All language subtitles for Nonton Film Strange Hair Salon (2015) Subtitle Indonesia Cinema XXI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.ME 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 4 00:02:24,790 --> 00:02:28,630 Tebak yang mana. Pertaruhkan uangmu. 5 00:02:28,630 --> 00:02:30,770 Coba tebak! 6 00:02:31,780 --> 00:02:33,300 Yang ini! 7 00:02:36,130 --> 00:02:39,900 Kita lihat saja. 8 00:02:41,050 --> 00:02:43,810 Maaf. 9 00:02:43,810 --> 00:02:46,730 Ada disini! 10 00:02:49,390 --> 00:02:51,990 Oh tidak! 11 00:02:52,380 --> 00:02:55,410 Ayo taruhan! Kesempatan tidak datang tiap hari. 12 00:02:56,390 --> 00:03:00,100 Uang ini untuk obat putriku. 13 00:03:00,510 --> 00:03:03,520 Aku akan bunuh diri jika kalah. 14 00:03:03,610 --> 00:03:05,920 Mainkan! 15 00:03:14,590 --> 00:03:15,830 Ini! 16 00:03:18,280 --> 00:03:21,220 Hasilny adalah...! 17 00:03:43,610 --> 00:03:46,500 Mati digantung. Mati tenggelam. 18 00:03:47,830 --> 00:03:49,930 Mati kelaparan, mati karena menangis. 19 00:03:50,880 --> 00:03:54,380 Mereka mati dengan berbagai cara. 20 00:03:57,180 --> 00:04:00,830 Kenapa ibuku menyuruhku membaca ini? 21 00:04:01,160 --> 00:04:03,980 Apa dia ingin Aku mati? 22 00:04:03,980 --> 00:04:08,670 Padahal Aku baru 15 tahun dan seorang janda! 23 00:05:49,050 --> 00:05:53,900 Tuan! Apa kamu yang menolongku dulu? 24 00:05:55,780 --> 00:05:59,110 Aku tidak mengenalimu karena pakaianmu berbeda. 25 00:06:00,390 --> 00:06:04,830 Tapi kenapa kamu disini? 26 00:06:06,830 --> 00:06:12,370 Apa kamu barusan menolongku lagi? 27 00:06:25,060 --> 00:06:28,630 Aku bingung caranya berterima kasih lagi. 28 00:06:28,630 --> 00:06:31,890 Aku ingin tahu namamu. 29 00:06:31,890 --> 00:06:36,450 Namaku Seo Yi Hwa. 30 00:07:11,310 --> 00:07:14,800 Peniti rambut merupakan buatan seseorang. 31 00:07:15,080 --> 00:07:18,440 Namanya Peniti Rambut Permata. 32 00:07:18,500 --> 00:07:21,790 Atasnya terbuat dari kristal permata. 33 00:07:22,660 --> 00:07:25,520 Lalu digabungkan dengan tubuh kayunya. 34 00:07:25,850 --> 00:07:30,030 Ujung akhirannya juga terbuat dari permata. 35 00:07:30,030 --> 00:07:33,080 Tapi karena suatu alasan, ujungannya patah. 36 00:07:33,080 --> 00:07:36,010 Kami perkirakan ini dibuat di awal abad 17. 37 00:07:36,010 --> 00:07:39,330 Tidak ada yang tahu siapa pemiliknya. 38 00:07:40,130 --> 00:07:44,410 Perlu diketahui, seluruh artifak di ruangan ini... 39 00:07:44,410 --> 00:07:50,210 adalah sumbangan dari orang tak dikenal saat sekolah kita berdiri tahun 1914. 40 00:07:50,720 --> 00:07:56,580 Pihak sekolah mencari si penyumbang karena data yang tidak tepat. 41 00:07:57,170 --> 00:08:00,220 Tetapi si penyumbang tak bisa ditemukan. 42 00:08:14,750 --> 00:08:19,530 [My Love from Another Star] The Second Record 43 00:08:46,400 --> 00:08:48,490 Permisi! 44 00:08:53,660 --> 00:08:58,090 Aku panik di sekolah dan tak bisa memberitahumu. 45 00:08:58,380 --> 00:09:02,680 Aku orang yang suka mengatakan semua yang ada dipikiranku. 46 00:09:02,680 --> 00:09:05,960 Jadi Aku ingin mengatakannya. 47 00:09:08,020 --> 00:09:11,260 Kamu bahkan tidak membalas perkataanku. 48 00:09:12,370 --> 00:09:14,520 Jadi... 49 00:09:15,950 --> 00:09:19,110 Berapa usiamu? / Haruskah kujawab itu? 50 00:09:19,110 --> 00:09:21,830 Lihat, bicaramu tidak sopan lagi. 51 00:09:21,830 --> 00:09:24,830 Aku memang terlihat muda. 52 00:09:24,830 --> 00:09:27,200 Tapi Aku segera berusia 30 tahun. 53 00:09:27,200 --> 00:09:31,230 Aku tidak tahu caramu jadi professor di usia muda. 54 00:09:31,230 --> 00:09:34,980 Tapi kamu bicara tidak sopan dengan yang lebih tua. 55 00:09:35,600 --> 00:09:38,170 Kamu seperti tepi sungai di tahun Byungja. 56 00:09:38,170 --> 00:09:42,410 Apa? Aku sedang bersikap baik. 57 00:09:42,810 --> 00:09:46,200 Kamu barusan mengumpati Aku? 58 00:09:46,280 --> 00:09:48,900 Tahun ke-13 Gojong adalah tahun Byungja. 59 00:09:49,180 --> 00:09:50,510 Apa? 60 00:09:50,940 --> 00:09:56,380 Tahun itu, semua sungai di Joseon kering. 61 00:09:56,740 --> 00:09:59,390 Masyarakat mulai menyebut itu tepi sungai kering. 62 00:09:59,390 --> 00:10:02,560 Kearah mana pembicaraan ini? 63 00:10:02,560 --> 00:10:04,690 Apa yang kamu bicarakan? 64 00:10:04,690 --> 00:10:06,680 Tepi sungai kering. 65 00:10:06,680 --> 00:10:09,650 Itulah alasan kata arogan. 66 00:10:09,650 --> 00:10:14,730 Jadi dulu masyarakat menyebut orang sombong... 67 00:10:16,940 --> 00:10:19,690 "Kamu seperti tepi sungai pada tahun Byungja." 68 00:10:20,130 --> 00:10:23,880 Jadi kamu barusan tidak mengumpati Aku. 69 00:10:24,490 --> 00:10:28,190 Tapi kamu mengumpat dengan bahasa kuno... 70 00:10:28,460 --> 00:10:30,800 Permisi! Tunggu disini! 71 00:10:30,800 --> 00:10:33,060 Hey! 72 00:10:33,060 --> 00:10:36,120 Dasar gila... 73 00:10:37,820 --> 00:10:44,490 Apa? Tepi sungai? 74 00:11:13,560 --> 00:11:17,770 Mungkin kamu melihat masa depan seperti 12 tahun silam. 75 00:11:19,740 --> 00:11:23,300 Atau pertanda waktumu sudah dekat. 76 00:11:25,020 --> 00:11:27,200 Pertanda apa? 77 00:11:27,970 --> 00:11:31,070 Waktumu tinggal 3 bulan di bumi. 78 00:11:31,580 --> 00:11:38,490 Jadi itu pertanda kamu harus menolong orang sekitar. 79 00:11:39,080 --> 00:11:42,270 Menolong yang membutuhkan? 80 00:11:42,800 --> 00:11:45,800 Apakah itu mengubah segalanya? 81 00:11:45,800 --> 00:11:47,630 Apa? 82 00:11:48,320 --> 00:11:52,200 Pernah suatu saat Aku menolong. 83 00:11:59,800 --> 00:12:03,010 Aku pertaruhkan putriku. 84 00:12:03,010 --> 00:12:04,810 Berapa harga dia? 85 00:12:04,810 --> 00:12:06,590 Kamu lagi! 86 00:12:06,590 --> 00:12:08,580 Pergilah jika tidak punya uang! 87 00:12:09,040 --> 00:12:11,810 Aku kehilangan rumahku karena judi ini. Istriku melarikan diri! 88 00:12:12,250 --> 00:12:14,860 Yang kupunya tinggal putri kesakitan! 89 00:12:14,860 --> 00:12:18,850 Biarkan dia jadi taruhanku! 