably with a lot bigger guns than that one. 492 00:26:32,229 --> 00:26:33,262 I heard you screaming. I didn't know what to do. 493 00:26:33,364 --> 00:26:35,197 I'm sorry. 494 00:26:35,332 --> 00:26:37,065 Come with me. 495 00:26:37,101 --> 00:26:38,200 Come on. 496 00:26:38,235 --> 00:26:39,768 -Come on! -Come on. Come on. 497 00:26:39,803 --> 00:26:40,802 Get in there. 498 00:26:51,415 --> 00:26:54,583 Let's get one thing straight, okay? 499 00:26:54,618 --> 00:26:58,287 You do not apologize to me. 500 00:26:58,355 --> 00:27:00,756 I'm the one that's sorry. 501 00:27:00,791 --> 00:27:03,191 It's okay. 502 00:27:03,227 --> 00:27:06,395 We're gonna get through this. 503 00:27:06,430 --> 00:27:08,130 You are gonna get better. 504 00:27:12,336 --> 00:27:14,102 Look like you're in shock. 505 00:27:14,138 --> 00:27:16,805 -Hey, stop. Stop. Look at me. -Look, I'm fine, okay? 506 00:27:16,840 --> 00:27:18,974 It's just, I -- 507 00:27:19,009 --> 00:27:20,042 Did you hear any of what he was saying 508 00:27:20,077 --> 00:27:21,143 while we were in here? 509 00:27:21,211 --> 00:27:22,210 When you were hypnotizing him? No. 510 00:27:22,246 --> 00:27:23,211 Who cares about that? -I do! 511 00:27:23,247 --> 00:27:24,746 -Why? -Because I think 512 00:27:24,815 --> 00:27:27,149 he might've been telling the truth. 513 00:27:27,251 --> 00:27:28,717 I saw them. 514 00:27:28,752 --> 00:27:31,553 For the first time, the things in that ship. 515 00:27:31,622 --> 00:27:32,921 You did? 516 00:27:32,957 --> 00:27:35,357 Yeah. They, um... 517 00:27:35,392 --> 00:27:37,793 jabbed something into me, 518 00:27:37,828 --> 00:27:39,261 in my neck. 519 00:27:39,296 --> 00:27:41,630 It must be what's causing all the pain. 520 00:27:41,665 --> 00:27:43,131 Feel really close. 521 00:27:43,167 --> 00:27:45,300 There's a little lump under the skin. 522 00:27:45,336 --> 00:27:46,368 I never noticed it before. 523 00:27:46,403 --> 00:27:47,302 Do you feel it? 524 00:27:49,607 --> 00:27:51,707 I do. 525 00:27:51,742 --> 00:27:53,208 I think we have strong evidence here 526 00:27:53,243 --> 00:27:54,977 for a close encounter of the third kind. 527 00:27:55,012 --> 00:27:56,878 Close encounter of the first kind: 528 00:27:56,914 --> 00:27:58,880 Visual sighting less than 500 feet away, 529 00:27:58,916 --> 00:28:01,049 showing angular extension and detail. 530 00:28:01,085 --> 00:28:03,852 Second kind: an encounter with a physical effect, 531 00:28:03,887 --> 00:28:05,787 car dying, lights flickering. 532 00:28:05,856 --> 00:28:07,789 The third... -Contact. Right, right, right. 533 00:28:07,825 --> 00:28:09,524 the scale you were workin' on. 534 00:28:09,627 --> 00:28:11,360 Thomas needs a full physical, under our watch, 535 00:28:11,395 --> 00:28:12,594 Then we're gonna need to re-interview him. 536 00:28:12,696 --> 00:28:14,763 Also, I wanna see his car. 537 00:28:14,798 --> 00:28:16,198 Are you forgetting what's going on here right now? 538 00:28:16,233 --> 00:28:18,300 Of course not! I-I -- He's just scared. 