All language subtitles for North.By.Northwest.1959.720p.BluRay.x264-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00 --> 00:00:26 .:: YIFYMOVIES.IS ::. Watch YIFY Movies Online For Free 1 00:02:16,845 --> 00:02:20,556 Even if you accept the belief that the high Trendex means a rising sales curve... 2 00:02:20,723 --> 00:02:22,015 - Mr. Thornhill. - Good night. 3 00:02:22,183 --> 00:02:24,643 - Say hello to the missus. - We're not talking. 4 00:02:24,811 --> 00:02:26,520 My recommendation is still the same. 5 00:02:26,688 --> 00:02:29,731 Spread the good word in as many small-time segments as we can. 6 00:02:29,899 --> 00:02:33,861 Let the opposition have their high ratings while we cry all the way to the bank. 7 00:02:34,028 --> 00:02:36,196 Why don't we colonize at the Colony next week? 8 00:02:36,364 --> 00:02:38,991 Let me hear from you, Sam. Uh, happy thoughts, et cetera. 9 00:02:39,159 --> 00:02:40,617 You better walk me to the Plaza. 10 00:02:40,785 --> 00:02:43,704 - I didn't put a coat on. - Use your blood sugar, child. Come on. 11 00:02:44,414 --> 00:02:45,622 - Next? - Gretchen Sabinson. 12 00:02:45,790 --> 00:02:49,126 Oh, yes. Send her a box of candy from Blum's, $10. You know the kind. 13 00:02:49,294 --> 00:02:51,628 Each piece wrapped in gold paper. She'll like that. 14 00:02:51,796 --> 00:02:53,255 She'll think she's eating money. 15 00:02:53,423 --> 00:02:56,091 Just say to her: "Darling, I count the days, the hours..." 16 00:02:56,259 --> 00:02:58,135 - You sent that one last time. - I did? 17 00:02:58,303 --> 00:03:02,347 Well, put: "Something for your sweet tooth, baby, and all your other sweet parts." 18 00:03:02,515 --> 00:03:04,600 - I know. - Could we take a cab, Mr. Thornhill? 19 00:03:04,767 --> 00:03:06,810 - For two blocks? - You're late and I'm tired. 20 00:03:06,978 --> 00:03:09,521 That's your trouble, Maggie, you don't eat properly. 21 00:03:09,689 --> 00:03:11,148 Here. Taxi. 22 00:03:11,774 --> 00:03:14,276 I have a very sick woman here. You don't mind, do you? 23 00:03:14,444 --> 00:03:15,903 - Well, no. - Thank you very much. 24 00:03:16,070 --> 00:03:17,112 Perfectly all right. 25 00:03:17,947 --> 00:03:21,158 - First stop, the Plaza. Don't throw the flag. - Poor man. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,410 Oh, come, come, come. I made him a happy man. 27 00:03:23,578 --> 00:03:27,789 - I made him feel like a good Samaritan. - He knew you were lying. 28 00:03:27,957 --> 00:03:31,126 Ah, in the world of advertising, there's no such thing as a lie. 29 00:03:31,294 --> 00:03:35,255 There's only the expedient exaggeration. You ought to know that. 30 00:03:35,423 --> 00:03:38,258 - Say, do I look heavyish to you? - What? 31 00:03:38,426 --> 00:03:39,843 I feel heavyish. 32 00:03:40,011 --> 00:03:42,512 Put a note on my desk in the morning: "Think thin." 33 00:03:42,680 --> 00:03:44,473 "Think thin." 34 00:03:44,641 --> 00:03:47,559 - Better make it the 59th Street entrance. - Okay. 35 00:03:48,311 --> 00:03:50,437 Oh. Soon as you get back, call my mother. 36 00:03:50,605 --> 00:03:53,148 Remind her we've got those theater tickets for tonight. 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,067 Dinner at 21, 7:00. 38 00:03:55,235 --> 00:03:59,154 I'll have had two martinis at the Oak Bar, so she needn't bother to sniff my breath. 39 00:03:59,322 --> 00:04:02,157 - She doesn't do that. - Sure she does. Like a bloodhound. 40 00:04:02,325 --> 00:04:05,827 Bigelow at 10:30 is your first tomorrow, the Skin Glow rehearsal at noon... 41 00:04:05,995 --> 00:04:07,996 ...then lunch with Falcon and his wife. 42 00:04:08,164 --> 00:04:10,457 - Oh, yeah. Where was that? - Larry and Arnold's, 1:00. 43 00:04:10,625 --> 00:04:12,584 - Oh. - Will you check in later? 44 00:04:12,752 --> 00:04:13,794 Absolutely not. 45 00:04:15,129 --> 00:04:17,714 Here, driver, take this lady back where she belongs. 46 00:04:17,882 --> 00:04:19,883 - Right. - That ought to cover it. 47 00:04:20,760 --> 00:04:23,136 - Don't forget, call my mother right away. - I won't. 48 00:04:23,304 --> 00:04:26,181 - Good night, Mr. Thornhill. - Good night, sweetie. 49 00:04:28,851 --> 00:04:32,020 Oh, wait, Maggie. You can't call her. She's at Mrs... 50 00:04:54,043 --> 00:04:55,377 - Good evening. - Good evening. 51 00:04:55,545 --> 00:04:57,963 I'm looking for Mr. Weltner and two other gentlemen. 52 00:04:58,131 --> 00:04:59,881 Yes, sir. Right this way. 53 00:05:01,134 --> 00:05:02,175 - Herman. - Roger. 54 00:05:02,343 --> 00:05:04,011 - I'm a little late. - Roger Thornhill. 55 00:05:04,178 --> 00:05:05,637 - Fanning Nelson. - How do you do? 56 00:05:05,805 --> 00:05:07,347 - How do you do? - Larry Wade. 57 00:05:07,515 --> 00:05:10,559 - We got a little head start here. - Oh, that won't last long. 58 00:05:10,727 --> 00:05:15,230 I was telling Larry and Fanning you may be slow on starting but there's nobody faster. 59 00:05:15,398 --> 00:05:18,817 - What's the matter? You've got the fidgets. - I just did something stupid. 60 00:05:18,985 --> 00:05:22,571 I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her. 61 00:05:22,739 --> 00:05:25,699 - Why not? - She's playing bridge at one of her cronies'. 62 00:05:25,867 --> 00:05:28,285 - Your secretary? - No. My mother. 63 00:05:28,453 --> 00:05:31,496 One of those new apartments. Wet paint and no telephone yet. 64 00:05:31,664 --> 00:05:33,915 - George Kaplan. - Perhaps if I send her a telegram. 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,709 - Mr. George Kaplan? - Boy. 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,301 - Kaplan. - I've got to get off a wire immediately. 67 00:05:44,469 --> 00:05:46,762 Could you send it for me if I write it out for you? 68 00:05:46,929 --> 00:05:49,431 Oh, I'm not permitted to do that, sir, but if you'll follow me. 69 00:05:49,599 --> 00:05:52,434 - Oh. Will you excuse me, gentlemen? - Go right ahead. 70 00:05:55,938 --> 00:05:57,814 - Right through there, sir. - Yeah, thanks. 71 00:05:57,982 --> 00:05:59,649 Thank you, sir. 72 00:06:01,611 --> 00:06:03,111 Wait, what's that supposed to be? 73 00:06:03,279 --> 00:06:06,740 The car's waiting outside. You will walk between us saying nothing. 74 00:06:06,908 --> 00:06:09,076 - What are you talking about? - Let's go. 75 00:06:09,243 --> 00:06:12,287 Let's go where? Who...? Who are you? 76 00:06:12,455 --> 00:06:14,539 Mere errand boys carrying concealed weapons. 77 00:06:14,707 --> 00:06:18,668 His is pointed at your heart. So, please, no errors of judgment, I beg of you. 78 00:06:18,836 --> 00:06:20,629 What is this, a joke or something? 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,132 - Yes, a joke. We will laugh in the car. - Come. 80 00:06:24,300 --> 00:06:25,801 But this is ridiculous. 81 00:06:46,906 --> 00:06:49,950 Don't tell me where we're going, surprise me. 82 00:06:51,828 --> 00:06:54,496 You know, I left some friends back there in the Oak Bar. 83 00:06:54,664 --> 00:06:56,540 They're going to think I'm awfully rude. 84 00:06:56,707 --> 00:06:59,501 I mean, uh, couldn't we stop off at a drugstore for a moment... 85 00:06:59,669 --> 00:07:03,922 ...so that I could explain I'm being, uh, kidnapped? 86 00:07:04,090 --> 00:07:06,675 Well, that is what's happening, isn't it? 87 00:07:15,977 --> 00:07:17,394 Locked. 88 00:07:30,032 --> 00:07:32,033 Who's Townsend? 89 00:07:33,744 --> 00:07:35,328 Really? 90 00:07:35,496 --> 00:07:37,205 Interesting. 91 00:08:21,417 --> 00:08:23,168 - Where is he? - Upstairs, dressing. 92 00:08:23,336 --> 00:08:25,754 - Tell him I'm here. - The dinner guests are expected. 93 00:08:25,922 --> 00:08:27,964 Never mind that. Say to him: "Kaplan." 94 00:08:28,132 --> 00:08:30,383 By the way, what are we having for dessert? 95 00:08:30,551 --> 00:08:32,135 - Is anyone in the library? - No. 96 00:08:32,303 --> 00:08:33,762 This way. 97 00:08:44,941 --> 00:08:46,107 You will wait here. 98 00:08:46,275 --> 00:08:49,194 Well, don't hurry. I'll catch up on my reading. 99 00:09:31,904 --> 00:09:32,946 Good evening. 100 00:09:56,512 --> 00:09:59,556 Not what I expected. A little taller. 101 00:10:00,016 --> 00:10:02,350 A little more polished than the others. 102 00:10:03,227 --> 00:10:06,187 Oh, I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. 103 00:10:06,355 --> 00:10:09,691 But I'm afraid just as obvious. 104 00:10:10,318 --> 00:10:13,153 What the devil is all this about? Why was I brought here? 105 00:10:15,364 --> 00:10:17,866 Games? Must we? 106 00:10:19,118 --> 00:10:20,869 Not that I mind a case of abduction... 107 00:10:21,037 --> 00:10:23,663 ...but I have tickets for the theater this evening. 108 00:10:23,831 --> 00:10:28,376 To a show I was looking forward to. And I get unreasonable about things like that. 109 00:10:28,544 --> 00:10:32,505 With such expert play-acting, you make this very room a theater. 110 00:10:33,633 --> 00:10:37,135 Oh, Leonard, have you met our distinguished guest? 111 00:10:38,721 --> 00:10:40,513 He's a well-tailored one, isn't he? 112 00:10:41,057 --> 00:10:44,559 My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan. 113 00:10:44,727 --> 00:10:48,813 - Elusiveness, however misguided... - Wait a minute. Wait, wait. 114 00:10:48,981 --> 00:10:51,941 - Did you call me "Kaplan"? - I know you're a man of many names... 115 00:10:52,109 --> 00:10:54,819 ...but I'm perfectly willing to accept your current choice. 116 00:10:54,987 --> 00:10:56,154 Current choice? 117 00:10:56,322 --> 00:10:59,616 My name is Thornhill. Roger Thornhill. It's never been anything else. 118 00:10:59,784 --> 00:11:01,326 Of course. 119 00:11:01,911 --> 00:11:05,705 Your friends picked up the wrong package when they bundled me out here in the car. 120 00:11:05,873 --> 00:11:07,749 Do sit down, Mr. Kaplan. 121 00:11:08,209 --> 00:11:11,336 I told you, I'm not Kaplan, whoever he is. I'm... 122 00:11:11,504 --> 00:11:13,046 - Excuse me. - Yes? 123 00:11:13,214 --> 00:11:14,422 The guests are here, dear. 124 00:11:14,590 --> 00:11:17,759 Look after them. I'll be with you in a few minutes. 125 00:11:19,553 --> 00:11:21,596 Now, shall we get down to business? 126 00:11:21,764 --> 00:11:22,931 I'm all for that. 127 00:11:23,099 --> 00:11:26,434 Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements... 128 00:11:26,602 --> 00:11:28,728 ...and how you've come by this information. 129 00:11:28,896 --> 00:11:31,439 - I don't expect to get this for nothing. - Of course not. 130 00:11:31,607 --> 00:11:35,068 Don't misunderstand, I don't expect you to fall in with this suggestion... 131 00:11:35,236 --> 00:11:39,739 ...but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening. 132 00:11:42,952 --> 00:11:44,911 What the devil is that supposed to mean? 133 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 Why don't you surprise me, Mr. Kaplan, and say yes? 134 00:11:47,873 --> 00:11:50,709 - I've already told you... - We know where you're headed for. 135 00:11:50,876 --> 00:11:51,960 I know where I'm headed. 136 00:11:52,128 --> 00:11:56,464 I'm headed for the Winter Garden Theater in New York, and I think I'd better get going. 137 00:12:04,974 --> 00:12:07,100 Townsend, you're making a serious mistake. 138 00:12:07,518 --> 00:12:11,312 This is not going to lead to a very happy conclusion, Mr. Kaplan. 139 00:12:11,480 --> 00:12:14,482 - I'm not Kaplan. - I do wish you'd reconsider. 140 00:12:14,650 --> 00:12:19,237 We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide. 141 00:12:19,405 --> 00:12:22,657 What contact? I've never even been in Pittsburgh. 142 00:12:23,325 --> 00:12:26,661 On June the 16th, you checked into the Sherwyn Hotel in Pittsburgh... 143 00:12:26,829 --> 00:12:29,789 ...as Mr. George Kaplan of Berkeley, California. 144 00:12:29,957 --> 00:12:32,834 A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel... 145 00:12:33,002 --> 00:12:34,753 ...as Mr. George Kaplan of Pittsburgh. 146 00:12:34,920 --> 00:12:37,338 On August 11th, you stayed at the Statler in Boston. 147 00:12:37,506 --> 00:12:41,176 August the 29th, George Kaplan of Boston registered at the Whittier in Detroit. 148 00:12:41,343 --> 00:12:43,511 At present, you are registered in room 796... 149 00:12:43,679 --> 00:12:46,765 ...at the Plaza Hotel in New York as Mr. George Kaplan of Detroit. 150 00:12:46,932 --> 00:12:48,016 - Really? - In two days... 151 00:12:48,184 --> 00:12:51,436 ...you are due at the Ambassador East in Chicago. 152 00:12:51,604 --> 00:12:55,273 And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota. 153 00:12:55,441 --> 00:12:57,358 - Not me. - There's very little sense... 154 00:12:57,526 --> 00:13:01,362 ...in maintaining that you're deceiving us any more than we're deceiving you. 155 00:13:01,530 --> 00:13:04,532 I don't suppose it would do any good to show you ID cards... 156 00:13:04,700 --> 00:13:08,787 - ...a driver's license, things like that? - They provide you with such good ones. 157 00:13:09,705 --> 00:13:12,332 It's getting late. I have guests. 158 00:13:12,500 --> 00:13:15,919 Do you intend to cooperate with us? I'd like a simple yes or no. 159 00:13:16,086 --> 00:13:17,295 A simple no. 160 00:13:17,463 --> 00:13:21,382 For the simple reason I simply don't know what you're talking about. 161 00:13:25,387 --> 00:13:27,430 Give Mr. Kaplan a drink, Leonard. 162 00:13:27,598 --> 00:13:29,307 A pleasant journey, sir. 163 00:13:40,611 --> 00:13:46,991 - Scotch? Rye? Bourbon? Vodka? - Nothing. I'll take a quick ride back to town. 164 00:13:47,159 --> 00:13:48,910 Oh, that has been arranged. 165 00:13:49,078 --> 00:13:52,413 But first, a libation. 166 00:13:52,581 --> 00:13:53,665 Bourbon. 167 00:13:54,250 --> 00:13:57,168 You drink it. I've had enough stimulation for one day. 168 00:13:57,336 --> 00:14:02,507 It'll be easier if you take this yourself. Otherwise, it'll be necessary for us to insist. 169 00:14:15,938 --> 00:14:17,605 Cheers. 170 00:15:05,779 --> 00:15:08,072 Don't worry about me, fellas. I'll take the bus. 171 00:17:59,995 --> 00:18:01,329 Thanks for the lift, fellas. 172 00:18:01,497 --> 00:18:04,207 I want this man examined for driving while intoxicated. 173 00:18:04,374 --> 00:18:05,666 - Really? - Yeah. 174 00:18:05,834 --> 00:18:09,587 You see, they tried to kill me. He won't listen to me. 175 00:18:09,755 --> 00:18:11,923 In a big house, they tried to kill me. 176 00:18:12,091 --> 00:18:15,218 - All right, let's just go inside. - I don't wanna go inside. 