All language subtitles for New Amsterdam 1x16 - King of Swords

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,170 --> 00:00:12,846 _ 2 00:00:12,894 --> 00:00:16,307 _ 3 00:00:16,308 --> 00:00:20,272 _ 4 00:00:20,338 --> 00:00:21,939 - Max, snow day! - Yeah. 5 00:00:21,973 --> 00:00:23,307 Heck yeah, snow day. 6 00:00:23,341 --> 00:00:24,975 I mean, technically it's snow evening, 7 00:00:25,010 --> 00:00:26,310 but that kinda lacks poetry don't you think? 8 00:00:26,344 --> 00:00:27,706 - Sure. - There's nothing quite like 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,472 the sheer magic of the words, "snow day." 10 00:00:29,506 --> 00:00:30,514 - Yeah. - Say it with me. 11 00:00:30,549 --> 00:00:32,249 Yeah, maybe later, cause right now I gotta get 12 00:00:32,284 --> 00:00:34,418 this hospital ready for the worst storm that we've seen 13 00:00:34,452 --> 00:00:35,920 in I don't know how many years. 14 00:00:35,954 --> 00:00:37,988 72 years. Yeah, it's a long time. 15 00:00:38,023 --> 00:00:40,524 But, uh, you know, we had comparable snowfalls 16 00:00:40,559 --> 00:00:43,994 back in 2010 and 2016 but this one's gonna be a lot more like 17 00:00:44,029 --> 00:00:46,931 - the great blizzard of 1947. - Why do you know all this? 18 00:00:46,965 --> 00:00:48,599 Well, you know, I have a passion for weather. 19 00:00:48,633 --> 00:00:50,301 Check this out. Look. I put an anemometer on the roof 20 00:00:50,335 --> 00:00:51,468 seven years ago and it remains the best decision 21 00:00:51,503 --> 00:00:53,270 I ever made in my life. 22 00:00:53,305 --> 00:00:54,939 Look. I mean, look at the fluctuations in the storm. 23 00:00:54,973 --> 00:00:56,340 We can track it by its geolocation, you know? 24 00:00:56,374 --> 00:00:58,442 Oh, God. She is all over the place. 25 00:00:58,476 --> 00:01:00,277 That explains why half the hospitals 26 00:01:00,312 --> 00:01:01,712 in this city have shut down. 27 00:01:01,746 --> 00:01:03,681 Uh, can y'all take those... go to oncology. 28 00:01:03,715 --> 00:01:05,983 - Thank you. - Private hospitals are wimps. 29 00:01:06,017 --> 00:01:07,618 Public hospitals don't get snow days. 30 00:01:07,652 --> 00:01:10,221 Laura, can we turn the heat up two degrees? Two degrees. 31 00:01:10,255 --> 00:01:12,289 Thank you. I stocked up on food, meds, supplies. 32 00:01:12,324 --> 00:01:13,557 I discharged every patient I safely could, 33 00:01:13,592 --> 00:01:15,326 and I pared down to a skeleton crew. 34 00:01:15,360 --> 00:01:17,027 Well, what about you? You going home to Georgia? 35 00:01:17,062 --> 00:01:19,129 I convinced her to go to her parents' house, 36 00:01:19,164 --> 00:01:21,465 where she'll be enduring a much more judgmental 37 00:01:21,499 --> 00:01:22,566 - type of storm. - Oh yeah, I get ya. 38 00:01:22,601 --> 00:01:24,068 Yeah. 39 00:01:24,102 --> 00:01:26,136 Looks like you got this amigo. 40 00:01:26,171 --> 00:01:28,472 Oh, you know, this isn't so bad. 41 00:01:28,506 --> 00:01:30,574 This is nothing. The great white out of 1888, 42 00:01:30,609 --> 00:01:32,209 they had to shut down Maine. 43 00:01:32,244 --> 00:01:33,477 Literally closed it like it was a Denny's. 44 00:01:33,511 --> 00:01:35,012 Safety first. 45 00:01:35,046 --> 00:01:37,003 Well, 400 people still died that day. 46 00:01:39,017 --> 00:01:40,651 But we will be fine. 47 00:01:40,685 --> 00:01:42,152 Move it! 48 00:01:42,187 --> 00:01:44,054 Snow day, Dora! 49 00:01:44,089 --> 00:01:45,189 Snow day! Look it! 50 00:01:45,223 --> 00:01:46,523 No, I hear you. 51 00:01:46,558 --> 00:01:48,092 Look, I've got this cool weather app. 52 00:01:53,475 --> 00:01:57,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:09,281 --> 00:02:12,016 Lauren, a patient overdosed in her room. 54 00:02:12,050 --> 00:02:13,350 Dr. Thomas got caught in the storm. 