539 00:28:18,369 --> 00:28:19,635 I don't give a damn what he is. 540 00:28:19,670 --> 00:28:21,203 And you don't even work here anymore. 541 00:28:22,473 --> 00:28:23,939 Mm. 542 00:28:30,014 --> 00:28:31,146 Mimi. 543 00:28:31,181 --> 00:28:33,949 Mm. My head's spinning. 544 00:28:33,984 --> 00:28:35,717 Maybe you should lie down. 545 00:28:37,855 --> 00:28:39,254 I need to. 546 00:28:39,289 --> 00:28:41,156 C'mon. 547 00:28:41,258 --> 00:28:42,391 Okay. 548 00:28:42,426 --> 00:28:43,525 Okay. -Oops! 549 00:28:45,763 --> 00:28:47,496 What time is Allen getting home? 550 00:28:47,531 --> 00:28:48,864 Um, 551 00:28:48,899 --> 00:28:51,366 he has class, so, late. 552 00:28:51,468 --> 00:28:52,567 Mm. 553 00:28:52,603 --> 00:28:54,302 Let's get you into the bedroom. 554 00:28:57,708 --> 00:28:59,241 -What are you doing? -If I don't work here anymore, 555 00:28:59,276 --> 00:29:00,542 then I hypnotized and recorded Thomas 556 00:29:00,577 --> 00:29:02,244 as a private civilian, which means 557 00:29:02,346 --> 00:29:03,445 I am entitled to my interview. 558 00:29:03,480 --> 00:29:05,514 Don't try this again. 559 00:29:05,616 --> 00:29:07,115 You just push me? 560 00:29:07,217 --> 00:29:08,350 I'm not going to let you take my work! 561 00:29:08,385 --> 00:29:09,718 Do you realize how many times 562 00:29:09,820 --> 00:29:11,653 that I almost got fired because of you? 563 00:29:11,689 --> 00:29:13,488 If I didn't lie about what happened in White Forest... 564 00:29:13,524 --> 00:29:16,258 If you hadn't lied, you'd be just as bad as all the others! 565 00:29:16,326 --> 00:29:17,993 Pushing the same propaganda, telling witnesses 566 00:29:18,095 --> 00:29:20,062 what they saw was birds and weather balloons! 567 00:29:20,097 --> 00:29:21,563 How much evidence do you need?! 568 00:29:24,902 --> 00:29:26,134 What are you lookin' for? 569 00:29:26,203 --> 00:29:27,636 If Captain Quinn is right and we're about to be 570 00:29:27,671 --> 00:29:29,104 surrounded, we have to do this now. 571 00:29:31,442 --> 00:29:33,008 Cut this thing outta my neck. 572 00:29:38,215 --> 00:29:40,315 No. I'm not gonna cut you open, Thomas. 573 00:29:40,350 --> 00:29:41,883 Baby, no one is gonna believe me, 574 00:29:41,952 --> 00:29:43,452 unless we have the physical proof! 575 00:29:49,426 --> 00:29:51,993 Listen, this might be our only chance. 576 00:29:52,029 --> 00:29:53,095 They're comin'! 577 00:30:05,476 --> 00:30:07,142 Let's take off your shoes. 578 00:30:13,250 --> 00:30:14,416 Ah! 579 00:30:23,193 --> 00:30:24,860 -What? -Shh. 580 00:30:26,864 --> 00:30:28,196 Hm. 581 00:31:21,285 --> 00:31:22,317 Are we done? 582 00:31:25,823 --> 00:31:29,024 Listen. 583 00:31:29,059 --> 00:31:30,292 I don't hear anything. 584 00:31:30,360 --> 00:31:31,459 Exactly. 585 00:31:43,807 --> 00:31:44,773 I got it out. 586 00:31:47,411 --> 00:31:49,611 Whatever those creatures put in him... 587 00:31:50,814 --> 00:31:51,713 ...I got it out. 588 00:31:58,887 --> 00:32:01,221 I can't be sure what kind. 589 00:32:01,290 --> 00:32:03,557 Feels almost hollow, though. 