177 00:18:15,385 --> 00:18:19,263 - Somebody call the police. - Come on. Come on now. 178 00:18:19,431 --> 00:18:20,890 Okay. 179 00:18:28,982 --> 00:18:30,399 Sit down. 180 00:18:31,151 --> 00:18:32,693 I don't wanna sit. 181 00:18:33,237 --> 00:18:35,154 Perfectly all right. See? 182 00:18:35,322 --> 00:18:39,367 We'll get them. We'll throw the book at them. Assault and kidnapping. 183 00:18:39,535 --> 00:18:43,037 Assault with a gun, and a bourbon, and a sports car. We'll get them. 184 00:18:43,205 --> 00:18:46,958 You'll be all right after a good night's sleep. We got a nice cell all made up. 185 00:18:47,126 --> 00:18:51,838 - I don't want a cell. I want a policeman. - The car was just reported stolen. 186 00:18:52,172 --> 00:18:55,341 - Uh-huh. - A Mrs. Babson up on Twining Road. 187 00:18:55,509 --> 00:18:59,679 - I got to call someone. Where's the phone? - You're allowed one call. 188 00:18:59,847 --> 00:19:02,431 - Over here. - Oh, thanks. 189 00:19:02,599 --> 00:19:04,976 You better make it your lawyer. 190 00:19:05,561 --> 00:19:07,728 Butterfield 8-1-0-9-8. 191 00:19:07,896 --> 00:19:09,897 What am I, a telephone operator? 192 00:19:10,065 --> 00:19:12,608 Butterfield 8-1 -0-9-8. 193 00:19:25,247 --> 00:19:27,582 Just a minute, please. Here. 194 00:19:27,749 --> 00:19:28,791 Thank you. 195 00:19:30,878 --> 00:19:32,920 Hello, Mother? 196 00:19:33,088 --> 00:19:36,841 Mother, this is your son, Roger Thornhill. 197 00:19:37,009 --> 00:19:38,217 Yeah. 198 00:19:38,385 --> 00:19:40,428 Wait a minute, I'll find out. 199 00:19:41,096 --> 00:19:44,807 - Where am I? - Glen Cove Police Station. 200 00:19:44,975 --> 00:19:48,144 Glen Cove Police Station. 201 00:19:49,146 --> 00:19:51,606 No. No, Mother, I have not been drinking. 202 00:19:51,773 --> 00:19:57,320 No. No, these two men, they poured a whole bottle of bourbon into me. 203 00:19:57,863 --> 00:20:00,364 No, they didn't give me a chaser. 204 00:20:00,532 --> 00:20:01,574 No. 205 00:20:01,742 --> 00:20:03,367 Come on, let's go. 206 00:20:04,745 --> 00:20:07,955 - Wait, I'm not finished yet. - Yes, you are. Come on. 207 00:20:08,123 --> 00:20:11,167 Mother, I gotta go now. 208 00:20:11,335 --> 00:20:13,878 Get my lawyer right away, and come out and bail me out. 209 00:20:14,046 --> 00:20:16,130 Tomorrow morning, tell her. 210 00:20:16,298 --> 00:20:18,633 Tomorrow morning, he says. 211 00:20:19,384 --> 00:20:22,470 I don't know. I'll ask him. She wants to know who says. 212 00:20:22,638 --> 00:20:24,639 Sergeant Emile Klinger. 213 00:20:24,806 --> 00:20:26,682 Sergeant Emile... 214 00:20:26,850 --> 00:20:28,476 Emile? 215 00:20:29,478 --> 00:20:32,313 Sergeant Emile Klinger. 216 00:20:33,065 --> 00:20:35,066 No, I didn't believe it either. 217 00:20:35,859 --> 00:20:40,154 Uh, I'm all right, Mother. Good night. Good night, dear. 218 00:20:44,451 --> 00:20:46,160 That was Mother. 219 00:20:46,578 --> 00:20:48,287 Let's go. 220 00:20:54,419 --> 00:20:56,545 Here's your man, doctor. 221 00:20:59,508 --> 00:21:02,301 - What's your name? - Roger Thornhill. 222 00:21:02,469 --> 00:21:04,387 Stick out your tongue and say "ah." 223 00:21:04,554 --> 00:21:06,013 You better move back. 224 00:21:06,181 --> 00:21:07,974 Ah... 225 00:21:08,141 --> 00:21:09,600 Have you been drinking? 226 00:21:09,768 --> 00:21:12,270 Doctor, I am gassed. 227 00:21:12,437 --> 00:21:13,688 What were you drinking? 228 00:21:13,855 --> 00:21:16,065 Well, bourbon. See, these two fellas, they... 229 00:21:16,233 --> 00:21:18,818 - How much would you say you drank? - What did you say? 230 00:21:18,986 --> 00:21:22,530 - How much would you say that you drank? - About this much. 231 00:21:22,698 --> 00:21:26,200 Mr. Thornhill, it is my opinion that you are definitely intoxicated. 232 00:21:26,368 --> 00:21:27,410 No question about it. 233 00:21:27,577 --> 00:21:29,870 I am now gonna ask your permission to draw blood. 234 00:21:30,038 --> 00:21:31,038 How disgusting. 235 00:21:31,206 --> 00:21:33,624 "You may refuse to permit a blood test to be made..." 236 00:21:33,792 --> 00:21:35,918 "...but if you do, your license will be revoked." 237 00:21:36,086 --> 00:21:38,379 "You have the right to notify a physician of..." 238 00:21:38,547 --> 00:21:41,549 It was at this point that Mr. Thornhill succeeded in escaping... 239 00:21:41,717 --> 00:21:45,052 ...from his would-be assassins, and when they gave chase... 240 00:21:45,220 --> 00:21:49,223 ...he naturally had to drive as best he could under the, uh, circumstances. 241 00:21:49,391 --> 00:21:52,059 Counselor, how long have you known your client? 242 00:21:52,227 --> 00:21:53,352 Seven years, Your Honor. 243 00:21:53,520 --> 00:21:55,813 Do you know him to be a reasonable man? 244 00:21:56,106 --> 00:21:58,149 - Absolutely. - Ha. 245 00:21:59,318 --> 00:22:00,735 - Mother. - And do you believe... 246 00:22:00,902 --> 00:22:03,696 ...there is some credence to this story? 247 00:22:03,864 --> 00:22:05,406 - Credence? - Well, yes, Your Honor. 248 00:22:05,574 --> 00:22:07,950 I mean, if my client says this is what happened... 249 00:22:08,118 --> 00:22:10,703 - ...I'm certain it must've happened. - You're damn right. 250 00:22:11,455 --> 00:22:15,374 Sergeant, I want this turned over to the county detectives for investigation. 251 00:22:15,542 --> 00:22:17,918 Call them up and have them come here immediately. 252 00:22:18,086 --> 00:22:19,754 - Right, Your Honor. - Counselor... 253 00:22:19,921 --> 00:22:22,423 ...I'm going to set this over for final disposition... 254 00:22:22,591 --> 00:22:24,342 ...tomorrow night at 7:30. 255 00:22:24,509 --> 00:22:28,095 At which time I expect you and the defendant to be here, ready to go to trial. 256 00:22:28,263 --> 00:22:32,433 In the meantime, the county detectives will determine if his story has any basis in fact. 257 00:22:33,310 --> 00:22:36,771 "Basis in fact"? If I were brought in dead, you still wouldn't believe... 258 00:22:36,938 --> 00:22:38,064 Roger, wait a minute. 259 00:22:38,231 --> 00:22:41,025 I mean, after all, Your Honor, would I make up such a story? 260 00:22:41,193 --> 00:22:45,780 That is precisely what we're intending to find out, Mr. Thornhill. 261 00:23:03,131 --> 00:23:05,424 - Yes? - Remember me? 262 00:23:05,592 --> 00:23:06,842 - Yes, sir. - Good. 263 00:23:07,010 --> 00:23:10,388 - Is Mr. Townsend at home? - No, I'm sorry he's left for the day, sir. 264 00:23:10,555 --> 00:23:12,431 Mrs. Townsend? 265 00:23:12,599 --> 00:23:15,476 - Who shall I say is calling? - County detectives. 266 00:23:15,644 --> 00:23:17,395 Come in, please. 267 00:23:27,114 --> 00:23:29,281 This way, please. 268 00:23:39,084 --> 00:23:40,418 This is the room. 269 00:23:40,585 --> 00:23:42,586 - I'll call madam. - You do that. 270 00:23:42,754 --> 00:23:44,797 And here's the sofa where they held me down. 271 00:23:44,965 --> 00:23:48,259 They spilled bourbon all over it. I'll show you the stains. 272 00:23:50,929 --> 00:23:53,305 Well, they must've cleaned them off. 273 00:23:53,473 --> 00:23:55,766 This is the cabinet where they keep the liquor. 274 00:23:55,934 --> 00:23:58,227 Scotch, gin, vodka... 275 00:23:59,521 --> 00:24:01,355 And bourbon. 276 00:24:03,358 --> 00:24:06,152 I remember when it used to come in bottles. 277 00:24:09,030 --> 00:24:13,659 Roger, dear, we were so worried about you. 278 00:24:14,327 --> 00:24:17,288 Did you get home all right? Of course you did. 279 00:24:17,456 --> 00:24:20,666 Let me look at you. Oh, a little pink-eyed, but aren't we all? 280 00:24:20,834 --> 00:24:23,544 It was a dull party. You didn't miss a thing. 281 00:24:23,712 --> 00:24:26,797 I want you all to know, I never saw this woman before last night. 282 00:24:28,175 --> 00:24:30,801 I'm Captain Junket of the Nassau County Detectives. 283 00:24:30,969 --> 00:24:33,721 - This is Lieutenant Harding. - How do you do? 284 00:24:33,889 --> 00:24:36,307 You haven't gotten into trouble, Roger? 285 00:24:36,475 --> 00:24:38,893 - Stop calling me Roger. - Has he gotten into trouble? 286 00:24:39,060 --> 00:24:43,481 Mr. Thornhill was picked up last night driving under the influence of alcohol... 287 00:24:43,648 --> 00:24:46,150 - ...and incidentally, in a stolen car. - Stolen car? 288 00:24:46,318 --> 00:24:48,736 Belonging to Mrs. Babson of Twining Road. 289 00:24:48,904 --> 00:24:51,280 Roger, you said you were going to call a cab. 290 00:24:51,448 --> 00:24:56,494 - You didn't borrow Laura's Mercedes? - No, I didn't borrow Laura's Mercedes. 291 00:24:56,661 --> 00:25:00,998 Mr. Thornhill told us that he was brought to this house against his will last night... 292 00:25:01,166 --> 00:25:04,251 ...and, uh, forcibly intoxicated by some friends of your husband... 293 00:25:04,419 --> 00:25:05,836 ...and set out on the road. 294 00:25:06,004 --> 00:25:08,589 - Do you know anything about this? - Well, now, captain... 295 00:25:08,757 --> 00:25:11,675 ...Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. 296 00:25:11,843 --> 00:25:12,885 She's lying. 297 00:25:13,053 --> 00:25:14,929 And I'm afraid he became even worse... 298 00:25:15,096 --> 00:25:16,263 ...as the evening wore on. 299 00:25:16,431 --> 00:25:19,558 Finally, he told us he had to go home to sleep it off. 300 00:25:19,726 --> 00:25:22,186 Oh, I knew I should've served dinner earlier. 301 00:25:22,354 --> 00:25:23,896 What a performance. 302 00:25:24,064 --> 00:25:27,525 Mrs. Townsend, does the name George Kaplan mean anything to you? 303 00:25:27,692 --> 00:25:28,901 George Kaplan? 304 00:25:29,986 --> 00:25:31,737 - No. - I didn't think so. 305 00:25:32,489 --> 00:25:35,366 Where's her husband? He's the one you should be questioning. 306 00:25:35,534 --> 00:25:39,286 - Is there any place he can be reached? - Why, yes. The United Nations. 307 00:25:40,205 --> 00:25:41,247 United Nat...? 308 00:25:41,414 --> 00:25:44,458 He's addressing the General Assembly this afternoon. 309 00:25:46,127 --> 00:25:48,504 All right. So he's addressing the General Assembly. 310 00:25:48,672 --> 00:25:51,966 - Sorry we had to bother you. - No bother at all. 311 00:25:54,761 --> 00:25:56,470 Now, wait a minute. 312 00:26:02,477 --> 00:26:04,979 Will you be wanting to get in touch with my husband? 313 00:26:05,146 --> 00:26:07,356 No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. 314 00:26:07,524 --> 00:26:09,817 You mean you're not gonna do any more about this? 315 00:26:09,985 --> 00:26:14,071 Roger. Pay the two dollars. 316 00:26:29,129 --> 00:26:30,170 Goodbye. 317 00:26:57,490 --> 00:27:01,076 - I don't see why you want me along. - You lend a certain air of respectability. 318 00:27:01,244 --> 00:27:03,162 Don't be sarcastic, Roger. 319 00:27:14,215 --> 00:27:17,051 There you are, dear. Park yourself there. 320 00:27:17,218 --> 00:27:19,386 Well, here goes. Ahem. 321 00:27:19,804 --> 00:27:24,183 Hello, Operator. Have you got a George Kaplan staying here? 322 00:27:25,060 --> 00:27:26,727 That's right. 323 00:27:26,895 --> 00:27:27,936 You have? 324 00:27:28,104 --> 00:27:30,272 Room 796? 325 00:27:30,440 --> 00:27:32,191 Ring it, will you please? 326 00:27:32,359 --> 00:27:33,400 You see? 327 00:27:33,568 --> 00:27:35,694 I see. I hope he clears up this silly business. 328 00:27:35,862 --> 00:27:38,614 - You're ruining my whole day. - Shh, shh. All right. Quiet. Shut up. 329 00:27:39,532 --> 00:27:42,993 Oh. Well, did he leave word when he'd be back? 330 00:27:43,578 --> 00:27:45,120 Really? 331 00:27:45,288 --> 00:27:47,122 Thank you. 332 00:27:47,290 --> 00:27:50,376 Well, that's odd. He hasn't answered his telephone in two days. 333 00:27:50,543 --> 00:27:52,378 Maybe he got locked in the bathroom. 334 00:27:52,545 --> 00:27:54,588 Mother, do me a favor, will you? 335 00:27:54,756 --> 00:27:58,717 Put on that innocent look you do so well and go to the desk and get the key to 796. 336 00:27:58,885 --> 00:28:01,095 Don't be ridiculous. I wouldn't do such a thing. 337 00:28:01,262 --> 00:28:03,514 - Ten dollars? - Not for all the money in the world. 338 00:28:03,682 --> 00:28:06,809 - Fifty? - Roger, you are disgraceful. 339 00:28:10,563 --> 00:28:15,067 Car theft, drunk driving, assaulting an officer, lying to a judge. 340 00:28:15,235 --> 00:28:16,610 And now, housebreaking. 341 00:28:16,778 --> 00:28:18,904 You're hotel-breaking. There's a difference. 342 00:28:19,072 --> 00:28:21,573 - Of five to ten years. - Just a minute, please. 343 00:28:24,119 --> 00:28:26,662 Will you want me to be changing your bedding, sir? 344 00:28:26,830 --> 00:28:28,706 Yes. Well, but not right now. 345 00:28:28,873 --> 00:28:32,042 I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in... 346 00:28:32,210 --> 00:28:34,690 ...and I was wondering if I ought to go on changing the linens. 347 00:28:34,838 --> 00:28:38,549 - Oh. Thank you for your interest. - You're welcome, sir. 348 00:28:38,717 --> 00:28:39,758 Come on, now. 349 00:28:43,430 --> 00:28:46,348 Now, she seemed to think I'm Kaplan. 350 00:28:46,516 --> 00:28:49,268 I wonder if I look like Kaplan. 351 00:28:59,320 --> 00:29:01,613 - Oh, well, look who's here. - Who? Where? 352 00:29:01,781 --> 00:29:05,576 Our friend who's assembling the General Assembly this afternoon. 353 00:29:05,744 --> 00:29:07,494 Roger, I think we should go. 354 00:29:07,662 --> 00:29:09,496 - Don't be nervous. - I'm not nervous. 355 00:29:09,664 --> 00:29:13,292 - I'll be late for the bridge club. - Good. You will lose less than usual. 356 00:29:26,431 --> 00:29:27,848 Ooh. 357 00:29:28,016 --> 00:29:31,518 - Bulletin, Kaplan has dandruff. - In that case, I think we should leave. 358 00:29:33,021 --> 00:29:34,480 Too late. 359 00:29:39,694 --> 00:29:42,946 - You rang for me, sir? - Yes. Come in a moment. 360 00:29:43,531 --> 00:29:46,825 - What's your name? - Elsie, sir. 361 00:29:47,035 --> 00:29:51,371 - Elsie, do you know who I am? - You're... You're Mr. Kaplan. 362 00:29:51,915 --> 00:29:54,708 Well, when did...? When did you first see me? 363 00:29:54,876 --> 00:29:55,959 Outside the door. 364 00:29:56,628 --> 00:29:59,630 Out in the hall, a couple of minutes ago. Don't you remember? 365 00:29:59,798 --> 00:30:01,882 And that's the first time you laid eyes on me? 366 00:30:02,050 --> 00:30:04,384 Can I help it if you're never around, Mr. Kaplan? 367 00:30:04,552 --> 00:30:06,553 Well, then, how do you know I am Mr. Kaplan? 