All language subtitles for Oxygen 1999 WS ENG dvdrip (DARKTIGER)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,399 --> 00:00:27,500 "24 HOURS TO DIE" 2 00:02:05,200 --> 00:02:06,799 Your dog is beautiful. 3 00:02:08,199 --> 00:02:11,750 What's his name? - Pooch! We call Pooch. 4 00:02:12,199 --> 00:02:15,500 Hey, Pooch? Come here! Good girl. 5 00:02:16,990 --> 00:02:17,900 Look. 6 00:02:23,199 --> 00:02:26,399 She's awesome. Remember the dog I had as a child. 7 00:02:27,199 --> 00:02:28,199 Napoleon ... 8 00:02:30,199 --> 00:02:31,699 That dog was crazy. 9 00:02:32,900 --> 00:02:35,990 Do not remember you. Live around here? 10 00:02:35,199 --> 00:02:38,699 We lived here for years, with Pooch. 11 00:02:40,500 --> 00:02:44,980 Right ... Can you do me a favor? 12 00:02:46,298 --> 00:02:47,798 You can get in the car? 13 00:02:49,199 --> 00:02:51,199 - What? - The car. 14 00:02:53,500 --> 00:02:54,899 Get in the car. 15 00:02:56,500 --> 00:03:00,980 Frances, see this. 16 00:03:01,199 --> 00:03:03,798 Now coming in? Get in the car! 17 00:03:05,199 --> 00:03:08,199 Help! Help! 18 00:03:17,500 --> 00:03:18,798 They'll kill me? 19 00:03:23,199 --> 00:03:24,699 They'll kill me? 20 00:03:28,699 --> 00:03:30,899 I want the money from her husband. 21 00:03:31,699 --> 00:03:35,699 He can give you. Can you give all you want. 22 00:03:36,699 --> 00:03:39,500 Hope you keep alive, really. 23 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Looks like a nice person. 24 00:03:44,699 --> 00:03:47,900 It will not bury me alive, are you? 25 00:03:48,199 --> 00:03:51,900 Can not do that. Can not bury me alive. 26 00:03:52,298 --> 00:03:55,900 Please, can not do this. You can not! 27 00:03:56,699 --> 00:04:00,980 I implore you, for God's sake. Please do not. 28 00:04:00,699 --> 00:04:03,500 - Handsome, how are you there? - Near the end. 29 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 Help, please! Help! 30 00:04:07,699 --> 00:04:10,598 - No one will hear you. - Help! 31 00:04:11,699 --> 00:04:14,500 Do not shout, no one will hear you. 32 00:04:15,298 --> 00:04:16,300 Nobody. 33 00:04:18,199 --> 00:04:20,980 Nobody. Well ... 34 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Get undressed. 35 00:04:31,399 --> 00:04:34,199 Got enough air for a day, Frances ... 36 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 ... If not panic. 37 00:04:36,500 --> 00:04:39,980 No, please! Wait! Please! 38 00:04:39,199 --> 00:04:40,500 Come on. 39 00:04:41,199 --> 00:04:44,199 I'm afraid of the dark, please! Give me a torch! I beg you! 40 00:04:45,598 --> 00:04:47,699 - Come on. - Please, a flashlight! 41 00:04:48,699 --> 00:04:50,199 We could give her. 42 00:04:50,500 --> 00:04:51,000 No! 43 00:04:51,199 --> 00:04:53,699 No! Please! I beg you, please! 44 00:04:57,800 --> 00:05:01,300 Shut up, Frances. Shut the hell up ... 45 00:05:01,500 --> 00:05:05,980 or not to tell anyone where it is. The decision is yours. 46 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Bury it, or will be next. 47 00:05:12,500 --> 00:05:15,000 Please give me the flashlight. Please! 48 00:05:15,500 --> 00:05:18,199 A flashlight. Please. Please. 49 00:05:27,500 --> 00:05:29,980 No, please! 50 00:05:32,500 --> 00:05:34,980 Please, no! 51 00:05:35,699 --> 00:05:38,500 Handsome, you do not want to do it! 52 00:05:41,000 --> 00:05:43,699 Please let me out! Let me out! 53 00:05:46,000 --> 00:05:48,900 Let me out! Let me out! 54 00:05:57,699 --> 00:05:59,100 Get me outta here! 55 00:06:24,750 --> 00:06:26,800 This town is too hot. 56 00:06:31,699 --> 00:06:35,598 Today two boys of 10 and 11 years entered a shop on the second. Av 57 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 They were armed. 58 00:06:39,399 --> 00:06:42,500 The weapons were unloaded, but the clerk did not know. 59 00:06:42,699 --> 00:06:45,399 Was Pakistani. He thought it was going to die. 60 00:06:46,399 --> 00:06:47,899 He handed over the money, right? 61 00:06:49,699 --> 00:06:54,500 No! No, the boys thought was in the bag, they would get. 62 00:06:55,899 --> 00:06:58,800 $ 20 would be rich one day. 63 00:06:58,800 --> 00:07:02,199 Just did not know that Pakistani was crazy. 64 00:07:02,449 --> 00:07:05,899 While the boys surrendered, He reached into his desk ... 65 00:07:06,399 --> 00:07:10,000 grabbed a pistol and began throwing candy on the shelf. 66 00:07:11,300 --> 00:07:14,899 I arrived ten minutes later. The boys were on the floor, dead ... 67 00:07:15,300 --> 00:07:19,899 there was blood everywhere, and the guy was eating chocolate ... 68 00:07:20,300 --> 00:07:24,899 drinking soda and saying: "These marginal asked." 69 00:07:25,699 --> 00:07:29,399 "These marginal asked." Time and time again. 70 00:07:33,199 --> 00:07:36,500 I hate summer. The people throwing out because he is a hothead. 71 00:07:42,899 --> 00:07:46,699 What is it? I'll buy you a Coke. It will cool your head. 72 00:07:47,500 --> 00:07:50,980 Why not pay me a beer? 73 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 Funny. 74 00:07:59,399 --> 00:08:01,399 It was not, but so what? 75 00:08:07,300 --> 00:08:13,149 Do not worry Tim If you happen again, I speak with my husband. 76 00:08:13,899 --> 00:08:16,899 Is this true? Talk to me? 77 00:08:18,598 --> 00:08:21,500 Maddy ... Honey? 78 00:08:28,980 --> 00:08:30,199 Not in service, remember? 79 00:08:33,399 --> 00:08:34,700 What have you got? 80 00:08:36,990 --> 00:08:37,200 It's 10-85. 81 00:08:39,700 --> 00:08:41,200 - I can not do anything. - I can. 82 00:08:41,399 --> 00:08:44,498 Ask the radio-enhancement of the subway. -Wait. 83 00:08:45,299 --> 00:08:46,399 Excuse me. 84 00:08:48,200 --> 00:08:49,990 Damn! 85 00:08:52,498 --> 00:08:53,899 Step aside. 86 00:08:54,998 --> 00:08:58,990 - What is happening? - Out! Get out! Get out! 87 00:09:07,899 --> 00:09:09,990 Step aside! 88 00:09:10,998 --> 00:09:12,990 What the hell ... 89 00:09:56,299 --> 00:09:57,498 Step aside! 90 00:09:57,799 --> 00:09:59,990 - Beware! - My goodness! 91 00:09:59,700 --> 00:10:01,990 Stop, please! 92 00:10:13,700 --> 00:10:15,990 Careful, you idiot!. 93 00:10:30,599 --> 00:10:31,498 On foot! 94 00:10:32,299 --> 00:10:35,998 Show your hands and stand! Not you! 95 00:10:36,998 --> 00:10:41,498 I'm a cop. I want to show their hands ... 96 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 and stand up now! 97 00:10:53,799 --> 00:10:55,998 Get down! He's armed! 98 00:11:16,498 --> 00:11:18,200 Hurry! You are going to the subway! 99 00:11:18,700 --> 00:11:21,990 - Get him on the subway! - Let's get him! 100 00:11:31,700 --> 00:11:34,998 - He is coming! - Get down! He's down! 101 00:11:41,700 --> 00:11:43,200 Do not you even move! 102 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 You bitch! 103 00:11:45,700 --> 00:11:48,200 Ready, Detective. Let us take care of him. 104 00:11:55,200 --> 00:11:57,299 My goodness! 