590 00:32:03,592 --> 00:32:04,958 You ever take any ordinance overseas? 591 00:32:04,994 --> 00:32:06,760 I was wounded, yes. 592 00:32:06,795 --> 00:32:07,894 In the shoulder. 593 00:32:07,930 --> 00:32:09,229 Can I have a look? 594 00:32:15,704 --> 00:32:18,205 Could be shrapnel. 595 00:32:18,307 --> 00:32:19,706 That's perfectly round. 596 00:32:19,742 --> 00:32:21,375 I've seen metal pulled out of people's bodies 597 00:32:21,410 --> 00:32:23,443 you'd swear looked like Abe Lincoln. 598 00:32:23,545 --> 00:32:24,811 Anything's possible. 599 00:32:30,019 --> 00:32:31,585 -What happened? -Nothing. 600 00:32:31,654 --> 00:32:33,287 That could've just been a reflection off the, uh -- 601 00:32:35,391 --> 00:32:37,724 Is that... what's doing that? 602 00:32:40,729 --> 00:32:41,762 It's...that thing. 603 00:32:41,864 --> 00:32:42,629 It killed the power. 604 00:32:42,665 --> 00:32:43,964 No. 605 00:32:43,999 --> 00:32:45,032 And my phone is gonna... 606 00:32:46,535 --> 00:32:47,534 ...any moment. 607 00:32:47,569 --> 00:32:48,568 What's happening? 608 00:32:48,671 --> 00:32:50,137 My guess? 609 00:32:50,172 --> 00:32:52,139 MPs have surrounded the place 610 00:32:52,207 --> 00:32:53,907 and are cutting the power. 611 00:32:53,942 --> 00:32:54,741 The person on the other end of that phone 612 00:32:54,810 --> 00:32:56,209 is a commander, 613 00:32:56,312 --> 00:32:58,545 looking to make contact, start a dialogue. 614 00:32:58,580 --> 00:33:00,480 Whatever happens next, how peacefully 615 00:33:00,516 --> 00:33:01,448 you wanna resolve this, 616 00:33:01,483 --> 00:33:05,485 is up to you. So, Thomas, 617 00:33:05,554 --> 00:33:07,888 how would you like to proceed? 618 00:33:46,295 --> 00:33:47,527 You should answer. 619 00:33:47,596 --> 00:33:49,162 -What do they want? -They just wanna talk, 620 00:33:49,198 --> 00:33:50,597 find out what's going on. 621 00:33:50,632 --> 00:33:52,099 -You can show them that thing now, right, 622 00:33:52,134 --> 00:33:53,967 that was in my neck? 623 00:33:55,504 --> 00:33:57,371 You believe us now, don't you? 624 00:33:57,473 --> 00:33:58,772 That's what was making me crazy, 625 00:33:58,807 --> 00:34:00,040 what caused all this. 626 00:34:00,075 --> 00:34:01,775 Foreign objects can affect body chemistry, 627 00:34:01,844 --> 00:34:03,643 regardless of what they are. He has a point. 628 00:34:03,679 --> 00:34:04,745 This is outta my hands now. 629 00:34:04,780 --> 00:34:06,046 What can we do? 630 00:34:06,081 --> 00:34:08,348 Put the gun down. We'll go from there. 631 00:34:08,384 --> 00:34:10,951 Babe. 632 00:34:10,986 --> 00:34:12,853 You said something earlier about me getting help. 633 00:34:12,921 --> 00:34:15,088 -Yeah. -What if this is a reaction 634 00:34:15,190 --> 00:34:16,289 to what I saw overseas? 