90 00:12:22,540 --> 00:12:25,230 Kamu mestinya berhenti saat menang. 91 00:12:25,230 --> 00:12:28,560 Orang sepertimu mestinya tidak pernah menang. 92 00:12:29,950 --> 00:12:32,890 Kamu gila judi! Kamu berharap apa? 93 00:12:34,210 --> 00:12:36,270 Ayah? / Dasar gila. 94 00:12:39,530 --> 00:12:42,250 Ayah! 95 00:12:44,630 --> 00:12:48,320 Menolong, tidaklah mengubah segalanya. 96 00:12:49,100 --> 00:12:52,070 Yang semestinya terjadi, mestinya terjadi. 97 00:12:52,070 --> 00:12:55,160 Aku hanya memperburuk keadaan. 98 00:13:03,440 --> 00:13:05,890 Spesial apa? / Acara Spesial Cheon Song Yi. 99 00:13:07,420 --> 00:13:10,790 Aku memang spesial. 100 00:13:10,790 --> 00:13:13,620 Menurutmu orang tidak tahu kalau Aku spesial tanpa acara itu? 101 00:13:13,620 --> 00:13:16,310 Tentu tahu! Semua orang kenal kamu. 102 00:13:16,310 --> 00:13:19,590 Tapi beberapa dungu masih mencurigai kamu. 103 00:13:19,590 --> 00:13:21,870 Katanya kamu sekolah cuman untuk pamer. 104 00:13:21,870 --> 00:13:26,790 Tapi saat kamu tampilkan hidupmu 24 jam, mereka takkan mengatakan itu. 105 00:13:27,150 --> 00:13:30,220 Dan kamu bisa jadi lebih ramah... / Ramah? Buat apa? 106 00:13:30,220 --> 00:13:33,160 Presiden Kelas? / Tapi Song Yi! 107 00:13:33,160 --> 00:13:36,580 Acara ini sulit untuk didapatkan. / Lupakan saja. Aku tidak mau. 108 00:13:37,740 --> 00:13:40,540 Aku dengar Han Yoo Ra bersedia, jika kamu tidak bersedia. 109 00:13:40,540 --> 00:13:42,190 Apa? 110 00:13:42,510 --> 00:13:46,530 Aku dengar dari penata riasnya. Mereka menunggu penolakanmu. 111 00:13:46,530 --> 00:13:48,920 Mereka ingin acara spesial Han Yoo Ra. 112 00:13:49,570 --> 00:13:52,340 Astaga! 113 00:13:52,340 --> 00:13:55,240 Apa yang spesial tentang dia? 114 00:13:55,510 --> 00:13:57,950 Itu bukan acara spesial Han Yoo Ra. 115 00:13:58,340 --> 00:14:02,900 Acara Normal Han Yoo Ra. 116 00:14:03,470 --> 00:14:05,620 Bahasa Inggrismu meningkat. 117 00:14:05,620 --> 00:14:08,660 Diajari penduduk pribumi, sangatlah membantu dia. 118 00:14:09,570 --> 00:14:12,780 Aku cuman mengkhawatirkan Han Yoo Ra. 119 00:14:13,220 --> 00:14:17,170 Orang akan tertawa dengan acara spesial Han Yoo Ra. 120 00:14:17,530 --> 00:14:20,030 Masih ingat saat Aku menang Penghargaan Artis Terbaik? 121 00:14:20,030 --> 00:14:22,020 Dia menang apa? 122 00:14:22,510 --> 00:14:24,690 Penghargaan Popularitas? 123 00:14:24,690 --> 00:14:28,610 Tapi dia menang Penghargaan Artis Terbaik di festival film lain. 124 00:14:34,420 --> 00:14:36,200 Bukankah ulang tahunmu sebentar lagi? 125 00:14:36,610 --> 00:14:38,680 Aku akan memberimu hadiah. 126 00:14:38,680 --> 00:14:41,660 Aku bersedia ikut acara spesial. 127 00:14:41,660 --> 00:14:43,030 Benarkah? 128 00:14:43,030 --> 00:14:44,700 Yeah. 129 00:14:45,190 --> 00:14:49,810 Menjadi ramah saat diminta publik tidaklah buruk. 130 00:14:53,550 --> 00:14:55,330 Aku mau. 131 00:14:55,330 --> 00:14:56,640 Dia mau? 132 00:14:56,640 --> 00:14:59,860 Yeah, mereka bersedia melakukannya. 133 00:15:00,250 --> 00:15:01,790 Aku kira dia tidak mau. Kenapa? 134 00:15:01,790 --> 00:15:04,050 Aku tidak tahu. 135 00:15:05,020 --> 00:15:07,250 Kamu ingin acara itu. 136 00:15:08,070 --> 00:15:09,800 Bagaimana ini? / Diam. 137 00:15:15,110 --> 00:15:17,200 Hi, Yoo Ra. 138 00:15:19,450 --> 00:15:22,340 Kamu tidak sedang kerja? 139 00:15:24,090 --> 00:15:26,190 Kenapa? Aku ikut drama. 140 00:15:26,190 --> 00:15:29,430 Oh iya! Kamu di drama dengan Cheon Song Yi! 141 00:15:29,430 --> 00:15:31,930 Apa peranmu itu? / Oh iya. 142 00:15:32,990 --> 00:15:35,310 Jadi temannya Song Yi, kan? 143 00:15:35,310 --> 00:15:37,430 Iya. 144 00:15:37,430 --> 00:15:40,450 Tahukah kamu kalau dia melakukan dokumentari spesial? 145 00:15:40,860 --> 00:15:42,170 Aku sudah dengar. 146 00:15:42,170 --> 00:15:46,120 Aku kira dia benci itu. 147 00:15:46,500 --> 00:15:48,440 Kenapa dia tiba-tiba berubah pikiran? 148 00:15:48,440 --> 00:15:51,020 Entahlah. 149 00:15:53,180 --> 00:15:55,190 Tapi... 150 00:15:57,040 --> 00:16:02,540 Dia tidak risau oleh Aku, tapi dia lebih risau oleh kamu. 151 00:16:03,200 --> 00:16:04,590 Apa maksudmu? 152 00:16:04,590 --> 00:16:08,960 Aku bukan saingannya, jadi dia membantuku dan baik padaku. 153 00:16:10,230 --> 00:16:13,800 Tapi dia menganggapmu sebagai sainganmu. 154 00:16:14,310 --> 00:16:17,640 Apa maksudmu? Buatlah Aku mengerti. 155 00:16:18,350 --> 00:16:23,070 Meskipun dia tidak suka pakaian itu, dia akan memakainya jika kamu tertarik juga. 156 00:16:23,610 --> 00:16:27,940 Dia meneken kontrak drama yang dibencinya, saat tahu kamu ingin drama tersebut. 157 00:16:28,840 --> 00:16:30,990 Itulah Song Yi. 158 00:16:30,990 --> 00:16:33,640 Dia seperti anak kecil. 159 00:16:34,380 --> 00:16:42,290 Jadi dia melakukan acara ini karena tahu Aku juga ingin acara ini? 160 00:16:43,360 --> 00:16:45,810 Mungkinkah? 161 00:17:06,350 --> 00:17:08,860 Dia kan Cheon Song Yi! 162 00:17:08,860 --> 00:17:11,570 Hi! Hi! 163 00:17:12,520 --> 00:17:14,470 Selamat pagi! 164 00:17:21,370 --> 00:17:23,250 Kamu akan menaiki sepeda? 165 00:17:23,250 --> 00:17:26,090 Aku suka bersepeda saat tidak ada kerjaan. 166 00:17:26,650 --> 00:17:30,020 Kalian tahu kalau Aku duta untuk energi hijau. 167 00:17:32,410 --> 00:17:33,420 Bagus. 168 00:17:33,420 --> 00:17:36,650 Tapi, Aku tak sempat memakai makeup karena buru-buru. 169 00:17:36,650 --> 00:17:38,710 Syuting sudah dimulai? 170 00:17:39,220 --> 00:17:42,620 Ini sangat nyata. 171 00:17:46,250 --> 00:17:48,790 Buatlah terlihat alami. 172 00:17:48,790 --> 00:17:50,560 Kamu tahu itu sulit. 173 00:17:50,910 --> 00:17:53,710 Kamu pro jika mencapai hal sulit. 174 00:17:54,570 --> 00:17:55,950 Dasar HDTV itu. 175 00:17:55,950 --> 00:18:00,000 Menakutkan karena menampilkan pori-pori hidung. 