105 00:12:56,200 --> 00:12:56,899 Hello? 106 00:12:57,599 --> 00:13:00,990 - It's me. - I knew you'd call again. 107 00:13:01,498 --> 00:13:04,799 - Where have you been? - Busy. 108 00:13:05,800 --> 00:13:07,100 Want to come over? 109 00:13:10,900 --> 00:13:12,990 Are you sure? 110 00:13:14,998 --> 00:13:15,998 So tell me. 111 00:13:19,299 --> 00:13:21,799 - I want to go there. - No way. 112 00:13:23,599 --> 00:13:25,799 - Say again. - I want to ... 113 00:13:30,799 --> 00:13:31,998 I want to go there. 114 00:13:34,998 --> 00:13:35,599 Again. 115 00:13:40,700 --> 00:13:43,299 I want to. Please. 116 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 I want to go there. 117 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 Want some? 118 00:15:09,500 --> 00:15:10,498 I want to. 119 00:15:16,990 --> 00:30:33,789 Do you? 120 00:15:25,899 --> 00:15:26,700 Please. 121 00:16:21,549 --> 00:16:22,799 Hey shooter! 122 00:16:25,450 --> 00:16:28,399 Where were you? I'm beeping you half an hour ago! 123 00:16:29,498 --> 00:16:32,698 - I'm not in service. - No more answers his pager? 124 00:16:34,998 --> 00:16:37,299 Is in the bag. What do you want? 125 00:16:37,899 --> 00:16:41,200 I iron, if we are to precinct. Get in the car. 126 00:16:41,700 --> 00:16:43,400 What happened? 127 00:16:43,700 --> 00:16:46,498 - Kidnapping. We are in search. 128 00:16:47,700 --> 00:16:51,990 Jess, I am not feeling good. 129 00:16:51,700 --> 00:16:55,800 It is not a party, okay? We both have to go fast. 130 00:16:56,700 --> 00:16:58,498 Or Tim's going to kill us. Do yourself a favor ... 131 00:17:00,700 --> 00:17:03,000 Suck bales. You can pick up. 132 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 It smells to drink. 133 00:17:25,796 --> 00:17:26,700 Caramba! 134 00:17:48,296 --> 00:17:49,990 Damn! 135 00:18:00,990 --> 00:18:01,990 Fuck you! 136 00:18:10,990 --> 00:36:21,890 Damn it! 137 00:18:16,460 --> 00:18:18,296 C'mon! BHP! 138 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 Sorry. 139 00:18:26,796 --> 00:18:29,296 We must go, he has begun meeting. 140 00:18:29,796 --> 00:18:31,296 I'm going. 141 00:18:46,900 --> 00:18:47,900 Damn! 142 00:18:51,900 --> 00:18:56,400 Foster already know and Dillon. Are also in this case. 143 00:18:56,900 --> 00:19:00,998 - One more minute, and would not. - How lucky to be married to the boss. 144 00:19:02,296 --> 00:19:05,900 Madeline, Jesse, this is Clark Hannon. 145 00:19:06,400 --> 00:19:09,796 You may not know that he owns a collection of art ... 146 00:19:10,200 --> 00:19:12,349 worth millions of dollars. 147 00:19:13,990 --> 00:19:15,998 The kidnappers know that. As I was saying ... 148 00:19:16,498 --> 00:19:20,990 Mrs. Hannon was seen last at 3 pm. 149 00:19:20,498 --> 00:19:25,200 Is the time coming out with the dog. Mr. Hannon arrived home at 7am ... 150 00:19:25,498 --> 00:19:29,900 and surprised the woman was not there. He thought he was still with the dog. 151 00:19:30,296 --> 00:19:33,998 An hour and a half later Porter league ... 152 00:19:34,200 --> 00:19:36,700 that you have reached a videotape. 153 00:19:37,990 --> 00:19:40,200 The guy who delivered was between 20 and 25 years ... 154 00:19:40,296 --> 00:19:43,498 was white and had brown hair. 155 00:19:44,150 --> 00:19:45,599 This is Mrs. Hannon. 156 00:19:50,300 --> 00:19:51,500 Help me, Clark. 157 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 They want money, and I said they could ... 158 00:19:54,498 --> 00:19:58,190 without having to do all this. I do not want to hear. 159 00:19:58,200 --> 00:19:59,498 No! Do not! 160 00:20:01,998 --> 00:20:05,900 What will they do is to bury me, inside. 161 00:20:07,498 --> 00:20:11,990 And only if you tell them where I am der $ 1 million in cash. 162 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 If you call the police ... 163 00:20:13,998 --> 00:20:17,599 never tell where I was buried or anything else. 164 00:20:21,990 --> 00:20:22,200 No, no, please. 165 00:20:26,998 --> 00:20:30,200 They want U.S. $ l million cash ... 166 00:20:30,900 --> 00:20:36,700 up at 6 am. Take to the cemetery in Queens ... 167 00:20:37,200 --> 00:20:38,900 the grave of Harry Houdini. 168 00:20:40,200 --> 00:20:43,200 If you take the money and not call the police ... 169 00:20:43,200 --> 00:20:46,498 where I'm going to say and you can save me. 170 00:20:46,998 --> 00:20:49,700 You must do this, I promised them. 171 00:20:49,998 --> 00:20:53,900 Do that and not spoil it! Do not spoil everything ... 172 00:20:54,400 --> 00:20:57,700 and do not call the police! - How often do I see it? 173 00:20:57,900 --> 00:21:00,998 You can stay outside, but is important to be present. 174 00:21:06,400 --> 00:21:07,299 Do not want to die. 175 00:21:12,900 --> 00:21:13,796 Do not want to die. 176 00:21:19,296 --> 00:21:20,900 Do not want to die, Clark. 177 00:21:26,599 --> 00:21:27,700 I'm afraid. 178 00:21:34,200 --> 00:21:37,200 Take the hammer and nails, Handsome. 179 00:21:38,900 --> 00:21:39,900 No, do not! 180 00:21:49,599 --> 00:21:50,400 No! 181 00:21:54,700 --> 00:21:57,296 Get me outta here! 182 00:22:08,700 --> 00:22:11,796 - She will die, will not you? - No, it will not. 183 00:22:12,990 --> 00:22:14,700 I called the police, though it should not. 184 00:22:15,200 --> 00:22:19,990 - Let's try to find it, really. - How long does she have? 185 00:22:19,200 --> 00:22:21,990 There should be a means ventilation. 186 00:22:21,700 --> 00:22:25,700 If not, she has 24 hours, if not panic. 187 00:22:27,700 --> 00:22:32,990 Do not panic? Are you crazy? She was buried alive! 188 00:22:32,900 --> 00:22:36,400 Can you tell me how she's not going to panic? 189 00:22:38,700 --> 00:22:40,400 I think that Ronald. 190 00:22:40,700 --> 00:22:45,296 I do not care, it will solve. I want the money at 5 am. 191 00:22:45,998 --> 00:22:48,998 I want a map of the cemetery, the streets around ... 192 00:22:49,400 --> 00:22:52,990 and buildings that can use in the ambush. 193 00:22:53,700 --> 00:22:54,498 Straightaway. 194 00:22:56,900 --> 00:22:59,900 - Will you tell me where I was? - In Judy. 195 00:23:00,796 --> 00:23:04,990 I was shaken after chase and could not find you. 196 00:23:04,796 --> 00:23:06,498 Did not look right. 197 00:23:18,900 --> 00:23:22,200 - What we have right now? - Not really. 198 00:23:22,900 --> 00:23:26,296 - Are less than 2 hours from NY. - That's right. 199 00:23:26,796 --> 00:23:29,700 The kidnapping happened at 3 am, and the tape was delivered at 18:30. 200 00:23:29,900 --> 00:23:33,100 - Buried in the meantime. - What would it take two hours. 201 00:23:33,700 --> 00:23:38,998 But they are in the middle of nowhere they left the dog barking. 202 00:23:39,700 --> 00:23:40,998 There are no prints on the tape. 203 00:23:41,700 --> 00:23:45,990 The doorman did not recognize the delivery man in our book. 204 00:23:45,700 --> 00:23:48,200 Who gave was the Handsome. Not the head. 205 00:23:48,700 --> 00:23:51,200 - How do you know? - The head is the face of the gun. 206 00:23:51,700 --> 00:23:55,990 He gave all the orders and filmed the other guy closing the coffin. 