All language subtitles for Private.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:31,314 So you want to leave the house? -Yes. 2 00:00:31,480 --> 00:00:35,393 I can't take another night like that. Have you forgotten us? 3 00:00:35,560 --> 00:00:38,028 Samia, I hate this too. 4 00:00:38,200 --> 00:00:42,830 Then why aren't we leaving? 5 00:00:43,000 --> 00:00:46,709 Mama, dad also thinks we shouldn't let ourselves be chased away. 6 00:00:46,880 --> 00:00:51,351 Quiet. I'm scared. -I'm scared too. 7 00:00:51,520 --> 00:00:54,557 I don't want to become a refugee. 8 00:00:57,240 --> 00:00:59,993 Being a refugee... 9 00:01:00,160 --> 00:01:04,039 is the same as being nothing. 10 00:01:04,200 --> 00:01:06,555 To be or not to be. That's the question. 11 00:01:06,720 --> 00:01:09,598 To be or not to be. 12 00:01:09,760 --> 00:01:13,355 We'll stay here. 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,956 I prefer the kids over your books, you know. 14 00:01:17,120 --> 00:01:20,669 It's a matter of principles. End of story. 15 00:01:23,640 --> 00:01:26,029 Let her go. 16 00:01:26,200 --> 00:01:30,034 She'll understand. -I'll talk to her. 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,273 My turn. -Mine. 18 00:02:17,440 --> 00:02:18,873 Calm down. What's going on? 19 00:02:19,040 --> 00:02:22,874 Karim wants to use the bathroom first. -I was here first. 20 00:02:23,040 --> 00:02:26,077 Karim, you were first yesterday. 21 00:02:26,240 --> 00:02:28,959 She always does that. -Calm down, sweetheart. 22 00:02:29,120 --> 00:02:34,638 Forgiving is golden. Isn't it, Karim? 23 00:02:40,640 --> 00:02:43,950 Yousef, what are you doing? 24 00:02:44,120 --> 00:02:48,750 My homework. Can't you see? -Yes I can. 25 00:02:48,920 --> 00:02:52,629 But you always wait until the very last moment. 26 00:02:52,800 --> 00:02:56,315 You'll never learn like that. 27 00:02:56,480 --> 00:02:58,277 Why don't you bother the others? 28 00:02:58,440 --> 00:03:02,433 Because the others get better grades than you. 29 00:03:10,680 --> 00:03:13,638 Put that away and get ready to leave. 30 00:03:23,560 --> 00:03:26,313 Good morning. -Good morning. 31 00:03:27,760 --> 00:03:31,833 Is there no sugar in this? -Two spoonfuls. 32 00:03:35,880 --> 00:03:39,031 I have to go. We're having a teacher's meeting. 33 00:03:39,200 --> 00:03:40,679 OK. 34 00:03:45,400 --> 00:03:49,518 Karim, hurry up. They're waiting for you downstairs. 35 00:03:52,880 --> 00:03:55,838 Hurry up, honey. -Bye. 36 00:04:03,120 --> 00:04:05,111 Come on, Karim. 37 00:04:06,320 --> 00:04:08,038 Are you coming? 38 00:04:26,960 --> 00:04:29,633 Samia? 39 00:04:29,800 --> 00:04:32,314 Zena... -You scared me. 40 00:04:32,480 --> 00:04:34,789 Are you alright? -Yes, thank god. 41 00:04:34,960 --> 00:04:36,996 Let's go upstairs. 42 00:04:38,280 --> 00:04:41,352 What was wrong yesterday? We were worried about you. 43 00:04:41,520 --> 00:04:45,035 If only you knew. We were scared and it was dark. 44 00:04:45,200 --> 00:04:48,590 We heard gunfire but we didn't know why. 45 00:04:48,760 --> 00:04:52,878 There was a gunfight between Israelis and Palestinians. 46 00:04:53,040 --> 00:04:56,749 They said they were defending the Israelis... 47 00:04:56,920 --> 00:05:00,549 that live in the settlement. 48 00:05:00,720 --> 00:05:05,589 Liars. -The whole family was terrified. 49 00:05:05,760 --> 00:05:10,788 May Allah curse the day they arrived here. 50 00:05:10,960 --> 00:05:14,589 I don't really understand Mohammad. 51 00:05:14,760 --> 00:05:19,276 Clearly his principles are more important than our children. 52 00:05:19,440 --> 00:05:22,000 If only all men were more like him. 53 00:05:22,160 --> 00:05:26,278 Finally someone to show them we've really had enough. 54 00:05:26,440 --> 00:05:29,830 You'll pay for that. Believe me. 55 00:05:30,000 --> 00:05:32,798 So you were scared but they stayed outside. 56 00:05:32,960 --> 00:05:36,236 They won't be back then. Don't worry. 57 00:05:36,400 --> 00:05:38,550 May Allah bless you. -Amen. 58 00:05:38,720 --> 00:05:42,474 It's late. I have to go. 59 00:06:03,320 --> 00:06:07,598 Dad, I don't want to go to Germany. Too many universities. 60 00:06:07,760 --> 00:06:12,117 Why don't you take that chance? 61 00:06:12,280 --> 00:06:15,829 Other people dream of that. -So let them go. 62 00:06:16,000 --> 00:06:17,353 Mariam. 63 00:06:18,680 --> 00:06:20,591 Why are you being so stubborn? 64 00:06:20,760 --> 00:06:22,955 You've got amazing grades. 65 00:06:23,120 --> 00:06:26,795 You could live with your aunt and study medicine like you wanted. 