176 00:18:00,620 --> 00:18:03,750 Aku tidak memakai makeup karena katanya mereka menyukai itu... 177 00:18:03,750 --> 00:18:05,930 Aku bisa kehilangan pekerjaan. 178 00:18:06,630 --> 00:18:09,620 Sembunyikan semua pori-pori. Buat kulitku cerah. 179 00:18:09,620 --> 00:18:12,960 Tapi buat seperti Aku tidak berias. 180 00:18:14,850 --> 00:18:17,440 Aku hanya sempat mencuci muka. 181 00:18:17,900 --> 00:18:20,480 Aku mestinya memakai lotion. 182 00:18:20,480 --> 00:18:22,130 Kamu masih cantik. 183 00:18:22,130 --> 00:18:24,730 Benar kah? 184 00:18:25,120 --> 00:18:27,010 Bagaimana caramu merawat kecantikanmu? 185 00:18:29,140 --> 00:18:30,950 Tidak ada yang spesial. 186 00:18:30,950 --> 00:18:33,400 Aku hanya tertawa dan makan. 187 00:18:33,400 --> 00:18:36,460 Dan terus bersikap positif. Itulah yang terpenting. 188 00:18:37,590 --> 00:18:41,630 Lalu Aku makan... vitamin. 189 00:18:41,630 --> 00:18:44,070 dan Omega-3. 190 00:18:46,520 --> 00:18:49,790 Aku juga memakai propofol.(obat bius) 191 00:18:53,990 --> 00:18:57,860 Itu sangat efektif. 192 00:18:58,770 --> 00:19:02,080 Rasanya Aku pengen terbang. 193 00:19:02,870 --> 00:19:05,860 Permisi! Sebentar. 194 00:19:05,860 --> 00:19:07,590 Sepertinya ada kekeliruan. 195 00:19:08,890 --> 00:19:11,430 Song Yi! Propofol? / Ada yang salah? 196 00:19:11,430 --> 00:19:14,590 Aku minum tiap hari. Untuk anti penuaan. 197 00:19:15,800 --> 00:19:20,740 Song Yi! Itu propolis! Kita membelinya di Australia. 198 00:19:20,740 --> 00:19:22,780 Memangnya beda? 199 00:19:22,780 --> 00:19:25,160 Bukankah keduanya sama? / Tidak. 200 00:19:25,160 --> 00:19:27,630 Kamu ingin dipenjara? 201 00:19:28,070 --> 00:19:30,300 Kamu barusan membentakku? 202 00:19:30,300 --> 00:19:33,320 Tidak, Aku tidak berani. 203 00:19:33,320 --> 00:19:35,220 Sebentar. 204 00:19:36,850 --> 00:19:40,780 Dia keliru bilang propofol, mestinya propolis. 205 00:19:40,780 --> 00:19:43,620 Dia manis, kan? 206 00:19:46,710 --> 00:19:48,760 Kamu akan mengeditnya? 207 00:19:49,340 --> 00:19:51,710 Ini lucu. 208 00:19:51,750 --> 00:19:53,590 Aku tak ingin membuang itu. 209 00:19:53,590 --> 00:19:56,580 Dia bisa kehilangan karir. 210 00:20:03,010 --> 00:20:04,810 Jangan memotret. 211 00:20:05,210 --> 00:20:07,800 Apa kamu dekat dengan teman sekolahmu? 212 00:20:09,180 --> 00:20:11,450 Tentu. Aku hanya bintang di luar. 213 00:20:11,880 --> 00:20:15,390 Tapi di sekolah, hanya murid biasa. 214 00:20:15,390 --> 00:20:17,950 Aku dekat dengan semua teman sekolahku. 215 00:20:19,180 --> 00:20:21,250 Sweater Biru kanan adalah Lee Hyun Soo. 216 00:20:21,660 --> 00:20:24,130 Hyun Soo! / Aku? 217 00:20:24,130 --> 00:20:26,470 Yeah! Lee Hyun Soo! 218 00:20:27,400 --> 00:20:29,900 Ayo makan bareng kapan-kapan. / Denganku? 219 00:20:30,480 --> 00:20:32,730 Kenapa? / Nanti kutelpon. 220 00:20:33,730 --> 00:20:36,290 Aku? Kenapa? 221 00:20:37,030 --> 00:20:38,570 Ha Young Ah di depanmu. 222 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 Young Ah! / Profesor! 223 00:20:41,120 --> 00:20:43,630 Profesor Ha! 224 00:20:43,630 --> 00:20:45,570 Kamu terlihat lebih muda tiap kali ketemuan. 225 00:20:45,570 --> 00:20:48,690 Aku hampir memanggil dengan nama depanmu. 226 00:20:49,480 --> 00:20:51,960 Apa kabar? 227 00:20:52,600 --> 00:20:55,090 Bisa tolong diedit? 228 00:21:29,350 --> 00:21:31,540 Ny. Cheon Song Yi? 229 00:21:33,770 --> 00:21:34,890 Iya? 230 00:21:34,890 --> 00:21:39,480 Nampaknya kamu tidak tahu aturan karena lama tidak bersekolah. 231 00:21:40,360 --> 00:21:44,650 Aku tidak menerima semua bentuk penjiplakan pada tugas. 232 00:21:46,070 --> 00:21:49,110 Tapi kamu melakukan itu. 233 00:21:55,580 --> 00:21:58,390 Song Yi! Takkan ada yang tahu. 234 00:21:58,690 --> 00:22:03,010 Ini disalin secara profesional. Takkan ada yang tahu. 235 00:22:04,310 --> 00:22:06,640 Aku tidak melakukan itu. 236 00:22:08,570 --> 00:22:11,750 Perkenalan di halaman pertama berasal dari koran terbitan 1999. 237 00:22:11,750 --> 00:22:17,050 Prinsip Cinta berdasarkan psikologi Davis. 238 00:22:17,370 --> 00:22:20,550 Kamu menyalinnya kata per kata. 239 00:22:21,680 --> 00:22:24,370 "Cinta bukanlah pilihan. Tapi sebuah kondisi." 240 00:22:24,370 --> 00:22:26,090 "Sebuah insting." 241 00:22:26,090 --> 00:22:28,380 Kamu memakai kata yang sama. 242 00:22:29,050 --> 00:22:33,300 Semua contoh tulisanmu tertulis di koran terbitan 1996. 243 00:22:33,640 --> 00:22:36,240 Pembenaran Etika Cinta. 244 00:22:36,700 --> 00:22:39,790 Kamu sangat ahli dalam menjiplak. 245 00:22:42,470 --> 00:22:50,330 Pengalaman pribadimu dan kesimpulan berasal dari koran terbitan 1959. 246 00:22:52,060 --> 00:22:55,020 Kamu bahkan menjiplak "Works Cited"mu... 247 00:22:55,020 --> 00:22:59,580 dari artikel tulisan jurnalis, Kim Ki Suk pada Desember 1953. 248 00:23:00,180 --> 00:23:03,680 Judulnya "Cinta dan Realisasi. Eros dan Agape." 249 00:23:06,380 --> 00:23:09,250 Kamu dapat nilai 0 di tugas ini. 250 00:23:10,350 --> 00:23:12,900 Apa kamu keberatan? 251 00:23:21,450 --> 00:23:23,910 Dia dapat 0. 252 00:23:30,280 --> 00:23:32,880 Kau lihat wajahnya Song Yi? Sulit dipercaya. 253 00:23:32,880 --> 00:23:36,200 Aku bahkan merekamnya. 254 00:23:36,560 --> 00:23:39,120 Upload saja. Biar populer. 255 00:23:39,120 --> 00:23:41,800 Judul "Song Yi dapet 0" 256 00:23:42,690 --> 00:23:44,930 Lihat kecepatan uploadku. Ini LTE. 257 00:23:44,930 --> 00:23:47,770 Song Yi punya botox diotaknya. Sekarang dia menjiplak? 258 00:23:47,770 --> 00:23:50,020 Pantas saja dia dungu dan bodoh. 259 00:23:50,020 --> 00:23:53,690 Jadi menurutmu Aku tak punya akal sehat? 260 00:23:53,690 --> 00:23:55,890 Dungu dan bodoh! 261 00:23:57,900 --> 00:23:59,900 Memalukan sekali! 262 00:23:59,900 --> 00:24:02,700 Aku memang tidak sanggup terlihat ceria. 263 00:24:03,620 --> 00:24:08,470 Aku cuman makan apel dan setengah kubis, tapi Aku kenyang. 