368 00:30:06,721 --> 00:30:08,722 - What? - How do you know I'm Mr. Kaplan? 369 00:30:08,890 --> 00:30:12,309 Well, of course you are. This is room 796, isn't it? 370 00:30:12,477 --> 00:30:16,271 So you're the gentleman in room 796, aren't you? 371 00:30:16,439 --> 00:30:17,689 All right, Elsie, thanks. 372 00:30:17,857 --> 00:30:20,400 - Will that be all, sir? - For the time being, yes. 373 00:30:26,533 --> 00:30:27,574 Valet. 374 00:30:27,742 --> 00:30:29,493 Oh, yes, come in. 375 00:30:30,036 --> 00:30:32,037 Should I hang it in the closet, Mr. Kaplan? 376 00:30:32,205 --> 00:30:33,747 Yes, please. 377 00:30:39,462 --> 00:30:40,963 Tell me, uh... 378 00:30:41,130 --> 00:30:43,757 I forgot, what time did I give you that suit? 379 00:30:44,425 --> 00:30:46,009 Last night, around, uh... 380 00:30:46,177 --> 00:30:47,427 - Around 6. - Oh. 381 00:30:47,595 --> 00:30:50,097 - Did I give it to you personally? - Personally? 382 00:30:50,265 --> 00:30:53,475 No. You called down on the phone and described the suit to me... 383 00:30:53,643 --> 00:30:57,354 ...and said it would be hanging in your closet. Like you always do. 384 00:30:57,522 --> 00:31:00,232 - Anything wrong? - No, no, just curious. 385 00:31:00,400 --> 00:31:02,442 - Here. Thanks. - Thank you. 386 00:31:02,610 --> 00:31:04,403 Nice to meet you, Mr. Kaplan. 387 00:31:08,825 --> 00:31:10,784 Isn't that the damnedest thing? 388 00:31:10,952 --> 00:31:14,329 I'm beginning to think that no one in the hotel has actually seen Kaplan. 389 00:31:14,497 --> 00:31:17,249 Maybe he has his suits mended by invisible weavers. 390 00:31:17,417 --> 00:31:18,792 Oh... 391 00:31:23,756 --> 00:31:25,424 Let me see something. 392 00:31:31,472 --> 00:31:34,308 I don't think that one does anything for you. 393 00:31:39,480 --> 00:31:40,981 Ah, now, that's much better. 394 00:31:41,316 --> 00:31:43,597 Now, obviously they've mistaken me for a much shorter man. 395 00:31:49,198 --> 00:31:51,491 - Should I? - Certainly not. 396 00:31:53,119 --> 00:31:54,703 Here, hold that, dear. 397 00:31:57,916 --> 00:31:58,999 Hello. 398 00:31:59,167 --> 00:32:01,793 It's good to find you in, Mr. Kaplan. 399 00:32:01,961 --> 00:32:03,128 Who is this? 400 00:32:03,296 --> 00:32:06,423 We met only last night, and still you do not recognize my voice. 401 00:32:06,591 --> 00:32:08,508 I should feel offended. 402 00:32:08,676 --> 00:32:11,887 Yes, I know who you are, and I'm not Mr. Kaplan. 403 00:32:12,055 --> 00:32:15,849 Of course not. You answer his telephone, you live in his hotel room... 404 00:32:16,017 --> 00:32:18,018 ...and yet you are not Mr. Kaplan. 405 00:32:18,186 --> 00:32:21,688 Nevertheless, we are pleased to find you in. 406 00:32:21,856 --> 00:32:23,315 Now, wait... 407 00:32:24,484 --> 00:32:26,485 - Hello, Operator? Operator. - Yes? 408 00:32:26,653 --> 00:32:30,197 Operator, this is Mr. Thorn... Kaplan in 796. 409 00:32:30,365 --> 00:32:33,700 That call. Was that an outside call or did it come from the lobby? 410 00:32:33,868 --> 00:32:36,328 - Just a minute, sir. I'll see. - Well, hurry, please. 411 00:32:36,496 --> 00:32:37,537 Who was it? 412 00:32:37,705 --> 00:32:39,831 One of the men who tried to kill me last night. 413 00:32:39,999 --> 00:32:42,334 - We're back to that one, are we? - Hello? Operator? 414 00:32:42,502 --> 00:32:43,710 - Mr. Kaplan? - Yes. 415 00:32:43,878 --> 00:32:45,963 That call was made from the lobby, sir. 416 00:32:46,130 --> 00:32:47,506 It was? 417 00:32:47,674 --> 00:32:49,716 They're probably on their way up here now. 418 00:32:49,884 --> 00:32:53,595 - Come on. Let's get out of here. - I think I'd like to meet these killers. 419 00:33:37,640 --> 00:33:40,934 You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? 420 00:34:04,125 --> 00:34:06,460 Lobby, please. Watch your step. 421 00:34:07,253 --> 00:34:10,714 Oh, no, gentlemen, please. Ladies first. Come along, ladies. 422 00:34:10,882 --> 00:34:12,799 That's right. Come along. Good. 423 00:34:12,967 --> 00:34:16,136 Roger. Roger, will you be home for dinner? 424 00:34:20,099 --> 00:34:23,226 - Where to? - I don't know. Just keep going. 425 00:34:38,326 --> 00:34:40,952 - Take me to the United Nations. - Right. 426 00:34:41,120 --> 00:34:42,829 General Assembly Building. 427 00:34:42,997 --> 00:34:45,874 - Right. - I'm being followed. Can you do anything? 428 00:34:46,042 --> 00:34:47,667 - Yes, I can. - Do it. 429 00:35:20,827 --> 00:35:22,619 - May I help you, sir? - Yes, please. 430 00:35:22,787 --> 00:35:27,249 - Where will I find Mr. Lester Townsend? - Mr. Lester Townsend of UNIPO? 431 00:35:27,416 --> 00:35:30,210 - Yes. - And did you have an appointment, sir? 432 00:35:30,378 --> 00:35:32,170 Well, yes, yes. He expects me. 433 00:35:32,338 --> 00:35:33,797 Your name, please. 434 00:35:33,965 --> 00:35:36,091 - My name? - Yes, please. 435 00:35:36,259 --> 00:35:38,552 Kaplan. George Kaplan. 436 00:35:40,179 --> 00:35:42,222 One moment, please. 437 00:35:47,770 --> 00:35:50,063 Wait for me at the corner of 47th. 438 00:35:57,238 --> 00:36:01,366 If you'll give this to one of the attendants in the public lounge, she'll page him. 439 00:36:01,534 --> 00:36:04,703 - Thank you very much. - You're welcome, Mr. Kaplan. 440 00:36:16,424 --> 00:36:20,093 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 441 00:36:20,261 --> 00:36:23,930 Mr. Bernardi of the Swiss Observers Office. 442 00:36:26,767 --> 00:36:28,894 Will you page Mr. Lester Townsend, please? 443 00:36:29,061 --> 00:36:30,979 Certainly, Mr. Kaplan. 444 00:36:31,147 --> 00:36:34,733 Mr. Townsend of UNIPO. Mr. Townsend of UNIPO. 445 00:36:34,901 --> 00:36:38,862 Please call at the communications desk of the public lounge. 446 00:36:39,030 --> 00:36:40,947 Mr. Townsend of UNIPO. 447 00:36:41,115 --> 00:36:44,367 Please call at the communications desk of the public lounge. 448 00:36:45,995 --> 00:36:47,370 Miss Knox of salon... 449 00:36:47,538 --> 00:36:48,788 You paged me? 450 00:36:48,956 --> 00:36:50,290 - Mr. Kaplan? - Yes. 451 00:36:50,458 --> 00:36:52,250 - You wanted to see Mr. Townsend. - Yes. 452 00:36:52,418 --> 00:36:55,879 - This is Mr. Townsend. - How do you do, Mr. Kaplan? 453 00:36:56,047 --> 00:36:59,966 - This isn't Mr. Townsend. - Yes, it is. 454 00:37:00,134 --> 00:37:02,636 There must be some mistake. Mr. Lester Townsend? 455 00:37:02,803 --> 00:37:04,888 That's me. What can I do for you? 456 00:37:05,056 --> 00:37:08,433 Mr. Mauney, Delegation of Pakistan. Please call the public lounge. 457 00:37:09,143 --> 00:37:11,311 Are you the Townsend who lives in Glen Cove? 458 00:37:11,479 --> 00:37:14,481 That's right. Are we neighbors? 459 00:37:14,649 --> 00:37:17,567 A large, red-brick house with a curved, tree-lined driveway? 460 00:37:17,735 --> 00:37:19,611 That's the one. 461 00:37:20,112 --> 00:37:22,113 Were you at home last night, Mr. Townsend? 462 00:37:22,281 --> 00:37:23,782 - You mean in Glen Cove? - Yes. 463 00:37:23,950 --> 00:37:26,743 I've been staying in my apartment in town for the last month. 464 00:37:26,911 --> 00:37:29,079 I always do when we're in session here. 465 00:37:29,247 --> 00:37:30,914 What about Mrs. Townsend? 466 00:37:31,415 --> 00:37:33,166 My wife has been dead for many years. 467 00:37:33,334 --> 00:37:36,127 - Oh, I... - Now, Mr. Kaplan, what's this all about? 468 00:37:36,295 --> 00:37:38,755 Forgive me. Who are those people living in your house? 469 00:37:38,923 --> 00:37:41,466 What people? The house is completely closed up. 470 00:37:42,218 --> 00:37:44,678 Just the gardener and his wife living on the grounds. 471 00:37:44,845 --> 00:37:47,931 Now, Mr. Kaplan, suppose you tell me who you are and what you want. 472 00:37:48,099 --> 00:37:50,517 Well, please, just... 473 00:37:51,352 --> 00:37:53,979 Look. Do you know this man? 474 00:38:02,363 --> 00:38:04,030 Look! 475 00:38:08,160 --> 00:38:09,619 He's got a knife. Look out! 476 00:38:09,787 --> 00:38:12,580 Listen to me. I had nothing to do with this. 477 00:38:12,748 --> 00:38:15,208 - Call the police. - Wait a minute. Don't come nearer. 478 00:38:15,376 --> 00:38:17,043 Get back. 479 00:38:35,896 --> 00:38:38,898 "The photograph has been identified as that of Roger Thornhill..." 480 00:38:39,066 --> 00:38:43,820 "...a Manhattan advertising executive, indicating that the name of George Kaplan..." 481 00:38:43,988 --> 00:38:48,950 "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building was false." 482 00:38:49,118 --> 00:38:53,246 "A possible motive for the slaying was suggested by the discovery..." 483 00:38:53,414 --> 00:38:56,958 "...that earlier today, Thornhill appeared at Glen Cove police court..." 484 00:38:57,126 --> 00:39:01,129 "...charged with drunk driving with a stolen car." 485 00:39:01,297 --> 00:39:04,591 "In his defense, he charged that the murder victim, Mr. Townsend..." 486 00:39:04,759 --> 00:39:07,427 "...had tried to kill him the night before." 487 00:39:07,595 --> 00:39:10,805 - Brother. - What about that? 488 00:39:11,098 --> 00:39:13,850 Does anyone know this Thornhill? 489 00:39:14,018 --> 00:39:16,770 - No, not me. - Never heard of him. 490 00:39:16,937 --> 00:39:18,021 Professor? 491 00:39:18,189 --> 00:39:22,067 Apparently, the poor sucker got mistaken for George Kaplan. 492 00:39:22,234 --> 00:39:25,487 How can he get mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist? 493 00:39:25,654 --> 00:39:28,782 Don't ask me how it happened. Obviously, it happened. 494 00:39:28,949 --> 00:39:32,869 Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away... 495 00:39:33,037 --> 00:39:34,746 ...using Lester Townsend's house. 496 00:39:34,914 --> 00:39:39,459 The unsuspecting Mr. Townsend winds up with a stray knife in his back. 497 00:39:41,379 --> 00:39:43,963 So horribly sad. How is it I feel like laughing? 498 00:39:44,131 --> 00:39:45,673 What are we going to do? 499 00:39:45,841 --> 00:39:46,966 Do? 500 00:39:47,134 --> 00:39:48,301 About Mr. Thornhill. 501 00:39:49,428 --> 00:39:51,012 We, uh... 502 00:39:51,180 --> 00:39:52,263 We do nothing. 503 00:39:53,057 --> 00:39:56,101 - Nothing? - That's right. Nothing. 504 00:39:56,310 --> 00:40:01,147 Or we could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune. 505 00:40:01,690 --> 00:40:05,652 Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion... 506 00:40:05,820 --> 00:40:09,823 ...from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. 507 00:40:09,990 --> 00:40:14,536 Yes, professor. And how long do you think he'll stay live? 508 00:40:14,703 --> 00:40:16,454 Well, that's his problem. 509 00:40:16,622 --> 00:40:19,666 - What Mrs. Finley means, is... - Oh, I know what she means. 510 00:40:19,834 --> 00:40:23,002 We can't sit back calmly and wait to see who kills him first. 511 00:40:23,170 --> 00:40:25,004 Vandamm and company or the police. 512 00:40:26,424 --> 00:40:29,926 What can we do to save him without endangering our own agent? 513 00:40:30,094 --> 00:40:32,720 Aren't we being just a wee bit callous? 514 00:40:32,888 --> 00:40:35,682 No, my dear woman, we're not being callous. 515 00:40:35,850 --> 00:40:40,061 We didn't invent our nonexistent man and give him the name of George Kaplan... 516 00:40:40,229 --> 00:40:43,022 ...and establish elaborate behavior patterns for him... 517 00:40:43,190 --> 00:40:45,942 ...and move his prop belongings in and out of hotel rooms... 518 00:40:46,110 --> 00:40:48,361 ...for our own private amusement. 519 00:40:48,779 --> 00:40:50,697 We created George Kaplan... 520 00:40:50,865 --> 00:40:53,158 ...and labored successfully to convince Vandamm... 521 00:40:53,325 --> 00:40:57,203 ...that this was our own agent hot on his trail for a desperately important reason. 522 00:40:57,371 --> 00:40:59,581 - Check. - Nobody's denying that! 523 00:40:59,748 --> 00:41:01,082 Very well, then. 524 00:41:01,250 --> 00:41:05,378 If we make the slightest move to suggest there is no such agent as George Kaplan... 525 00:41:05,546 --> 00:41:08,173 ...give any hint to Vandamm that he's pursuing a decoy... 526 00:41:08,340 --> 00:41:10,133 ...instead of our own agent... 527 00:41:10,301 --> 00:41:13,887 ...then our agent, working right under Vandamm's very nose... 528 00:41:14,054 --> 00:41:17,223 ...will immediately face suspicion, exposure... 529 00:41:17,391 --> 00:41:19,559 ...and assassination. 530 00:41:20,436 --> 00:41:22,145 Like the two others who went before. 531 00:41:22,313 --> 00:41:26,733 Goodbye, Mr. Thornhill, wherever you are. 532 00:41:31,906 --> 00:41:36,993 New York Central Railroad, train number 25... 533 00:41:37,161 --> 00:41:40,914 ...the 20th Century Limited... 534 00:41:41,081 --> 00:41:45,919 ...due to leave at 6 p.m. for Chicago... 535 00:41:46,086 --> 00:41:52,383 - ...will depart from plank number 30. - Yes. Yes, dear. I know. 536 00:41:52,551 --> 00:41:55,887 Now, listen to me, Mother, I beg you. I called the Plaza. 537 00:41:56,055 --> 00:41:59,182 Kaplan checked out. He went to the hotel Ambassador East in Chicago. 538 00:41:59,350 --> 00:42:01,434 Yes, that's why I'm... 539 00:42:01,602 --> 00:42:04,145 Well, I can't go to the police. At least not yet. 540 00:42:04,313 --> 00:42:07,023 You saw the newspapers. My fingerprints are on the knife... 541 00:42:07,191 --> 00:42:10,401 ...I'm a car thief, a drunk driver, and I murdered a man for revenge. 542 00:42:10,569 --> 00:42:11,903 I wouldn't have a chance. 543 00:42:12,071 --> 00:42:16,407 And I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is all about. 544 00:42:16,867 --> 00:42:19,327 No, dear, the train. It's safer. 545 00:42:19,495 --> 00:42:23,581 Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. 546 00:42:24,375 --> 00:42:27,335 You want me to jump off a moving plane? 547 00:42:27,545 --> 00:42:31,464 Yes. Well, thank you so much, Mother. Yeah, well, goodbye. 548 00:42:34,635 --> 00:42:37,136 Attention, please. 549 00:42:37,304 --> 00:42:43,101 New York Central Railroad, train number 25... 550 00:42:43,269 --> 00:42:46,437 ...the 20th Century Limited... 551 00:42:47,314 --> 00:42:50,608 ...due to leave at 6 p.m. 552 00:43:08,669 --> 00:43:09,669 Yeah. 553 00:43:09,837 --> 00:43:12,463 Uh, give me a bedroom on the 20th Century, please. 554 00:43:12,631 --> 00:43:14,007 It's leaving in five minutes. 555 00:43:14,174 --> 00:43:17,677 - Yes, I know. Could you make it snappy? - I think they're all sold out. 556 00:43:17,845 --> 00:43:20,555 - Sold out? - You can always go coach. 