66 00:06:26,960 --> 00:06:31,988 And return afterwards. Discussion closed. 67 00:06:41,680 --> 00:06:45,639 I'm going to a friend. -Fine. 68 00:06:45,800 --> 00:06:47,233 Yousef... 69 00:06:47,400 --> 00:06:51,712 don't bother your sister with your math. Let me have a look. 70 00:06:51,880 --> 00:06:55,031 OK. Bye. -Be back before dark. 71 00:07:15,400 --> 00:07:17,152 Mama, I don't want to go to Germany. 72 00:07:17,320 --> 00:07:21,677 First dad says To be or not to be, and then I have to go. Why? 73 00:07:21,840 --> 00:07:23,910 Your father's right. 74 00:07:24,080 --> 00:07:28,835 You should go. There's no future for you here. 75 00:07:29,000 --> 00:07:33,391 But I want to stay here and fight together with you. 76 00:07:33,560 --> 00:07:35,949 Can you talk to him and let me stay? 77 00:07:36,120 --> 00:07:41,194 Don't you know how hard he is to me? 78 00:07:42,640 --> 00:07:45,837 I feel like I'm the only one who's scared. 79 00:07:46,000 --> 00:07:48,389 But I still love him. 80 00:07:48,560 --> 00:07:52,758 What's he trying to prove? 81 00:07:52,920 --> 00:07:57,391 He's right. He wants to stay here and fight. 82 00:07:57,560 --> 00:08:01,394 Do you know what it means to go into war? 83 00:08:01,560 --> 00:08:05,348 You won't be able to do your laundry. Your father has his own reasons. 84 00:08:05,520 --> 00:08:10,116 If you want to be like him you'll listen and leave. 85 00:08:34,440 --> 00:08:37,159 Papa, does one say Elephant like this? 86 00:08:37,320 --> 00:08:40,153 Yes, but with an E. 87 00:08:40,320 --> 00:08:43,517 E-LE-PHANT. 88 00:08:43,680 --> 00:08:45,272 Great. 89 00:08:47,000 --> 00:08:49,833 Can I read your books when I'm grown up? 90 00:08:50,000 --> 00:08:53,834 Of course. If you try hard enough nothing is impossible. 91 00:08:54,000 --> 00:08:57,709 Thank you. 92 00:08:57,880 --> 00:09:02,510 Will you go to mama now? I have some more work to do. 93 00:09:04,080 --> 00:09:06,913 Have a nice week. 94 00:09:16,400 --> 00:09:18,038 Jamal. 95 00:09:19,280 --> 00:09:23,432 Mama, wait for us for dinner. 96 00:10:39,960 --> 00:10:41,916 Mama? 97 00:10:43,320 --> 00:10:48,348 Can I sleep in your bed? I'm afraid of the shadows. 98 00:10:48,520 --> 00:10:50,670 I'm scared. -Don't be, sweetheart. 99 00:10:50,840 --> 00:10:56,790 The shadows aren't even real. 100 00:10:56,960 --> 00:10:59,428 Will they be back tonight? 101 00:10:59,600 --> 00:11:04,469 No. But if they do come back I'll teach them a lesson. 102 00:11:04,640 --> 00:11:06,676 Deal? Now go back to sleep. 103 00:11:10,480 --> 00:11:12,914 Go back to sleep. Good night. 104 00:11:14,520 --> 00:11:16,636 Sleep tight. 105 00:11:28,520 --> 00:11:31,159 Mama? -Yes, honey? 106 00:11:33,800 --> 00:11:35,950 Nothing. 107 00:11:38,000 --> 00:11:40,275 Sweet dreams. 108 00:12:45,920 --> 00:12:50,232 Jamal, if they come back they'll kill us all. 109 00:12:59,600 --> 00:13:01,511 There's someone outside. 110 00:13:02,800 --> 00:13:06,031 Did you hear that? -It's only the wind blowing. 111 00:13:26,280 --> 00:13:30,159 Are you mad at me? 112 00:13:30,320 --> 00:13:33,630 We were made for each other. 113 00:13:33,800 --> 00:13:38,920 Say it. Say we were meant to be together, Samia. 114 00:13:40,960 --> 00:13:44,191 Like never before. -Stop it. 115 00:13:44,360 --> 00:13:49,036 Don't you see what's happening to us? 116 00:13:50,640 --> 00:13:53,359 I asked you to be with me. 117 00:14:13,840 --> 00:14:15,717 You're so beautiful. 118 00:14:15,880 --> 00:14:19,236 That's enough, Mohammad. 119 00:14:19,400 --> 00:14:22,233 Calm down, calm down. 120 00:16:21,640 --> 00:16:24,279 We won't hurt you. 121 00:16:24,440 --> 00:16:29,878 Don't be... how do I say this? Don't be afraid. 122 00:16:30,040 --> 00:16:32,315 No violence. 123 00:16:51,880 --> 00:16:54,394 Come here. 124 00:17:42,760 --> 00:17:45,115 Let us out. 125 00:17:48,160 --> 00:17:50,390 Let us out. 126 00:18:20,800 --> 00:18:23,360 I want to talk to you. 127 00:18:25,520 --> 00:18:28,876 Don't be afraid. I'll be back. 128 00:18:31,360 --> 00:18:34,352 After you. -No, you go. 129 00:18:43,920 --> 00:18:48,198 Do you want to leave this house? -No. 130 00:18:53,920 --> 00:18:56,514 Good. 131 00:18:56,680 --> 00:19:00,195 As of today this house belong to the Israelian army. 132 00:19:00,360 --> 00:19:03,432 I'll divide it into three areas. 133 00:19:03,600 --> 00:19:09,550 Area A is your living room. This will be your new house. 134 00:19:09,720 --> 00:19:14,191 After sundown you and your family will go in there... 135 00:19:14,360 --> 00:19:17,477 You will lock the door and will stay inside until morning. 