264 00:24:09,020 --> 00:24:10,910 Karena mereka mengejekku. 265 00:24:11,160 --> 00:24:13,180 Hey! Upload ke tempat lain. 266 00:24:14,900 --> 00:24:17,140 Kenapa kamu ini? / Aku tidak tahu. 267 00:24:17,140 --> 00:24:18,390 Jatuh begitu saja. 268 00:24:18,390 --> 00:24:20,000 Bagaimana bisa HP... 269 00:24:24,880 --> 00:24:27,360 Kamu sudah dengar mengenai insiden memalukannya Cheon Song Yi? 270 00:24:27,760 --> 00:24:30,430 Profesor itu mestinya diberi penghargaan. 271 00:24:33,300 --> 00:24:37,160 Cheon Song Yi hanyalah manusia. Dia tidak boleh melakukan kesalahan? 272 00:24:37,670 --> 00:24:40,770 Ny. Cheon Song Yi, kamu tak boleh disini. 273 00:24:46,980 --> 00:24:48,740 Song Yi. 274 00:24:50,230 --> 00:24:52,180 Hantu pun takkan tahu? 275 00:24:52,650 --> 00:24:54,490 Berarti dia hantu? 276 00:24:54,870 --> 00:24:57,980 Darimana dia tahu? Itu mustahil. 277 00:24:57,980 --> 00:25:00,810 Keluar. Aku ingin sendiri. 278 00:25:01,850 --> 00:25:04,670 Pukul Aku saja seperti biasanya. 279 00:25:05,040 --> 00:25:07,240 Aku memaklumi. / Lupakan saja. 280 00:25:07,240 --> 00:25:10,690 Aku sangat ingin sendirian sekarang. 281 00:25:10,690 --> 00:25:13,080 Tolong keluarlah. 282 00:25:27,840 --> 00:25:30,170 Pemberitahuan Kartu Transaksi. 3,290,000 won di Toko Departemen Royal. 283 00:25:39,770 --> 00:25:41,870 Mi Yeon! 284 00:25:44,630 --> 00:25:46,440 Hi. 285 00:25:47,080 --> 00:25:48,950 Kamu sedang apa? 286 00:25:49,580 --> 00:25:51,440 Memangnya Aku berdoa di toko belanja? 287 00:25:51,720 --> 00:25:53,710 Aku berbelanja sedikit. 288 00:25:53,710 --> 00:25:56,530 Banyak yang murah. Kamu belanja saja. 289 00:25:56,830 --> 00:25:59,580 Kamu masih punya waktu? Bukankah kamu harus pergi? 290 00:25:59,580 --> 00:26:01,250 Kemana? 291 00:26:01,720 --> 00:26:04,450 Kamu tidak tahu? 292 00:26:05,250 --> 00:26:06,880 Tahu apa? 293 00:26:06,880 --> 00:26:08,910 Song Yi melakukan acara spesial. 294 00:26:08,910 --> 00:26:12,400 Biasanya ditampilkan rumah dan keluarga. 295 00:26:12,950 --> 00:26:17,190 Bukankah kamu harus wawancara? Kamu kan ibunya. 296 00:26:18,490 --> 00:26:20,330 Oh itu. 297 00:26:20,330 --> 00:26:22,310 Tentu lah. 298 00:26:22,310 --> 00:26:24,800 Kita akan syuting bersama dengan Yoon Jae dan Song Yi. 299 00:26:26,680 --> 00:26:29,670 Barangkali calon mantuku datang. 300 00:26:29,670 --> 00:26:30,770 Siapa? 301 00:26:30,770 --> 00:26:32,620 Hee Kyung. 302 00:26:34,060 --> 00:26:37,010 Tapi mereka tidak pacaran. Tidakkah kamu berlebihan? 303 00:26:37,010 --> 00:26:41,020 Hey. Song Yi belum menerimanya saja. 304 00:26:41,020 --> 00:26:45,140 Katanya mereka akan langsung menikah tanpa pacaran. 305 00:26:45,790 --> 00:26:49,200 Putriku sok jual mahal. 306 00:26:49,490 --> 00:26:52,890 Aku kasihan pada dia. 307 00:26:53,430 --> 00:26:57,920 Lagipula dia anak kedua S&C. 308 00:27:10,620 --> 00:27:12,940 Siapa yang memberinya nilai 0? 309 00:27:15,410 --> 00:27:18,500 Song Yi -ku. 310 00:27:18,860 --> 00:27:20,810 Mari kita minum kopi. 311 00:27:20,810 --> 00:27:22,500 Aku ingin cafe latte. 312 00:27:22,500 --> 00:27:23,810 Teh Cokelat. 313 00:27:23,810 --> 00:27:25,770 Chamomile. 314 00:27:26,240 --> 00:27:27,680 Cafe Mocha. 315 00:27:27,680 --> 00:27:29,190 Americano. 316 00:27:35,910 --> 00:27:37,870 Karyawan baru? / Ya? 317 00:27:38,270 --> 00:27:40,960 Chief ingin cafe latte, Kim ingin teh cokelah, Nam ingin chamomile. 318 00:27:40,960 --> 00:27:44,530 Choi ingin cafe mocha dan Aku ingin Americano. Tidakkah kamu mengerti? 319 00:27:45,020 --> 00:27:48,790 Oh! Aku pesan Teh Susu. 320 00:27:48,790 --> 00:27:50,890 Dimana kamu, Song Yi? Aku segera pulang kantor. 321 00:27:52,830 --> 00:27:54,430 Karyawan baru? 322 00:27:55,610 --> 00:27:57,090 Karyawan baru? 323 00:28:00,810 --> 00:28:02,490 Terima kasih tehnya! 324 00:28:04,730 --> 00:28:07,060 Karyawan baru? / Halo? 325 00:28:07,320 --> 00:28:08,860 Yeah Se Mi. 326 00:28:09,190 --> 00:28:12,510 Tidak apa, Aku bisa bicara. / Kamu mau kemana? 327 00:28:14,560 --> 00:28:15,940 Ada apa.... / Pak. 328 00:28:16,550 --> 00:28:19,170 Biar saya urus dia. Jangan marah. 329 00:28:19,720 --> 00:28:22,240 Saya akan urus dia dengan caraku. 330 00:28:22,700 --> 00:28:26,010 Hari ini? Ada acara apa? 331 00:28:28,510 --> 00:28:29,910 Oh! 332 00:28:29,910 --> 00:28:32,270 Yeah, ulang tahunku. 333 00:28:33,390 --> 00:28:36,100 Traktir Aku makan malam, 334 00:28:36,100 --> 00:28:37,880 Tentu! Kamu adalah sahabatku. 335 00:28:37,880 --> 00:28:40,570 Aku akan belikan makan malam termahal. 336 00:28:40,570 --> 00:28:41,620 Benarkah? 337 00:28:41,620 --> 00:28:44,810 Kita harus telpon Song Yi juga. 338 00:28:46,280 --> 00:28:48,720 Song Yi sibuk hari ini. 339 00:28:48,720 --> 00:28:50,970 Lihat saja artikelnya hari ini. 340 00:28:52,010 --> 00:28:54,060 Sebaiknya kita jangan mengganggunya saat dia sensitif. 341 00:28:54,810 --> 00:28:56,340 Menurutmu begitu? / Tentu. 342 00:28:56,340 --> 00:28:59,860 Aku kenal baik Song Yi. 343 00:29:00,460 --> 00:29:02,990 Baik. Jam berapa syutingmu selesai? Biar kujemput kamu. 344 00:29:03,700 --> 00:29:05,340 Sekitar jam 8? 345 00:29:05,770 --> 00:29:07,480 Baik. 346 00:29:15,010 --> 00:29:16,650 Peringatan Transaksi. 347 00:29:19,650 --> 00:29:21,780 Kita sampai. 348 00:29:30,070 --> 00:29:32,350 Nyonya? 349 00:29:37,160 --> 00:29:38,670 Ini. 350 00:29:38,940 --> 00:29:42,100 Jangan tawar, beli saja. 351 00:29:42,100 --> 00:29:45,220 Pakai 1 milyar dan berikan 200 juta pada presiden Oh. 352 00:29:45,750 --> 00:29:47,730 Baik. 353 00:29:49,860 --> 00:29:51,820 Ada apa? / Ada apa? 354 00:29:51,920 --> 00:29:54,210 Kenapa kamu lama sekali? 355 00:29:54,800 --> 00:29:56,930 Mataku sampai sakit. 356 00:29:57,110 --> 00:29:58,910 Aku ingin cuci mata. 357 00:30:05,820 --> 00:30:08,820 Dia selalu terjebak skandal. 