207 00:23:55,700 --> 00:23:58,998 - It has power and does not want to work hard. - Who goes to the cemetery? 208 00:23:59,700 --> 00:24:01,700 - The head or Handsome? - The head. 209 00:24:02,700 --> 00:24:05,599 Handsome obeys orders, but can not be trusted with money. 210 00:24:06,000 --> 00:24:09,200 The head will not suspect we are on the case? 211 00:24:09,700 --> 00:24:11,900 - Who knows? - Wonder where she lives ... 212 00:24:12,700 --> 00:24:15,498 his name, he left with the dog, the husband was not ... 213 00:24:15,900 --> 00:24:21,200 and they have $ 1 million net. We assume that in the case. 214 00:24:21,700 --> 00:24:24,000 There is no option. Now there is no return. 215 00:24:24,700 --> 00:24:27,700 I want you two commanding operation in the cemetery. 216 00:24:28,700 --> 00:24:30,498 Canti, Peters, you will stay in the area. 217 00:24:31,990 --> 00:24:35,990 I'm here to coordinate. It is better, so do not lag behind. 218 00:24:36,296 --> 00:24:38,296 If he does not talk, can ... 219 00:24:43,990 --> 00:24:46,190 "There once was a man who buried a shoe. 220 00:24:47,990 --> 00:24:50,990 Who was the man that buried the shoe? 221 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 I wanted to know. 222 00:24:58,990 --> 00:25:01,498 There once was a man that a buried shellfish. 223 00:25:03,700 --> 00:25:07,700 Who was the man who buried a shellfish? 224 00:25:08,400 --> 00:25:09,599 I wanted to know. 225 00:25:17,990 --> 00:25:19,599 Once upon a time ... 226 00:25:27,990 --> 00:25:30,700 a man who buried a boat. Who was this man? " 227 00:25:32,990 --> 00:25:35,200 "Let me out! Let me out! 228 00:25:38,990 --> 00:25:39,296 Let me out! 229 00:25:43,599 --> 00:25:44,998 Help, let me out! 230 00:25:45,200 --> 00:25:49,000 Let me out! Let me out! " 231 00:26:36,400 --> 00:26:40,400 Guys, once again. When it appears calm. 232 00:26:40,700 --> 00:26:44,700 If he gets the information, seize him when I have them. 233 00:26:45,200 --> 00:26:47,500 If not, I do not want know you are being followed. 234 00:26:48,200 --> 00:26:50,990 Only Jesse and I go after him. 235 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 Jesse reply. 236 00:27:04,700 --> 00:27:05,796 What? 237 00:27:06,599 --> 00:27:08,296 I knew my father was buried here? 238 00:27:10,498 --> 00:27:12,498 Really? No kidding! 239 00:27:14,200 --> 00:27:17,700 I'm not kidding. In these tombs flights. 240 00:27:19,700 --> 00:27:23,796 If it was not kidnapping, we could take up some flowers and pray. 241 00:27:25,296 --> 00:27:28,498 If not for the kidnapping, I would not be here. 242 00:27:29,200 --> 00:27:32,990 My dad just saw me when I was perfect. 243 00:27:32,296 --> 00:27:33,700 And who is perfect? 244 00:27:35,200 --> 00:27:36,498 Well ... 245 00:27:38,400 --> 00:27:42,200 You're doing great. I bet he'd be proud. 246 00:27:46,400 --> 00:27:48,900 You did not know him ... - Maddy ... 247 00:27:49,299 --> 00:27:52,400 I hate to interrupt, but stay ready. I'm seeing someone. 248 00:27:58,296 --> 00:28:02,990 Who is checking the card? - You got me. 249 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 Very good. Only when I have acted. 250 00:28:52,498 --> 00:28:55,700 - Where does it go? - Dunno. 251 00:28:56,498 --> 00:28:58,990 I think the scare. 252 00:29:02,498 --> 00:29:04,400 Madeline, he did return. 253 00:29:06,299 --> 00:29:07,500 It's coming back? 254 00:29:22,796 --> 00:29:24,579 The head out of the car 255 00:29:25,599 --> 00:29:26,400 Is walking. 256 00:29:48,990 --> 00:29:49,500 He called the cops? 257 00:29:52,200 --> 00:29:53,900 If called, it dies. 258 00:29:54,700 --> 00:29:57,998 - I did not call. - I think the police are here. 259 00:30:01,599 --> 00:30:05,990 Are you mike? I will not frisk you, trust you. 260 00:30:06,498 --> 00:30:08,990 I know you love your wife. 261 00:30:09,796 --> 00:30:10,796 Here we are. 262 00:30:12,700 --> 00:30:15,998 - The money is there? - It only takes to say where she is. 263 00:30:16,796 --> 00:30:17,998 Are you threatening me? 264 00:30:19,700 --> 00:30:22,296 Will give me orders now? 265 00:30:22,700 --> 00:30:24,990 Stay tuned, folks. 266 00:30:25,599 --> 00:30:27,200 Just want to know where she is. 267 00:30:31,796 --> 00:30:34,200 - Spend the money, Clark. - Where is she? 268 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 - In the woods. - I know that. But where? 269 00:30:37,498 --> 00:30:39,700 - In the backyard. - Where? 270 00:30:42,599 --> 00:30:44,700 Are you losing your temper, Clark. 271 00:30:45,599 --> 00:30:48,400 I thought it was money staying calm. 272 00:30:49,200 --> 00:30:52,599 All those millionaires auctions and even breaking a sweat. 273 00:30:53,998 --> 00:30:57,150 Your money is here. I made your game. 274 00:30:57,700 --> 00:31:00,650 Take the money and go away, but tell me where she is. 275 00:31:00,700 --> 00:31:04,990 - I want her back. - "I want her back." 276 00:31:04,700 --> 00:31:07,900 Spend the money and I say where she is!. 277 00:31:08,700 --> 00:31:11,200 I kept my word, will keep his? 278 00:31:11,700 --> 00:31:13,990 I am a man of his word. 279 00:31:13,700 --> 00:31:17,700 I'll tell you where to bury her. But you must give me the money. 280 00:31:30,700 --> 00:31:32,990 There goes the money. 281 00:31:33,700 --> 00:31:36,498 If it passes the information await my orders. 282 00:31:36,900 --> 00:31:37,799 Caramba! 283 00:31:39,700 --> 00:31:42,296 - Where is she? - It's a beautiful woman! So cute! 284 00:31:43,700 --> 00:31:45,998 - I loved her panties! - Where is she? 285 00:31:46,700 --> 00:31:49,900 - Why has sex with his secretary? - You hear me? Tell me! 286 00:31:50,700 --> 00:31:52,200 If you tell now, I'm screwed. 287 00:31:52,900 --> 00:31:55,998 - Say it, please! - Relax! Go play tennis! 288 00:31:56,700 --> 00:31:58,296 - I'll call you in an hour. - We had an agreement. 289 00:31:58,700 --> 00:32:01,200 I handed over the money, and you say where she is. 290 00:32:11,799 --> 00:32:12,799 Bastard! 291 00:32:17,700 --> 00:32:18,700 You bastard! 292 00:32:21,990 --> 00:32:22,990 Son of a bitch! 293 00:32:27,990 --> 00:32:28,796 Jesse, I'm behind you. 294 00:32:52,500 --> 00:32:56,400 - Identified the card? - It was stolen in Forest Hills. 295 00:32:56,998 --> 00:32:59,700 There are no witnesses or fingerprints. 296 00:34:14,699 --> 00:34:15,699 Maddy? 297 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 He is entering the city. 298 00:35:31,500 --> 00:35:32,500 Damn! 299 00:36:11,699 --> 00:36:12,699 Want to play? 300 00:36:16,898 --> 00:36:17,797 Damn! 301 00:36:22,699 --> 00:36:26,199 I think I was identified. I need reinforcements now. 302 00:37:30,797 --> 00:37:32,000 Crazy cow! 303 00:38:59,599 --> 00:39:01,800 Excuse me! He dropped something. 