136 00:19:18,640 --> 00:19:20,835 Area B is this part of the house. 137 00:19:21,000 --> 00:19:24,436 You can come here only if we say so. 138 00:19:26,080 --> 00:19:28,992 Area C will be upstairs. 139 00:19:30,680 --> 00:19:36,152 You'll not be allowed to go there for any reason. 140 00:19:36,320 --> 00:19:40,996 If I catch anyone trying to enter area C... 141 00:19:41,160 --> 00:19:45,870 or to climb out of a window I will punish them. 142 00:19:49,520 --> 00:19:54,992 This is for your family's safety. Don't play any games with me. 143 00:19:58,000 --> 00:20:01,197 Is that understood? 144 00:20:01,360 --> 00:20:05,148 Are you finished? -Yes. 145 00:20:05,320 --> 00:20:09,871 Can I go upstairs now to get some clothes? 146 00:20:16,440 --> 00:20:19,113 Be my guest. 147 00:20:45,000 --> 00:20:47,798 Papa, what did they say? 148 00:20:55,400 --> 00:20:58,870 They said we can stay here. 149 00:20:59,040 --> 00:21:02,510 They just want the top floor. 150 00:21:04,360 --> 00:21:07,079 We'll stay down here. 151 00:21:07,240 --> 00:21:13,190 Our new neighbours don't want us to go upstairs. 152 00:21:15,040 --> 00:21:18,430 So don't you ever go there. 153 00:21:18,600 --> 00:21:20,477 Understood? 154 00:21:22,640 --> 00:21:25,074 Understood? 155 00:21:25,240 --> 00:21:30,268 We'll sleep in the living room until they leave. 156 00:21:32,040 --> 00:21:36,875 Karim, get ready for school. 157 00:21:40,640 --> 00:21:42,835 Don't be afraid. 158 00:22:19,760 --> 00:22:23,309 They ruined our house. 159 00:22:23,480 --> 00:22:26,472 What were those pigs looking for? 160 00:22:26,640 --> 00:22:30,792 What were you looking for, dogs? We're not killers like you. 161 00:22:30,960 --> 00:22:34,430 That's enough. Enough. 162 00:22:34,600 --> 00:22:36,158 But look. 163 00:22:36,320 --> 00:22:39,995 Yes, I'm not blind. But screaming won't help us. 164 00:23:05,840 --> 00:23:09,435 Papa's crazy. I don't want to stay here. 165 00:23:09,600 --> 00:23:12,956 The soldiers will kill us. -We'll make them leave. 166 00:23:13,120 --> 00:23:16,795 How? They're armed. Do you want to get killed? 167 00:23:16,960 --> 00:23:19,713 Whatever they want. 168 00:23:19,880 --> 00:23:22,678 Papa's right. I'm willing to fight this battle. 169 00:23:22,840 --> 00:23:25,912 I don't want to stay here. 170 00:23:31,000 --> 00:23:33,434 Don't be afraid. 171 00:23:35,680 --> 00:23:39,593 If Allah wants, it'll all be OK. Just wait and see. 172 00:23:39,760 --> 00:23:43,230 I don't even dare to be alone in the house with them. 173 00:23:43,400 --> 00:23:46,039 Please take me with you. 174 00:23:46,200 --> 00:23:50,034 Samia my dear, if you leave today... 175 00:23:50,200 --> 00:23:54,751 you will be running away forever. 176 00:23:55,920 --> 00:23:59,799 I don't want our children to think we're frightened. 177 00:24:01,560 --> 00:24:03,312 Samia... 178 00:24:03,480 --> 00:24:06,597 You're a brave woman. 179 00:24:06,760 --> 00:24:09,638 I never thought you'd do this. 180 00:24:09,800 --> 00:24:12,837 Have faith in Allah. 181 00:24:13,000 --> 00:24:14,353 OK? 182 00:24:22,000 --> 00:24:23,592 Deal? 183 00:24:56,960 --> 00:25:00,919 Samia, Samia... 184 00:25:01,080 --> 00:25:02,877 Ssh. Keep it down. 185 00:25:03,040 --> 00:25:06,828 What's wrong? -The soldiers are upstairs. 186 00:25:07,960 --> 00:25:10,872 Hey, come here. 187 00:25:14,600 --> 00:25:17,956 Show me your ID. Your ID. 188 00:25:30,120 --> 00:25:31,997 Why are you here? -She's my friend. 189 00:25:32,160 --> 00:25:35,038 Quiet. I'm talking to her. 190 00:25:35,200 --> 00:25:38,590 Why are you here? -Samia is my friend. 191 00:25:38,760 --> 00:25:41,911 Where do you live? -Here. 192 00:25:42,080 --> 00:25:44,913 Where? -Here. 193 00:25:45,080 --> 00:25:47,833 In the village. -The village? 194 00:25:50,200 --> 00:25:53,158 Did you come alone? 195 00:25:53,320 --> 00:25:55,595 Yes. -Did you come alone? 196 00:25:55,760 --> 00:25:59,230 How did you come here? -What? 197 00:25:59,400 --> 00:26:02,631 How did you come here? -I walked. 198 00:26:02,800 --> 00:26:04,950 Did someone bring you here? 199 00:26:07,040 --> 00:26:10,589 Did you speak to anybody before you came here? 200 00:26:12,360 --> 00:26:15,033 Why are you here? 201 00:26:17,280 --> 00:26:18,918 I err... 202 00:26:19,080 --> 00:26:22,072 err, Samia. 203 00:26:22,240 --> 00:26:24,196 Clothing. 204 00:26:24,360 --> 00:26:26,635 For work? -Yes, work. 205 00:26:26,800 --> 00:26:28,995 So is it work or a visit? 206 00:26:29,160 --> 00:26:32,391 Work, work. Look, work. 207 00:26:32,560 --> 00:26:36,394 Any you didn't talk to anyone? -No. 208 00:26:44,840 --> 00:26:48,355 Listen to me. This house is occupied. 