557 00:43:20,723 --> 00:43:23,349 No, I can't do that. What time is the next train? 558 00:43:23,517 --> 00:43:26,603 Nothing till 10. You're in a hurry, huh? 559 00:43:26,770 --> 00:43:29,564 Well, could you call them and see what they have? 560 00:43:29,732 --> 00:43:31,399 Something wrong with your eyes? 561 00:43:31,567 --> 00:43:34,527 Yes, they're sensitive to questions. Will you call them? 562 00:43:34,695 --> 00:43:36,529 Sure. Sure. 563 00:43:39,366 --> 00:43:41,284 Don't go away. 564 00:43:49,918 --> 00:43:53,421 He's at Window 15, upper level. Hurry. 565 00:43:54,590 --> 00:43:56,716 You're in luck, mister, you... 566 00:44:03,557 --> 00:44:06,017 - Ticket? - I'm just seeing some friends off. 567 00:44:07,561 --> 00:44:10,521 Sorry, I have to know their names before I can let you through. 568 00:44:10,689 --> 00:44:11,731 Come here! Hey, come here! 569 00:44:41,470 --> 00:44:43,262 Oh. 570 00:44:44,431 --> 00:44:47,517 - Oh, I'm sorry. I'm sorry. - My fault. 571 00:44:48,102 --> 00:44:49,936 Sorry. 572 00:44:58,612 --> 00:45:01,280 He went that way. I think he got off. 573 00:45:01,448 --> 00:45:03,282 All aboard! 574 00:45:06,829 --> 00:45:08,996 - Thank you. - It's quite all right. 575 00:45:09,164 --> 00:45:12,625 - Seven parking tickets. - Oh. 576 00:46:30,871 --> 00:46:33,623 - Good evening, sir. One? - Please. 577 00:46:47,221 --> 00:46:48,471 Cocktail before dinner? 578 00:46:48,639 --> 00:46:50,890 - Yes, please. A Gibson. - Right away. 579 00:47:00,901 --> 00:47:04,237 - Well, here we are again. - Yes. 580 00:47:05,781 --> 00:47:08,616 - Do you recommend anything? - The brook trout. 581 00:47:08,784 --> 00:47:10,827 A little trouty, but quite good. 582 00:47:11,537 --> 00:47:12,578 Sold. 583 00:47:14,915 --> 00:47:17,375 Brook trout. 584 00:47:18,085 --> 00:47:19,752 - There you are. Thank you. - Yes, sir. 585 00:47:32,099 --> 00:47:35,268 - I know. I look vaguely familiar. - Yes. 586 00:47:35,435 --> 00:47:37,353 You feel you've seen me somewhere before. 587 00:47:37,521 --> 00:47:39,105 Mm-hm. 588 00:47:39,690 --> 00:47:43,693 Funny how I have that effect on people. It's something about my face. 589 00:47:43,861 --> 00:47:46,153 It's a nice face. 590 00:47:46,321 --> 00:47:49,991 - You think so? - I wouldn't say it if I didn't. 591 00:47:50,158 --> 00:47:53,369 - Oh, you're that type. - What type? 592 00:47:53,537 --> 00:47:55,079 Honest. 593 00:47:55,247 --> 00:47:56,372 Not really. 594 00:47:57,040 --> 00:48:00,793 - Good. Because honest women frighten me. - Why? 595 00:48:00,961 --> 00:48:03,796 I don't know. Somehow, they seem to put me at a disadvantage. 596 00:48:03,964 --> 00:48:07,216 - Because you're not honest with them? - Exactly. 597 00:48:07,384 --> 00:48:10,469 Like that business about the seven parking tickets? 598 00:48:10,637 --> 00:48:15,057 Well, what I mean is, the moment I meet an attractive woman... 599 00:48:15,225 --> 00:48:18,853 ...I have to start pretending I've no desire to make love to her. 600 00:48:19,187 --> 00:48:21,856 What makes you think you have to conceal it? 601 00:48:22,024 --> 00:48:23,983 She might find the idea objectionable. 602 00:48:24,693 --> 00:48:26,152 Then again, she might not. 603 00:48:29,948 --> 00:48:32,408 Think how lucky I am to have been seated here. 604 00:48:32,576 --> 00:48:35,036 Oh, luck had nothing to do with it. 605 00:48:35,203 --> 00:48:36,954 Fate? 606 00:48:38,040 --> 00:48:42,084 I tipped the steward $5 to seat you here if you should come in. 607 00:48:46,173 --> 00:48:47,256 Is that a proposition? 608 00:48:49,176 --> 00:48:51,427 I never discuss love on an empty stomach. 609 00:48:52,346 --> 00:48:53,596 You've already eaten. 610 00:48:54,348 --> 00:48:55,431 But you haven't. 611 00:49:02,898 --> 00:49:04,982 Don't you think it's time we were introduced? 612 00:49:05,734 --> 00:49:09,195 I'm Eve Kendall. I'm 26 and unmarried. 613 00:49:10,197 --> 00:49:12,406 Now you know everything. 614 00:49:12,574 --> 00:49:16,494 Tell me. What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited? 615 00:49:16,662 --> 00:49:18,871 I'm an industrial designer. 616 00:49:20,290 --> 00:49:24,377 Jack Phillips. Western sales manager for Kingby Electronics. 617 00:49:24,544 --> 00:49:28,506 No, you're not. You're Roger Thornhill of Madison Avenue... 618 00:49:28,674 --> 00:49:31,842 ...and you're wanted for murder on every front page in America. 619 00:49:32,010 --> 00:49:34,470 And don't be so modest. 620 00:49:34,638 --> 00:49:36,097 Whoops. 621 00:49:36,932 --> 00:49:38,057 Oh, don't worry. 622 00:49:38,558 --> 00:49:40,559 - I won't say a word. - How come? 623 00:49:41,937 --> 00:49:43,646 I told you. 624 00:49:43,814 --> 00:49:45,022 It's a nice face. 625 00:49:45,524 --> 00:49:46,732 Is that the only reason? 626 00:49:47,442 --> 00:49:49,235 It's going to be a long night. 627 00:49:50,404 --> 00:49:51,404 True. 628 00:49:51,571 --> 00:49:54,240 And I don't particularly like the book I've started. 629 00:49:56,159 --> 00:49:57,326 You know what I mean? 630 00:49:58,954 --> 00:50:00,997 Let me think. 631 00:50:04,418 --> 00:50:06,002 Yes, I know exactly what you mean. 632 00:50:18,849 --> 00:50:20,558 There's my trademark. R.O.T. 633 00:50:21,435 --> 00:50:24,687 Roger O. Thornhill. What does the "O" stand for? 634 00:50:24,855 --> 00:50:26,731 Nothing. 635 00:50:49,463 --> 00:50:52,298 I'd invite you to my bedroom if I had a bedroom. 636 00:50:52,841 --> 00:50:55,134 - A roomette? - Nothing, not even a ticket. 637 00:50:55,302 --> 00:50:59,472 I've been playing hide-and-seek ever since the train left New York. 638 00:51:00,223 --> 00:51:02,641 - How awkward for you. - Yes, isn't it? 639 00:51:02,809 --> 00:51:04,060 No place to sleep. 640 00:51:05,479 --> 00:51:07,646 I have a large drawing room all to myself. 641 00:51:08,482 --> 00:51:10,274 That doesn't seem quite fair, does it? 642 00:51:11,318 --> 00:51:13,277 Drawing room E. 643 00:51:13,445 --> 00:51:15,279 Car 3901. 644 00:51:16,198 --> 00:51:17,615 Such a nice number. 645 00:51:19,159 --> 00:51:20,826 It's easy to remember. 646 00:51:20,994 --> 00:51:22,787 Thirty-nine-oh-one. 647 00:51:23,705 --> 00:51:24,747 See? 648 00:51:26,333 --> 00:51:27,333 No luggage. 649 00:51:31,004 --> 00:51:32,505 - So? - Well, you wouldn't happen... 650 00:51:32,672 --> 00:51:35,216 ...to have an extra pair of pajamas, would you? 651 00:51:35,383 --> 00:51:36,634 Wouldn't I? 652 00:51:38,637 --> 00:51:41,806 Incidentally, I wouldn't order any dessert if I were you. 653 00:51:41,973 --> 00:51:43,015 I get the message. 654 00:51:44,017 --> 00:51:45,601 That isn't exactly what I meant. 655 00:51:46,103 --> 00:51:48,354 This train seems to be making an unscheduled stop. 656 00:51:48,522 --> 00:51:52,525 And I just saw two men get out of a police car as we pulled into the station. 657 00:51:53,193 --> 00:51:54,360 They weren't smiling. 658 00:52:16,758 --> 00:52:19,385 I think you better go out and tell those police to hurry. 659 00:52:19,553 --> 00:52:21,137 Patience is a virtue. 660 00:52:21,304 --> 00:52:22,721 So is breathing. 661 00:52:22,889 --> 00:52:25,266 Just lie still. 662 00:52:26,184 --> 00:52:27,852 Have you got any olive oil? 663 00:52:28,019 --> 00:52:29,311 Olive oil? 664 00:52:29,479 --> 00:52:32,398 I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine. 665 00:52:34,151 --> 00:52:35,609 Come in. 666 00:52:36,820 --> 00:52:39,488 - Who are you? - State police. 667 00:52:40,240 --> 00:52:41,574 Your name please? 668 00:52:41,741 --> 00:52:44,243 Eve Kendall. Is anything wrong? 669 00:52:44,411 --> 00:52:47,580 There was a man at your table tonight in the dining car. 670 00:52:47,747 --> 00:52:50,583 - Yes. - Friend of yours? 671 00:52:50,750 --> 00:52:52,334 I never saw him before. 672 00:52:54,004 --> 00:52:55,671 Is this the man? 673 00:52:56,590 --> 00:52:59,842 Yes, I think so. It's not a very clear picture. 674 00:53:00,010 --> 00:53:02,928 It's a Wirephoto. We just got it from the New York police. 675 00:53:03,096 --> 00:53:05,097 - Police? - He's wanted for murder. 676 00:53:06,641 --> 00:53:08,267 Good heavens, no. 677 00:53:09,019 --> 00:53:11,562 The steward said you left the dining car together. 678 00:53:11,730 --> 00:53:15,524 We might have happened to leave at the same time, but not together. 679 00:53:16,276 --> 00:53:17,610 What did you two talk about? 680 00:53:18,653 --> 00:53:19,695 Talk about? 681 00:53:20,322 --> 00:53:23,324 Your waiter said you were getting along good with this Thornhill. 682 00:53:23,491 --> 00:53:25,326 Is that his name? Thornhill? 683 00:53:26,036 --> 00:53:28,245 You mean, he didn't tell you? 684 00:53:28,413 --> 00:53:30,581 He didn't tell me anything. 685 00:53:30,749 --> 00:53:33,959 All we did was chat about different kinds of food... 686 00:53:34,127 --> 00:53:37,087 ...train travel versus plane travel, that sort of thing. 687 00:53:37,797 --> 00:53:42,218 Rather innocuous, I must say, considering he was a fugitive from justice. 688 00:53:42,385 --> 00:53:45,304 - Who did he kill? - He didn't say where he was going, did he? 689 00:53:46,306 --> 00:53:49,308 No. I assumed Chicago. 690 00:53:49,476 --> 00:53:51,560 You think perhaps he got off when you got on? 691 00:53:52,687 --> 00:53:55,064 If you happen to catch sight of him again, Miss, uh... 692 00:53:55,232 --> 00:53:56,315 Kendall. 693 00:53:56,483 --> 00:53:58,317 ...will you let us know? 694 00:53:58,902 --> 00:54:00,986 I'm going to bed and I intend to lock my door. 695 00:54:01,154 --> 00:54:03,489 So I doubt if I'll seeing anybody else tonight. 696 00:54:03,657 --> 00:54:07,952 Well, just in case you do, we'll be in the observation car at the rear of the train. 697 00:54:08,119 --> 00:54:09,495 It's comforting to know that. 698 00:54:11,206 --> 00:54:12,289 Good night. 699 00:54:14,334 --> 00:54:15,626 Still breathing? 700 00:54:15,794 --> 00:54:18,879 Either hurry up or get me a snorkel. 701 00:54:19,047 --> 00:54:22,675 I'm looking for the can opener I stole from the porter. 702 00:54:27,889 --> 00:54:29,348 Hello, there. 703 00:54:29,599 --> 00:54:31,141 Hello. 704 00:54:36,606 --> 00:54:37,898 Hmm. 705 00:54:43,196 --> 00:54:45,447 Tell me, why are you so good to me? 706 00:54:46,700 --> 00:54:48,701 Shall I climb up and tell you why? 707 00:55:02,882 --> 00:55:05,843 You know, I've been thinking, it's not safe for you... 708 00:55:06,011 --> 00:55:08,971 ...to roam around Chicago looking for this George Kaplan man... 709 00:55:09,139 --> 00:55:11,140 ...you've been telling me about. 710 00:55:11,599 --> 00:55:15,436 You'll be picked up by the police the moment you show your face. 711 00:55:15,603 --> 00:55:17,229 Such a nice face too. 712 00:55:20,108 --> 00:55:25,195 Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room... 713 00:55:25,363 --> 00:55:29,575 ...while I located him for you and brought him to you? 714 00:55:29,743 --> 00:55:32,578 I can't let you get involved. It's too dangerous. 715 00:55:33,747 --> 00:55:35,164 I'm a big girl. 716 00:55:36,458 --> 00:55:39,001 Yeah, and in all the right places too. 717 00:55:44,090 --> 00:55:46,842 You know, this is ridiculous. You know that, don't you? 718 00:55:47,010 --> 00:55:48,093 Yes. 719 00:55:48,261 --> 00:55:50,387 I mean, we've hardly met. 720 00:55:50,597 --> 00:55:52,222 That's right. 721 00:55:52,390 --> 00:55:55,059 How do I know you aren't a murderer? 722 00:55:55,226 --> 00:55:56,852 You don't. 723 00:55:57,020 --> 00:56:00,689 Maybe you're planning to murder me, right here, tonight. 724 00:56:01,524 --> 00:56:02,775 Shall I? 725 00:56:03,943 --> 00:56:05,235 Please do. 726 00:56:26,049 --> 00:56:27,800 Beats flying, doesn't it? 727 00:56:30,220 --> 00:56:31,804 We should stop. 728 00:56:31,971 --> 00:56:33,764 Immediately. 729 00:56:33,932 --> 00:56:36,141 I ought to know more about you. 730 00:56:36,726 --> 00:56:38,310 What more could you know? 731 00:56:41,189 --> 00:56:43,982 You're an advertising man, that's all I know. 732 00:56:44,150 --> 00:56:45,901 That's right. 733 00:56:47,862 --> 00:56:49,905 Train's a little unsteady. 734 00:56:50,073 --> 00:56:51,990 Who isn't? 735 00:56:52,158 --> 00:56:54,159 What else do you know? 736 00:56:55,537 --> 00:56:59,581 You've got taste in clothes, taste in food... 737 00:57:01,668 --> 00:57:05,337 And taste in women. I like your flavor. 738 00:57:13,054 --> 00:57:15,222 You're very clever with words. 739 00:57:15,390 --> 00:57:18,183 You can probably make them do anything for you. 740 00:57:19,352 --> 00:57:21,603 Sell people things they don't need... 741 00:57:21,771 --> 00:57:25,357 ...make women who don't know you fall in love with you. 742 00:57:27,360 --> 00:57:30,237 I'm beginning to think I'm underpaid. 743 00:57:43,710 --> 00:57:45,294 Look out. 744 00:57:54,721 --> 00:57:56,305 Oh, porter. 745 00:57:56,473 --> 00:57:59,183 - Don't bother with the washroom. - Yes, ma'am. 746 00:57:59,350 --> 00:58:02,144 By the way, I found this on the floor. Does it belong to you? 747 00:58:02,312 --> 00:58:04,396 Yes, ma'am. I've been looking all over for it. 748 00:58:04,564 --> 00:58:06,732 - I'll wait outside. - Thank you. 749 00:58:23,791 --> 00:58:24,833 Thank you, porter. 750 00:58:25,251 --> 00:58:26,919 Thank you, ma'am. Good night, now. 751 00:58:27,086 --> 00:58:28,754 Good night. 752 00:58:32,800 --> 00:58:35,093 Come out, come out, wherever you are. 753 00:58:40,141 --> 00:58:41,600 The porter. 754 00:58:43,561 --> 00:58:45,187 So I see. 755 00:58:50,777 --> 00:58:52,402 Now... 756 00:58:53,112 --> 00:58:56,490 - ...where were we? - Here. 757 00:58:58,618 --> 00:59:00,786 Oh, yes. 758 00:59:01,371 --> 00:59:05,249 - Nice of him to have opened the bed. - Yes. 759 00:59:05,416 --> 00:59:08,919 - Only one bed. - Yes. 760 00:59:09,087 --> 00:59:11,380 That's a good omen, don't you think? 761 00:59:11,548 --> 00:59:13,298 Wonderful. 762 00:59:14,300 --> 00:59:16,885 - Do you know what that means? - Mm-hm. 763 00:59:17,053 --> 00:59:18,595 What? Tell me. 764 00:59:19,305 --> 00:59:22,432 It means you're going to sleep on the floor. 765 00:59:43,830 --> 00:59:46,582 A message from the lady in 3901. 766 01:00:29,792 --> 01:00:32,544 - You keep walking. I'll catch up. - Yes, ma'am. 767 01:00:34,047 --> 01:00:38,300 - Anything to report, Miss Kendall? - Why, yes. I had a fine night's sleep. 768 01:00:39,052 --> 01:00:41,511 No, I mean, have you seen the man we're looking for? 769 01:00:42,221 --> 01:00:45,223 - Mr. Thornycroft? - Thornhill. 