55 00:02:13,385 --> 00:02:15,552 What? Is she breathing or responsive? 56 00:02:15,587 --> 00:02:17,588 Respiratory rate's low but she's oxygenating okay. 57 00:02:17,622 --> 00:02:20,457 - BP? - 90/60, heart rate's 92. 58 00:02:22,093 --> 00:02:24,695 Okay, well, if she's oxygenating okay 59 00:02:24,729 --> 00:02:27,364 then she'll be fine until morning. 60 00:02:27,399 --> 00:02:29,733 Can't you help her? 61 00:02:29,768 --> 00:02:31,368 You're a doctor. 62 00:02:33,838 --> 00:02:37,374 I'm here because I'm not allowed to be a doctor, remember? 63 00:02:38,642 --> 00:02:40,711 She is better off waiting for doctor Thomas. 64 00:02:47,118 --> 00:02:49,553 One perfect Manhattan with a twist 65 00:02:49,587 --> 00:02:52,222 - or one Paloma with Mezcal? - Both. 66 00:02:52,257 --> 00:02:54,758 How about one at a time? Snows not going anywhere. 67 00:03:02,767 --> 00:03:04,168 - No. - I didn't even ask 68 00:03:04,202 --> 00:03:05,769 anything yet. But I know 69 00:03:05,804 --> 00:03:07,604 - what you were going to ask. - No, that's impossible. 70 00:03:07,639 --> 00:03:09,306 Go on, then. Ask. 71 00:03:09,341 --> 00:03:11,408 - I need you to come in. - No, see, I knew. No. 72 00:03:11,443 --> 00:03:13,310 But it wasn't actually a question. 73 00:03:13,345 --> 00:03:15,279 This blizzard is gonna be bad and I need 74 00:03:15,313 --> 00:03:18,115 my Deputy Medical Director here. 75 00:03:18,149 --> 00:03:21,285 But she only just left. 76 00:03:21,319 --> 00:03:23,454 And she's about to get legless. 77 00:03:23,488 --> 00:03:25,356 Legless? 78 00:03:25,390 --> 00:03:27,358 Hammered. Sloshed. Sozzled. 79 00:03:27,392 --> 00:03:30,427 Great, so then I caught you just in time. 80 00:03:30,462 --> 00:03:32,096 I hate you. 81 00:03:32,130 --> 00:03:33,447 What? 82 00:03:34,632 --> 00:03:35,866 Hello? 83 00:03:35,900 --> 00:03:38,202 Hey? Sharpe? 84 00:03:38,236 --> 00:03:39,436 Max? 85 00:03:39,471 --> 00:03:42,039 How did you know? 86 00:03:42,741 --> 00:03:44,875 I could tell. You have to go back in? 87 00:03:44,909 --> 00:03:48,278 Unfortunately. I am his deputy. 88 00:03:49,647 --> 00:03:51,152 Turn in your badge, Deputy, 89 00:03:51,186 --> 00:03:53,517 and be an outlaw with me. 90 00:03:55,387 --> 00:03:58,288 But he is my boss. 91 00:03:58,323 --> 00:03:59,523 Mm-hmm. 92 00:03:59,557 --> 00:04:01,291 And your friend. 93 00:04:02,894 --> 00:04:05,629 Isn't it hard for him to see you 94 00:04:05,663 --> 00:04:07,164 as his doctor? 95 00:04:07,198 --> 00:04:09,649 You play so many other roles. 96 00:04:14,939 --> 00:04:18,142 Max is very respectful of my role 97 00:04:18,176 --> 00:04:19,643 as his doctor, thank you. 98 00:04:19,677 --> 00:04:21,645 I apologize. I would never question 99 00:04:21,679 --> 00:04:23,147 your effectiveness as a doctor. 100 00:04:23,181 --> 00:04:25,849 I just wondered if the, um, 101 00:04:25,884 --> 00:04:30,254 the thing you guys have made it difficult. 102 00:04:31,689 --> 00:04:34,491 Excuse me, Max and I don't have a thing. 103 00:04:34,526 --> 00:04:36,226 The vibe? 104 00:04:36,261 --> 00:04:38,362 What are you talking about? There is no vibe. 105 00:04:39,864 --> 00:04:41,865 Then how did I know it was him on the phone? 106 00:04:46,538 --> 00:04:47,838 Maybe you're psychic. 