209 00:26:48,520 --> 00:26:52,115 I'm asking you to go and never come back. 210 00:26:52,280 --> 00:26:55,317 It's better for you. 211 00:26:55,480 --> 00:26:57,471 Hurry. 212 00:27:04,520 --> 00:27:06,829 You're real fighters. 213 00:27:07,000 --> 00:27:10,754 Don't be afraid. Allah is great. 214 00:27:12,400 --> 00:27:15,392 The price is becoming too high to pay. 215 00:27:15,560 --> 00:27:18,597 We'll die anyway. 216 00:27:18,760 --> 00:27:21,479 Better die with honour. 217 00:27:21,640 --> 00:27:26,031 Please go. -Alright. Bye. 218 00:27:47,720 --> 00:27:50,871 Yousef, Jamal and me will make the greenhouse. 219 00:27:51,040 --> 00:27:53,474 Feel like helping us? 220 00:27:53,640 --> 00:27:55,949 No, not right now. 221 00:27:56,120 --> 00:28:00,591 Is something wrong? -No, I just don't feel like it. 222 00:28:02,400 --> 00:28:04,311 Yousef, what are you afraid of? 223 00:28:08,600 --> 00:28:11,319 I'm not afraid. 224 00:28:11,480 --> 00:28:14,438 We all are. 225 00:28:14,600 --> 00:28:18,673 Even those soldiers upstairs. Maybe even more than us. 226 00:28:18,840 --> 00:28:21,434 No, they're not afraid. 227 00:28:23,440 --> 00:28:26,716 This is our house. 228 00:28:26,880 --> 00:28:29,110 Are you sure you don't want to help? 229 00:28:29,280 --> 00:28:31,794 Yes, I'd rather stay here. 230 00:28:31,960 --> 00:28:35,748 Fine. As you wish. 231 00:28:45,440 --> 00:28:48,637 If they break it down again I'll kill them. 232 00:28:57,160 --> 00:28:59,958 If they demolish it we'll just build it again. 233 00:29:00,120 --> 00:29:04,432 And if the break it down, We�ll build it again. 234 00:29:04,600 --> 00:29:07,319 Until they get fed up with it. 235 00:30:10,840 --> 00:30:12,671 I can't study like this. 236 00:30:12,840 --> 00:30:14,398 Mariam, what are they saying? 237 00:30:14,560 --> 00:30:17,438 I don't know, Karim. I don't understand Hebrew. 238 00:30:22,880 --> 00:30:24,359 Karim. 239 00:30:29,640 --> 00:30:31,278 Papa? 240 00:30:33,440 --> 00:30:35,271 What's going on. 241 00:30:35,440 --> 00:30:37,078 Jamal? 242 00:30:39,920 --> 00:30:44,516 What happened? My children are still outside. 243 00:30:44,680 --> 00:30:48,389 Let me see my children. 244 00:30:53,680 --> 00:30:55,591 Is Yousef there? 245 00:30:55,760 --> 00:30:57,512 Jamal? 246 00:30:57,720 --> 00:31:00,029 Karim? -He's with me, papa. 247 00:31:00,200 --> 00:31:01,553 Mariam? 248 00:31:02,560 --> 00:31:04,710 Where's Nada? 249 00:31:07,640 --> 00:31:09,631 Samia, where's Nada? 250 00:31:11,200 --> 00:31:13,760 What have you done? 251 00:31:15,320 --> 00:31:18,676 Open the door. -Open the door. 252 00:31:20,200 --> 00:31:22,589 Nada. 253 00:31:22,760 --> 00:31:27,515 Nada, sit close to the door. Come here. 254 00:31:27,680 --> 00:31:30,274 Don't be afraid. Stay close. 255 00:31:30,440 --> 00:31:33,193 Can you see the light? 256 00:31:33,360 --> 00:31:34,998 Look at the light. 257 00:31:35,160 --> 00:31:39,119 Don't be afraid, Nada. I'm close. 258 00:32:04,600 --> 00:32:07,558 Nada, are you OK? 259 00:32:08,720 --> 00:32:10,597 Nada. 260 00:32:12,160 --> 00:32:14,594 You were scared but I was close. 261 00:32:14,760 --> 00:32:18,070 I never left you alone. 262 00:32:26,320 --> 00:32:29,392 Do you want to stay home with mama today? 263 00:35:35,840 --> 00:35:37,796 Nada. 264 00:35:48,040 --> 00:35:51,510 Why aren't you sleeping? 265 00:36:47,400 --> 00:36:50,073 Open the door please. 266 00:36:52,160 --> 00:36:54,628 Please open the door. 267 00:36:55,840 --> 00:36:57,910 Is anybody there? 268 00:37:06,560 --> 00:37:09,632 Use the window. -No we won't. 269 00:37:09,800 --> 00:37:12,837 But the soldiers are gone. -Sit down. 270 00:37:13,000 --> 00:37:15,673 No one leaves through the window. 271 00:37:24,280 --> 00:37:27,511 What are you doing? -The soldiers are gone. 272 00:37:27,680 --> 00:37:32,117 You should've left the wire alone. They could come back. 273 00:37:32,280 --> 00:37:35,192 And they'll shut out Nada again. 274 00:37:48,760 --> 00:37:51,149 Sit down. Come on. 275 00:37:51,320 --> 00:37:53,959 Nobody moves. 276 00:37:55,960 --> 00:37:58,030 Sit down. 277 00:38:39,600 --> 00:38:41,750 Papa, they've left. 278 00:39:32,720 --> 00:39:34,995 Did you find something? 279 00:39:39,080 --> 00:39:42,117 Take what you need and go back downstairs. 280 00:39:42,280 --> 00:39:44,077 Papa, why do we have to? 281 00:39:44,240 --> 00:39:48,279 They could be back soon. The living room is safe. 282 00:39:48,440 --> 00:39:50,271 Why? They're gone. 283 00:39:50,440 --> 00:39:54,513 They could be back any time. -I want to go to my room. 284 00:39:54,680 --> 00:39:57,513 I'll never let them chase me away again. 