358 00:30:10,240 --> 00:30:13,780 Lihatlah komentar ini. 359 00:30:15,890 --> 00:30:21,570 Aku teman SMPnya Song Yi. 360 00:30:23,240 --> 00:30:25,660 Nampaknya kalian salah mengenai dia. 361 00:30:25,660 --> 00:30:28,900 Dia tidak menyebalkan setelah jadi terkenal. 362 00:30:28,900 --> 00:30:34,360 Dia selalu menyebalkan. 363 00:30:38,570 --> 00:30:40,600 Sedang main? / Yeah. 364 00:30:56,020 --> 00:30:58,060 Kenapa kamu kemari? 365 00:30:58,060 --> 00:30:59,940 Aku pindah ke lingkungan sini. / Kenapa? 366 00:31:01,430 --> 00:31:02,780 Kamu tidak suka? 367 00:31:03,320 --> 00:31:04,850 Tentu saja tidak. 368 00:31:05,700 --> 00:31:07,940 Ini, makanlah. 369 00:31:12,460 --> 00:31:14,600 Kamu boleh makan ramen seperti itu? 370 00:31:14,600 --> 00:31:16,890 Bukankah kamu harus syuting besok? 371 00:31:17,550 --> 00:31:19,510 Tuangkan Soju. 372 00:31:30,820 --> 00:31:32,620 Aku lihat di Internet. 373 00:31:32,620 --> 00:31:34,400 Apakah karena nilai 0? 374 00:31:34,400 --> 00:31:37,470 Kamu juga dapat 0 di SMA. 375 00:31:37,840 --> 00:31:40,020 Nilaimu 4 pada matematika. 376 00:31:40,360 --> 00:31:42,300 Sudah kubilang pilih jawaban C semua. 377 00:31:42,300 --> 00:31:44,710 Ini bukan karena nilai 0, Bok Ja. 378 00:31:45,350 --> 00:31:47,090 Maaf sudah lancang. 379 00:31:47,480 --> 00:31:49,740 Tapi namaku ganti sejak 10 tahun silam. 380 00:31:49,740 --> 00:31:52,220 Bisakah kamu memanggilku Hae In? 381 00:31:57,960 --> 00:31:59,890 Aku tidak mengerti. 382 00:32:01,050 --> 00:32:03,500 Kenapa mereka mengaku menyukai Aku... 383 00:32:04,470 --> 00:32:06,640 tapi diam-diam membenciku? 384 00:32:07,390 --> 00:32:09,190 Kenapa, Bok Ja? 385 00:32:09,470 --> 00:32:12,650 Karena kamu selalu melakukan.... 386 00:32:13,830 --> 00:32:16,610 Entahlah. Kenapa mereka melakukan itu? 387 00:32:24,110 --> 00:32:26,790 Brengsek. / Siapa? 388 00:32:32,220 --> 00:32:34,520 Sekarang giliranku? 389 00:32:35,020 --> 00:32:38,970 Punyaku lengkap. 390 00:32:41,760 --> 00:32:43,630 Maaf. 391 00:32:46,280 --> 00:32:50,420 Ini punyaku. 392 00:32:55,740 --> 00:32:57,960 Dia mustahil dikalahkan. 393 00:32:57,960 --> 00:33:01,110 Darimana kamu belajar di usia semuda ini? 394 00:33:02,120 --> 00:33:04,170 Apa kamu punya Ayah? 395 00:33:04,670 --> 00:33:06,100 Huh? 396 00:33:06,100 --> 00:33:08,220 Oh dia? 397 00:33:11,760 --> 00:33:15,280 Apakah kamu Kim Woo San? 398 00:33:24,150 --> 00:33:27,260 Apa kamu main Mahjong seharian, Kim Woo San? 399 00:33:28,190 --> 00:33:30,290 Bagaimana kamu tak pernah kalah? 400 00:33:41,610 --> 00:33:44,670 Apakah kamu cucunya Kim Woo San? 401 00:33:47,750 --> 00:33:50,480 Dia almarhum Ayahku. 402 00:33:50,790 --> 00:33:53,690 Dia... 403 00:33:54,580 --> 00:33:56,290 adalah putraku. 404 00:33:58,520 --> 00:34:01,580 Dia mirip seperti kakeknya. 405 00:34:02,290 --> 00:34:06,070 Bagaimana bisa persis sekali? 406 00:34:06,650 --> 00:34:09,770 Keahlian Mahjongnya berasal dari Ayahku. 407 00:34:10,250 --> 00:34:13,530 Dulu Aku selalu mengalahkan dia. 408 00:34:14,130 --> 00:34:18,990 Kakekmu selalu kalah dariku. 409 00:34:22,410 --> 00:34:24,540 Tidak mungkin. 410 00:34:24,540 --> 00:34:28,780 Yang kudengar, kakekku selalu menjadi pemain terbaik Mahjong. 411 00:34:29,110 --> 00:34:33,990 Salah! Akulah pemain terbaik Mahjong di Seoul. 412 00:34:34,660 --> 00:34:37,980 Kakekkmu bohong padamu. 413 00:34:41,810 --> 00:34:46,110 Seingatku, dia tidak pernah bohong. 414 00:34:46,110 --> 00:34:49,150 Jadi maksudmu Aku bohong? 415 00:34:50,200 --> 00:34:53,820 Aku dulu pemain terbaik Mahjong di Seoul. 416 00:34:55,000 --> 00:34:58,430 Aku tahu karena itu masa jayaku. 417 00:34:58,430 --> 00:35:02,580 Jauh sebelum masamu. Kamu pernah lihat kakekkmu mengalahkan Aku? 418 00:35:02,580 --> 00:35:04,780 Pernah lihat? 419 00:35:07,140 --> 00:35:09,000 Aku bahkan ingat namanya, Kang Sam Shik. 420 00:35:09,680 --> 00:35:12,240 Dia dulu selalu bohong. 421 00:35:12,850 --> 00:35:16,740 Tidak berubah setelah 60 tahun. 422 00:35:17,170 --> 00:35:19,930 Tadi sangat menyenangkan. 423 00:35:20,570 --> 00:35:23,470 Rasanya seperti kemarin. 424 00:35:24,270 --> 00:35:26,110 Benarkah? 425 00:35:26,550 --> 00:35:31,180 Tak ada yang bilang umur panjang itu 80 atau 100 tahun. 426 00:35:32,110 --> 00:35:35,150 Semua bilang hidup itu seperti tidur siang. 427 00:35:36,440 --> 00:35:38,470 Aku hidup disini selama 400 tahun. 428 00:35:38,770 --> 00:35:42,420 Saat kulihat masa lalu, hanya terdapat sedikit kenangan. 429 00:35:44,390 --> 00:35:47,030 Ingatkah pembicaraan terakhir kita? 430 00:35:47,030 --> 00:35:49,030 Gadis yang kamu temui 12 tahun silam. 431 00:35:50,740 --> 00:35:52,450 Aku sedang mencari dia. 432 00:35:53,090 --> 00:35:56,190 Ada 3 SMP di sekitar situ. 433 00:35:56,190 --> 00:36:00,450 Dia pasti di salah satu buku tahunan. 434 00:36:01,180 --> 00:36:03,450 Tapi Aku tak bisa jamin. 435 00:36:03,450 --> 00:36:05,060 Kamu tak perlu serepot itu. 436 00:36:05,060 --> 00:36:08,410 Tapi bilang ingin bertemu dengannya sebelum pergi. 437 00:36:09,490 --> 00:36:11,370 Aku ingin tahu. 438 00:36:11,370 --> 00:36:15,240 Jika ditakdirkan ketemu... 439 00:36:15,810 --> 00:36:17,800 maka kami akan ketemu. 440 00:36:18,330 --> 00:36:22,490 Jika Aku pergi tanpa ketemu dia, maka bukan takdirnya. 441 00:36:25,180 --> 00:36:29,510 Itu yang kupelajari sejak dulu. 442 00:37:31,130 --> 00:37:32,660 Salah Pass Word. 443 00:37:33,550 --> 00:37:35,080 Tidak mungkin. 444 00:37:35,080 --> 00:37:40,380 2, 8, 3, 2... 445 00:37:40,380 --> 00:37:41,910 Salah Pass Word. 446 00:37:41,910 --> 00:37:44,840 Apa ini? 447 00:37:49,680 --> 00:37:52,990 Jangan bergerak! 448 00:37:55,950 --> 00:37:58,340 Kamu tidak mau menurut? 449 00:37:58,340 --> 00:38:03,110 Sudah kubilang berhenti bergerak! 450 00:38:10,380 --> 00:38:12,340 Lagi. 451 00:38:13,270 --> 00:38:16,250 2, 8, 3, 2... 452 00:38:16,500 --> 00:38:18,120 Mode Terkunci. 