107 00:04:50,442 --> 00:04:54,411 Just use my phone to call the kids. 108 00:04:54,446 --> 00:04:55,779 Why do you need yours? 109 00:04:55,814 --> 00:04:57,448 You know that they won't pick up now 110 00:04:57,482 --> 00:04:59,683 and then when you leave I won't have a phone 111 00:04:59,717 --> 00:05:00,951 in case they call back. 112 00:05:00,985 --> 00:05:02,853 I will leave mine with you. 113 00:05:02,887 --> 00:05:04,588 What if they wanna talk to you? 114 00:05:04,622 --> 00:05:07,758 Chrissy, our Airbnb is five full blocks away, 115 00:05:07,792 --> 00:05:09,760 I am exhausted. 116 00:05:09,794 --> 00:05:12,896 And it's snowing cats, dogs, 117 00:05:12,931 --> 00:05:15,298 and reindeer out there. 118 00:05:15,834 --> 00:05:18,302 It's good you got in from Vermont when you did. 119 00:05:18,336 --> 00:05:19,736 See? 120 00:05:19,771 --> 00:05:22,940 No, sorry, I meant, because we need to start 121 00:05:22,974 --> 00:05:25,609 Chrissy on an immune checkpoint inhibitor tonight. 122 00:05:25,643 --> 00:05:27,377 It will make her glioblastoma 123 00:05:27,412 --> 00:05:29,746 respond better to her clinical trial. 124 00:05:29,781 --> 00:05:31,215 That sounds like something I should probably 125 00:05:31,249 --> 00:05:33,016 tell the kids. 126 00:05:34,018 --> 00:05:35,586 Tell them. 127 00:05:35,620 --> 00:05:38,322 You sound exactly like me and my wife. 128 00:05:38,356 --> 00:05:40,891 Always arguing about silly things. 129 00:05:40,925 --> 00:05:43,827 I'm going back to our Airbnb so I can get a few hours sleep. 130 00:05:43,862 --> 00:05:46,697 I will bring you your phone in the morning. 131 00:05:49,334 --> 00:05:53,036 Shouldn't having cancer mean I get to win every argument? 132 00:05:56,040 --> 00:05:58,091 Ugh. 133 00:05:58,843 --> 00:06:00,444 Hey, there's my deputy. Wait, where's your hat? 134 00:06:01,646 --> 00:06:03,313 Oh, I forgot it because, you know, 135 00:06:03,348 --> 00:06:04,915 I was forced out of the warmth quite suddenly. 136 00:06:04,949 --> 00:06:06,583 Yeah, but, uh, not wearing a hat 137 00:06:06,618 --> 00:06:08,519 in this weather is a little insane. 138 00:06:08,553 --> 00:06:10,320 Yeah, I'm your doctor, Max. It's not the other way around. 139 00:06:10,355 --> 00:06:11,688 Hey, are you okay? 140 00:06:11,723 --> 00:06:13,457 Um. 141 00:06:16,361 --> 00:06:18,904 I'm fine, I just, um... 142 00:06:19,631 --> 00:06:22,432 I just had to walk four blocks in a blizzard because 143 00:06:22,467 --> 00:06:24,301 my cab couldn't get past this big accident 144 00:06:24,335 --> 00:06:25,869 - that's happened up the street... - where? 145 00:06:25,904 --> 00:06:29,806 35th and 1st but there's no casualties, just, uh, 146 00:06:29,841 --> 00:06:31,842 people thought they could drive in this. 147 00:06:31,876 --> 00:06:33,443 Wait, what is it? 148 00:06:33,478 --> 00:06:35,312 That's right in front of Station 27. 149 00:06:37,315 --> 00:06:38,645 I was just coming to find you. 150 00:06:38,680 --> 00:06:40,165 When's the last time you got an ambulance in here? 151 00:06:40,200 --> 00:06:41,518 47 minutes ago. 152 00:06:44,989 --> 00:06:46,690 This is Max Goodwin at New Amsterdam. 153 00:06:46,724 --> 00:06:48,892 I need to talk to EMS Division Chief Molinari. 154 00:06:48,927 --> 00:06:50,961 - I'm on. - What's going on out there? 