285 00:39:57,680 --> 00:39:59,830 Get a suitcase and go downstairs. 286 00:40:00,000 --> 00:40:03,072 Why? -Because I say so. 287 00:40:03,240 --> 00:40:06,994 Why aren't we fighting them? 288 00:40:07,160 --> 00:40:11,836 We are fighting by staying here. We're fighting without weapons. 289 00:40:12,000 --> 00:40:15,834 Do you call this fighting, papa? 290 00:40:16,000 --> 00:40:20,471 Being locked in a room? Look at your family. 291 00:40:20,640 --> 00:40:24,235 Look at Nada. 292 00:40:24,400 --> 00:40:27,472 We have to fight. 293 00:40:28,600 --> 00:40:32,309 I'm no coward. I'm going to fight back. 294 00:40:32,480 --> 00:40:36,359 Cowards are people who use force as their only weapon. 295 00:40:36,520 --> 00:40:39,080 They like the smell of blood. 296 00:40:39,240 --> 00:40:42,755 They think violence and arrogance are the only means. 297 00:40:42,920 --> 00:40:44,831 An eye for an eye, A tooth for a tooth. 298 00:40:45,000 --> 00:40:50,358 Tooth for a tooth? You don't even know how to bite. 299 00:40:53,080 --> 00:40:58,598 Allah blesses those who know their limits. Do as I say. 300 00:41:08,600 --> 00:41:13,037 I'll wait downstairs so you won't be late for school. 301 00:41:34,040 --> 00:41:38,033 Karim, I've put your things here. 302 00:41:38,200 --> 00:41:42,910 This is your place from now on. 303 00:42:23,120 --> 00:42:24,712 We're not moving. 304 00:42:26,960 --> 00:42:30,999 Keep your heads down and don't be scared. 305 00:43:06,840 --> 00:43:08,592 Stay down. She's coming with us. 306 00:43:08,760 --> 00:43:11,911 Why? -Get up. 307 00:43:12,080 --> 00:43:15,117 Leave my daughter alone! 308 00:43:16,760 --> 00:43:21,356 Leave my daughter alone. Fuck you. Let go. 309 00:43:25,600 --> 00:43:28,478 Quick, go. 310 00:43:28,640 --> 00:43:31,996 You stay inside. 311 00:43:33,640 --> 00:43:35,551 Stay inside. 312 00:43:47,960 --> 00:43:51,669 Open the window. 313 00:43:56,640 --> 00:43:58,995 What did I tell you? 314 00:43:59,160 --> 00:44:01,071 Ofer, what did I tell you? 315 00:44:01,240 --> 00:44:04,869 His family's watching. -Shut up. 316 00:44:08,000 --> 00:44:11,788 This is none of your business. So stay out of it. 317 00:44:31,560 --> 00:44:33,915 Why don't you leave this house? 318 00:44:36,360 --> 00:44:40,114 Leave him alone. -Shut up. 319 00:44:50,120 --> 00:44:54,750 What did I tell you? 320 00:44:56,320 --> 00:44:58,356 Are you happy now? 321 00:44:59,920 --> 00:45:02,354 Are you happy now? 322 00:45:36,560 --> 00:45:40,109 Next time I'll kill you. 323 00:45:41,240 --> 00:45:43,356 Understand? 324 00:46:59,440 --> 00:47:04,389 www.qudsway. com Website defaced by Israel 325 00:47:04,560 --> 00:47:07,677 You may surf to these sites: 326 00:47:08,640 --> 00:47:11,359 Islam GAHAD from Palestine 327 00:47:17,280 --> 00:47:19,475 SAHADA die for Palestine 328 00:47:19,640 --> 00:47:22,871 Yousef... 329 00:47:23,040 --> 00:47:26,953 You can't keep watching TV forever. 330 00:47:27,120 --> 00:47:30,749 Yousef. -Mama, I don't want to stay here. 331 00:47:30,920 --> 00:47:34,674 No one can visit me and I'm not a fighter. 332 00:47:34,840 --> 00:47:37,559 Like they say in school: 333 00:47:37,720 --> 00:47:40,473 what's so good about this house? 334 00:47:43,040 --> 00:47:48,353 Rashid's father allowed me to stay with them for a while. 335 00:47:48,520 --> 00:47:50,909 Is that what you want? 336 00:47:51,080 --> 00:47:54,914 I'd love to. Please help me. 337 00:50:46,360 --> 00:50:48,032 Eial. 338 00:50:55,200 --> 00:50:56,553 Yes? 339 00:50:56,720 --> 00:51:00,030 What are you doing? 340 00:51:00,200 --> 00:51:03,317 I'm playing flute. -Yeah? 341 00:51:03,480 --> 00:51:06,153 Great. So who's on guard? 342 00:51:06,320 --> 00:51:08,595 It wasn't my turn. -Then whose was it? 343 00:51:08,760 --> 00:51:11,832 I don't know. Maybe Ariel. 344 00:51:12,000 --> 00:51:15,356 Put on your bulletproof vest. -But I'm not on guard. 345 00:51:15,520 --> 00:51:21,197 Do you know where you are? -Of course. 346 00:51:35,160 --> 00:51:36,559 So where are you? 347 00:51:36,720 --> 00:51:39,996 In a house in Arabia. In the occupied zone. 348 00:51:40,160 --> 00:51:42,276 Correct. 349 00:51:42,440 --> 00:51:47,116 Do you know what's out there? 350 00:51:47,280 --> 00:51:49,714 It's crawling with terrorists. 351 00:51:49,880 --> 00:51:54,078 They'll kill you as soon as they get the chance. 352 00:51:54,240 --> 00:51:57,949 Were you going to fight them with your flute? 