453 00:38:18,120 --> 00:38:21,090 Mode Terkunci? Beraninya kamu! 454 00:38:25,860 --> 00:38:28,630 Buka! 455 00:38:30,290 --> 00:38:33,100 Buka! 456 00:38:33,490 --> 00:38:36,870 Buka! 457 00:38:37,200 --> 00:38:41,010 Buka! 458 00:38:41,870 --> 00:38:44,230 Wow! Beneran terbuka. 459 00:38:46,020 --> 00:38:48,020 Tentulah, karena Aku yang buka. 460 00:38:50,090 --> 00:38:52,940 Oh mulut kotor Joseon. 461 00:38:52,940 --> 00:38:55,560 Aku tidak memakai bahasa kasar. / Mulut kotor. 462 00:38:55,560 --> 00:38:58,810 Kenapa kamu di tempatku? / Ini bukan tempatmu. Ini tempatku. 463 00:39:00,970 --> 00:39:04,360 Kamu suka memberiku 0 dan membuatku malu? 464 00:39:04,910 --> 00:39:10,710 Kamu suka? Aku yakin kamu suka sekali. 465 00:39:12,130 --> 00:39:14,700 Kamu takkan menyumbangkan permen karet ke... 466 00:39:15,050 --> 00:39:16,860 Permisi, Cheon Song Yi? 467 00:39:16,860 --> 00:39:18,890 Apa? Kau pikir cuman dirimu yang bisa mengumpat di Joseon? 468 00:39:19,230 --> 00:39:24,150 Aku bisa mengumpat juga. Kamu seperti pukulan tahun Byungja. 469 00:39:24,150 --> 00:39:26,890 Bukan pukulan. Tepi sungai. / Diam! 470 00:39:28,290 --> 00:39:29,840 Kamu mau kemana? 471 00:39:41,070 --> 00:39:43,570 Kenapa kamu bilang ini padaku? 472 00:39:43,570 --> 00:39:46,240 Kamu tak bisa menghubungi dia sejak pagi? / Iya. 473 00:39:46,760 --> 00:39:49,030 Dia tidak menjawab telpon. 474 00:40:33,380 --> 00:40:34,500 Halo? 475 00:40:34,500 --> 00:40:36,630 Siapa ini? 476 00:40:37,070 --> 00:40:38,600 Kenapa kamu menjawab telponnya Song Yi? 477 00:40:38,600 --> 00:40:40,380 Berikan ke dia! 478 00:40:40,380 --> 00:40:44,280 Kenapa dia tidur di tempat tetangganya? 479 00:40:48,960 --> 00:40:51,060 Kalau seseorang salah memasuki apartemen... 480 00:40:51,060 --> 00:40:53,720 Bukankah mestinya mengantarnya ke apartemennya? 481 00:40:54,140 --> 00:40:55,850 Terutama jika dia mabuk. 482 00:40:55,850 --> 00:40:59,450 Aku jawab telpon dan membiarkanmu masuk untuk mengantarnya pulang. 483 00:41:00,090 --> 00:41:02,790 Bukankah kamu mestinya terima kasih? 484 00:41:20,520 --> 00:41:23,320 Kamu yakin tidak berbuat senonoh kepadanya? 485 00:41:23,320 --> 00:41:25,630 Bersihkan dia dari apartemenku. / Apa? 486 00:41:26,100 --> 00:41:27,480 Bersihkan dia? 487 00:41:27,930 --> 00:41:29,700 Dasar kau brengs.... 488 00:41:30,060 --> 00:41:32,950 Kau pikir dia sampah? Dibersihkan? 489 00:41:36,660 --> 00:41:40,160 Kamu tak boleh kulepaskan. Sini berikan HPmu. 490 00:41:42,300 --> 00:41:44,100 Berikan HPmu. 491 00:41:44,870 --> 00:41:47,190 Dia Cheon Song Yi. 492 00:41:47,190 --> 00:41:49,750 Dia artis terseksi di Korea. 493 00:41:49,750 --> 00:41:52,780 Mabuk seperti itu. Entah apa yang kamu foto? 494 00:41:53,740 --> 00:41:57,090 Bagaimana bisa Aku mempercayaimu dan pergi? 495 00:41:59,180 --> 00:42:01,120 Kamu benar. 496 00:42:02,860 --> 00:42:06,240 Jika dia memang terkenal seperti perkataanmu... 497 00:42:06,580 --> 00:42:09,530 Bagaimana bisa Aku mempercayaimu dan membiarkan kamu mengantarnya? 498 00:42:10,760 --> 00:42:11,860 Apa? 499 00:42:11,860 --> 00:42:16,180 Entah apa yang akan kamu lakukan pada artis terseksi Korea. 500 00:42:16,180 --> 00:42:17,810 Apa katamu barusan? 501 00:42:17,810 --> 00:42:19,490 Aku pacarnya! 502 00:42:19,490 --> 00:42:21,570 Diam! 503 00:42:22,240 --> 00:42:24,010 Aku lagi tidur. 504 00:42:26,200 --> 00:42:29,440 Cheon Song Yi! Tahukah kamu salah tempat? 505 00:42:31,420 --> 00:42:33,720 Dimana Aku? / Aku juga menanyakan hal sama. 506 00:42:36,030 --> 00:42:38,270 1, 2, 3! 507 00:42:40,620 --> 00:42:44,260 Bangun. 508 00:42:44,490 --> 00:42:47,080 Hati-hati jalannya. 509 00:43:04,340 --> 00:43:06,240 Dimana Aku? 510 00:43:06,570 --> 00:43:08,720 Rumah! 511 00:43:08,720 --> 00:43:10,430 Kenapa kamu mengikutiku? Pergilah! 512 00:43:10,430 --> 00:43:12,290 Karena Aku khawatir padamu. 513 00:43:12,290 --> 00:43:15,470 Kenapa kamu ke apartemen orang lain? 514 00:43:17,760 --> 00:43:20,550 Bagaimana jika dia berbuat sesuatu padamu? 515 00:43:20,550 --> 00:43:23,210 Dia sanggup melakukan itu. 516 00:43:25,970 --> 00:43:28,460 Aku capek. Pulanglah. 517 00:43:28,510 --> 00:43:30,070 Aku minum kopi dulu. 518 00:43:30,780 --> 00:43:32,950 Tapi Apa kamu punya bir? 519 00:43:55,760 --> 00:43:57,920 Dingin. 520 00:43:58,700 --> 00:44:00,900 Kapan ya Aku harus pulang? 521 00:44:02,770 --> 00:44:05,590 Sudah larut begini. 522 00:44:43,130 --> 00:44:45,150 Kamu ingin mati, ya? 523 00:44:48,970 --> 00:44:51,310 Kamu belum tidur? 524 00:44:52,110 --> 00:44:55,030 Baik! Aku pergi! 525 00:44:55,030 --> 00:44:59,440 Aku peringatkan! Jangan pukul kepalaku! 526 00:45:00,470 --> 00:45:02,500 Jangan kepalaku! 527 00:45:09,470 --> 00:45:10,970 Oh tidak! 528 00:45:17,510 --> 00:45:19,680 Halo? Se Mi? 529 00:45:19,680 --> 00:45:21,860 Maaf, Aku lupa. 530 00:45:22,800 --> 00:45:27,060 Song Yi mabuk dan masuk ke apartemen tetangganya. 531 00:45:27,920 --> 00:45:32,940 Tidak apa. Aku juga tertahan di tempat kerja. 532 00:45:36,130 --> 00:45:38,320 Lain kali saja. 533 00:45:40,400 --> 00:45:44,690 Aku harus pergi. Saatnya adeganku. Dah! 534 00:46:01,360 --> 00:46:05,100 Jae Kyung! Kamu telat. 535 00:46:05,400 --> 00:46:07,610 Aku sedang bertugas di perlindungan hewan. 536 00:46:08,460 --> 00:46:11,050 Kamu seperti Ghandi-nya orang kaya. 537 00:46:11,530 --> 00:46:13,700 Aku yakin cuman kamu pewaris milyuner... 538 00:46:13,730 --> 00:46:16,090 yang bekerja sukarela tanpa kamera disekitar. 539 00:46:16,550 --> 00:46:18,810 Kamu sulit ditemui saat kembali ke Korea. 540 00:46:18,810 --> 00:46:21,130 Aku sibuk karena pacarku yang sulit dikendalikan. 541 00:46:21,130 --> 00:46:24,270 Pacar apaan? Dia hanya menyeretmu kemana-mana. 542 00:46:25,310 --> 00:46:27,670 Setidaknya Aku punya pacar. Sedangkan kamu tidak. 