155 00:06:50,995 --> 00:06:53,363 There's a huge pileup on 35th. 156 00:06:53,398 --> 00:06:55,799 Snow plows can't get through to Murray Hill or Kips Bay. 157 00:06:55,833 --> 00:06:57,034 Are calls coming in? 158 00:06:57,068 --> 00:06:58,635 Many, but without snow plows 159 00:06:58,670 --> 00:06:59,970 our vehicles can't get to them. 160 00:07:03,071 --> 00:07:04,708 Chief, send me a log of all your incoming calls 161 00:07:04,742 --> 00:07:06,843 - and keep them coming. - Copy that. 162 00:07:06,878 --> 00:07:08,579 If people can't get to this hospital, 163 00:07:08,613 --> 00:07:10,647 then we need to bring this hospital to them. 164 00:07:17,717 --> 00:07:20,618 I know being stuck in the hospital during a blizzard 165 00:07:20,652 --> 00:07:22,520 sucks but do you know what's worse? 166 00:07:22,554 --> 00:07:24,589 Needing 911 in a blizzard 167 00:07:24,623 --> 00:07:26,801 and being told that no one is coming. 168 00:07:26,836 --> 00:07:29,093 So I have here a list of 911 calls 169 00:07:29,127 --> 00:07:30,664 within a half mile of New Amsterdam. 170 00:07:30,699 --> 00:07:33,264 Ambulances can't get to them: We can. 171 00:07:33,298 --> 00:07:36,634 And yes, conditions are bad out there, but we have got parkas, 172 00:07:36,668 --> 00:07:39,203 and we have got emergency packs, 173 00:07:39,238 --> 00:07:40,557 and we have got chutzpah. 174 00:07:40,592 --> 00:07:43,241 Everybody is gonna pair up for safety 175 00:07:43,275 --> 00:07:46,110 and we're gonna give you a GPS locator so we can track you 176 00:07:46,144 --> 00:07:47,445 from right here in the hospital. 177 00:07:47,479 --> 00:07:50,114 And to be clear, nobody has to go. 178 00:07:50,148 --> 00:07:52,650 But we're there only shot, so... 179 00:07:52,684 --> 00:07:54,252 Any volunteers? 180 00:07:58,924 --> 00:08:01,158 Sweet. I've missed field medicine. 181 00:08:01,193 --> 00:08:02,260 I'll go with you. 182 00:08:02,294 --> 00:08:03,728 Casey and Flores, yes. 183 00:08:03,762 --> 00:08:05,997 You guys have a doorman who's arm was sliced 184 00:08:06,031 --> 00:08:07,298 by a snow blower. 185 00:08:07,332 --> 00:08:09,767 1891 East 23rd street. 186 00:08:09,801 --> 00:08:12,003 Nottingham, Moreland, you've got a college kid 187 00:08:12,037 --> 00:08:14,105 who OD'd. 32nd and 1st. 188 00:08:14,139 --> 00:08:15,339 Let's make sure we have Naloxone. 189 00:08:15,374 --> 00:08:17,742 Great, Levy Park we have a man who has fallen down, 190 00:08:17,776 --> 00:08:18,743 can't move, may be unconscious. 191 00:08:18,777 --> 00:08:19,777 - On it. - Thank you. 192 00:08:19,811 --> 00:08:22,313 - I'll go with you. - And calls keep pouring in 193 00:08:22,347 --> 00:08:23,880 so just find your patient, 194 00:08:23,915 --> 00:08:25,650 treat them, and get back here so we can send you 195 00:08:25,684 --> 00:08:27,251 right back out to treat the next person. 196 00:08:27,286 --> 00:08:30,285 And guys, let's be careful out there. 197 00:08:31,189 --> 00:08:33,455 Always wanted to say that. 198 00:08:37,796 --> 00:08:39,778 Hi, everybody. I'm here. 199 00:08:39,812 --> 00:08:42,800 Okay, raise your hand if you find the storm scary right now. 200 00:08:42,834 --> 00:08:44,802 Big kids, I know it's not cool to be scared 201 00:08:44,836 --> 00:08:46,671 but I bet the younger kids will feel a lot better knowing 202 00:08:46,705 --> 00:08:48,310 they're not the only ones who are spooked right now. 203 00:08:48,344 --> 00:08:49,530 So hands up. I got mine up. 204 00:08:49,564 --> 00:08:51,042 I'm scared. 205 00:08:51,076 --> 00:08:52,677 But guess what, guys. I have good news. 206 00:08:52,711 --> 00:08:55,046 We got games. We got games galore. 207 00:08:55,080 --> 00:08:57,181 We got hot cocoa and we got Gladys. 208 00:08:57,215 --> 00:08:58,616 How bad could it be if we got Gladys, right? 