304 00:39:42,699 --> 00:39:45,199 For God's sake, how long it takes! 305 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 My wife is dying and it does not open its beak. 306 00:39:47,699 --> 00:39:48,699 Any results? 307 00:39:49,699 --> 00:39:54,199 This is a joke. We call The FBI immediately. 308 00:39:54,699 --> 00:39:59,800 - I can not stand his silence! - It is not the case for the FBI. 309 00:40:00,000 --> 00:40:04,398 - This is not an interstate case. - Do not give a damn about it! 310 00:40:05,500 --> 00:40:06,898 You know who I am? 311 00:40:07,849 --> 00:40:11,199 I will denounce you, their incompetent! 312 00:40:13,898 --> 00:40:17,000 - He is not very optimistic. - We can not blame him. 313 00:40:17,000 --> 00:40:19,800 - He said nothing? - Not at all. 314 00:40:20,199 --> 00:40:23,990 Jerome Jersey is inside, trying to fold it. 315 00:40:23,199 --> 00:40:26,000 He only asked for a pack of cigarettes ... 316 00:40:26,199 --> 00:40:28,898 and nothing else. Time is running out. 317 00:40:29,199 --> 00:40:32,699 Send Clark Hannon enter and finish to race him until he speaks. 318 00:40:33,898 --> 00:40:37,990 - I like the idea. - It's the best so far. 319 00:40:38,199 --> 00:40:39,699 Listen ... 320 00:40:40,898 --> 00:40:43,500 ... My wife is well? - She's great. 321 00:40:43,898 --> 00:40:45,898 - I tried to talk to the hospital ... - It is only a little silly ... 322 00:40:46,199 --> 00:40:48,199 and probably very angry. 323 00:40:50,199 --> 00:40:52,898 They found his fingerprint and Handsome? 324 00:40:53,199 --> 00:40:55,797 We're checking the Handsome, but this one ... 325 00:40:56,199 --> 00:41:00,199 Must have passed the acid in the fingers. He does not want his identity revealed. 326 00:41:01,199 --> 00:41:03,699 Well, we need find out his name. 327 00:41:11,699 --> 00:41:14,898 You can not negotiate if one side does not speak. 328 00:41:15,990 --> 00:41:18,000 So you will not do. We should be moving or it dies. 329 00:41:19,199 --> 00:41:22,199 - I'll wait a little longer. - You know what? 330 00:41:25,199 --> 00:41:28,300 I'm ready to talk. I'll open the beak. 331 00:41:29,199 --> 00:41:31,699 - I'm getting. - But not with the Polish! 332 00:41:32,199 --> 00:41:34,797 And even with no these incompetent! 333 00:41:36,199 --> 00:41:38,000 I will only talk to one person. 334 00:41:40,199 --> 00:41:43,500 Bring the cow that ruined my plans! 335 00:41:46,199 --> 00:41:48,898 - You can talk to someone else? - We tried for half an hour. 336 00:41:49,400 --> 00:41:53,990 - He will only talk to you. - I can not do that. 337 00:41:53,297 --> 00:41:57,000 - We have no choice, sorry. - This is the life of a woman. 338 00:41:57,297 --> 00:42:00,990 It'll be fine. You're a good cop. 339 00:42:01,398 --> 00:42:03,898 - I have faith in you. - You? 340 00:42:04,699 --> 00:42:06,000 I've always had. 341 00:42:10,990 --> 00:42:11,000 It is ... 342 00:42:12,699 --> 00:42:15,699 - Always have. - But you never believed. 343 00:42:36,898 --> 00:42:38,699 We need to talk, right? 344 00:42:44,699 --> 00:42:48,898 And let's talk after bringing Frances Hannon back alive. 345 00:43:26,699 --> 00:43:27,699 Good luck. 346 00:43:46,000 --> 00:43:47,699 I was waiting. 347 00:43:48,900 --> 00:43:50,990 I knew. 348 00:43:51,797 --> 00:43:55,898 - Mario Andretti ... - In the flesh. 349 00:44:00,797 --> 00:44:04,699 Very good. Why was the chosen to talk to you? 350 00:44:06,797 --> 00:44:10,000 Want me to shut up again? 351 00:44:10,898 --> 00:44:14,990 - It was not what I said. - So do not worry. 352 00:44:16,898 --> 00:44:20,699 I chose you because it was who spoiled my plans. 353 00:44:22,297 --> 00:44:25,898 - Could have been a millionaire. - It was not a perfect plan. 354 00:44:26,000 --> 00:44:28,500 Clark knew that Hannon call the police. 355 00:44:29,990 --> 00:44:32,199 - Do not think it was stupid. - Donkey? 356 00:44:33,898 --> 00:44:37,898 The guy's wife is buried alive and know where she is. 357 00:44:38,199 --> 00:44:41,398 I told him to not call the police, or I would not count. 358 00:44:43,990 --> 00:44:45,300 If he called it, is stupid. 359 00:44:46,990 --> 00:44:49,990 - He killed his own wife. - Not yet. 360 00:44:50,699 --> 00:44:54,000 It's true. The clock is ticking. 361 00:44:57,699 --> 00:45:02,199 You're a beauty, you know? I mean, to a policeman. 362 00:45:04,000 --> 00:45:06,990 What's your name true, "Mario"? 363 00:45:07,599 --> 00:45:08,699 Detective Foster. 364 00:45:10,398 --> 00:45:11,199 Name ... 365 00:45:17,000 --> 00:45:17,950 Madeline. 366 00:45:19,398 --> 00:45:23,699 It's a beautiful name. Beautiful name for a beautiful woman. 367 00:45:26,699 --> 00:45:28,990 And what is yours? 368 00:45:37,000 --> 00:45:40,199 Harry. Want a cigarette? 369 00:45:41,599 --> 00:45:44,699 - No smoking. Harry who? - Do not smoke? 370 00:45:44,699 --> 00:45:45,699 Harry who? 371 00:45:49,000 --> 00:45:51,797 Houdini. Harry Houdini. 372 00:45:54,500 --> 00:45:57,699 - You know Harry Houdini? - Will talk about what matters? 373 00:45:58,199 --> 00:46:01,199 Time is running out, you do not want her to die! 374 00:46:02,990 --> 00:46:05,900 I do not want? Do not think 're assuming too much? 375 00:46:07,199 --> 00:46:10,990 - Awareness of Harry Houdini. - You or the other? 376 00:46:10,400 --> 00:46:13,300 The other. I know not know anything about me. 377 00:46:14,199 --> 00:46:16,297 It was a magical and he is dead. 378 00:46:19,199 --> 00:46:25,000 It was an escape artist. The greatest of all time. 379 00:46:25,400 --> 00:46:29,800 In 1921 he was buried alive a shirt-jacket. And he escaped. 380 00:46:31,500 --> 00:46:35,300 He was 7 feet, in a locked box ... 381 00:46:35,800 --> 00:46:39,199 wearing a shirt-jacket, and escaped. 382 00:46:40,990 --> 00:46:41,898 He was too good. 383 00:46:42,199 --> 00:46:45,000 What a pity! Frances is not as smart. 384 00:46:45,500 --> 00:46:48,900 Too bad thing! It's cool to be smart. 385 00:46:50,600 --> 00:46:51,700 I'm smart. 386 00:46:57,300 --> 00:46:59,800 Keep your hands up! Do not move! 387 00:47:00,000 --> 00:47:03,900 - Want to see your hands! Do not move! - Easy! Okay, guys! 388 00:47:04,500 --> 00:47:06,900 - I found a wire. - I was just showing off. 389 00:47:07,500 --> 00:47:09,990 - Are you okay? - Yes. It's okay. 390 00:47:09,898 --> 00:47:14,300 Okay. I was just showing the that she will never hold me. 391 00:47:15,500 --> 00:47:16,699 Unleash it. 392 00:47:18,100 --> 00:47:21,900 It's okay, guys. Unhook it and leave. Thank you. 393 00:47:24,000 --> 00:47:28,000 This guy has accumulated anger. I can not talk that way. 394 00:47:31,100 --> 00:47:32,190 Enough already. 395 00:47:33,199 --> 00:47:34,199 Captain ... 396 00:47:35,199 --> 00:47:39,100 Enough already. Everything is under control, and want to continue the conversation. 