635 00:34:16,325 --> 00:34:17,457 Maybe I haven't been in my right mind. 636 00:34:17,493 --> 00:34:18,859 -Thomas. -Maybe I did make it all up. 637 00:34:18,894 --> 00:34:19,960 You don't mean that! 638 00:34:20,062 --> 00:34:21,361 Thomas, the hypnosis does raise 639 00:34:21,397 --> 00:34:22,963 some interesting questions. -If I'm the one 640 00:34:22,998 --> 00:34:24,798 who caused all this, 641 00:34:24,933 --> 00:34:27,734 Vivian shouldn't go to jail. 642 00:34:27,803 --> 00:34:29,636 None of this is her fault. I don't want her to get 643 00:34:29,671 --> 00:34:30,837 in trouble for what I did. 644 00:34:30,939 --> 00:34:32,706 Stop saying that! 645 00:34:32,741 --> 00:34:34,641 You didn't make this up. You just needed help. 646 00:34:34,676 --> 00:34:35,709 You can see that now, right? 647 00:34:35,744 --> 00:34:36,777 Baby, please. 648 00:34:36,812 --> 00:34:39,713 You didn't do anything wrong. 649 00:34:39,748 --> 00:34:41,348 Why should you have to suffer for that? 650 00:34:45,354 --> 00:34:48,021 Why did the phone stop ringing? 651 00:34:48,090 --> 00:34:49,089 I don't know. 652 00:34:51,360 --> 00:34:52,692 -Thomas. -Vivian: Can you call back? 653 00:34:52,728 --> 00:34:54,127 Get away from the window! -Thomas! 654 00:34:54,163 --> 00:34:56,129 Aah! Thomas! Thomas! 655 00:34:56,231 --> 00:34:57,164 Thomas! -Ah! 656 00:34:57,199 --> 00:34:58,331 -Thomas! -Go! Go! Go! 657 00:34:58,367 --> 00:34:59,533 Hey, let me see your hands! -Thomas! 658 00:34:59,668 --> 00:35:00,700 -Keep 'em in the air! -Thomas! 659 00:35:00,736 --> 00:35:02,903 No! No! No! 660 00:35:02,938 --> 00:35:04,004 MP: Window, window, yeah! 661 00:35:04,039 --> 00:35:05,038 Vivian: No! 662 00:35:12,668 --> 00:35:13,634 Hold it, ma'am. 663 00:35:13,669 --> 00:35:14,835 Oh, it's all right. 664 00:35:14,870 --> 00:35:16,203 She should go with her husband. 665 00:35:16,238 --> 00:35:18,805 Yes, sir. 666 00:35:18,841 --> 00:35:21,208 Bullet passed right through. 667 00:35:21,310 --> 00:35:23,343 I've seen that before. He should be all right. 668 00:35:23,412 --> 00:35:25,979 Can't say for sure what'll happen after that. 669 00:35:26,015 --> 00:35:28,248 I understand. 670 00:35:28,284 --> 00:35:30,984 And I'm sorry. 671 00:35:31,020 --> 00:35:35,055 You saved my life at the window. 672 00:35:35,090 --> 00:35:37,691 Couple inches to the right and that bullet hits my head. 673 00:35:37,726 --> 00:35:39,760 I'm just sorry things had to go that far. 674 00:35:44,667 --> 00:35:46,700 I just want an answer. 675 00:35:46,769 --> 00:35:48,201 So do I. 676 00:36:47,296 --> 00:36:48,996 You're not gonna walk off with that. 677 00:36:49,064 --> 00:36:50,664 What do you wanna do with it? 678 00:36:50,699 --> 00:36:52,299 Put it with the tape, 679 00:36:52,334 --> 00:36:53,867 deal with it when I get back. 680 00:37:04,046 --> 00:37:06,546 I gotta go outta town, D.C. 681 00:37:06,615 --> 00:37:08,682 Generals have some conference there 682 00:37:08,717 --> 00:37:10,150 they'd like me to attend. 683 00:37:10,185 --> 00:37:13,220 You know you have a cut above your, uh -- 684 00:37:13,288 --> 00:37:14,888 I believe that came from you, earlier. 685 00:37:17,226 --> 00:37:19,626 You've gotten better since that bar fight in Alabama. 