543 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Apa kamu akan menikahi pekerjaanmu? 544 00:46:32,140 --> 00:46:35,360 Apa kamu takut karena pernikahan pertamamu gagal? 545 00:46:36,670 --> 00:46:38,450 Bagaimana tempat kerjamu? 546 00:46:38,450 --> 00:46:41,010 Para staf tidak tahu identitasmu, jadi kelakuanmu harus baik. 547 00:46:41,010 --> 00:46:43,390 Dulu kamu memulai sebagai pemimpin proyek. 548 00:46:43,390 --> 00:46:45,140 Sedang Aku karyawan baru. 549 00:46:45,400 --> 00:46:47,860 Aku tak pernah menerima pelajaran managemen karena... 550 00:46:47,890 --> 00:46:50,570 kukira kakak tertuaku akan menjadi pewaris. 551 00:46:51,040 --> 00:46:54,290 Kamu tahu Aku ingin menjadi dokter hewan. 552 00:46:56,520 --> 00:46:59,340 Aku tahu. Setelah yang terjadi pada dia... 553 00:46:59,900 --> 00:47:01,660 Kamu harus belajar banyak. 554 00:47:01,660 --> 00:47:03,570 Jadi kamu harus... 555 00:47:04,240 --> 00:47:06,080 Kamu pria sempurna. 556 00:47:06,540 --> 00:47:11,310 Aku tak bisa menandingimu. Aku bahkan tidak ingin. 557 00:47:18,240 --> 00:47:20,700 Masuklah dulu. Aku harus menjawab ini. 558 00:47:20,700 --> 00:47:22,010 Baik. 559 00:47:26,830 --> 00:47:29,490 Tolong Aku! Keluarkan Aku! 560 00:47:29,490 --> 00:47:31,770 Maaf! Aku takkan melakukan itu lagi. 561 00:47:31,770 --> 00:47:35,720 Kumohon! Kamu tidaklah sejahat ini. 562 00:47:36,380 --> 00:47:38,600 Tentu saja Aku tidak jahat. 563 00:47:39,280 --> 00:47:42,140 Ada banyak orang yang tidak kubunuh meskipun Aku ingin, .... 564 00:47:42,140 --> 00:47:46,530 Daripada orang yang sudah kubunuh. 565 00:47:47,100 --> 00:47:50,010 Kamu tadinya itu. 566 00:47:50,770 --> 00:47:53,150 Jadi jangan kau memohon padaku. 567 00:47:54,350 --> 00:47:56,820 Aku ingin kamu bersyukur. 568 00:48:53,560 --> 00:48:55,540 Kamu profesor yang memberinya nilai 0. 569 00:48:55,540 --> 00:48:57,710 Dimana Cheon Song Yi? 570 00:48:58,240 --> 00:49:00,440 Kenapa kamu mencarinya? 571 00:49:01,540 --> 00:49:03,370 Kamu mau mengubah nilainya? 572 00:49:03,370 --> 00:49:04,880 Dimana dia? 573 00:49:41,070 --> 00:49:42,890 Song Yi. 574 00:49:43,200 --> 00:49:45,600 Apa wajahmu dipukul? / Kenapa? 575 00:49:46,250 --> 00:49:48,180 Kamu bengkak! 576 00:49:49,140 --> 00:49:51,920 Aku mabuk semalam dan makan ramen. 577 00:49:52,580 --> 00:49:54,990 Aku sebengkak itu? / Aku tak bisa membuat garis. 578 00:49:55,380 --> 00:49:57,560 Sebaiknya kamu tidak syuting hari ini. 579 00:49:59,290 --> 00:50:02,070 Aku tidak bisa. Aku pergi tanpa memberitahu kemarin. 580 00:50:24,460 --> 00:50:26,510 Hi, Yoo Ra. / Hey! 581 00:50:30,450 --> 00:50:32,200 Ganti saja salonmu. 582 00:50:34,050 --> 00:50:36,510 Kamu barusan bicara denganku? 583 00:50:36,870 --> 00:50:39,940 Kamu tidak mengerti karena kamu dungu? 584 00:50:40,320 --> 00:50:42,070 Siapalagi kalau bukan kamu? 585 00:50:42,070 --> 00:50:43,630 Buat apa Aku ganti salon? 586 00:50:43,630 --> 00:50:48,380 Karena Aku tidak suka bertemu denganmu. 587 00:50:48,820 --> 00:50:50,500 Aku juga. 588 00:50:50,500 --> 00:50:53,130 Kenapa kamu tidak ke tempat lain? 589 00:50:53,850 --> 00:50:56,700 Beraninya kamu membentak seniormu? 590 00:50:56,700 --> 00:50:59,160 Maaf jika Aku membentak wanita tua. 591 00:50:59,160 --> 00:51:01,130 Tapi Aku harus jujur. 592 00:51:01,870 --> 00:51:04,010 Memang benar kamu tua. 593 00:51:04,010 --> 00:51:06,200 Tapi kamu bukan seniorku. / Apa? 594 00:51:06,200 --> 00:51:09,980 Aku debut saat 15 tahun. Sudah 12 tahun Aku bekerja. 595 00:51:09,980 --> 00:51:13,260 Kamu baru berapa.... 5 tahun? 596 00:51:13,670 --> 00:51:17,320 Aku tidak suka tradisi wewenang. 597 00:51:18,140 --> 00:51:22,870 Tapi secara teknis, Aku adalah seniormu. 598 00:51:23,360 --> 00:51:27,580 Aku dengar kamu menolak acara spesial Cheon Song Yi. 599 00:51:27,580 --> 00:51:30,690 Tapi kamu terima karena Aku juga menginginkannya. 600 00:51:30,690 --> 00:51:32,980 Iya, darimana kamu tahu? 601 00:51:32,980 --> 00:51:34,940 Apa pikiranmu rendah? 602 00:51:34,940 --> 00:51:39,860 Tidak, itu bisa kurasakan jika Aku lebih rendah daripada kamu. 603 00:51:40,390 --> 00:51:42,600 Aku mungkin dungu, tapi Aku tahu banyak. 604 00:51:42,900 --> 00:51:45,310 Yang kurasakan terhadapmu adalah... 605 00:51:45,310 --> 00:51:46,840 Superioritas. 606 00:51:46,840 --> 00:51:50,730 Oh yeah? Kamu superior sampai... 607 00:51:51,090 --> 00:51:57,540 kamu selalu memilih proyek yang selalu dikritik sebagai cerita Cinderella lain? 608 00:51:57,540 --> 00:52:01,920 Kapanpun orang berkumpul, mereka mengkritik dramamu. 609 00:52:02,420 --> 00:52:07,970 Memang. Kenapa mereka selalu membicarakan Aku ketika mereka berkumpul? 610 00:52:07,970 --> 00:52:10,500 Mereka tak ada kerjaan lainnya? 611 00:52:11,250 --> 00:52:14,090 Tidak penting jika memuji atau mengkritik. 612 00:52:14,840 --> 00:52:16,960 Lebih baik daripada drama dengan rating 4%... 613 00:52:16,960 --> 00:52:20,050 dan tidak ada yang tahu siapa yang mengawali dan mengakhiri serinya. 614 00:52:20,050 --> 00:52:23,980 Apa kau membicarakan dramaku? / Oh yeah! 615 00:52:24,300 --> 00:52:27,800 Dramamu berakhir dengan 4% bulan lalu! 616 00:52:28,140 --> 00:52:30,020 Aku menolak drama itu. 617 00:52:30,400 --> 00:52:34,030 Aku merasa kasihan karena dramanya jelek. 618 00:52:35,300 --> 00:52:38,680 Rating tinggi bukanlah segalanya. 619 00:52:39,080 --> 00:52:41,940 Orang menyukai dramaku karena nilai seninya! 620 00:52:42,330 --> 00:52:45,560 Tahukah berapa orang yang seperti zombie karena dramaku? 621 00:52:46,050 --> 00:52:48,280 Aku tahu itu. 622 00:52:48,280 --> 00:52:53,080 Itu sungguh bencana sampai produsernya jadi zombie. 623 00:52:54,080 --> 00:52:56,670 Kamu sebaiknya mentraktir dia makan. 624 00:52:57,020 --> 00:52:59,690 Dimana hati nuranimu? / Hey! 625 00:52:59,690 --> 00:53:01,220 Kau ini! / Lalu... 626 00:53:01,530 --> 00:53:04,050 Kamu ingin Aku memberitahumu hal lain? 627 00:53:04,050 --> 00:53:08,420 Aku tahu kamulah penyebar rumor tentangku. 