397 00:47:39,599 --> 00:47:41,898 Tim! Get out! 398 00:47:57,200 --> 00:47:59,500 - Thanks. - I appreciate that. 399 00:47:59,800 --> 00:48:00,800 Shut up! 400 00:48:14,199 --> 00:48:17,500 - It was exciting. - If you repeat, I'll kill you. 401 00:48:18,199 --> 00:48:19,199 Okay. 402 00:48:25,599 --> 00:48:28,898 Beautiful alliance. How long have you been married? 403 00:48:29,300 --> 00:48:32,900 As there will be more trapped? Ever been in jail? 404 00:48:33,200 --> 00:48:36,600 Why your husband burned his arm? 405 00:48:38,500 --> 00:48:41,898 As there will be more trapped? Ever been in jail? 406 00:48:42,199 --> 00:48:45,199 Answer my question, and respond to her. 407 00:48:47,900 --> 00:48:51,000 Her husband burned you with cigarette because it was evil? 408 00:48:54,700 --> 00:48:56,300 What is it, Madeline? 409 00:49:04,159 --> 00:49:05,500 He's watching? 410 00:49:09,398 --> 00:49:10,398 It's a cop? 411 00:49:16,500 --> 00:49:19,700 Close the window. We need privacy. 412 00:49:20,500 --> 00:49:23,200 - Will remain open. - I do not like snoopers. 413 00:49:24,199 --> 00:49:28,000 - You'll feel more comfortable. - No way, they must observe. 414 00:49:28,500 --> 00:49:32,699 - I will not hurt. Just ... - The window will stay open! 415 00:49:35,000 --> 00:49:38,100 "Get me out of this, the coffin, please! 416 00:49:38,297 --> 00:49:42,000 - It's so dark! " - My goodness, that excites you? 417 00:49:42,200 --> 00:49:45,300 - You are pissing me off for real! - Nice to know that chafes. 418 00:49:45,600 --> 00:49:46,500 But at what point? 419 00:49:49,000 --> 00:49:51,500 - Do you like blood? - Go to hell! 420 00:49:51,699 --> 00:49:55,000 - I will. - She will die, will help or not? 421 00:49:55,699 --> 00:49:57,500 I think I've helped. 422 00:49:58,599 --> 00:50:01,500 - Tell me something. - What? 423 00:50:02,199 --> 00:50:06,990 Want to talk about the burns front of her husband strip or not? 424 00:50:17,199 --> 00:50:19,599 - She is losing control. - I know. 425 00:50:24,199 --> 00:50:26,199 The time of amateurism over. 426 00:50:36,500 --> 00:50:37,699 It was easy, you know? 427 00:50:40,699 --> 00:50:41,898 Very easy. 428 00:50:45,800 --> 00:50:47,000 Kidnap her? 429 00:50:51,500 --> 00:50:53,500 Imagine kidnapping her. 430 00:50:55,500 --> 00:50:57,898 I used to think about it in bed. 431 00:50:59,199 --> 00:51:00,900 Sleep was impossible. 432 00:51:02,699 --> 00:51:05,000 It was not so easy, you got caught. 433 00:51:06,599 --> 00:51:07,898 Really? 434 00:51:09,599 --> 00:51:11,898 Did not I think about it too? 435 00:51:14,599 --> 00:51:16,898 - I do not know. - Of course you do. 436 00:51:19,800 --> 00:51:23,200 I think you know very well what is to surrender to the fantasies. 437 00:51:26,500 --> 00:51:29,199 - Madeline, to talk to you. - Not now, Tim 438 00:51:29,297 --> 00:51:32,398 "Not now, Tim We are making progress. " 439 00:51:35,500 --> 00:51:36,500 Hello, Mr. Madeline. 440 00:51:38,699 --> 00:51:41,199 You are jealous of Smoking mysterious? 441 00:51:43,398 --> 00:51:45,600 Come, Madeline. Now! 442 00:51:49,199 --> 00:51:50,199 Goodbye. 443 00:51:55,398 --> 00:51:58,199 - The FBI will take over. - Are they here? 444 00:51:59,398 --> 00:52:02,720 Clark Hannon pulled strings. The case is theirs now. 445 00:52:03,100 --> 00:52:05,900 Go downstairs and pass the report. 446 00:52:12,200 --> 00:52:12,900 Tim ... 447 00:52:34,200 --> 00:52:36,500 What happened to Madeline? 448 00:52:38,200 --> 00:52:40,300 Where is the beautiful Madeline? 449 00:52:44,400 --> 00:52:46,000 The party's over? 450 00:52:48,500 --> 00:52:50,000 Time to get serious? 451 00:53:17,000 --> 00:53:18,700 I have not voted in the governor. 452 00:53:19,200 --> 00:53:24,300 I'm not from NY, came to service. And if it did, would vote at the opponent. 453 00:53:25,600 --> 00:53:30,000 He scares me. It is a weak who acts as if he knew everything. 454 00:53:30,300 --> 00:53:34,900 He knows nothing, thinks only he knows. Have you seen the suits him? 455 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 I'm not crazy about fashion, as you can see ... 456 00:53:39,100 --> 00:53:43,800 but if I were governor, I would only use hand-made suits. 457 00:53:45,300 --> 00:53:49,000 The guy is all powerful and not know how to use a tie. Asshole! 458 00:53:50,600 --> 00:53:54,500 I'm talking about him because even being so weak ... 459 00:53:54,700 --> 00:53:58,000 he is a pawn to some conservatives. 460 00:53:58,600 --> 00:54:00,500 This governor has plenty of power. 461 00:54:01,700 --> 00:54:05,900 He reinstated the death penalty NY. Now they can kill people. 462 00:54:07,300 --> 00:54:11,900 They say that lethal injection is not so cruel. 463 00:54:12,700 --> 00:54:14,200 Have you heard? 464 00:54:16,200 --> 00:54:19,300 It is horrifying. A bullet would be less cruel. 465 00:54:20,700 --> 00:54:23,900 But think otherwise. Sages always think otherwise. 466 00:54:24,800 --> 00:54:28,800 The idea of sleeping and never wake up ... 467 00:54:28,980 --> 00:54:32,100 is so appalling that makes my heart ache. 468 00:54:32,700 --> 00:54:36,500 Imagine falling asleep slowly, be stoned for this ... 469 00:54:37,199 --> 00:54:41,700 Dreaming with family and friends. Whether you dream of good things ... 470 00:54:42,700 --> 00:54:45,900 but can not, because he knows he will not wake up. 471 00:54:46,500 --> 00:54:49,500 It starts fighting against sleep ... 472 00:54:50,200 --> 00:54:54,500 and to think of himself, No cause of death ... 473 00:54:55,400 --> 00:54:56,800 the person who killed him. 474 00:54:57,400 --> 00:55:02,100 Soon the dreams will stop everything will be darkness ... 475 00:55:02,700 --> 00:55:05,300 no light, just death. 476 00:55:06,700 --> 00:55:09,700 Nothing more. Begins to fight the sleep ... 477 00:55:10,100 --> 00:55:13,600 You need to wake up and stop these people. 478 00:55:13,700 --> 00:55:18,000 "Stop, please! Can not sleep! 479 00:55:18,700 --> 00:55:22,000 They can not make me sleep and dream with these horrible things. " 480 00:55:22,900 --> 00:55:25,500 Only one problem, a nightmare. 481 00:55:26,100 --> 00:55:30,900 So clear, cold and perfect as the very evil personified. 482 00:55:31,500 --> 00:55:33,500 Can not wake up ... 483 00:55:33,700 --> 00:55:36,700 no matter how hard you try. Can not. 484 00:55:37,500 --> 00:55:41,500 Then you die so in the most horrible torture. 485 00:55:42,700 --> 00:55:46,300 That's what this governor weak calls "not cruel". 486 00:55:51,199 --> 00:55:54,500 It's what they do with murderers in this state. 487 00:55:59,700 --> 00:56:03,700 - But that monologue beast! - Where buried, Harry? 488 00:56:04,900 --> 00:56:08,500 - Where is he buried? - Time to negotiate? 489 00:56:09,300 --> 00:56:12,800 - No more monologues beasts? - Enough. 