770 01:00:46,934 --> 01:00:49,269 No, no. I'm awfully sorry. 771 01:00:49,437 --> 01:00:51,521 But good luck to you both. 772 01:00:55,818 --> 01:00:59,404 - How are we doing? - Oh, I may collapse at any moment. 773 01:00:59,572 --> 01:01:01,948 Not yet. First we have to run the gauntlet. Look. 774 01:01:02,116 --> 01:01:03,241 Hmm? 775 01:01:08,247 --> 01:01:12,084 I'm accustomed to having a load on, but what have you got in these bags? 776 01:01:12,251 --> 01:01:15,003 - Bowling balls, naturally. - Oh, naturally. 777 01:01:15,171 --> 01:01:19,424 - Which one of these has my suit in it? - The small one underneath your right arm. 778 01:01:19,592 --> 01:01:22,094 Oh, thanks. That ought to do the suit a lot of good. 779 01:01:22,261 --> 01:01:24,680 I'm sure Mr. Kaplan won't mind a few wrinkles. 780 01:01:24,847 --> 01:01:27,432 Yeah, if he's still there. What time is it? 781 01:01:27,809 --> 01:01:28,850 Nine-ten. 782 01:01:29,018 --> 01:01:31,770 Nine-ten? Well, he may have left his hotel room by now. 783 01:01:31,938 --> 01:01:34,606 I'll call him for you as soon as we get inside the station. 784 01:01:34,774 --> 01:01:36,274 No thank you, I can do it. 785 01:01:36,442 --> 01:01:39,820 A redcap in a phone booth? Slightly suspicious. 786 01:01:39,987 --> 01:01:43,115 I, uh... Well, all right. What are you gonna tell him? Do you know that? 787 01:01:43,282 --> 01:01:47,452 Mm-hm. You want to see him right away. Terribly urgent. Matter of life and death. 788 01:01:47,620 --> 01:01:49,788 - Mm-hm. Right. - No explanations. 789 01:01:49,956 --> 01:01:52,374 While I'm calling, you can change your clothes. 790 01:01:52,542 --> 01:01:55,961 Where do you propose I do that? In Marshall Field's window? 791 01:01:56,129 --> 01:01:58,547 I sort of had the men's room in mind. 792 01:01:58,715 --> 01:02:00,465 Did you, now? 793 01:02:00,967 --> 01:02:04,469 You're the smartest girl I ever spent the night with on a train. 794 01:02:16,149 --> 01:02:17,816 I think we made it. 795 01:02:21,487 --> 01:02:22,529 Where did he go? 796 01:02:22,697 --> 01:02:24,489 - Which way did he go? - Where did he go? 797 01:02:24,657 --> 01:02:27,033 I don't know. He took my clothes. And went that way. 798 01:02:27,201 --> 01:02:28,326 Come on. 799 01:04:07,134 --> 01:04:11,346 Departing at 10 a.m., Chicago daylight time... 800 01:04:11,514 --> 01:04:14,224 ...for Michigan City. 801 01:04:36,747 --> 01:04:39,416 Now ready on track number six. 802 01:04:43,796 --> 01:04:45,088 Well, what took you so long? 803 01:04:45,256 --> 01:04:48,425 Well, I have a big face, small razor. Tell me, did you get Kaplan? 804 01:04:48,593 --> 01:04:50,927 - Yes. - Fine. What did he say? 805 01:04:51,095 --> 01:04:54,139 Well, he'll see you, but not at the hotel under any circumstances. 806 01:04:54,307 --> 01:04:56,641 - He'll see you on the outside. - Well, where? When? 807 01:04:56,809 --> 01:04:59,060 - I've got it all written down for you. - Thanks. 808 01:04:59,228 --> 01:05:01,521 Take the Greyhound bus that leaves Chicago... 809 01:05:01,689 --> 01:05:07,694 ...for Indianapolis at 2 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41. 810 01:05:07,862 --> 01:05:09,988 Prairie Stop, Highway 41. Good. 811 01:05:10,156 --> 01:05:12,490 It's about an hour-and-a-half's drive from Chicago. 812 01:05:12,658 --> 01:05:13,700 Fine. I'll rent a car. 813 01:05:13,868 --> 01:05:18,371 No car. Mr. Kaplan said bus. He wants to be sure you're alone. 814 01:05:18,539 --> 01:05:21,041 All right. What'll I do when I get there? 815 01:05:21,208 --> 01:05:23,585 Just wait beside the road. He'll be there at 3:30. 816 01:05:23,753 --> 01:05:25,754 - Well, how will I know him? - He'll know you. 817 01:05:25,922 --> 01:05:29,549 - You made the Chicago papers too. - Oh, yes. 818 01:05:29,717 --> 01:05:31,843 Have you got your watch set for Central time? 819 01:05:32,011 --> 01:05:34,012 Yes, I did that. Thanks. 820 01:05:34,847 --> 01:05:37,682 - What's the matter? - Matter? 821 01:05:37,850 --> 01:05:40,143 Yes, you seem... I don't know. You seem tense. 822 01:05:40,311 --> 01:05:43,188 You know, you better go before the police run out of redcaps. 823 01:05:43,356 --> 01:05:45,899 We'll see each other again, won't we? 824 01:05:46,067 --> 01:05:47,817 Sometime, I'm sure. 825 01:05:48,861 --> 01:05:51,279 I never had a moment to thank you properly. 826 01:05:51,447 --> 01:05:54,658 - Please go. - Yes, but... But where will I find you? 827 01:05:54,825 --> 01:05:56,618 I've gotta pick up my bags now. 828 01:05:56,786 --> 01:05:59,871 Oh, yes. Well, these are the checks for the large cases. 829 01:06:00,039 --> 01:06:01,373 Wait a minute. 830 01:06:02,041 --> 01:06:03,792 Please. 831 01:06:04,877 --> 01:06:06,711 They're coming. 832 01:10:29,767 --> 01:10:31,392 Hi. 833 01:10:33,562 --> 01:10:36,272 - Hot day. - Seen worse. 834 01:10:38,692 --> 01:10:40,818 Are you supposed to be meeting someone here? 835 01:10:40,986 --> 01:10:44,656 - Waiting for the bus. Due any minute. - Oh. 836 01:10:45,324 --> 01:10:48,743 Some of them crop-duster pilots get rich, if they live long enough. 837 01:10:49,828 --> 01:10:51,371 Yeah. 838 01:10:51,914 --> 01:10:55,166 And, uh, then your name isn't Kaplan? 839 01:10:55,834 --> 01:10:58,127 Can't say it is, because it ain't. 840 01:10:58,837 --> 01:11:01,422 Here she comes. Right on time. 841 01:11:04,718 --> 01:11:06,719 - That's funny. - What? 842 01:11:06,887 --> 01:11:09,639 That plane's dusting crops where there ain't no crops. 843 01:15:03,290 --> 01:15:06,667 Get out of here! The other tank may blow! 844 01:15:17,095 --> 01:15:18,596 What happened? 845 01:15:42,287 --> 01:15:44,080 Hey! 846 01:15:44,706 --> 01:15:46,457 Come back! Hey! 847 01:15:46,625 --> 01:15:51,045 Come back! Come back! Hey! 848 01:16:39,303 --> 01:16:40,469 - Yes? - Uh... 849 01:16:40,637 --> 01:16:43,848 Could you let me have Mr. George Kaplan's room number, please? 850 01:16:44,016 --> 01:16:45,308 - Kaplan? - Yeah. 851 01:16:45,475 --> 01:16:48,185 I think he checked out. 852 01:16:48,353 --> 01:16:50,187 - He checked out? - That's right. 853 01:16:50,355 --> 01:16:52,356 He checked out at 7:10 this morning. 854 01:16:52,524 --> 01:16:56,193 - Seven-ten? Are you sure? - Yes. He left a forwarding address. 855 01:16:56,361 --> 01:16:59,322 Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota. 856 01:16:59,489 --> 01:17:01,282 Seven-ten? 857 01:17:01,450 --> 01:17:04,035 Well, then how come I got a message from him at 9...? 858 01:17:04,202 --> 01:17:05,703 What's that? 859 01:17:08,790 --> 01:17:10,499 Nothing. Nothing. 860 01:17:38,236 --> 01:17:40,237 Sorry to bother you again. 861 01:17:40,405 --> 01:17:43,282 Miss Eve Kendall is expecting me. She's in room four-something. 862 01:17:43,450 --> 01:17:46,077 I've forgotten the number. Would you mind? 863 01:17:55,587 --> 01:17:58,422 - She's in 463. - Oh, yes, that's right. Thanks. 864 01:18:24,616 --> 01:18:25,950 Hello. 865 01:18:32,165 --> 01:18:33,207 Surprised? 866 01:18:34,251 --> 01:18:35,292 Yes. 867 01:18:36,461 --> 01:18:38,254 No getting rid of me, is there? 868 01:18:50,267 --> 01:18:52,309 I could use a drink. 869 01:18:53,812 --> 01:18:57,356 - I have some Scotch. - With water. No ice. 870 01:19:05,449 --> 01:19:07,867 How did it go today? 871 01:19:10,912 --> 01:19:14,749 - The meeting with Kaplan? - Uh-huh. 872 01:19:15,000 --> 01:19:16,917 He didn't show up. 873 01:19:17,753 --> 01:19:19,170 Oh? 874 01:19:19,337 --> 01:19:21,005 It's funny, isn't it? 875 01:19:21,506 --> 01:19:22,506 Why funny? 876 01:19:22,674 --> 01:19:28,387 Oh, after all those involved and explicit directions he gave you on the phone. 877 01:19:29,055 --> 01:19:33,434 - Maybe I copied them down wrong. - I don't think you got them wrong. 878 01:19:33,602 --> 01:19:37,104 I think you sent me to the right place, all right. 879 01:19:38,398 --> 01:19:41,275 Why don't you call him back again and see what happened? 880 01:19:41,443 --> 01:19:45,529 I did. He checked out. Went to South Dakota. 881 01:19:45,697 --> 01:19:47,490 South Dakota? 882 01:19:47,657 --> 01:19:49,533 Rapid City. 883 01:19:50,869 --> 01:19:52,620 Well, what are you going to do next? 884 01:19:53,538 --> 01:19:55,039 I haven't made my mind up yet. 885 01:19:55,540 --> 01:19:57,792 It may depend on you. 886 01:19:58,960 --> 01:20:01,796 - On me? - Sure. 887 01:20:02,589 --> 01:20:05,090 You're my little helper, aren't you? 888 01:20:05,258 --> 01:20:10,221 Thank you. To us. To a long and lasting friendship. 889 01:20:10,388 --> 01:20:15,100 Meaning, from now on, I'm not going to let you out of my sight, sweetheart. 890 01:20:15,268 --> 01:20:17,311 I'm afraid you'll have to. 891 01:20:17,479 --> 01:20:20,981 - Oh, no. - I do have plans of my own, you know? 892 01:20:21,149 --> 01:20:22,900 And you do have problems. 893 01:20:23,068 --> 01:20:28,072 Well, wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected? 894 01:20:28,240 --> 01:20:30,533 Then we could always stay close to each other... 895 01:20:30,700 --> 01:20:32,952 ...and not have to go off in separate directions. 896 01:20:33,119 --> 01:20:35,830 Togetherness. You know what I mean? 897 01:20:39,251 --> 01:20:41,710 Go ahead, it can't be for me. 898 01:20:49,302 --> 01:20:50,803 Hello? 899 01:20:51,263 --> 01:20:52,680 Yes. 900 01:20:52,848 --> 01:20:55,182 No, not yet. I'm not ready. 901 01:20:55,642 --> 01:21:00,354 What time? I'll meet you. What's the address? 902 01:21:03,108 --> 01:21:05,609 Yes. Goodbye. 903 01:21:07,946 --> 01:21:09,363 Business? 904 01:21:09,531 --> 01:21:12,783 - Yes. - Industrial-designing business? 905 01:21:12,951 --> 01:21:14,577 Mm-hm. 906 01:21:16,288 --> 01:21:20,749 All work and no play? A girl like you should be enjoying herself this evening... 907 01:21:20,917 --> 01:21:24,295 ...instead of taking phone calls from clients. 908 01:21:25,463 --> 01:21:27,840 What about having dinner with me? 909 01:21:28,008 --> 01:21:32,720 - You can't afford to be seen anyplace. - Well, let's have it up here. Nice and cozy. 910 01:21:32,888 --> 01:21:34,638 No, I... 911 01:21:35,307 --> 01:21:36,932 I can't. 912 01:21:37,976 --> 01:21:39,852 I insist. 913 01:21:41,146 --> 01:21:43,647 I want you to do a favor for me. 914 01:21:44,190 --> 01:21:46,275 - A big, big favor. - Name it. 915 01:21:47,485 --> 01:21:49,278 I want you to leave right now. 916 01:21:50,071 --> 01:21:52,740 Stay far away from me and don't come near me again. 917 01:21:56,161 --> 01:21:57,912 We're not going to get involved. 918 01:21:58,496 --> 01:22:01,165 Last night was last night and that's all there was. 919 01:22:01,750 --> 01:22:05,002 That's all there is. There isn't going to be anything more between us. 920 01:22:05,754 --> 01:22:07,546 So, please... 921 01:22:07,714 --> 01:22:08,756 Goodbye. 922 01:22:08,924 --> 01:22:11,675 Good luck. No conversation. Just leave. 923 01:22:12,344 --> 01:22:15,304 - Right away? - Yes. 924 01:22:15,472 --> 01:22:16,847 No questions asked? 925 01:22:17,265 --> 01:22:18,307 Yes. 926 01:22:20,018 --> 01:22:22,186 - No, I can't do that. - Please. 927 01:22:23,021 --> 01:22:24,855 - After dinner. - Now. 928 01:22:25,440 --> 01:22:27,691 After dinner. Fair is fair. 929 01:22:29,527 --> 01:22:31,195 All right. 930 01:22:31,363 --> 01:22:33,405 On one condition. 931 01:22:33,990 --> 01:22:37,660 That you let the hotel valet do something with this suit first. 932 01:22:37,827 --> 01:22:40,037 You belong in the stockyards looking like that. 933 01:22:40,205 --> 01:22:41,914 Okay. 934 01:22:43,041 --> 01:22:44,917 There's the phone. 935 01:22:49,381 --> 01:22:52,132 Hello. Valet service, please. 936 01:22:55,887 --> 01:22:57,554 Hello, valet? 937 01:22:58,682 --> 01:23:02,101 - Oh, this is r... Where are we? - Four sixty-three. 938 01:23:02,268 --> 01:23:04,061 Room 463. 939 01:23:04,229 --> 01:23:06,647 How quickly can you get a suit sponged and pressed? 940 01:23:06,815 --> 01:23:08,565 Yes, fast. 941 01:23:08,733 --> 01:23:13,237 Twenty minutes? Fine. Okay, 463. 942 01:23:15,907 --> 01:23:17,324 He'll be right up. 943 01:23:17,492 --> 01:23:19,785 Better take your things off. 944 01:23:22,622 --> 01:23:25,958 Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes? 945 01:23:26,126 --> 01:23:27,668 Couldn't he have taken an hour? 946 01:23:27,836 --> 01:23:29,795 You could always take a cold shower. 947 01:23:29,963 --> 01:23:31,714 That's right. 948 01:23:32,590 --> 01:23:36,093 You know, when I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me. 949 01:23:36,261 --> 01:23:38,971 - You're a big boy now. - Yes. 950 01:23:42,142 --> 01:23:46,103 Tell me, how does a girl like you get to be a girl like you? 951 01:23:47,439 --> 01:23:48,772 Lucky, I guess. 952 01:23:49,274 --> 01:23:53,610 Oh, not lucky. Naughty. Wicked. Up to no good. Ever kill anyone? 953 01:23:55,196 --> 01:23:58,532 Because I bet you could tease a man to death without half-trying. 954 01:23:58,700 --> 01:24:00,409 So stop trying, huh? 955 01:24:10,962 --> 01:24:12,963 Be with you in a minute. 956 01:24:16,801 --> 01:24:19,845 - Huh? - Trousers, please. 957 01:24:20,513 --> 01:24:22,097 There you are. 958 01:24:26,853 --> 01:24:28,645 Thank you. 959 01:24:29,314 --> 01:24:31,982 I think I'll take that cold shower after all. 960 01:24:32,150 --> 01:24:33,317 Good. 961 01:25:44,097 --> 01:25:46,765 This magnificent pair of Louis XVI fauteuils. 962 01:25:46,933 --> 01:25:50,561 Original gilt finish. Upholstered in pure silk damask. 963 01:25:50,728 --> 01:25:53,689 How much may I say to start? What am I bid? 964 01:25:53,857 --> 01:25:56,733 - One hundred. - One hundred is bid. Thank you. 965 01:25:56,901 --> 01:25:59,361 One-fifty is bid here. Say the 200? 966 01:25:59,529 --> 01:26:00,737 Thank you, 200 is bid. 967 01:26:00,905 --> 01:26:05,993 Say the 300? I have 300. Four hundred by the little lady. 968 01:26:06,161 --> 01:26:07,202 Thank you, sir. 969 01:26:07,370 --> 01:26:09,705 Four-fifty is bid for the pair. Can I hear 500? 970 01:26:09,873 --> 01:26:11,415 Will you say 500? 971 01:26:11,583 --> 01:26:13,500 Can I say the 500? 972 01:26:13,668 --> 01:26:15,586 Fair warning and last call. 973 01:26:15,753 --> 01:26:20,257 Sold to Mr. Stone, second row. Four hundred and fifty dollars. 974 01:26:24,345 --> 01:26:27,181 And now lot number 103. 975 01:26:27,849 --> 01:26:29,683 This lovely Aubusson settee. 