353 00:52:02,120 --> 00:52:05,874 Can't I play my flute? -Shut up and get on guard. 354 00:52:12,880 --> 00:52:15,189 Do you always have to piss him off? 355 00:52:15,360 --> 00:52:18,830 Me? He's the one that's always scared.... 356 00:52:19,000 --> 00:52:22,037 of being shot through the windows. 357 00:52:22,200 --> 00:52:24,555 Why am I on guard? What am I doing here? 358 00:52:24,720 --> 00:52:28,429 Calm down, stop talking crap. -You think I'm talking crap? 359 00:52:28,600 --> 00:52:31,797 It may be bullshit to you, But it's important to me. 360 00:52:31,960 --> 00:52:34,918 Are you aware of what we're doing? -I don't care. 361 00:52:35,080 --> 00:52:38,117 I'm just scared that this guy could be the end of us. 362 00:52:38,280 --> 00:52:41,033 You know what I'm going to do? 363 00:52:41,200 --> 00:52:45,398 Fire into a tree a couple of times. Pop, pop. 364 00:52:45,560 --> 00:52:48,597 Have you got a cigarette? 365 00:52:48,760 --> 00:52:51,479 I quit smoking. -I will. 366 00:52:51,640 --> 00:52:55,155 Really? Be careful not to light your flute. 367 00:54:05,280 --> 00:54:08,670 Didn't you leave anything for me? 368 00:54:22,240 --> 00:54:24,276 Nada... 369 00:54:24,440 --> 00:54:28,433 how's your English? 370 00:54:28,600 --> 00:54:32,229 Did you learn some new words? Let's hear a few. 371 00:54:34,040 --> 00:54:36,508 Where are Jamal and Karim? 372 00:54:41,400 --> 00:54:44,198 Yousef... 373 00:54:44,360 --> 00:54:49,275 How was the math homework I helped you with? 374 00:54:54,040 --> 00:55:00,354 It's because of him that I forgot my tables. 375 00:55:08,280 --> 00:55:10,874 Is there any tea? 376 00:55:14,040 --> 00:55:15,519 Get your books. 377 00:55:15,680 --> 00:55:19,798 And we'll do your homework. Can I have a napkin? 378 00:55:19,960 --> 00:55:24,590 Papa, I want to talk to you. -Of course. First get your books. 379 00:55:26,440 --> 00:55:30,592 I talked to Rashid's father. -I know what you want to ask. 380 00:55:30,760 --> 00:55:36,153 Forget it. Get your books. 381 00:55:36,320 --> 00:55:41,394 I can't study like this. -You couldn't study before. 382 00:55:41,560 --> 00:55:44,233 This time you're getting away easy. 383 00:56:02,280 --> 00:56:06,432 Time to get into the living room. 384 00:56:06,600 --> 00:56:09,353 You're getting away easy. 385 00:56:16,080 --> 00:56:19,629 Time to go to our jail. 386 00:56:39,560 --> 00:56:44,953 We shouldn't forget prophet Mohammed. 387 00:56:46,600 --> 00:56:51,720 Allah bless him. 388 00:56:51,880 --> 00:56:54,838 Shall we sleep... 389 00:56:55,000 --> 00:56:57,514 or tell each other stories? 390 00:56:57,680 --> 00:57:01,753 There once was a boy called Amir. 391 00:57:01,920 --> 00:57:05,435 Mama, I have to go to the toilet. 392 00:57:05,600 --> 00:57:10,628 Hold it for a while. -But I have to go. 393 00:57:12,120 --> 00:57:16,511 Mama, I've got to go. -Wait a little while, honey. 394 00:57:16,680 --> 00:57:20,036 Papa, I really have to go. -Wait a minute. 395 00:57:20,200 --> 00:57:24,398 Papa, I have to go now. 396 00:57:24,560 --> 00:57:27,870 Papa, I want to go now. 397 00:57:29,560 --> 00:57:32,711 I have to go. 398 00:57:33,920 --> 00:57:35,433 Jamal, what are you doing? 399 00:57:35,600 --> 00:57:40,196 Have him open the door. -Wait, Nada. 400 00:57:40,360 --> 00:57:44,194 Don't touch the door. -Do you want her to wet her pants? 401 00:57:44,360 --> 00:57:46,271 Do you want him killed? 402 00:57:46,440 --> 00:57:49,955 Beats having to live like this. -Nonsense. 403 00:57:50,120 --> 00:57:51,838 Don't touch that door. 404 00:57:52,000 --> 00:57:56,391 No one come near that bloody door. Sit down. 405 00:57:59,800 --> 00:58:02,234 Papa, I have to go. 406 00:58:04,000 --> 00:58:08,118 Wait a little bit. Just a little bit. 407 00:58:09,480 --> 00:58:12,916 Papa, I have to go now. 408 00:58:25,320 --> 00:58:27,709 Good night. 409 00:58:41,600 --> 00:58:44,239 I can't stand this any longer. 410 00:58:44,400 --> 00:58:46,868 Don't look at me like that. 411 00:58:48,640 --> 00:58:51,154 Why don't you understand? 412 00:58:51,320 --> 00:58:56,872 Look at the children. I hardly recognize them. 413 00:58:57,040 --> 00:59:00,828 Look at them. Yousef, Karim, and Nada. 414 00:59:01,000 --> 00:59:06,757 If we give up now and leave... 415 00:59:06,920 --> 00:59:10,469 we would make the biggest mistake of our lives. 416 00:59:11,920 --> 00:59:16,391 The children would never forgive us. 417 00:59:16,560 --> 00:59:19,791 They'd hate us for it. 418 00:59:19,960 --> 00:59:23,873 They'd hate themselves. 419 00:59:24,040 --> 00:59:27,271 And the Israelis. 