209 00:08:58,650 --> 00:09:00,019 Everyone follow me. Come on. 210 00:09:00,020 --> 00:09:01,520 I'm gonna take you into the fun room. 211 00:09:01,554 --> 00:09:03,054 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 212 00:09:03,089 --> 00:09:04,623 And even though it's scary out there... 213 00:09:06,225 --> 00:09:08,360 Avi, that's not helpful. 214 00:09:08,394 --> 00:09:11,163 No, actually, it is kind of helpful, Avi. 215 00:09:11,197 --> 00:09:13,165 Thank you. Because, that freaked me out. 216 00:09:13,199 --> 00:09:14,566 Right? My heart jumped out of my chest. 217 00:09:14,600 --> 00:09:16,668 But now that I know it was just Avi, 218 00:09:16,702 --> 00:09:18,503 I don't have to be scared anymore. Right? 219 00:09:18,538 --> 00:09:19,863 Because the more you understand things, 220 00:09:19,897 --> 00:09:21,306 the less scary they are. 221 00:09:21,340 --> 00:09:24,209 Which brings me to the star of this evening, 222 00:09:24,243 --> 00:09:26,253 the world's most comprehensive and cool weather app. 223 00:09:26,287 --> 00:09:27,345 Look at this thing. 224 00:09:27,380 --> 00:09:28,647 We're gonna learn all about the storm 225 00:09:28,681 --> 00:09:31,049 through the majesty of satellite. 226 00:09:31,083 --> 00:09:33,652 Oh, skimbleshanks. 227 00:09:33,686 --> 00:09:35,921 My anemometer's not transmitting. 228 00:09:35,955 --> 00:09:39,191 Okay, uh... Okay, listen, Gladys, 229 00:09:39,225 --> 00:09:41,426 why don't you go in there, break out le cocoa. 230 00:09:41,460 --> 00:09:43,395 Everybody, make me a mug, okay? 231 00:09:43,429 --> 00:09:45,597 Extra marshmallows for me, and I will be right back. 232 00:09:45,631 --> 00:09:47,065 I promise. 233 00:09:47,099 --> 00:09:48,400 I'll be right back. 234 00:09:51,037 --> 00:09:52,704 Candelario, what you got? 235 00:09:53,739 --> 00:09:55,273 EMS just got a call. 236 00:09:55,308 --> 00:09:57,175 A man on East 21st street heard a crash 237 00:09:57,210 --> 00:09:59,010 in the adjacent apartment. Older woman live there alone. 238 00:09:59,045 --> 00:10:00,445 There's been knocking but no answer. 239 00:10:00,479 --> 00:10:02,080 - No, no, I'll go. - No, I think I should go. 240 00:10:02,114 --> 00:10:03,415 No, stay here, track everyone in the field, 241 00:10:03,449 --> 00:10:05,116 and manage them when they get back. 242 00:10:07,119 --> 00:10:09,688 Whoa. Hang on, I thought that you were staying here. 243 00:10:09,722 --> 00:10:13,124 Uh, older woman, unresponsive, needs a doctor. 244 00:10:13,159 --> 00:10:16,027 Max, as your doctor I cannot let you 245 00:10:16,062 --> 00:10:17,295 traipse through a storm. 246 00:10:17,330 --> 00:10:18,730 Then come with me. 247 00:10:18,764 --> 00:10:21,613 Everyone needs a partner, be my partner. 248 00:10:25,471 --> 00:10:26,734 What? 249 00:10:28,140 --> 00:10:30,609 You have a compromised immune system and you shouldn't... 250 00:10:30,643 --> 00:10:32,077 I'm not abandoning her. 251 00:10:37,350 --> 00:10:39,284 Mrs. Calloway suffered a massive MI. 252 00:10:39,318 --> 00:10:40,986 She's in cardiogenic shock. 253 00:10:41,020 --> 00:10:42,454 I will page Dr. Reynolds. 254 00:10:42,488 --> 00:10:44,990 There's nothing you can do. 255 00:10:45,024 --> 00:10:47,525 I'd be surprised if she lasts the night. 256 00:10:56,802 --> 00:10:58,737 I'm very sorry. 257 00:11:13,219 --> 00:11:15,020 Please tell me you're kidding. 258 00:11:15,054 --> 00:11:17,589 My patient is dying, her husband needs to know 259 00:11:17,623 --> 00:11:19,162 what's happening. 260 00:11:19,525 --> 00:11:21,359 But can't you call him? 261 00:11:21,394 --> 00:11:23,428 His phone is here and he's not answering her phone. 