976 01:26:29,851 --> 01:26:33,645 In excellent condition. Please start the bidding. 977 01:26:33,813 --> 01:26:35,439 How much? 978 01:26:35,607 --> 01:26:39,526 Eight hundred is offered, thank you. Eight hundred is bid. Say the nine? Go 900? 979 01:26:39,694 --> 01:26:42,112 Nine hundred is bid. Now, who'll say 1,000? 980 01:26:42,780 --> 01:26:46,116 One thousand, thank you. One thousand at 1,000. Say 1,100? 981 01:26:46,284 --> 01:26:50,704 - Can I hear 1,100? Selling at $1,000. - The three of you together. 982 01:26:50,872 --> 01:26:53,832 Now, that's a picture only Charles Addams could draw. 983 01:26:54,000 --> 01:26:55,626 Good evening, Mr. Kaplan. 984 01:26:55,793 --> 01:26:58,879 Before we start calling each other names, you better tell me yours. 985 01:26:59,047 --> 01:27:01,965 - I haven't had the pleasure. - You disappoint me, sir. 986 01:27:02,675 --> 01:27:04,509 I was just going to say that to her. 987 01:27:04,677 --> 01:27:07,554 I've always understood you were a shrewd fellow at your job. 988 01:27:07,722 --> 01:27:10,557 What possessed you to come blundering in here like this? 989 01:27:10,725 --> 01:27:12,935 Could it be an overpowering interest in art? 990 01:27:13,102 --> 01:27:15,812 Yes. The art of survival. 991 01:27:16,856 --> 01:27:19,149 Well, have you poured any good drunks lately? 992 01:27:19,734 --> 01:27:22,402 - One hundred dollars. - He followed me here from the hotel. 993 01:27:23,488 --> 01:27:25,197 He was in your room? 994 01:27:25,365 --> 01:27:26,907 Sure, isn't everybody? 995 01:27:27,492 --> 01:27:29,910 One hundred and fifty. Thank you. Now, say the two. 996 01:27:30,078 --> 01:27:32,037 Do I hear two? Two hundred, thank you. 997 01:27:32,205 --> 01:27:35,165 Now the three. Do I hear three? Three hundred, anyone? 998 01:27:35,333 --> 01:27:38,919 Three hundred, thank you. Now, the four. Do I hear four? Four hundred, anyone? 999 01:27:39,629 --> 01:27:43,548 Four hundred is bid. Say the five? I have 400. I have 400. 1000 01:27:43,716 --> 01:27:47,469 I didn't realize you were an art collector. I thought you just collected corpses. 1001 01:27:48,680 --> 01:27:51,473 - Five hundred. - Five hundred, thank you. 1002 01:27:51,641 --> 01:27:54,559 I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture. 1003 01:27:54,727 --> 01:27:57,187 - Now the seven. Seven hundred? - Seven hundred. 1004 01:27:57,605 --> 01:27:59,982 She's worth every dollar of it, take it from me. 1005 01:28:00,942 --> 01:28:03,026 Now, she puts her heart into her work. 1006 01:28:03,194 --> 01:28:05,654 In fact, her whole body. 1007 01:28:05,822 --> 01:28:08,031 Sold to Mr. Vandamm at 700. 1008 01:28:08,616 --> 01:28:13,704 - Number 106 for your pleasure. - Oh, Mr. Vandamm. 1009 01:28:13,871 --> 01:28:17,582 Has anyone ever told you that you overplay your various roles rather severely... 1010 01:28:17,750 --> 01:28:19,042 ...Mr. Kaplan? 1011 01:28:19,210 --> 01:28:21,420 First, you're the outraged Madison Avenue man... 1012 01:28:21,587 --> 01:28:23,880 ...who claims he's been mistaken for someone else. 1013 01:28:24,382 --> 01:28:25,882 Then, you play the fugitive... 1014 01:28:26,050 --> 01:28:29,553 ...supposedly trying to clear his name of a crime he knows he didn't commit. 1015 01:28:29,721 --> 01:28:34,474 Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. 1016 01:28:35,268 --> 01:28:38,145 It seems you fellows could stand less training from the FBI... 1017 01:28:38,313 --> 01:28:41,273 - ...and more from the Actors Studio. - Three-fifty I have. 1018 01:28:41,441 --> 01:28:45,068 Apparently, the only performance that'll satisfy you is when I play dead. 1019 01:28:45,570 --> 01:28:48,405 Your very next role. You'll be quite convincing, I assure you. 1020 01:28:48,573 --> 01:28:52,034 Don't lose it for $25. Thank you. Three-seventy-five is bid. 1021 01:28:52,201 --> 01:28:54,244 I have 375, go the 400. 1022 01:28:54,412 --> 01:28:56,872 Three-seventy-five, go four? Four hundred is bid. 1023 01:28:57,040 --> 01:29:01,376 I wonder what subtle form of manslaughter is next on the program. 1024 01:29:01,544 --> 01:29:03,962 Am I to be dropped into a vat of molten steel... 1025 01:29:04,130 --> 01:29:06,798 ...and become part of a new skyscraper? 1026 01:29:06,966 --> 01:29:11,845 Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death? 1027 01:29:12,013 --> 01:29:14,181 We offer catalog number 107. 1028 01:29:14,349 --> 01:29:18,602 Who are you kidding? You have no feelings to hurt. 1029 01:29:21,939 --> 01:29:24,691 How much to start the bidding on this collector's porcelain? 1030 01:29:24,859 --> 01:29:26,026 Please start the bidding. 1031 01:29:26,194 --> 01:29:28,236 Kaplan, we've had just about enough of you. 1032 01:29:28,404 --> 01:29:30,364 Then, why don't you send for the police? 1033 01:29:32,075 --> 01:29:35,535 That's the last thing you'd want, isn't it? Me in the hands of the police. 1034 01:29:35,703 --> 01:29:37,746 There's something I might tell them. 1035 01:29:37,914 --> 01:29:40,624 That's the reason you had this one hustle me on the train. 1036 01:29:40,792 --> 01:29:44,628 Something seems to tell me I've got a better chance if I go to the police. 1037 01:29:46,214 --> 01:29:48,548 Good night, sweetheart. Don't think it wasn't nice. 1038 01:29:48,716 --> 01:29:53,637 Say the 12. Twelve hundred dollars there. Twelve hundred is bid. Say 1300? 1039 01:29:53,930 --> 01:29:55,722 May I hear 1300? 1040 01:29:55,890 --> 01:29:58,725 They're selling at 1200. Do I hear 1300, please? 1041 01:29:59,644 --> 01:30:01,436 Last call. 1042 01:30:01,604 --> 01:30:05,357 Sold. Twelve hundred dollars. Thank you. 1043 01:30:11,280 --> 01:30:13,573 And now catalog number 109. 1044 01:30:14,492 --> 01:30:18,412 This superb example of this early 17th century master. 1045 01:30:18,579 --> 01:30:20,831 It will enhance any collection of fine art. 1046 01:30:21,499 --> 01:30:24,626 What is your pleasure? How much to start? 1047 01:30:24,794 --> 01:30:28,338 - One thousand dollars. - One thousand is bid. 1048 01:30:28,506 --> 01:30:31,508 Twelve-fifty I have. Now, 1500. 1049 01:30:32,218 --> 01:30:35,262 Fifteen hundred is bid. Thank you. Seventeen-fifty? 1050 01:30:37,181 --> 01:30:39,433 - I have 1750. - Two thousand dollars. 1051 01:30:39,600 --> 01:30:44,020 Two thousand is bid. I have 2000. Do I hear 2500? 1052 01:30:44,188 --> 01:30:46,314 Twenty-five hundred, anyone? 1053 01:30:46,482 --> 01:30:47,524 Twenty-two-fifty once. 1054 01:30:49,235 --> 01:30:51,027 Twenty-two-fifty twice. 1055 01:30:51,195 --> 01:30:54,156 - Last call. - Fifteen hundred. 1056 01:30:55,074 --> 01:30:59,286 - Well, the bid is already up to 2250, sir. - I still say 1,500. 1057 01:31:01,622 --> 01:31:05,792 I have 2250. Do I hear 25? 1058 01:31:05,960 --> 01:31:09,671 - Twenty-two-fifty once, 2250 twice. - Twelve hundred. 1059 01:31:09,839 --> 01:31:14,342 - Sold for 2250. And now... - Twenty-two-fifty for that chromo? 1060 01:31:18,848 --> 01:31:21,224 Number 110 in the catalog. 1061 01:31:21,642 --> 01:31:24,853 A Louis XV carved and gilded lit de repos. 1062 01:31:25,021 --> 01:31:27,939 Would somebody start the bidding at $750, please? 1063 01:31:28,107 --> 01:31:30,859 How do we know it's not a fake? It looks like a fake. 1064 01:31:34,238 --> 01:31:38,533 Well, one thing we know: You're no fake. You're a genuine idiot. 1065 01:31:38,701 --> 01:31:40,243 Thank you. 1066 01:31:40,411 --> 01:31:42,829 I wonder if I could respectfully ask the gentleman... 1067 01:31:42,997 --> 01:31:45,081 ...to get into the spirit of the proceedings. 1068 01:31:45,249 --> 01:31:46,833 All right. I'll start it at 8. 1069 01:31:47,960 --> 01:31:50,921 Eight hundred. Thank you. Nine hundred? 1070 01:31:51,589 --> 01:31:54,591 - One thousand is bid. Go 12? - Eleven. 1071 01:31:55,092 --> 01:31:58,094 Eleven is bid. Thank you. Go 12. 1072 01:31:58,262 --> 01:32:01,765 I have 11. Go 12. Who'll say 12? 1073 01:32:01,933 --> 01:32:04,142 Eleven once. Who'll say 12? 1074 01:32:04,310 --> 01:32:06,937 Eleven twice. Twelve, thank you. 1075 01:32:07,104 --> 01:32:10,315 Twelve is bid. I have 12. Go 13. Who'll say 13? 1076 01:32:10,483 --> 01:32:11,608 Thirteen dollars. 1077 01:32:14,278 --> 01:32:15,737 You mean 1300, sir. 1078 01:32:16,781 --> 01:32:19,449 No, no, no, I mean $13. That's more than it's worth. 1079 01:32:22,203 --> 01:32:23,578 I... 1080 01:32:23,746 --> 01:32:27,749 I have 1200. Go 13. Who'll say 13? 1081 01:32:28,334 --> 01:32:30,210 Who'll say 1250? 1082 01:32:32,463 --> 01:32:35,423 Twelve hundred once, 1200 twice. 1083 01:32:35,591 --> 01:32:37,801 - Last call. Twelve hundred. - Two thousand. 1084 01:32:41,347 --> 01:32:42,389 Two thousand? 1085 01:32:44,475 --> 01:32:45,475 Twenty-one hundred. 1086 01:32:46,936 --> 01:32:48,353 I'm sorry, sir, but we can't... 1087 01:32:48,521 --> 01:32:50,939 - Make it 2500. - Ask him to leave. 1088 01:32:55,695 --> 01:32:59,739 - Would the gentleman please cooperate? - The last bid was 1200. 1089 01:32:59,907 --> 01:33:03,326 Twenty-five hundred. My money's as good as anybody's. 1090 01:33:03,828 --> 01:33:06,162 - Well, isn't it? Isn't it? - I have... 1091 01:33:06,330 --> 01:33:08,665 - What was it? - Twelve hundred. 1092 01:33:08,833 --> 01:33:12,085 I have 1200 once, 1200 twice. 1093 01:33:12,253 --> 01:33:15,672 - Three thousand. - Sold for 1200. 1094 01:33:18,050 --> 01:33:21,177 - I'm not gonna let you get away with that. - You'd better leave, sir. 1095 01:33:21,345 --> 01:33:23,513 No, you take your hands off me or I'll sue you. 1096 01:33:38,029 --> 01:33:40,322 - What took you so long? - Let's take a little walk. 1097 01:33:40,489 --> 01:33:42,699 - Get moving. - I haven't finished bidding yet. 1098 01:33:42,867 --> 01:33:45,535 Three thousand. I bid 3000. 1099 01:33:45,703 --> 01:33:48,455 I'm sorry, old man. Too bad. Keep trying. 1100 01:33:49,707 --> 01:33:51,708 Not so rough. 1101 01:33:59,675 --> 01:34:01,843 - Handle with care, fellas. - In there. 1102 01:34:02,011 --> 01:34:04,387 - I'm valuable property. - In. 1103 01:34:07,892 --> 01:34:12,020 Well, I want to thank you for saving my life. Thank you, my friend. Thank you. 1104 01:34:12,188 --> 01:34:14,564 Save it for the station house. 1105 01:34:18,903 --> 01:34:21,488 Well, let's have some smiles and good cheer. 1106 01:34:21,656 --> 01:34:25,575 You're about to become heroes. Don't you know who I am? 1107 01:34:25,743 --> 01:34:29,663 We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. 1108 01:34:29,830 --> 01:34:33,166 Drunk and disorderly? That's chicken feed. You've hit the jackpot. 1109 01:34:33,334 --> 01:34:37,837 Chicago police capture United Nations killer. 1110 01:34:38,005 --> 01:34:39,964 My name is Roger Thornhill. 1111 01:34:40,466 --> 01:34:41,925 Here. 1112 01:34:45,429 --> 01:34:48,431 - It's him. - That's right. Congratulations, man. 1113 01:34:49,141 --> 01:34:50,183 Yeah. 1114 01:34:50,351 --> 01:34:52,602 This is 1055. Sergeant Flamm. 1115 01:34:52,770 --> 01:34:56,981 We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger. 1116 01:34:57,149 --> 01:34:58,817 Code 76. 1117 01:34:58,984 --> 01:35:02,946 Wanted by NYPD. Positive ID. 1118 01:35:03,614 --> 01:35:05,115 Absolutely. No question. 1119 01:35:06,992 --> 01:35:10,203 Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. 1120 01:35:13,332 --> 01:35:14,916 What? 1121 01:35:16,335 --> 01:35:17,377 Come again? 1122 01:35:20,005 --> 01:35:21,589 Are you sure? 1123 01:35:22,633 --> 01:35:24,342 Okay. Right. 1124 01:35:24,510 --> 01:35:26,010 Yeah, I got it. 1125 01:35:26,178 --> 01:35:28,555 One-oh-five-five, off and clear. 1126 01:35:30,516 --> 01:35:32,642 - Where are we going? - Airport. 1127 01:35:33,310 --> 01:35:35,603 - For what? - Orders. 1128 01:35:35,771 --> 01:35:37,981 Airport? I don't wanna be taken to an airport. 1129 01:35:38,149 --> 01:35:41,985 - I want to be taken to police headquarters. - You do, huh? 1130 01:35:42,153 --> 01:35:43,820 Why do you think I sent for you? 1131 01:35:43,988 --> 01:35:46,906 How about this guy, Charlie? He sent for us. 1132 01:35:47,074 --> 01:35:48,908 - Sit back. - Didn't you hear what I said? 1133 01:35:49,076 --> 01:35:52,203 I want to be taken to police headquarters. I'm a dangerous assassin. 1134 01:35:52,371 --> 01:35:56,499 - I'm a mad killer on the loose. - You ought to be ashamed of yourself. 1135 01:36:22,735 --> 01:36:23,860 They said right here. 1136 01:36:24,028 --> 01:36:27,363 Does anyone mind if I sit down? I've been running all day. 1137 01:36:38,542 --> 01:36:41,669 Thought I'd never make it. Getting too old for this kind of work. 1138 01:36:42,254 --> 01:36:43,630 All right, men. Thank you. 1139 01:36:44,215 --> 01:36:46,049 - This way, Mr. Thornhill. - Wait a minute. 1140 01:36:46,217 --> 01:36:49,677 We haven't much time. Yeah, this way is more private. 1141 01:36:53,390 --> 01:36:57,352 - I don't think I caught your name. - I don't think I pitched it. 1142 01:36:57,895 --> 01:37:00,396 You're police, aren't you? Or is it FBI? 1143 01:37:00,564 --> 01:37:02,357 FBI, CIA, ONI. 1144 01:37:02,525 --> 01:37:04,859 - We're all in the same alphabet soup. - Really? 1145 01:37:05,027 --> 01:37:08,988 You can stick this in your alphabet soup. I had nothing to do with that killing. 1146 01:37:09,156 --> 01:37:11,282 - We know that. - You know it? 1147 01:37:11,450 --> 01:37:14,118 Then why did you let the police chase me all over the map? 1148 01:37:14,286 --> 01:37:18,373 We never interfere with the police, unless absolutely necessary. 1149 01:37:18,541 --> 01:37:20,917 - It's become necessary. - Oh, I see. 1150 01:37:21,085 --> 01:37:23,211 Well, then, I take it I'm going to be cleared. 1151 01:37:23,379 --> 01:37:26,381 I do wish you'd walk faster, Mr. Thornhill. We'll miss the plane. 1152 01:37:26,549 --> 01:37:28,633 Where are we going? New York or Washington? 1153 01:37:28,801 --> 01:37:31,052 Rapid City, South Dakota. 1154 01:37:31,220 --> 01:37:34,722 - Rapid City? What for? - It's near Mount Rushmore. 1155 01:37:34,890 --> 01:37:36,766 No, thank you. I've seen Mount Rushmore. 1156 01:37:36,934 --> 01:37:39,561 So has your friend Mr. Vandamm. 1157 01:37:39,937 --> 01:37:41,688 Vandamm? 1158 01:37:41,856 --> 01:37:44,607 A rather formidable kind of gentleman, eh? 1159 01:37:44,775 --> 01:37:47,068 What about that treacherous little tramp with him? 1160 01:37:47,236 --> 01:37:48,486 - Miss Kendall? - Yeah. 1161 01:37:48,654 --> 01:37:50,989 His mistress. We know all about her. 1162 01:37:52,491 --> 01:37:54,450 Tell me, what's Vandamm up to? 1163 01:37:54,618 --> 01:37:57,495 Oh, you could say he's a sort of importer-exporter. 