420 00:59:33,600 --> 00:59:36,637 If only I could be like you. 421 00:59:38,320 --> 00:59:40,788 But I'm not. 422 00:59:43,840 --> 00:59:46,400 I can't force you to stay. 423 00:59:48,360 --> 00:59:53,718 Do whatever you want but I'm staying here. 424 00:59:53,880 --> 00:59:56,030 Alone if I have to. 425 01:00:56,320 --> 01:00:59,357 Jamal, have you set up irrigation? 426 01:00:59,520 --> 01:01:03,069 Yes. -Then let's do the roof. 427 01:01:05,040 --> 01:01:09,591 I have to go to town. Take care of the others. 428 01:01:11,000 --> 01:01:13,150 I'll be back before dark. 429 01:01:24,200 --> 01:01:27,590 Mama, I'm going to study. -Mariam. 430 01:01:27,760 --> 01:01:30,354 Did you bake those cookies? -Yes. 431 01:01:30,520 --> 01:01:34,593 Really? They're delicious. 432 01:01:34,760 --> 01:01:36,751 I'm in papa's study. 433 01:01:36,920 --> 01:01:40,959 Want another cookie, Mariam? -Yes. One more. 434 01:01:43,320 --> 01:01:45,595 I made them. 435 01:02:57,920 --> 01:03:00,275 Is that your art corner? 436 01:03:00,440 --> 01:03:03,238 Time for art? 437 01:03:06,800 --> 01:03:11,271 Do you want mine? -Won't you eat it? 438 01:03:11,440 --> 01:03:14,079 You really don�t want it? -No thanks. 439 01:03:14,240 --> 01:03:18,791 Why don't you eat it? -I think it's disgusting. 440 01:03:18,960 --> 01:03:21,872 Is it disgusting? -What did you think? 441 01:03:22,040 --> 01:03:26,909 The French p�t� par excellence. 442 01:03:27,080 --> 01:03:33,030 Something like Foie Gras with Vichy sauce. 443 01:03:34,880 --> 01:03:38,111 It looks like... Well, you know. 444 01:03:39,960 --> 01:03:42,155 And it tastes like... 445 01:03:42,320 --> 01:03:44,709 steak... 446 01:03:44,880 --> 01:03:46,711 in red wine. 447 01:03:46,880 --> 01:03:48,552 Eial. 448 01:04:08,360 --> 01:04:10,476 It wasn't me. 449 01:04:53,360 --> 01:04:55,476 Karim... 450 01:04:55,640 --> 01:05:00,430 What's wrong? Why are you crying? 451 01:05:00,600 --> 01:05:02,636 What happened, Karim? 452 01:05:02,800 --> 01:05:05,598 It's because you're bad too. 453 01:05:05,760 --> 01:05:07,273 Me? Why? 454 01:05:07,440 --> 01:05:10,557 Papa says we're not allowed to go upstairs. 455 01:05:10,720 --> 01:05:15,236 Or they'll kill us. -No they won't. 456 01:05:15,400 --> 01:05:20,076 I'll tell papa. -No Karim, don't. 457 01:05:20,240 --> 01:05:24,677 But they'll kill you. -Who? The people upstairs? 458 01:05:24,840 --> 01:05:29,356 Why are they locking us up? -Because they're cowards. 459 01:05:29,520 --> 01:05:34,036 Don't be afraid. Why are you afraid? 460 01:05:34,200 --> 01:05:38,910 You know, the one that's sleeping in your bed... 461 01:05:39,080 --> 01:05:41,548 is called Dan. 462 01:05:41,720 --> 01:05:47,078 He's a fatty. It's just funny. 463 01:05:47,240 --> 01:05:50,391 Why is that funny? 464 01:05:50,560 --> 01:05:55,270 Because he's fat and everybody laughs at him. 465 01:05:55,440 --> 01:05:59,069 Who's sleeping in your room? 466 01:05:59,240 --> 01:06:02,835 The one who plays the flute. 467 01:06:03,000 --> 01:06:06,834 His name's... Eial. 468 01:06:08,360 --> 01:06:13,593 What did they say? 469 01:06:13,760 --> 01:06:17,116 To me? 470 01:06:17,280 --> 01:06:19,840 They speak English with me. 471 01:06:20,000 --> 01:06:25,358 How do they speak English? 472 01:06:25,520 --> 01:06:28,034 Just English. 473 01:06:28,200 --> 01:06:31,749 Are you sure they won't kill us? 474 01:06:34,080 --> 01:06:38,119 Yes, Absolutely. -Let's tell mama. 475 01:06:38,280 --> 01:06:42,637 No sweetheart, you can't tell anyone. 476 01:06:42,800 --> 01:06:47,874 It's our little secret, OK? Do you promise? 477 01:06:53,320 --> 01:06:55,709 Are you going to put the buttons back on my pants? 478 01:06:55,880 --> 01:06:59,919 Don't you see I'm busy? -You promised. 479 01:07:05,000 --> 01:07:07,116 What's wrong? 480 01:09:09,360 --> 01:09:13,990 Makabi Tel Aviv is nothing without Avi Nimni. 481 01:09:14,160 --> 01:09:16,515 Nonsense. He's not much of a man. 482 01:09:16,680 --> 01:09:19,274 You don't know what you're talking about. 483 01:09:19,440 --> 01:09:23,638 He's a pro soccer player. -He's the best we've got. 484 01:09:46,160 --> 01:09:49,994 Come on, Come on. Again. Come on. 485 01:09:53,400 --> 01:09:57,154 Look, 10,000 men in yellow. -Look at that. 486 01:10:06,280 --> 01:10:09,477 What a beauty. -What a shot. 487 01:10:09,640 --> 01:10:12,712 Goal! A brilliant shot. 488 01:10:17,120 --> 01:10:21,113 Calm down. -What's up your ass? 489 01:10:23,000 --> 01:10:25,355 Hush, or Ofer will come. -We've scored. 490 01:10:25,520 --> 01:10:28,239 85th minute. -By Nimni. 