490 00:56:13,500 --> 00:56:14,900 Very good. 491 00:56:17,300 --> 00:56:20,300 Can you bring me a sandwich meat and a Coke? 492 00:56:21,300 --> 00:56:23,900 I'll tell you you need to know. 493 00:56:26,199 --> 00:56:29,500 Let's play "let's make agreement. "You're Monty Hall. 494 00:56:31,300 --> 00:56:34,700 Pego and 20 years probation after 10 years for good behavior. 495 00:56:36,200 --> 00:56:40,300 Promise me and tell you where it is. 496 00:56:45,199 --> 00:56:48,199 Toward Poughkeepsie near Highway 9. 497 00:56:48,500 --> 00:56:51,200 I want three teams waiting when you get there. 498 00:56:51,600 --> 00:56:54,600 I also want to paddle and goat-feet, understood? 499 00:56:54,800 --> 00:56:59,900 And doctors, too. She'll need care once it is saved. 500 00:57:00,400 --> 00:57:03,900 I want everything ready! I want this woman alive! 501 00:57:05,199 --> 00:57:07,900 I had never been helicopter! 502 00:57:25,700 --> 00:57:27,000 Do not do it. 503 00:57:32,500 --> 00:57:34,900 - Do not drink! - No stuffing, Tim 504 00:57:35,300 --> 00:57:38,300 Damn! We promise that we would not drink any more. 505 00:57:39,300 --> 00:57:42,900 What do you do? Want to throw it all away? 506 00:57:43,300 --> 00:57:44,500 Check This Out! 507 00:57:46,300 --> 00:57:49,900 His arm is all burnt! What are you doing? 508 00:57:52,000 --> 00:57:56,700 - There goes his perfect wife. - I never asked that. 509 00:57:59,500 --> 00:58:01,300 I cheated on you. 510 00:58:04,100 --> 00:58:05,700 And drank hidden. 511 00:58:09,500 --> 00:58:11,300 You do not know me. 512 00:58:14,300 --> 00:58:16,000 Still love me? 513 00:58:19,700 --> 00:58:20,900 Lie! 514 00:58:22,500 --> 00:58:25,700 Madeline! I'm sorry. 515 00:58:27,300 --> 00:58:30,700 Do not follow me. Please, I ... 516 00:58:32,100 --> 00:58:33,700 Not worth the sacrifice. 517 00:58:48,200 --> 00:58:50,500 Just a little bit. 518 00:58:52,700 --> 00:58:54,300 A little more ... 519 00:59:01,300 --> 00:59:04,000 I was looking for you. Okay? 520 00:59:04,500 --> 00:59:06,700 You did very well. Do not think I messed up. 521 00:59:07,500 --> 00:59:09,300 Do not worry. I thank you, but ... 522 00:59:10,000 --> 00:59:13,500 Just wanted to say could impressions of Handsome. 523 00:59:15,100 --> 00:59:20,300 - The party is no longer ours, remember? - Not interested? 524 00:59:25,300 --> 00:59:26,500 What gave? 525 00:59:27,400 --> 00:59:29,300 The name is Greg Evans. Thief second. 526 00:59:29,500 --> 00:59:33,500 Booked into Miami and San Francisco for prostitution, drugs and theft. 527 00:59:33,900 --> 00:59:35,700 A nobody. 528 00:59:36,700 --> 00:59:39,700 - Do you think they will find Sra.Hannon? - I do not know. 529 00:59:40,500 --> 00:59:44,300 Why Harry told the FBI? If she dies, he gets life imprisonment. 530 00:59:44,900 --> 00:59:48,300 The show gets better if the feds get into. 531 00:59:49,700 --> 00:59:52,300 - I do not think he's acting. - Foster? 532 00:59:52,700 --> 00:59:55,400 Madeline Foster? Mollino, FBI. 533 00:59:55,700 --> 00:59:59,300 - The psycho was something with her. - Mine? 534 00:59:59,800 --> 01:00:02,900 When entering the helicopter, asked to give you this. 535 01:00:03,700 --> 01:00:05,500 Sent thank the loan. 536 01:00:06,100 --> 01:00:09,300 It is not so honest managed to steal matches. 537 01:00:11,700 --> 01:00:15,100 - Strange. - Very strange. 538 01:00:17,500 --> 01:00:19,500 Not lent any match. 539 01:00:27,200 --> 01:00:29,500 ROOM 10 540 01:00:31,500 --> 01:00:34,700 A guy came in here all day, exactly at 13 h. 541 01:00:35,500 --> 01:00:41,100 I think I was a teacher. Vineyard every day, sitting right there ... 542 01:00:41,300 --> 01:00:45,000 asked for a drink, took denture, put on the counter ... 543 01:00:45,500 --> 01:00:48,900 and drink till you drop. Then he died. 544 01:00:55,200 --> 01:00:58,500 - Nice story, Sally. - Really. 545 01:01:07,500 --> 01:01:11,300 The machine! We can find the name Harry through the device. 546 01:01:12,000 --> 01:01:14,100 - What are you talking about? - Listen ... 547 01:01:14,300 --> 01:01:18,700 We can not take fingerprints, but he uses the device. 548 01:01:18,800 --> 01:01:22,300 - You must go to a dentist. - The barber, too, but so what? 549 01:01:22,700 --> 01:01:26,000 It is a ridiculous shot, but it must have been about 25 years. 550 01:01:26,700 --> 01:01:29,000 How many guys in this age wear braces? 551 01:01:29,300 --> 01:01:32,800 We sent a picture of him at all dentists in the city ... 552 01:01:32,900 --> 01:01:36,900 by fax, email or by hand. Someone will identify it. 553 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 All dentists in NY? 554 01:01:41,100 --> 01:01:44,700 - You gone crazy? - Does anyone have a better idea? 555 01:02:32,300 --> 01:02:36,300 Does anyone have repellent? They are eating me alive. 556 01:02:44,199 --> 01:02:46,699 - Kids! - Come on! 557 01:03:03,199 --> 01:03:04,199 I found it! 558 01:03:12,000 --> 01:03:14,700 I'm listening to something. 559 01:03:35,620 --> 01:03:36,450 Damn! 560 01:03:36,500 --> 01:03:39,900 - They are holding? - 1,2,3 ... 561 01:03:46,000 --> 01:03:48,297 How it got there? 562 01:04:29,297 --> 01:04:31,000 It is not my patient. 563 01:04:32,297 --> 01:04:34,000 It is not my patient. 564 01:04:35,297 --> 01:04:38,000 Sorry, never seen this guy. 565 01:04:38,297 --> 01:04:39,398 Yes, sir. 566 01:04:42,297 --> 01:04:45,990 Okay. Right now. 567 01:04:45,297 --> 01:04:47,199 - They found her? - Do you know who was buried? 568 01:04:47,599 --> 01:04:49,500 - Who? - The dog of Frances. 569 01:04:49,599 --> 01:04:53,500 Harry turns around and says, "They wanted to know where she was buried, no? 570 01:04:53,599 --> 01:04:56,297 There is a 'she'. " It was a bitch. 571 01:04:57,700 --> 01:04:59,000 Damn! 572 01:05:02,898 --> 01:05:04,000 What? 573 01:05:05,500 --> 01:05:07,199 - Do you know why he sent us here? - Why? 574 01:05:07,297 --> 01:05:09,898 To show she is a murderer. 575 01:05:10,297 --> 01:05:13,898 We can not say: "Tell me where it is before I die ... 576 01:05:14,297 --> 01:05:17,199 and not be accused. " He changed the rules. 577 01:05:19,797 --> 01:05:23,500 It's all a game to him. The Feds are screwed. 578 01:05:23,898 --> 01:05:25,898 - There are not. - How so? 579 01:05:26,398 --> 01:05:29,990 - You are you. - Me? 580 01:05:29,398 --> 01:05:34,297 They talked with Harry, and he said Frances Hannon see only alive ... 581 01:05:34,318 --> 01:05:37,500 if he talk to you alone. 582 01:05:39,297 --> 01:05:40,898 The party is yours. 583 01:06:32,599 --> 01:06:34,990 Planned it, right? 584 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 - Hi to you too. - Answer! 585 01:06:38,000 --> 01:06:40,699 - I did not plan to get caught. - Really? 586 01:06:41,500 --> 01:06:45,500 Then he took the trouble to create these bad jokes for nothing? 587 01:06:46,297 --> 01:06:47,699 - Do not see the dog engradaçada? - No. .. 588 01:06:47,898 --> 01:06:51,699 ... I did not find anything funny. - I thought it was hilarious! 