686 00:37:23,499 --> 00:37:24,998 Ahem. 687 00:37:25,034 --> 00:37:28,802 You never signed this, by the way. 688 00:37:28,871 --> 00:37:30,604 You'll have to, if you wanna make it official. 689 00:37:34,743 --> 00:37:37,878 I'd like you to reconsider. 690 00:37:37,946 --> 00:37:39,413 I think, if it was you who answered the phone 691 00:37:39,448 --> 00:37:40,681 when Thomas called that day, 692 00:37:40,716 --> 00:37:43,450 none of this would have happened. 693 00:37:43,485 --> 00:37:48,488 You're good at that: keeping me honest. 694 00:37:48,524 --> 00:37:51,725 I think, uh, 695 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 I think I'm better when you're around. 696 00:37:55,497 --> 00:37:57,030 But I understand if you wanna leave. 697 00:38:01,170 --> 00:38:03,270 Do you believe in any of what Thomas said? 698 00:38:06,341 --> 00:38:08,408 Doesn't matter what I believe. 699 00:38:08,444 --> 00:38:09,576 That's not why we're here. 700 00:38:13,182 --> 00:38:14,448 No need to lock up. 701 00:38:25,994 --> 00:38:30,564 ♪ If you love me ♪ 702 00:38:32,501 --> 00:38:35,168 ♪ Oh, Donna ♪ 703 00:38:35,237 --> 00:38:36,336 ♪ Oh, Donna ♪ 704 00:38:36,371 --> 00:38:37,671 You were quick today. 705 00:38:37,706 --> 00:38:39,606 You know me, once I make up my mind. 706 00:38:43,212 --> 00:38:44,978 Where is it? 707 00:38:45,013 --> 00:38:47,581 Hmm? The film. 708 00:38:47,616 --> 00:38:50,851 Somewhere safe. 709 00:38:50,886 --> 00:38:52,052 You didn't do it. 710 00:38:52,121 --> 00:38:53,520 Of course I did. You don't trust me? 711 00:38:53,589 --> 00:38:55,322 You've given me every reason not to. 712 00:39:01,363 --> 00:39:02,662 How can I change that for you? 713 00:39:08,203 --> 00:39:09,102 Mnh. 714 00:39:24,753 --> 00:39:26,820 Keep them both there. 715 00:39:42,471 --> 00:39:44,538 Now it's self-defense. 716 00:39:44,573 --> 00:39:46,273 Ah! 717 00:39:49,111 --> 00:39:50,310 Ahh. 718 00:40:04,026 --> 00:40:07,027 ♪ It's never ♪ 719 00:40:07,129 --> 00:40:11,531 ♪ Too late to make amends ♪ 720 00:40:11,633 --> 00:40:14,968 ♪ I'm gonna love you ♪ 721 00:40:15,070 --> 00:40:16,536 ♪ Until ♪ 722 00:40:16,572 --> 00:40:18,471 ♪ The end ♪ 723 00:40:39,094 --> 00:40:40,627 What are you doing here? 724 00:40:40,696 --> 00:40:42,529 You know where I live?! -Shh shh shh shh shh. 725 00:40:42,564 --> 00:40:44,397 You're just gonna have to trust me. 726 00:40:44,433 --> 00:40:45,832 I won't have time to explain. 727 00:40:45,868 --> 00:40:47,534 No! 728 00:40:47,569 --> 00:40:50,237 You don't come near my family. 729 00:40:50,272 --> 00:40:52,639 You've already put me in enough danger. 730 00:40:52,708 --> 00:40:53,940 I have no choice. 731 00:40:58,714 --> 00:41:00,480 You need to leave tonight. 732 00:41:04,286 --> 00:41:05,919 A plane ticket. 733 00:41:05,988 --> 00:41:08,521 Something big is about to happen, 734 00:41:08,590 --> 00:41:09,623 something you've been waiting for 735 00:41:09,658 --> 00:41:11,725 since you took this job. 736 00:41:11,760 --> 00:41:12,792 Proof. 