491 01:10:28,400 --> 01:10:32,439 We'll be champions for sure now. 492 01:10:40,320 --> 01:10:42,072 What's going on? 493 01:10:43,080 --> 01:10:46,072 What are you doing? -Nothing. 494 01:10:46,240 --> 01:10:48,754 Having fun? 495 01:10:48,920 --> 01:10:52,356 Didn't you allow them to watch TV? 496 01:10:57,120 --> 01:11:01,671 Listen, this is the last time. 497 01:11:01,840 --> 01:11:06,197 We have to do our duty. Is that clear? 498 01:11:06,360 --> 01:11:08,999 But you said... -Our duty! 499 01:11:10,320 --> 01:11:14,313 You told me to get the TV. 500 01:11:20,640 --> 01:11:23,837 He really did tell me. 501 01:11:47,560 --> 01:11:49,357 You shouldn't have followed me. 502 01:11:49,520 --> 01:11:53,399 They don't want us there. -Tell me what happened. 503 01:11:53,560 --> 01:11:58,634 Nothing. He sent everyone to their post and let me go. 504 01:11:58,800 --> 01:12:02,190 Weren't you afraid of them? -Should I be? 505 01:12:02,360 --> 01:12:04,191 He can shoot all night. 506 01:12:04,360 --> 01:12:07,432 Did Dan talk about me? 507 01:12:07,600 --> 01:12:09,795 Dan? 508 01:12:09,960 --> 01:12:12,235 Hang on. Let me think. 509 01:12:12,400 --> 01:12:17,190 He asked me if you speak English. 510 01:12:17,360 --> 01:12:20,079 Who's the other guy? 511 01:12:20,240 --> 01:12:22,913 His name's err... 512 01:12:23,080 --> 01:12:25,469 Ariel. 513 01:12:25,640 --> 01:12:29,952 And the others laugh at him... 514 01:12:30,120 --> 01:12:34,830 for combing his hair and looking in the mirror. 515 01:12:35,000 --> 01:12:38,709 Like a girl? -Yeah, like a girl. 516 01:12:41,080 --> 01:12:44,311 Will you please stop following me? 517 01:12:45,760 --> 01:12:48,035 Deal? 518 01:12:48,200 --> 01:12:50,714 Want to go inside? 519 01:15:24,560 --> 01:15:27,836 Why aren't you leaving the house? 520 01:15:29,680 --> 01:15:34,470 Why would I? It's my home. 521 01:15:58,280 --> 01:16:01,590 Why don't you leave my home? 522 01:16:38,440 --> 01:16:41,034 Tell me when to open the tap. 523 01:16:41,200 --> 01:16:42,633 I will. 524 01:16:44,720 --> 01:16:47,837 I'm finishing the greenhouse. Want to join me? 525 01:16:48,000 --> 01:16:49,592 No, papa. 526 01:16:49,760 --> 01:16:51,591 Take your time. 527 01:16:53,200 --> 01:16:57,273 Wait for me, papa. -I'll wait downstairs. 528 01:17:10,760 --> 01:17:14,435 Mohammad, telephone. 529 01:17:57,200 --> 01:17:58,758 Eial. 530 01:18:04,360 --> 01:18:06,078 Yes? 531 01:18:07,440 --> 01:18:10,830 I've got a message from base camp. 532 01:18:11,000 --> 01:18:15,198 Tonight we'll be going to Tarmit, Raffah. 533 01:18:20,560 --> 01:18:25,111 Make sure everyone takes their stuff. 534 01:18:25,280 --> 01:18:30,229 Look around the house to see if we didn't forget anything. 535 01:18:36,680 --> 01:18:38,511 That's it. 536 01:18:39,840 --> 01:18:45,073 Are we the only ones going to Tarmit? Can't we go home first? 537 01:18:45,240 --> 01:18:48,437 Not likely. 538 01:18:51,880 --> 01:18:57,193 I am well aware... 539 01:19:01,840 --> 01:19:06,197 I know that you're disappointed. 540 01:19:06,360 --> 01:19:10,069 But that's life when you're in the army. 541 01:19:12,360 --> 01:19:16,478 I don't like this system either. 542 01:19:16,640 --> 01:19:18,756 Never knowing what's next. 543 01:19:18,920 --> 01:19:23,311 Going from place to place, from house to house. 544 01:19:23,480 --> 01:19:27,359 New people every time. I don't like that. 545 01:19:28,960 --> 01:19:32,111 I don't like that at all. 546 01:19:36,440 --> 01:19:41,389 I'm sorry... that it had to come to this. 547 01:19:41,560 --> 01:19:44,074 I know. -Good. 548 01:19:47,440 --> 01:19:49,510 I have to... 549 01:19:49,680 --> 01:19:53,958 I mean, if we're leaving I have to... 550 01:20:00,800 --> 01:20:06,830 check my bulletproof vest. 551 01:20:07,000 --> 01:20:13,712 Good idea when we're changing locations. 552 01:20:21,600 --> 01:20:24,831 Let's see. What's the matter? 553 01:21:59,800 --> 01:22:01,677 Hello. 554 01:22:04,600 --> 01:22:06,192 Shalom. 555 01:23:06,480 --> 01:23:09,278 Can't sleep? 556 01:23:19,800 --> 01:23:21,153 Papa? 557 01:23:22,480 --> 01:23:23,993 What's wrong, Mariam? 558 01:23:25,440 --> 01:23:28,716 I think I finally understand now. 559 01:23:30,960 --> 01:23:32,552 Good night. 560 01:24:00,720 --> 01:24:03,280 This house is occupied by the Israelian army. 561 01:24:03,440 --> 01:24:05,510 You're not allowed to go upstairs. 562 01:24:05,680 --> 01:24:08,399 Downstairs is your domain. 563 01:24:08,560 --> 01:24:11,438 It has been for a couple of days. -Shut up. 564 01:24:11,600 --> 01:24:15,036 My men and I just arrived today. 39657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.