589 01:06:51,849 --> 01:06:55,990 Nor were we funny we find her boyfriend dead. 590 01:06:55,699 --> 01:06:58,398 There is no agreement with you. Go get the death penalty, right? 591 01:06:59,990 --> 01:07:01,000 Stop playing strip. 592 01:07:01,398 --> 01:07:04,398 If I wanted it, would have made fools of the FBI ... 593 01:07:04,418 --> 01:07:07,990 dig every inch Westchester County. 594 01:07:08,000 --> 01:07:09,398 And just for his government ... 595 01:07:11,797 --> 01:07:15,898 Handsome was not my boyfriend. I'm not an idiot deer. 596 01:07:16,699 --> 01:07:20,500 Needed someone to dig, who could have got ready. 597 01:07:21,500 --> 01:07:25,898 - I want to be clear. - Killer, all right, but not gay! 598 01:07:26,599 --> 01:07:31,990 That's it. We can make a demonstration right here at the table. 599 01:07:32,599 --> 01:07:36,599 - I brought cigarettes - Fuck you! 600 01:07:37,990 --> 01:07:40,699 You are uptight! Will getting my period? 601 01:07:41,500 --> 01:07:45,699 Your husband can get you borrow a towel. 602 01:07:46,297 --> 01:07:47,500 Make yourself at home. 603 01:07:49,000 --> 01:07:51,297 We both felt pleasure with pain. 604 01:07:52,500 --> 01:07:55,599 I'm not like you. 605 01:07:56,797 --> 01:08:01,000 Really? I think it's just like me. 606 01:08:23,500 --> 01:08:26,990 In one hour, Frances will running out of oxygen. 607 01:08:26,398 --> 01:08:29,599 So, we'll stop to talk to you ... 608 01:08:29,698 --> 01:08:33,898 you stop having fun and will the rest of your miserable life ... 609 01:08:34,000 --> 01:08:37,500 a cell of 3 m by 5 m. Is this what you want? 610 01:08:39,898 --> 01:08:43,198 That does not scare me. I've been to prison. 611 01:08:45,000 --> 01:08:49,698 Like you said, it will be charged murder. Do not want deal. 612 01:08:51,198 --> 01:08:55,698 By the way, from which he one hour of oxygen? 613 01:08:56,898 --> 01:09:00,500 Frances would be surprised if still alive. 614 01:09:17,698 --> 01:09:19,500 He said he dreamed about doing this. 615 01:09:20,990 --> 01:09:25,990 - Eat a teacher too. - Why? By chance is a game? 616 01:09:25,500 --> 01:09:28,800 - Want to get revenge on the police? - You're smart. 617 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 - Close the window and tell you everything. - Have you ever been arrested, right? 618 01:09:32,198 --> 01:09:36,198 - Must be willing to take revenge. - Became a student of psychology? 619 01:09:37,398 --> 01:09:39,599 Close the window and tell you everything. 620 01:09:39,599 --> 01:09:42,300 - Go tell her where he buried? - I will tell all! 621 01:09:42,500 --> 01:09:46,398 But close the window, turn the microphone and get rid of the cops. 622 01:09:47,698 --> 01:09:48,898 I want privacy. 623 01:09:51,398 --> 01:09:54,198 If you do not, I do not open the beak. 624 01:09:55,000 --> 01:09:56,898 It will be so for years and years. 625 01:09:58,698 --> 01:10:02,698 Mr. Hannon will dreaming of worms ... 626 01:10:02,898 --> 01:10:05,300 eating the body nude of his wife. 627 01:10:09,500 --> 01:10:10,898 I know him. 628 01:10:12,300 --> 01:10:15,300 - It's my patient. - Are you sure? 629 01:10:15,500 --> 01:10:17,500 I look like a liar? 630 01:10:17,698 --> 01:10:20,898 - I said, I know! - Has the name or address? 631 01:10:22,500 --> 01:10:24,898 No. Do not register my patients. 632 01:10:25,698 --> 01:10:27,898 Neither use anesthesia in surgery. 633 01:10:28,500 --> 01:10:31,990 Absolutely! I have everything! 634 01:10:55,000 --> 01:10:56,500 No need to do this. 635 01:10:58,000 --> 01:11:01,500 - Accurate, yes. - Need? Why? 636 01:11:05,000 --> 01:11:08,698 - When I look in his eyes ... - What is it? 637 01:11:09,198 --> 01:11:11,398 - What happens? - Foster ... 638 01:11:11,898 --> 01:11:14,500 if you need anything, yell. 639 01:11:14,800 --> 01:11:18,198 Three armed men ready to enter that room. 640 01:11:18,698 --> 01:11:21,800 - I will not need. - He has nothing to lose. 641 01:11:21,898 --> 01:11:24,198 It means that everything is possible. 642 01:11:25,898 --> 01:11:28,198 - I get it. - The helicopters are stationed. 643 01:11:28,500 --> 01:11:30,500 If he speaks, we're ready. 644 01:11:30,800 --> 01:11:33,599 - How long do I have? - Look at it this way ... 645 01:11:33,698 --> 01:11:38,300 anyone would agree with him. She is already dead. 646 01:11:40,898 --> 01:11:42,698 20 minutes at most. 647 01:13:15,898 --> 01:13:17,198 And then? 648 01:13:22,198 --> 01:13:26,198 Frances is so close that can find her alive. 649 01:13:27,898 --> 01:13:30,990 I'll tell you at the right time. 650 01:13:34,698 --> 01:13:36,198 Okay. 651 01:13:37,898 --> 01:13:40,300 - Tell me. - You already know. 652 01:13:41,898 --> 01:13:43,198 No, I do not know. 653 01:13:44,898 --> 01:13:47,898 - You know, yes. - I do not know, must tell me. 654 01:13:49,990 --> 01:13:51,698 - First, let's talk. - For what? 655 01:13:53,300 --> 01:13:56,500 I was lucky to find you and like you. 656 01:13:57,198 --> 01:14:01,700 He planned everything and do not see why stop now. What do you want? 657 01:14:04,100 --> 01:14:07,100 I intend to hold these chains and run away. 658 01:14:09,898 --> 01:14:11,898 I plan to stay with that famous 659 01:14:12,698 --> 01:14:16,599 This miracle will happen before or after telling where he buried? 660 01:14:18,500 --> 01:14:21,500 She is in the backyard. He said this at the cemetery. 661 01:14:22,698 --> 01:14:24,000 But where? 662 01:14:27,698 --> 01:14:30,500 - Where? - You already know. 663 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 Just need to think. 664 01:14:50,500 --> 01:14:51,398 Come on! 665 01:14:51,500 --> 01:14:54,198 I cover, you go! C'mon! 666 01:14:54,500 --> 01:14:55,990 Come on, guys! 667 01:15:02,000 --> 01:15:03,300 What type of girl are you? 668 01:15:06,500 --> 01:15:10,398 - She was nice or nasty? - Tell me now where she is! 669 01:15:11,990 --> 01:15:13,500 Conflicts to decide? 670 01:15:15,990 --> 01:15:17,898 Want to be good because everyone expects it? 671 01:15:18,990 --> 01:15:21,990 Or evil, because is what is real? 672 01:15:21,898 --> 01:15:25,990 We can not talk. We have no time. 673 01:15:25,990 --> 01:15:28,198 When I saw the burns, know that we are equal. 674 01:15:28,599 --> 01:15:30,300 I'm not like you. 675 01:15:31,990 --> 01:15:34,599 These marks do not mean that are similar. 676 01:15:37,990 --> 01:15:40,000 Know that we are equal. So again. 677 01:15:40,990 --> 01:15:44,898 You can learn from me. We like to feel pain ... 678 01:15:45,990 --> 01:15:48,990 ... and sadness. - Not the same thing. 679 01:15:49,990 --> 01:15:51,599 Do not see a little me in you? 680 01:15:52,898 --> 01:15:56,198 It may not be the same level, but exceeded the limits. 681 01:15:59,198 --> 01:16:02,198 Not the same thing. - I do not agree. 682 01:16:09,198 --> 01:16:11,198 You think you understand me? 683 01:16:12,698 --> 01:16:17,990 What is your theory of student psychology? Maltreated? 