1164 01:37:57,663 --> 01:37:58,997 Of what? 1165 01:37:59,164 --> 01:38:01,958 Oh. Government secrets, perhaps. 1166 01:38:02,543 --> 01:38:04,294 Well, then why don't you grab him? 1167 01:38:04,461 --> 01:38:07,297 There's still too much we don't know about his organization. 1168 01:38:07,464 --> 01:38:08,798 Oh, I see. 1169 01:38:08,966 --> 01:38:11,217 What's all this got to do with Mount Rushmore? 1170 01:38:11,385 --> 01:38:13,720 Well, Vandamm has a place near there. 1171 01:38:13,888 --> 01:38:17,223 We think it's his jumping-off point to leave the country tomorrow night. 1172 01:38:17,391 --> 01:38:19,809 - Are you gonna stop him? - No. 1173 01:38:19,977 --> 01:38:21,811 Well, then what are we going there for? 1174 01:38:21,979 --> 01:38:23,980 To set his mind at ease about George Kaplan. 1175 01:38:25,733 --> 01:38:28,484 Oh, you, huh? You're George Kaplan, aren't you? 1176 01:38:28,652 --> 01:38:31,821 Oh, no, Mr. Thornhill. There is no such person as George Kaplan. 1177 01:38:31,989 --> 01:38:33,865 What do you mean? I've been in his room. 1178 01:38:34,033 --> 01:38:36,951 I've tried on his clothes. He's got short sleeves and dandruff. 1179 01:38:37,119 --> 01:38:39,829 Believe me, Mr. Thornhill, he doesn't exist. 1180 01:38:39,997 --> 01:38:45,919 Which is why I'm gonna have to ask you to go on being him for the next 24 hours. 1181 01:38:46,086 --> 01:38:48,504 Come on. We'll discuss it on the plane. 1182 01:39:09,860 --> 01:39:14,113 Now, look. You started this decoy business without me, you finish it without me. 1183 01:39:14,281 --> 01:39:16,366 We might have if you hadn't stumbled into it. 1184 01:39:16,533 --> 01:39:20,203 You ought to give me a medal instead of asking me to be a target... 1185 01:39:20,371 --> 01:39:23,373 ...just so your special agent or whatever doesn't get shot at. 1186 01:39:23,540 --> 01:39:28,586 Not shot at, Mr. Thornhill. Found out. Once found out, they're as good as dead. 1187 01:39:28,754 --> 01:39:32,548 Thanks to you, clouds of suspicion are already forming. 1188 01:39:32,716 --> 01:39:34,300 Thanks to me? 1189 01:39:34,468 --> 01:39:36,886 - If you'll get on the plane... - You listen to me. 1190 01:39:37,054 --> 01:39:41,641 I'm an advertising man, not a red herring. I've got a job, a secretary, a mother... 1191 01:39:41,809 --> 01:39:44,560 ...two ex-wives and several bartenders dependent upon me... 1192 01:39:44,728 --> 01:39:48,022 ...and I don't intend to disappoint them all by getting myself killed. 1193 01:39:48,190 --> 01:39:50,441 The answer is no. 1194 01:39:50,609 --> 01:39:52,902 - Is that final? - Yes. 1195 01:39:53,070 --> 01:39:55,154 - Goodbye, then. - Goodbye. 1196 01:39:55,322 --> 01:39:58,825 If there was a chance of changing your mind I'd talk about Miss Kendall. 1197 01:39:59,910 --> 01:40:01,744 Of whom you so obviously disapprove. 1198 01:40:01,912 --> 01:40:05,415 Yes, for using sex like some people use a fly swatter. 1199 01:40:06,000 --> 01:40:07,917 I don't suppose it would matter to you... 1200 01:40:08,085 --> 01:40:12,088 ...that she was probably forced to do whatever she did to protect herself. 1201 01:40:12,256 --> 01:40:14,465 To protect herself from what? 1202 01:40:14,633 --> 01:40:17,510 Exposure and assassination. 1203 01:40:18,554 --> 01:40:20,763 You see, Mr. Thornhill, she... 1204 01:40:21,432 --> 01:40:23,307 She's one of our agents. 1205 01:40:24,309 --> 01:40:26,811 - Oh, no. - I know you didn't mean it... 1206 01:40:26,979 --> 01:40:31,566 ...but I'm afraid you have put her in an extremely dangerous situation. 1207 01:40:32,943 --> 01:40:35,319 And much more than her life is at stake. 1208 01:40:49,960 --> 01:40:53,212 - Suppose they don't come? - They'll come. 1209 01:40:54,840 --> 01:40:58,134 I don't like the way Teddy Roosevelt is looking at me. 1210 01:40:58,302 --> 01:41:02,180 Perhaps he's trying to give you one last word of caution, Mr. Kaplan. 1211 01:41:02,347 --> 01:41:04,390 Speak soft, and carry a big stick. 1212 01:41:04,808 --> 01:41:08,061 He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. 1213 01:41:08,228 --> 01:41:11,481 He doesn't know to what extent you're the cause of our present trouble. 1214 01:41:11,982 --> 01:41:14,650 I don't know that I care to accept that charge, professor. 1215 01:41:14,818 --> 01:41:18,237 Dear, fellow, if you hadn't made yourself so attractive to Miss Kendall... 1216 01:41:18,405 --> 01:41:20,865 - ...that she fell for you... - And vice versa. 1217 01:41:21,033 --> 01:41:24,327 ...our friend Vandamm wouldn't be losing faith in her loyalty now. 1218 01:41:24,870 --> 01:41:28,664 It was quite obvious to him last night that she had become emotionally involved. 1219 01:41:28,832 --> 01:41:33,086 Worst of all, with a man he thinks is a government agent. 1220 01:41:33,545 --> 01:41:35,755 Are you trying to tell me that I'm irresistible? 1221 01:41:35,923 --> 01:41:39,425 I'm trying to remind you it is your responsibility to help us restore her... 1222 01:41:39,593 --> 01:41:41,010 ...to Vandamm's good graces... 1223 01:41:41,178 --> 01:41:44,180 ...right up to the point he leaves the country tonight. 1224 01:41:44,348 --> 01:41:45,681 All right, all right. 1225 01:41:46,225 --> 01:41:47,850 But, after tonight... 1226 01:41:48,852 --> 01:41:50,853 My blessings on you both. 1227 01:42:05,369 --> 01:42:06,994 Here they are. 1228 01:43:00,507 --> 01:43:03,509 - Good afternoon, Mr. Kaplan. - Not her. 1229 01:43:12,644 --> 01:43:15,396 Did I misunderstand you about bringing her here? 1230 01:43:15,564 --> 01:43:17,773 We'll get to that later. 1231 01:43:18,525 --> 01:43:20,568 I suppose you were surprised to get my call. 1232 01:43:20,736 --> 01:43:24,572 Not at all. I knew the police would release you, Mr. Kaplan. 1233 01:43:24,740 --> 01:43:27,617 By the way, I want to compliment you on your colorful exit... 1234 01:43:27,784 --> 01:43:29,952 ...from the auction gallery. 1235 01:43:30,120 --> 01:43:31,287 Thank you. 1236 01:43:31,455 --> 01:43:34,415 And now, what little drama are we here for today? 1237 01:43:34,583 --> 01:43:38,336 I don't for a moment believe that you've invited me to these gay surroundings... 1238 01:43:38,503 --> 01:43:40,880 ...to come to a business arrangement. 1239 01:43:42,466 --> 01:43:46,677 Suppose I tell you I not only know the exact time you're leaving the country tonight... 1240 01:43:46,845 --> 01:43:49,388 ...but the latitude and longitude of your rendezvous... 1241 01:43:49,556 --> 01:43:51,807 ...and your ultimate destination. 1242 01:43:51,975 --> 01:43:54,644 You wouldn't care to carry my bags for me, would you? 1243 01:43:54,811 --> 01:43:58,064 Perhaps you'd be interested in the price, just the same. 1244 01:43:58,232 --> 01:44:01,817 - The price? - For doing nothing to stop you. 1245 01:44:03,028 --> 01:44:05,321 How much did you have in mind? 1246 01:44:05,989 --> 01:44:07,740 I want the girl. 1247 01:44:10,035 --> 01:44:12,912 I want the girl to get what's coming to her. 1248 01:44:13,080 --> 01:44:16,457 Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her... 1249 01:44:16,625 --> 01:44:19,335 ...uncomfortable for the rest of her life. 1250 01:44:20,170 --> 01:44:23,047 You do that, and I'll look the other way tonight. 1251 01:44:23,590 --> 01:44:25,591 She really did get under your skin. 1252 01:44:25,759 --> 01:44:28,594 We're not talking about my skin. We're talking about yours. 1253 01:44:28,762 --> 01:44:32,765 - I'm offering you a chance to save it. - To exchange it. 1254 01:44:33,517 --> 01:44:34,684 Put it any way you like. 1255 01:44:35,185 --> 01:44:37,687 I'm curious, Mr. Kaplan. 1256 01:44:37,854 --> 01:44:41,274 What made you arrive at the deduction that my feelings for Miss Kendall... 1257 01:44:41,441 --> 01:44:46,779 ...have deteriorated to the point where I would trade her in for peace of mind? 1258 01:44:46,947 --> 01:44:50,032 I don't deduce. I observe. 1259 01:44:52,369 --> 01:44:55,830 Phillip, if you don't mind, I'm going back to the house now. 1260 01:45:08,093 --> 01:45:09,218 Just a second, you. 1261 01:45:09,386 --> 01:45:13,014 Stay away from me. Let go. Let go of me. 1262 01:45:13,557 --> 01:45:15,474 Stay away from me. Let go. 1263 01:45:15,642 --> 01:45:17,310 Let go of me. 1264 01:45:17,477 --> 01:45:21,230 - Now, save the phony tears. - You just get back. 1265 01:45:22,774 --> 01:45:25,985 - You little fool. - You just stay away from me. 1266 01:45:31,366 --> 01:45:33,576 No good, sir. You can't get involved in this. 1267 01:45:38,081 --> 01:45:40,082 - Don't touch anything. - Stand back. 1268 01:45:40,250 --> 01:45:41,334 Stand back. 1269 01:46:33,095 --> 01:46:34,970 Mr. Thornhill? 1270 01:46:42,813 --> 01:46:44,313 Don't be long. 1271 01:46:47,984 --> 01:46:49,777 Hello. 1272 01:46:50,362 --> 01:46:51,862 Hello. 1273 01:46:52,030 --> 01:46:53,864 Are you all right? 1274 01:46:54,866 --> 01:46:56,700 Yes, I think so. 1275 01:46:56,868 --> 01:46:59,703 I asked the professor if I could see you again. 1276 01:47:02,165 --> 01:47:04,041 There's not much time. 1277 01:47:05,502 --> 01:47:06,836 Isn't there? 1278 01:47:07,712 --> 01:47:09,797 I wanted to tell you... 1279 01:47:09,965 --> 01:47:11,257 I mean, apologize. 1280 01:47:12,843 --> 01:47:14,343 No need. 1281 01:47:15,512 --> 01:47:17,263 I understand. 1282 01:47:19,266 --> 01:47:21,350 All in the line of duty. 1283 01:47:22,519 --> 01:47:24,812 I did treat you miserably. 1284 01:47:25,147 --> 01:47:26,689 I, uh... 1285 01:47:26,857 --> 01:47:28,941 I hated you for it. 1286 01:47:29,109 --> 01:47:31,444 I didn't want you to go on thinking that I... 1287 01:47:32,946 --> 01:47:36,699 And I... I used some pretty harsh words. I'm sorry. 1288 01:47:36,867 --> 01:47:38,701 They hurt deeply. 1289 01:47:38,869 --> 01:47:42,079 - Well, naturally, if I'd known... - I couldn't tell you. 1290 01:47:42,706 --> 01:47:43,998 - Of course not. - Could I? 1291 01:47:45,917 --> 01:47:47,293 No, I guess not. 1292 01:47:49,379 --> 01:47:52,506 - You didn't get hurt. I'm so relieved. - Of course I was hurt. 1293 01:47:52,674 --> 01:47:55,384 - How would you have felt? - In the cafeteria, when you fell. 1294 01:47:55,552 --> 01:47:59,054 - When I shot you with the blanks. - Oh, that. No. 1295 01:47:59,723 --> 01:48:04,059 - You did it rather well, I thought. - Yes, I thought I was quite graceful. 1296 01:48:04,603 --> 01:48:07,730 Considering it's not really your kind of work. 1297 01:48:08,565 --> 01:48:12,818 Well, I got into it by accident. What's your excuse? 1298 01:48:14,154 --> 01:48:18,616 I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. 1299 01:48:18,783 --> 01:48:20,242 Oh. 1300 01:48:21,453 --> 01:48:24,246 I guess I had nothing to do that weekend, so I... 1301 01:48:24,414 --> 01:48:26,749 I decided to fall in love. 1302 01:48:27,334 --> 01:48:29,543 Well, that's nice. 1303 01:48:30,462 --> 01:48:35,257 Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me... 1304 01:48:35,967 --> 01:48:40,429 ...with a few sordid details about Phillip and he told me that... 1305 01:48:40,597 --> 01:48:44,558 ...my relationship with him made me uniquely valuable to them. 1306 01:48:44,893 --> 01:48:46,143 Mm-hm. 1307 01:48:46,353 --> 01:48:49,230 So you became a Girl Scout, huh? 1308 01:48:49,397 --> 01:48:52,858 Maybe it was the first time anyone ever asked me to do anything worthwhile. 1309 01:48:55,278 --> 01:48:56,695 Has life been like that? 1310 01:48:59,950 --> 01:49:01,450 How come? 1311 01:49:03,453 --> 01:49:05,454 Men like you. 1312 01:49:06,456 --> 01:49:08,791 What's wrong with men like me? 1313 01:49:09,084 --> 01:49:11,210 They don't believe in marriage. 1314 01:49:11,378 --> 01:49:13,128 I've been married twice. 1315 01:49:13,296 --> 01:49:14,421 See what I mean? 1316 01:49:16,675 --> 01:49:19,635 I may go back to hating you. It was more fun. 1317 01:49:26,393 --> 01:49:27,893 Goodbye, darling. 1318 01:49:29,271 --> 01:49:32,523 - Wait a minute. Not so soon. - No, I gotta get back and convince them... 1319 01:49:32,691 --> 01:49:35,818 ...that I took the long way around so nobody followed me. 1320 01:49:37,654 --> 01:49:39,947 Couldn't we stand like this for just a few hours? 1321 01:49:40,115 --> 01:49:42,658 Just this time you're supposed to be critically wounded. 1322 01:49:42,826 --> 01:49:44,827 I never felt more alive. 1323 01:49:44,995 --> 01:49:46,412 Well, whose side are you on? 1324 01:49:47,539 --> 01:49:48,914 Yours, always, darling. 1325 01:49:50,000 --> 01:49:52,918 Please don't undermine my resolve just when I need it most. 1326 01:50:01,511 --> 01:50:05,806 Oh, well, I guess it's off to the hospital for me and back to danger for you. 1327 01:50:05,974 --> 01:50:07,683 I don't like it a bit. 1328 01:50:07,851 --> 01:50:11,895 It's much safer now, thanks to you, my darling decoy. 1329 01:50:12,063 --> 01:50:14,315 Don't thank me. I couldn't stand it. 1330 01:50:14,482 --> 01:50:16,066 All right. I won't. 1331 01:50:16,234 --> 01:50:19,486 After your malevolent friend Vandamm takes off tonight... 1332 01:50:19,654 --> 01:50:23,824 ...you and I are gonna get together and do a lot of apologizing to each other in private. 1333 01:50:23,992 --> 01:50:27,286 - You know that can't be. - Of course it can be. 1334 01:50:30,540 --> 01:50:32,708 He has told you, hasn't he? 1335 01:50:33,209 --> 01:50:36,253 - Told me what? - Miss Kendall, you gotta get moving. 1336 01:50:36,421 --> 01:50:39,715 - Wait a minute. What didn't you tell me? - Why didn't you? 1337 01:50:40,717 --> 01:50:43,886 She's going off with Vandamm tonight on the plane. 1338 01:50:45,430 --> 01:50:47,056 She's going off with Vandamm? 1339 01:50:47,223 --> 01:50:50,225 We went to such lengths to make her a fugitive from justice. 1340 01:50:50,393 --> 01:50:53,395 So that Vandamm couldn't very well decline to take her along. 1341 01:50:53,563 --> 01:50:56,398 I needn't tell you how valuable she can be to us over there. 1342 01:50:57,359 --> 01:50:59,401 You lied to me. You said that after tonight... 1343 01:50:59,569 --> 01:51:02,279 - I needed your help. - Well, you got it, all right. 1344 01:51:02,447 --> 01:51:03,572 Don't be angry. 1345 01:51:03,740 --> 01:51:05,991 You think I'm gonna let you go through with this? 1346 01:51:06,159 --> 01:51:08,827 - Oh, she has to. - Nobody has to do anything. 