262 00:11:23,462 --> 00:11:25,130 Okay, but it's negative ten outside 263 00:11:25,164 --> 00:11:27,766 plus with the wind chill... Vijay, you're not young. 264 00:11:27,800 --> 00:11:29,668 I don't want Chrissy and Connor's last few words 265 00:11:29,702 --> 00:11:32,170 to be about some silly argument about a cell phone. 266 00:11:32,204 --> 00:11:33,505 Okay, but, here. Take this. 267 00:11:33,539 --> 00:11:35,106 So I can keep track of you. 268 00:11:49,355 --> 00:11:50,455 Mrs. Gallagher? 269 00:11:50,489 --> 00:11:52,357 There she is. 270 00:11:55,161 --> 00:11:57,629 - I can't feel a pulse. - I got you. 271 00:11:57,663 --> 00:11:58,797 Starting compressions. 272 00:12:00,399 --> 00:12:01,800 Clear. 273 00:12:03,736 --> 00:12:06,371 I don't feel a pulse. Going again. 274 00:12:06,405 --> 00:12:07,806 Clear. 275 00:12:09,842 --> 00:12:11,376 I got a pulse. 276 00:12:11,410 --> 00:12:12,644 She's back. 277 00:12:18,617 --> 00:12:20,452 Have you seen our guy? 278 00:12:21,721 --> 00:12:23,555 I can barely see you! 279 00:12:25,458 --> 00:12:26,725 What's that? 280 00:12:28,527 --> 00:12:30,762 Oh, God. That's him! 281 00:12:37,737 --> 00:12:39,537 Sir, can you hear me? 282 00:12:42,375 --> 00:12:44,175 Equal round, reactive to light. 283 00:12:44,210 --> 00:12:45,510 His heart rate's around 30. 284 00:12:45,544 --> 00:12:47,412 Cold weather really slowed him down. 285 00:12:47,446 --> 00:12:49,514 - I can't move. - It's okay. 286 00:12:49,548 --> 00:12:50,582 You fell and hit your head. 287 00:12:50,616 --> 00:12:52,517 - What's your name? - Hugh. 288 00:12:52,551 --> 00:12:54,085 Torone. 289 00:12:54,120 --> 00:12:56,354 I'm Dr. Reynolds, this is Dr. Jessup. 290 00:12:56,389 --> 00:12:58,890 We're from New Amsterdam. We're here to help you. 291 00:12:58,924 --> 00:13:00,888 Go help my husband. 292 00:13:01,293 --> 00:13:03,294 Your husband? 293 00:13:03,329 --> 00:13:05,196 I was running home from the pharmacy 294 00:13:05,231 --> 00:13:06,978 when I slipped and fell. 295 00:13:07,600 --> 00:13:09,601 His glucose 296 00:13:09,635 --> 00:13:13,405 was monitoring 475 when I left. 297 00:13:15,307 --> 00:13:16,808 Mr. Torone, where do you live? 298 00:13:16,842 --> 00:13:19,611 Oh, just a few blocks from here on 29th. 299 00:13:19,645 --> 00:13:21,446 464. 300 00:13:21,480 --> 00:13:23,648 Apartment 1043. 301 00:13:23,682 --> 00:13:25,383 Okay, and the prescription? 302 00:13:25,418 --> 00:13:27,385 Oh, it's in my left pocket. 303 00:13:27,420 --> 00:13:28,875 Got it. 304 00:13:29,822 --> 00:13:35,627 Run! 29th, 464. Apartment 1043. 305 00:13:35,661 --> 00:13:37,762 Don't worry, I got you, all right? 306 00:13:37,797 --> 00:13:39,226 You're gonna be all right. 307 00:14:00,386 --> 00:14:02,454 Jessup! 308 00:14:03,689 --> 00:14:05,790 Jessup! 309 00:14:12,565 --> 00:14:14,833 You really shouldn't have come all this way. 310 00:14:14,867 --> 00:14:16,801 Unfortunately, Marlene, 311 00:14:16,836 --> 00:14:19,067 no ambulances can get through the snow right now. 312 00:14:19,101 --> 00:14:21,372 Please, don't waste your time with me, 313 00:14:21,407 --> 00:14:22,507 Her blood pressure is dropping. 314 00:14:22,541 --> 00:14:23,842 We're gonna need Levophed. 315 00:14:23,876 --> 00:14:25,640 - That's back at the hospital. - Yeah. 316 00:14:28,380 --> 00:14:31,316 Um, I'll go. 317 00:14:31,350 --> 00:14:32,717 - No, I will. - No, I got it. 318 00:14:32,751 --> 00:14:34,686 - I'll be really fast. - You're not supposed 319 00:14:34,720 --> 00:14:36,521 to be fast, you're supposed to be taking it slowly! 