684 01:16:17,698 --> 01:16:21,698 My father handcuffed and raped? Nonsense! 685 01:16:22,698 --> 01:16:24,898 I'm just like everyone else! 686 01:16:28,398 --> 01:16:32,898 Some women have the fantasy of being raped. 687 01:16:36,800 --> 01:16:40,198 But do not want happen for real. 688 01:16:40,698 --> 01:16:42,898 But you, Madeline ... 689 01:16:43,198 --> 01:16:45,198 eventually succumbed to their fantasies. 690 01:16:47,198 --> 01:16:50,698 Me too. You did what you should not. 691 01:16:53,898 --> 01:16:55,198 Why? 692 01:16:56,898 --> 01:16:58,898 Why, Madeline? 693 01:17:04,800 --> 01:17:06,500 Get me out ... 694 01:17:06,800 --> 01:17:08,898 Get me out! 695 01:17:26,990 --> 01:17:27,300 Captain! 696 01:17:28,898 --> 01:17:31,990 I think you should see this. 697 01:17:36,500 --> 01:17:38,800 Which side will you choose? 698 01:17:40,398 --> 01:17:43,198 What makes you feel sad and useless ... 699 01:17:43,250 --> 01:17:47,198 or what makes you feel so sad and useless, which is good? 700 01:17:50,198 --> 01:17:54,198 What your friend "butt" has what you need and search? 701 01:17:56,198 --> 01:17:57,698 Tell me what it is. 702 01:17:59,198 --> 01:18:02,198 Tell me where you go, and everything will be clear. 703 01:18:04,198 --> 01:18:05,198 Say. 704 01:18:09,198 --> 01:18:10,500 Tell me. 705 01:18:15,898 --> 01:18:18,500 Tell me! C'mon! 706 01:18:26,198 --> 01:18:29,198 It is the only place where I feel free. 707 01:18:30,198 --> 01:18:31,300 Me too. 708 01:18:34,198 --> 01:18:35,898 Not scary? 709 01:18:37,198 --> 01:18:40,990 - Doesn 't panic? - Yes. 710 01:18:40,500 --> 01:18:42,500 And can not tell anyone. 711 01:18:43,198 --> 01:18:46,198 - Your husband will never understand. - Not true. 712 01:18:47,198 --> 01:18:51,500 I never dared tell him. You hate that side. 713 01:18:52,500 --> 01:18:56,198 You know, he'll never would love to know. 714 01:18:57,198 --> 01:19:00,300 - Not true. - See? 715 01:19:01,698 --> 01:19:03,698 Still, conflicts, Madeline. 716 01:19:06,398 --> 01:19:09,898 I've already won. Always feel free. 717 01:19:13,698 --> 01:19:14,800 Think like me. 718 01:19:18,398 --> 01:19:22,198 Will you tell me where he buried Frances Hannon? 719 01:19:25,698 --> 01:19:26,698 Think! 720 01:19:28,698 --> 01:19:29,898 Think like me. 721 01:19:32,698 --> 01:19:33,898 Think like you. 722 01:19:43,698 --> 01:19:47,000 - Come on! I know you can. - He wanted to play because it's good. 723 01:19:49,198 --> 01:19:51,898 It's good because it is wrong. 724 01:19:55,198 --> 01:19:59,898 - You know it's good to do something wrong. - Are you doing your little game. 725 01:20:01,198 --> 01:20:03,599 It's so good that got to stop. 726 01:20:04,198 --> 01:20:07,500 Because the little game down was wrong. 727 01:20:09,198 --> 01:20:13,198 So wrong that every little detail you excited ... 728 01:20:15,898 --> 01:20:17,198 you let on. 729 01:20:22,698 --> 01:20:24,300 Details excite you? 730 01:20:28,000 --> 01:20:29,990 Plan ... 731 01:20:32,000 --> 01:20:34,698 Planning is the best part is not it? That's it. 732 01:20:36,500 --> 01:20:38,698 - That's all. - Plan everything. 733 01:20:39,198 --> 01:20:40,198 Everything. 734 01:20:41,198 --> 01:20:43,198 Just to get here. 735 01:20:50,500 --> 01:20:52,198 I planned it. 736 01:20:53,398 --> 01:20:56,698 Until coming to the police station Poughkeepsie. 737 01:20:58,698 --> 01:21:02,698 Yeah, Madeline. The yard is behind this building. 738 01:21:04,198 --> 01:21:05,698 FRESH INK 739 01:21:21,198 --> 01:21:22,898 There, sir. 740 01:21:38,198 --> 01:21:40,000 POLICE IN POUGHKEEPSIE 741 01:21:40,198 --> 01:21:41,898 Good heavens! 742 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 - Phil Kline. - Where's Madeline? 743 01:21:47,198 --> 01:21:49,000 - Are you Houdini. - Alone? 744 01:21:49,198 --> 02:43:32,188 - Yes, but ... - Hey, it was all a plan! 745 01:21:52,198 --> 01:21:55,990 He planned to stay alone with a cop! 746 01:21:55,198 --> 01:21:58,198 - What are you talking about? - Get there now! 747 01:22:06,198 --> 01:22:07,198 Damn! 748 01:22:26,698 --> 01:22:29,198 See the beauty of it all. 749 01:22:29,698 --> 01:22:33,398 I wanted to be rich or be superfamoso a kidnapper. 750 01:22:33,698 --> 01:22:36,398 Ever wondered what the newspapers say? 751 01:22:37,500 --> 01:22:39,398 Within a week, call the police. 752 01:22:39,698 --> 01:22:43,698 I say we will find the body of Frances and a young strip ... 753 01:22:44,500 --> 01:22:47,698 buried together. And I am free forever. 754 01:22:51,500 --> 01:22:54,500 In hindsight, I am a great escape artist, is not it? 755 01:22:55,698 --> 01:22:57,000 Must admit. 756 01:22:59,698 --> 01:23:01,698 I'm even better than Houdini. 757 01:23:17,698 --> 01:23:19,698 Do not you dare move. 758 01:23:21,698 --> 01:23:23,698 Okay, time for fun. 759 01:23:26,698 --> 01:23:27,800 Come here! 760 01:23:29,500 --> 01:23:30,800 Stay there. 761 01:23:41,698 --> 01:23:44,898 Come on. Time to join the "Sra.Caixote. 762 01:23:49,698 --> 01:23:51,698 Is it still alive? 763 01:23:57,000 --> 01:24:01,000 That uncomfortable having to share space with a corpse, is not it? 764 01:24:04,898 --> 01:24:07,000 Ready for your worst nightmare? 765 01:24:22,500 --> 01:24:24,198 She was so beautiful. 766 01:24:31,000 --> 01:24:33,300 There seems to be at peace? 767 01:24:44,500 --> 01:24:46,500 Do not even think about leaving here! 768 01:24:50,698 --> 01:24:53,398 - What will you do? - I do not know. 769 01:24:56,198 --> 01:25:00,990 I'm torn between throwing or bury you alive. 770 01:25:01,198 --> 01:25:03,898 It will not do either. 771 01:25:07,198 --> 01:25:11,500 Frances, what do you think? Shoot or burial alive? 772 01:25:21,698 --> 01:25:23,500 Bury this bastard! 773 01:25:28,198 --> 01:25:30,990 You heard what she said. 774 01:25:33,198 --> 01:25:36,500 Bury me, Madeline! Go ahead! 775 01:25:38,198 --> 01:25:39,698 I love it! 776 01:25:40,198 --> 01:25:41,500 Bury me! 777 01:25:44,698 --> 01:25:48,000 I want more, baby! More! Bury me! 778 01:25:48,198 --> 01:25:49,500 C'mon! 779 01:25:53,198 --> 01:25:54,898 Let me, bury me! 780 01:25:55,198 --> 01:25:58,000 Bury me, I'm here! Bury me! 781 01:26:00,198 --> 02:51:03,188 More! Plus, c'mon! 782 01:26:04,198 --> 01:26:05,198 More! 783 01:26:06,198 --> 01:26:07,898 Bury me! 784 01:26:09,198 --> 01:26:11,500 Bury me, baby! 785 01:26:27,198 --> 01:26:30,990 Madeline ... Madeline ... 786 01:26:33,198 --> 01:26:34,198 What? 787 01:26:36,198 --> 01:26:38,698 Now you're free. 788 01:27:55,500 --> 01:27:58,990 The wife of millionaire was found still alive ... 789 01:27:58,198 --> 01:28:02,990 after spending 24 hours buried. As for the kidnapper ... 790 01:28:02,198 --> 01:28:06,500 Police still keeps secret about the circumstances ... 791 01:29:10,900 --> 01:29:18,899 Subtitles by Yavari 55188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.