1347 01:51:08,995 --> 01:51:11,080 I don't like the games you play, professor. 1348 01:51:12,082 --> 01:51:15,042 War is hell, Mr. Thornhill, even when it's a cold one. 1349 01:51:15,919 --> 01:51:18,337 If you can't lick the Vandamms of this world... 1350 01:51:18,797 --> 01:51:21,715 ...without asking girls to bed down and fly away with them... 1351 01:51:21,883 --> 01:51:23,425 ...and never come back... 1352 01:51:23,593 --> 01:51:26,261 ...perhaps you ought to learn how to lose a few cold wars. 1353 01:51:26,971 --> 01:51:29,473 I'm afraid we're already doing that. 1354 01:51:35,939 --> 01:51:40,234 - I'm not gonna let you do this. Get out. - Please don't spoil everything. Please. 1355 01:51:45,323 --> 01:51:49,410 ...Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children... 1356 01:51:49,577 --> 01:51:52,955 ...who had come to the park to see the famed Mount Rushmore monument. 1357 01:51:53,123 --> 01:51:58,627 Witnesses described Kaplan's assailant as an attractive blonde in her late twenties. 1358 01:51:58,795 --> 01:52:02,589 Kaplan, who was removed to the Rapid City Hospital in critical condition... 1359 01:52:02,757 --> 01:52:06,760 ...has been tentatively identified as an employee of the federal government. 1360 01:52:06,928 --> 01:52:09,346 The tragedy developed with startling suddenness. 1361 01:52:09,514 --> 01:52:12,725 Chris Swenson, a busboy in the Mount Rushmore cafeteria... 1362 01:52:12,892 --> 01:52:15,894 ...stated that he heard voices raised in... 1363 01:52:21,985 --> 01:52:23,986 - Here we are. - Hello. 1364 01:52:24,154 --> 01:52:26,822 Slacks, a shirt and these. 1365 01:52:26,990 --> 01:52:28,157 Thanks. 1366 01:52:28,324 --> 01:52:31,910 That'll do for you around here for the next couple of days. 1367 01:52:32,662 --> 01:52:34,997 For the next couple of days? 1368 01:52:35,623 --> 01:52:36,665 - Hey. - What? 1369 01:52:36,833 --> 01:52:37,916 What's this? 1370 01:52:38,084 --> 01:52:41,211 That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria. 1371 01:52:41,379 --> 01:52:43,547 You and your dopey schemes, shootings. 1372 01:52:43,715 --> 01:52:47,509 - Otherwise, feeling all right? - Oh, yeah. Fine. 1373 01:52:47,677 --> 01:52:50,804 Considering your driver has a sledgehammer for a hand. 1374 01:52:50,972 --> 01:52:52,848 Yeah, I'm sorry about that. 1375 01:52:53,016 --> 01:52:55,559 No, that's all right. I guess I deserved it. 1376 01:52:56,352 --> 01:52:58,520 I guess I deserve that locked door too. 1377 01:52:58,688 --> 01:53:02,608 You seen wandering about in good health could've proved fatal to Miss Kendall. 1378 01:53:03,526 --> 01:53:06,528 - I've begun to forget her already. - Good. 1379 01:53:06,696 --> 01:53:09,198 - Better that way. - Yeah, much. 1380 01:53:09,365 --> 01:53:11,992 Inside of an hour, she'll be gone. 1381 01:53:14,537 --> 01:53:18,415 - How's everything out in Rapid City? - Oh, everything's fine. 1382 01:53:18,583 --> 01:53:22,628 Mr. Kaplan's untimely shooting has now acquired the authority of the printed word. 1383 01:53:22,796 --> 01:53:25,255 Everyone's been cooperating beautifully. 1384 01:53:25,423 --> 01:53:27,007 Well, now you can include me. 1385 01:53:27,717 --> 01:53:29,885 - I'm a cooperator. - I'm most grateful. 1386 01:53:30,386 --> 01:53:33,472 - Care to do me a favor in return? - Anything. 1387 01:53:33,640 --> 01:53:36,767 I'd like a drink. Will you get me a...? Get me some bourbon? 1388 01:53:36,935 --> 01:53:38,477 A pint will do. 1389 01:53:38,978 --> 01:53:40,062 Can I join you? 1390 01:53:40,230 --> 01:53:43,357 Well, if you're gonna join me, you better make it a quart. 1391 01:53:43,525 --> 01:53:46,360 - See you in a few minutes. - Yeah. 1392 01:54:50,466 --> 01:54:53,218 - Stop. - Oh, excuse me. 1393 01:54:53,386 --> 01:54:55,137 Stop. 1394 01:55:18,828 --> 01:55:21,830 - You don't want me to take you up there? - No, thanks. Never mind. 1395 01:55:21,998 --> 01:55:23,498 Oh, thanks. 1396 01:58:07,955 --> 01:58:11,333 - There's nothing to worry about. - I just lost my head. 1397 01:58:11,501 --> 01:58:14,586 I'm not just saying this to make you feel better. 1398 01:58:14,754 --> 01:58:16,129 I mean it. 1399 01:58:16,297 --> 01:58:18,340 I just didn't know what I was doing. 1400 01:58:18,508 --> 01:58:21,009 He wanted to destroy you. You had to protect yourself. 1401 01:58:21,177 --> 01:58:23,678 - But not endanger you. - Ah, rubbish. 1402 01:58:24,347 --> 01:58:28,517 Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness. 1403 01:58:30,019 --> 01:58:31,853 What's the situation, Leonard? 1404 01:58:32,021 --> 01:58:34,231 - About the plane, you mean? - Of course. 1405 01:58:34,398 --> 01:58:35,982 What was the last report? 1406 01:58:36,150 --> 01:58:39,486 Over Whitestone on the hour, 6000, descending. 1407 01:58:39,654 --> 01:58:42,364 - About ten minutes, huh? - At the most. 1408 01:58:42,532 --> 01:58:44,449 And now, uh... 1409 01:58:44,617 --> 01:58:47,536 I wonder if I might have a few words of parting with you, sir? 1410 01:58:47,703 --> 01:58:49,329 Certainly. 1411 01:58:49,705 --> 01:58:51,414 In private? 1412 01:58:52,458 --> 01:58:54,376 I'll go up and get my things. 1413 01:58:54,877 --> 01:58:56,253 Well, Leonard... 1414 01:58:56,420 --> 01:59:00,257 ...how does one say goodbye to one's right arm? 1415 01:59:06,722 --> 01:59:09,349 I'm afraid you're gonna wish you had cut it off sooner. 1416 01:59:11,185 --> 01:59:12,602 Mm-hm. 1417 01:59:13,938 --> 01:59:16,356 I know how terribly fond you are of Miss Kendall... 1418 01:59:16,524 --> 01:59:19,442 I don't find this a terribly attractive... 1419 01:59:22,822 --> 01:59:26,032 - She is not to be trusted. - You're being mysterious. 1420 01:59:26,200 --> 01:59:28,535 I'm not being mysterious at all. 1421 02:00:01,652 --> 02:00:03,653 It couldn't have been anything. 1422 02:00:07,033 --> 02:00:09,784 You must've had some doubts about her yourself. 1423 02:00:11,287 --> 02:00:13,955 - And still do. - Rubbish. 1424 02:00:14,373 --> 02:00:16,958 Why else would you have decided not to tell her... 1425 02:00:17,126 --> 02:00:19,920 ...that our little treasure here has a bellyful of microfilm? 1426 02:00:20,087 --> 02:00:22,464 You seem to be trying to fill mine with rotten apples. 1427 02:00:22,632 --> 02:00:24,633 Sometimes the truth does taste like worms. 1428 02:00:24,800 --> 02:00:27,093 The truth? I've heard nothing but innuendoes. 1429 02:00:27,261 --> 02:00:31,097 Call it my woman's intuition if you will, but I've never trusted neatness. 1430 02:00:31,265 --> 02:00:33,683 Neatness is always the result of deliberate planning. 1431 02:00:33,851 --> 02:00:36,311 She shot him in a moment of fear and anger. 1432 02:00:36,479 --> 02:00:39,481 - You were there yourself. You saw it. - Yes. 1433 02:00:41,651 --> 02:00:46,321 And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle. 1434 02:00:47,990 --> 02:00:50,867 A, she removed any doubts you may have had about her, uh... 1435 02:00:51,035 --> 02:00:53,828 Now, what did you call it, her devotion? 1436 02:00:53,996 --> 02:00:58,250 B, she gave herself a new and urgent reason to be taken to the other side with you... 1437 02:00:58,417 --> 02:01:01,628 - ...in case you decided to change your mind. - You know what I think? 1438 02:01:03,047 --> 02:01:04,547 I think you're jealous. 1439 02:01:04,715 --> 02:01:07,842 No, I mean it, and I'm very touched. Very... 1440 02:01:10,304 --> 02:01:11,888 Leonard! 1441 02:01:19,188 --> 02:01:20,689 The gun she shot Kaplan with. 1442 02:01:21,691 --> 02:01:23,191 I found it in her luggage. 1443 02:01:24,443 --> 02:01:28,196 It's an old trick. Shoot one of your own to show that you're not one of them. 1444 02:01:28,948 --> 02:01:31,825 They've just freshened it up a bit with blank cartridges. 1445 02:01:45,965 --> 02:01:47,048 What was that noise? 1446 02:01:50,052 --> 02:01:53,305 Yes, we wondered what it was too. Didn't we, Leonard? 1447 02:01:54,390 --> 02:01:56,349 Hurry, darling. It's almost time to leave. 1448 02:01:56,934 --> 02:01:58,018 In a moment. 1449 02:02:07,236 --> 02:02:09,571 You're not taking her on that plane with you? 1450 02:02:09,739 --> 02:02:11,031 Of course I am. 1451 02:02:12,074 --> 02:02:15,660 Like our friends, I too believe in neatness, Leonard. 1452 02:02:15,828 --> 02:02:19,914 This matter is best disposed of from a great height... 1453 02:02:20,082 --> 02:02:21,583 ...over water. 1454 02:03:08,422 --> 02:03:10,423 How about a little champagne before we go? 1455 02:03:10,591 --> 02:03:11,966 I'd love it. 1456 02:03:12,134 --> 02:03:15,303 - It may not be cold enough. - Over the rocks will be all right. 1457 02:03:15,471 --> 02:03:17,013 - Are you sure? - Mm-hm. 1458 02:03:18,140 --> 02:03:19,391 My dear. 1459 02:04:31,755 --> 02:04:33,214 Thank you. 1460 02:04:33,674 --> 02:04:37,177 To you, my dear, and all the lovely moments we've had together. 1461 02:04:38,429 --> 02:04:39,971 Thank you, Phillip. 1462 02:04:40,389 --> 02:04:41,556 There he is. 1463 02:04:49,148 --> 02:04:51,733 Jump in, Leonard. The champagne's fine. 1464 02:04:51,901 --> 02:04:53,276 There isn't time. 1465 02:04:53,444 --> 02:04:56,404 You always were a spoilsport, weren't you? 1466 02:04:56,572 --> 02:05:00,241 One of my most valuable attributes as it now turns out. 1467 02:05:02,411 --> 02:05:06,414 It would please me if you would think of me as being along on this journey... 1468 02:05:06,916 --> 02:05:10,502 - ...if only in spirit. - I shall, Leonard. 1469 02:05:17,384 --> 02:05:20,803 He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. 1470 02:05:21,931 --> 02:05:25,183 I guess he's gonna play it safe with a long, slow descent. 1471 02:05:26,268 --> 02:05:28,478 You couldn't ask for a better night than this. 1472 02:05:28,646 --> 02:05:31,439 Ceiling and possibilities unlimited. 1473 02:05:33,067 --> 02:05:35,693 Ah, there he goes, starting his turn. 1474 02:05:36,445 --> 02:05:38,279 Well, we better get moving. 1475 02:05:40,115 --> 02:05:43,618 He should have his wheels on the ground inside of three minutes. 1476 02:05:47,498 --> 02:05:49,916 - Come along, Eve. - All right. 1477 02:05:51,794 --> 02:05:55,463 I think I left my earrings upstairs. I'll be right down. 1478 02:06:08,310 --> 02:06:10,603 We can get out through the window. There's a car. 1479 02:06:10,771 --> 02:06:12,730 What are you doing? You'll ruin everything. 1480 02:06:12,898 --> 02:06:15,817 They know about the shooting. They're going to do away with you! 1481 02:06:15,985 --> 02:06:19,320 - What are you talking about? - Leonard found the gun in your luggage. 1482 02:06:19,488 --> 02:06:22,532 The figure they got at the auction is filled with microfilm. 1483 02:06:22,700 --> 02:06:25,618 - That's how he's been getting it. - Miss Kendall? 1484 02:06:26,161 --> 02:06:28,121 Whatever you do, don't get on that plane. 1485 02:06:35,754 --> 02:06:38,590 Don't worry, Anna. Arrangements have been made. 1486 02:06:38,757 --> 02:06:41,759 You and your husband will be over the Canadian border by morning. 1487 02:06:41,927 --> 02:06:43,678 - Thank you very much, sir. - Be careful. 1488 02:06:43,846 --> 02:06:46,431 We will, sir, and God bless you. 1489 02:07:00,112 --> 02:07:02,196 - Thank you for everything. - Be careful, now. 1490 02:07:02,364 --> 02:07:05,033 Now, you're not gonna leave the house until we're... 1491 02:07:05,200 --> 02:07:08,286 I'll wait, sir. I certainly will. Safe journey. 1492 02:07:09,788 --> 02:07:11,497 Thank you very much. 1493 02:07:13,667 --> 02:07:15,043 Bye. 1494 02:07:51,413 --> 02:07:52,747 Stay where you are. 1495 02:08:04,343 --> 02:08:05,843 Sit down. 1496 02:08:10,224 --> 02:08:13,601 As soon as the plane leaves, my husband and Mr. Leonard will be back. 1497 02:08:41,630 --> 02:08:43,297 What is it? 1498 02:08:44,299 --> 02:08:45,967 I was wondering about my earrings. 1499 02:08:46,135 --> 02:08:47,927 They'll turn up. 1500 02:08:52,015 --> 02:08:54,892 When you return to New York, say goodbye to my sister for me. 1501 02:08:55,060 --> 02:08:57,729 And thank her for her superb performance as Mrs. Townsend. 1502 02:08:57,896 --> 02:09:00,398 - I'll do that. - Tell your knife-throwing chum... 1503 02:09:00,566 --> 02:09:01,846 ...that I've reassured his wife. 1504 02:09:01,984 --> 02:09:03,985 - All right. - That's about all, Leonard. 1505 02:09:20,043 --> 02:09:22,211 Get that figure back from her. 1506 02:09:28,469 --> 02:09:30,178 The housekeeper had me pinned down... 1507 02:09:30,345 --> 02:09:33,014 ...before I realized it was that same silly gun of yours. 1508 02:09:33,182 --> 02:09:35,099 - I see you've got the pumpkin. - Yes. 1509 02:10:14,139 --> 02:10:16,891 This is no good. We're on top of the monument. 1510 02:10:35,327 --> 02:10:37,119 - What do we do? - Climb down. 1511 02:10:37,287 --> 02:10:38,538 We can't. 1512 02:10:38,705 --> 02:10:40,748 Here they come. We have no choice. 1513 02:11:30,257 --> 02:11:32,216 Well, if we ever get out of this alive... 1514 02:11:32,384 --> 02:11:34,719 ...let's go back to New York on the train together. 1515 02:11:34,887 --> 02:11:36,304 All right? 1516 02:11:36,471 --> 02:11:38,389 Is that a proposition? 1517 02:11:39,474 --> 02:11:41,309 It's a proposal, sweetie. 1518 02:11:42,477 --> 02:11:45,187 What happened to the first two marriages? 1519 02:11:45,814 --> 02:11:47,815 My wives divorced me. 1520 02:11:47,983 --> 02:11:51,027 - Why? - Well, I think they said I led too dull a life. 1521 02:11:51,194 --> 02:11:53,613 - Ha, ha. - Come on. 1522 02:12:03,999 --> 02:12:05,833 You all right? 1523 02:12:08,337 --> 02:12:10,588 All right, all right. 1524 02:12:15,344 --> 02:12:17,219 Okay. Come on. 1525 02:12:17,387 --> 02:12:19,847 Come on. Come up here. 1526 02:12:20,515 --> 02:12:23,309 Come on. Come on. Come on. 1527 02:15:07,349 --> 02:15:10,309 Help. Help me. 1528 02:15:41,550 --> 02:15:42,633 Thank you, sergeant. 1529 02:15:42,801 --> 02:15:45,845 That wasn't very sporting, using real bullets? 1530 02:15:46,012 --> 02:15:47,680 Here, reach. Now. 1531 02:15:48,723 --> 02:15:51,058 - I'm trying. - Come on, I've got you. 1532 02:15:51,226 --> 02:15:53,644 - Up. - I can't make it. 1533 02:15:53,812 --> 02:15:55,521 Yes, you can. Come on. 1534 02:15:55,689 --> 02:15:58,691 - Pull harder. - Come along, Mrs. Thornhill. 1535 02:16:02,904 --> 02:16:07,408 - Oh. Roger, this is silly. - I know, but I'm sentimental. 124139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.