628 00:53:09,590 --> 00:53:13,510 Aku ingin menggugatmu karena pemfitnahan tapi Aku mencoba menjadi baik. 629 00:53:14,480 --> 00:53:16,670 Terkejut? 630 00:53:17,130 --> 00:53:20,050 Berhentilah ketika masih bisa. 631 00:53:36,180 --> 00:53:37,530 Kau ini! 632 00:53:37,530 --> 00:53:41,080 Aku dengar kamu merayu anak kedua S&C. 633 00:53:42,020 --> 00:53:43,600 Apakah itu rumor juga? 634 00:53:43,600 --> 00:53:45,020 Bukan rumor. Itu benar. 635 00:53:45,020 --> 00:53:47,230 Tapi ada yang aneh. 636 00:53:47,230 --> 00:53:50,930 Bukan Aku yang menggoda. Dia yang memohon padaku. 637 00:53:53,350 --> 00:53:56,060 Oh itukah alasannya...? 638 00:53:56,910 --> 00:54:00,580 Ibumu mengungkit namu pada peminjaman dan bisnis. 639 00:54:00,920 --> 00:54:04,820 Dan sekarang dia memakai nama S&C kemana-mana. 640 00:54:05,180 --> 00:54:07,930 Dia bilang ke semua orang mengenai calon menantunya. 641 00:54:09,900 --> 00:54:12,130 Bukankah tindakan dia berlebihan? 642 00:54:12,130 --> 00:54:14,560 Jangan libatkan keluarga kita. 643 00:54:17,330 --> 00:54:18,930 Kenapa tidak? 644 00:54:18,930 --> 00:54:21,820 Kita mungkin akan menjadi keluarga. 645 00:54:22,620 --> 00:54:24,610 Berhentilah boros. 646 00:54:24,610 --> 00:54:28,250 Menyerahlah kalau kamu tak sanggup memiliki dia. 647 00:54:33,670 --> 00:54:36,380 Bukannya Aku tak sanggup memiliki dia, Aku tidak ingin memiliki dia. 648 00:54:37,270 --> 00:54:39,060 Ketahuilah... 649 00:54:39,350 --> 00:54:43,410 Aku tidak ingin menjadi pengemis yang mengubah hidupnya dengan uang orang lain. 650 00:54:43,410 --> 00:54:46,250 Penghasilanku sendiri sudah bagus. 651 00:54:46,930 --> 00:54:49,070 Apa? Hey! 652 00:54:56,460 --> 00:54:59,760 Apa? Bagaimana kamu bisa kemari? 653 00:54:59,760 --> 00:55:01,370 Ayo keluar. 654 00:55:01,370 --> 00:55:03,310 Keluar kemana? 655 00:55:03,310 --> 00:55:07,280 Permisi. Kamu tidak lihat Aku sedang bicara dengannya? 656 00:55:07,280 --> 00:55:10,160 Jangan ikut campur dan pergilah! 657 00:55:25,460 --> 00:55:27,720 Aku tidak mengerti. 658 00:55:30,670 --> 00:55:32,910 Darimana kamu tahu Aku disini? 659 00:55:35,300 --> 00:55:37,190 Apa? 660 00:55:37,710 --> 00:55:42,940 Apa karena Aku ke tempatmu semalam? 661 00:55:44,600 --> 00:55:46,730 Kamu kemari karena itu? 662 00:55:50,920 --> 00:55:52,470 Itu salahku. 663 00:55:53,020 --> 00:55:55,920 Maklum terjadi. Biasa kalau mabuk. 664 00:55:55,920 --> 00:55:59,720 Kita bisa mabuk kalau minum, dan melakukan kesalahan. 665 00:55:59,720 --> 00:56:01,400 Siapa ini? 666 00:56:04,230 --> 00:56:05,990 Kenapa kamu melihat fotoku? 667 00:56:05,990 --> 00:56:07,820 Siapa ini? 668 00:56:07,820 --> 00:56:10,420 Haruskah Aku memberitahumu? 669 00:56:13,920 --> 00:56:16,510 Kamu sedang apa? Kamu sudah gila? 670 00:56:19,270 --> 00:56:23,280 Siapa kamu? 671 00:56:27,720 --> 00:56:30,520 Walaupun Aku ingin atau tidak... 672 00:56:31,050 --> 00:56:34,060 Jika itu mesti terjadi, maka itu akan terjadi. 673 00:56:34,060 --> 00:56:39,690 Orang Bumi menyebutnya "takdir". 674 00:56:42,590 --> 00:56:52,590 Diterjemahkan oleh phaiest IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.ME 675 00:57:01,110 --> 00:57:03,390 Cinta pertama? 676 00:57:03,920 --> 00:57:06,200 Sudah lama! 677 00:57:07,480 --> 00:57:09,230 Aku pernah pacaran beberapa kali. 678 00:57:09,840 --> 00:57:14,010 Tapi ada ada yang kusebut cinta pertamaku. 679 00:57:14,810 --> 00:57:19,000 Aku hampir kecelakaan saat remaja. 680 00:57:19,000 --> 00:57:21,740 Tapi seorang pria menyelamatkan Aku. 681 00:57:21,740 --> 00:57:24,030 Aku tidak ingat wajahnya. 682 00:57:24,710 --> 00:57:27,030 Dia tinggi dan tampan. 683 00:57:27,330 --> 00:57:30,660 Tipe perempuan yang kusuka? Tidak ada. 684 00:57:31,120 --> 00:57:32,920 Banyak tipe perempuan yang Aku benci. 685 00:57:32,920 --> 00:57:34,730 Perempuan mabuk. 686 00:57:34,730 --> 00:57:35,800 Aku benci mereka. 687 00:57:35,800 --> 00:57:38,280 Aku benci perempuan yang tidak sopan saat mabuk. 688 00:57:38,620 --> 00:57:41,430 Perempuan dungu dan sombong. 689 00:57:41,430 --> 00:57:43,040 Aku benci mereka. 690 00:57:44,140 --> 00:57:48,880 Aku kenal seorang perempuan yang barusan kubicarakan. 691 00:57:49,450 --> 00:57:50,860 Dia yang terparah. 692 00:57:50,860 --> 00:57:52,870 Terbaik. 693 00:57:52,870 --> 00:57:55,600 Momen tersebut singkat. 694 00:57:55,600 --> 00:57:59,680 Tapi dia misterius dan hangat. 695 00:57:59,680 --> 00:58:02,170 Aku masih ingat, 696 00:58:02,170 --> 00:58:05,270 Entahlah jika dia mengingatku. 697 00:58:05,930 --> 00:58:11,440 Tapi sepertinya Aku akan mengenali dia. 698 00:58:12,510 --> 00:58:15,170 Seperti takdir. 699 00:58:17,130 --> 00:58:19,060 Cut! Baik! 700 00:58:19,340 --> 00:58:22,150 Terima kasih! 701 00:58:30,490 --> 00:58:32,970 Brengsek. 702 00:58:36,850 --> 00:58:39,100 Siapa pria yang menyeretmu keluar? 703 00:58:39,480 --> 00:58:42,400 Aku tahu yang dia lakukan. Dia suka kepadaku. 704 00:58:42,400 --> 00:58:44,970 Setelah mati? Atau orang mirip. 705 00:58:45,180 --> 00:58:47,420 Kamu khawatir. 706 00:58:47,770 --> 00:58:48,640 Perutku... 707 00:58:48,640 --> 00:58:50,540 Aku dewi Asia. 708 00:58:51,660 --> 00:58:53,500 Aku sakit. 709 00:58:53,500 --> 00:58:58,340 Menurutmu Aku mau melakukan itu untukmu? / Tetaplah disitu saat Aku bangun. 710 00:58:59,130 --> 00:59:00,880 Itu artinya dia bisa mati. 711 00:59:01,350 --> 00:59:04,670 Apa kamu akan terlibat seperti 12 tahun silam? 712 00:59:04,670 --> 00:59:07,340 atau kamu akan mengabaikan dia? 713 00:59:08,305 --> 00:59:14,258 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 713 00:59:15,305 --> 00:59:21,485 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 51067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.