320 00:14:36,555 --> 00:14:38,223 I came to keep an eye on you 321 00:14:38,257 --> 00:14:39,891 but it doesn't matter because the only doctor 322 00:14:39,925 --> 00:14:41,793 you listen to is yourself. 323 00:14:43,496 --> 00:14:45,497 I am going to the hospital, you are staying here, 324 00:14:45,531 --> 00:14:48,366 end of story. Excuse me, please. 325 00:14:48,400 --> 00:14:49,701 Ugh... 326 00:14:51,036 --> 00:14:53,004 Okay... 327 00:14:54,273 --> 00:14:55,795 She's, um... 328 00:14:56,242 --> 00:14:58,376 very good at what she does. 329 00:14:58,410 --> 00:15:02,547 She's, uh... uh, Dr. Sharpe will be right back. 330 00:15:02,581 --> 00:15:05,388 Thank you, but it really doesn't matter. 331 00:15:06,585 --> 00:15:07,852 You're gonna be fine. 332 00:15:07,887 --> 00:15:10,555 No, I won't. I'm a clairvoyant. 333 00:15:10,589 --> 00:15:12,423 I've seen the future. 334 00:15:12,458 --> 00:15:15,460 Today's the day I'm going to die. 335 00:15:27,940 --> 00:15:29,287 Oh... 336 00:15:40,786 --> 00:15:42,520 All right, come on. 337 00:15:42,555 --> 00:15:43,755 I can do this. 338 00:15:43,789 --> 00:15:47,025 Wisconsin Strong. Let's go, Iggy. 339 00:15:47,059 --> 00:15:48,598 There you go. 340 00:15:55,768 --> 00:16:00,605 Oh! 341 00:16:19,925 --> 00:16:22,760 Hey! Hello? 342 00:16:27,855 --> 00:16:29,855 Heart rate's down to 48 and weak. 343 00:16:29,889 --> 00:16:31,190 I can barely feel it. 344 00:16:31,224 --> 00:16:33,392 She stopped breathing on her own. 345 00:16:33,426 --> 00:16:35,327 O-2 sat down to 89%. 346 00:16:35,362 --> 00:16:36,895 Grab the Ambu bag. 347 00:16:43,903 --> 00:16:45,704 O-2 sats still in the 80's. 348 00:16:45,739 --> 00:16:47,339 I'm gonna tilt her head back to get a better seal. 349 00:16:47,374 --> 00:16:49,041 She's going to aspirate. 350 00:16:51,411 --> 00:16:53,045 Move. 351 00:16:53,079 --> 00:16:55,247 Turn her on her side. 352 00:16:55,282 --> 00:16:56,882 Keep working the bag. 353 00:16:56,916 --> 00:16:58,350 One, 354 00:16:58,385 --> 00:17:00,219 two, 355 00:17:00,253 --> 00:17:01,820 three. 356 00:17:04,924 --> 00:17:06,992 Okay. 357 00:17:15,235 --> 00:17:17,002 Just give it a minute. 358 00:17:22,575 --> 00:17:24,109 There you go. 359 00:17:27,414 --> 00:17:29,214 Get a message to Dr. Thomas. 360 00:17:29,249 --> 00:17:30,416 She's gonna need to bring charcoal. 361 00:17:30,450 --> 00:17:32,384 Got it. Thank you, Lauren. 362 00:17:48,968 --> 00:17:52,971 Mr. Torone, you need to stay absolutely still. 363 00:17:53,006 --> 00:17:55,307 Can't you just pull me off of it? 364 00:17:55,342 --> 00:17:58,477 No, not without risking injury to other organs. 365 00:17:58,511 --> 00:18:00,461 I gotta find a way to get you to the hospital 366 00:18:00,495 --> 00:18:02,781 without removing you from the spike. 367 00:18:02,816 --> 00:18:05,117 How do you know it didn't hit my heart? 368 00:18:05,151 --> 00:18:07,786 Because we wouldn't be having this conversation, Mr. Torone. 369 00:18:07,821 --> 00:18:09,321 Feels like you're about to become 370 00:18:09,356 --> 00:18:11,390 an important person in my life. 371 00:18:11,424 --> 00:18:13,459 Just call me Hugh. 372 00:18:13,493 --> 00:18:14,854 All right, Hugh. 373 00:18:14,889 --> 00:18:16,328 Right now I'm just trying to figure out exactly how 374 00:18:16,363 --> 00:18:18,130 this spike is penetrating you. 375 00:18:18,164 --> 00:18:20,566 Well, it definitely doesn't feel like missionary. 376 00:18:20,600 --> 00:18:22,901 Oh, God. 377 00:18:22,936 --> 00:18:24,403 Apologies. 