737 00:41:16,098 --> 00:41:17,530 Man: Why not? -Ginny: I don't want you to. 738 00:41:17,566 --> 00:41:19,266 It might be dangerous. -There you are. 739 00:41:19,334 --> 00:41:20,767 I was getting worried. -Only madmen see the saucers, 740 00:41:20,802 --> 00:41:22,702 -Allen, what's wrong? -but they're dangerous. 741 00:41:22,738 --> 00:41:24,037 There's nothing out in those hills, -I need to pack. 742 00:41:24,072 --> 00:41:25,705 but the hills are dangerous. -Pack for what? 743 00:41:25,741 --> 00:41:26,940 -I have to fly to Washington, DC -I can't buy that. 744 00:41:26,975 --> 00:41:28,608 -tonight, right now! -The only way 745 00:41:28,644 --> 00:41:29,910 I can hurt myself is by not -- -What is going on? 746 00:41:32,481 --> 00:41:34,147 -Allen. -You want breakfast? 747 00:41:34,182 --> 00:41:35,682 -We made a promise, remember? -Back where? 748 00:41:35,717 --> 00:41:37,017 -No more secrets. -Stop it. Stop it. 749 00:41:37,052 --> 00:41:38,118 -Please stop it. 750 00:41:38,153 --> 00:41:39,653 You can't just 751 00:41:39,688 --> 00:41:41,321 Man: Ginny, I've gotta find out. 752 00:41:41,423 --> 00:41:42,322 Do you understand? 753 00:41:42,357 --> 00:41:44,557 -Mom? -Then, 754 00:41:44,626 --> 00:41:45,892 -then I can't stop you. -Dad, 755 00:41:45,961 --> 00:41:47,327 is everything all right? -Man: No, you can't. 756 00:41:47,429 --> 00:41:48,628 C'mere. 757 00:41:48,730 --> 00:41:49,696 -But I'll be back, Ginny, 758 00:41:49,731 --> 00:41:50,797 and, so help me, if this 759 00:41:50,832 --> 00:41:52,632 moon shot comes through, -Joel. 760 00:41:52,668 --> 00:41:53,900 -if John's story is right, -Your dad needs to go 761 00:41:53,936 --> 00:41:54,901 on a business trip, but, -it'll mean a new world, 762 00:41:54,937 --> 00:41:56,503 for me, for you, 763 00:41:56,538 --> 00:41:57,971 for the both of us! -he'll be back soon. 764 00:41:58,006 --> 00:41:59,239 If I can get some proof, some concrete evidence, 765 00:41:59,274 --> 00:42:00,807 -Right? -some real documents, 766 00:42:00,876 --> 00:42:02,342 -Yeah, I will. -that these saucers have been 767 00:42:02,377 --> 00:42:03,743 landing. I know they have. They've been 768 00:42:03,812 --> 00:42:05,178 landing here for the last three years, 769 00:42:05,280 --> 00:42:06,646 landing and discharging passengers. 770 00:42:06,715 --> 00:42:08,581 And where are they? Here, in Las Palmas, 771 00:42:08,684 --> 00:42:10,083 filtered all over America. 772 00:42:10,118 --> 00:42:11,451 Ginny: You really believe that, don't you? 773 00:42:11,486 --> 00:42:12,652 Man: I don't know, Ginny, but I'll find out. 774 00:42:12,721 --> 00:42:13,853 I'll find out a lotta things. 775 00:42:13,889 --> 00:42:15,322 I'll find out why they come here, 776 00:42:15,357 --> 00:42:16,923 who sent them, what's behind all this. 777 00:42:16,959 --> 00:42:19,125 Three One Nine Four 778 00:42:19,227 --> 00:42:20,160 Five Six 779 00:42:20,195 --> 00:42:21,761 Five Three 780 00:42:21,797 --> 00:42:23,263 Nine. 54007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.