378 00:18:24,437 --> 00:18:26,438 Eric says I should know people a little better 379 00:18:26,473 --> 00:18:28,073 before I make those kinds of jokes. 380 00:18:30,343 --> 00:18:31,577 Lift up a little. 381 00:18:31,611 --> 00:18:34,279 Oh, thank you. 382 00:18:34,314 --> 00:18:36,148 I'm not cold. 383 00:18:38,218 --> 00:18:40,119 You're not? 384 00:18:53,400 --> 00:18:54,500 Oh. 385 00:18:54,534 --> 00:18:55,868 Hey. 386 00:18:55,902 --> 00:18:58,370 You were asleep. You feel okay? 387 00:18:58,405 --> 00:19:00,272 Oh. 388 00:19:00,306 --> 00:19:02,374 I thought maybe I was dead. 389 00:19:02,409 --> 00:19:05,511 No, Marlene. You are not gonna die today. 390 00:19:05,545 --> 00:19:07,513 Not on my watch. Let's sit you up. 391 00:19:07,547 --> 00:19:09,181 What do you know? 392 00:19:09,215 --> 00:19:12,351 You're a doctor, you believe in science. 393 00:19:12,385 --> 00:19:13,619 Facts. 394 00:19:13,653 --> 00:19:15,187 The known. 395 00:19:15,221 --> 00:19:17,156 Well, yeah. Me and, uh, 396 00:19:17,190 --> 00:19:18,682 most other people. 397 00:19:19,259 --> 00:19:21,227 I believe in the hidden. 398 00:19:21,528 --> 00:19:24,229 I believe there's a deeper spiritual reality 399 00:19:24,264 --> 00:19:26,465 that extends beyond pure reason. 400 00:19:26,499 --> 00:19:28,333 Mm, and while that's fascinating, 401 00:19:28,368 --> 00:19:29,985 it doesn't have to kill you. 402 00:19:32,572 --> 00:19:35,874 Why don't we ask the cards? 403 00:19:35,909 --> 00:19:37,409 Split the deck. 404 00:19:37,444 --> 00:19:41,346 And show me the top card of the bottom half. 405 00:19:42,615 --> 00:19:43,999 Uh... 406 00:19:45,185 --> 00:19:47,253 Yeah, okay. Okay. 407 00:19:50,356 --> 00:19:52,191 Ask the cards. 408 00:19:52,225 --> 00:19:55,386 Here we go, split these. 409 00:19:57,096 --> 00:19:59,198 What do you... what do you see? 410 00:19:59,232 --> 00:20:02,167 - King of swords. - Mm. 411 00:20:03,303 --> 00:20:05,020 Reversed. 412 00:20:05,705 --> 00:20:08,173 A very powerful card. 413 00:20:08,208 --> 00:20:10,276 But one to be wary of. 414 00:20:11,611 --> 00:20:14,321 Hm. You help people, 415 00:20:14,647 --> 00:20:17,533 sometimes at a detriment to yourself. 416 00:20:18,618 --> 00:20:21,153 Yes, because I'm a doctor. 417 00:20:23,122 --> 00:20:24,748 I see a woman. 418 00:20:26,659 --> 00:20:29,795 But there have been some bumps recently. 419 00:20:33,967 --> 00:20:37,536 Okay, that's true but, uh... 420 00:20:37,970 --> 00:20:39,605 That's every marriage. 421 00:20:39,639 --> 00:20:42,850 You try to meet her needs, 422 00:20:43,476 --> 00:20:47,179 but sometimes it's just not enough. 423 00:20:49,115 --> 00:20:50,616 You're going to lose her. 424 00:20:50,650 --> 00:20:52,443 Yeah, okay. Um... 425 00:20:53,086 --> 00:20:57,072 Why don't you try to get some rest, Marlene? 426 00:21:02,795 --> 00:21:04,413 Look, uh... 427 00:21:05,031 --> 00:21:07,166 My wife and I have, uh... 428 00:21:08,134 --> 00:21:10,969 been through a lot this year, but we're good. 429 00:21:11,004 --> 00:21:12,963 Now. So... 430 00:21:13,606 --> 00:21:15,340 I'm not gonna lose her. 431 00:21:15,375 --> 00:21:17,676 I'm not talking about your wife. 432 00:21:18,378 --> 00:21:20,846 You and your wife are fine. 433 00:21:21,447 --> 00:21:23,749 There's someone else. 434 00:21:26,519 --> 00:21:31,106 Someone you care for deeply. 435 00:21:32,492 --> 00:21:35,569 And you are going to lose her. 436 00:22:12,432 --> 00:22:14,024 Hang in there, Hugh. 437 00:22:14,734 --> 00:22:16,535 How you holding up? 438 00:22:16,569 --> 00:22:19,204 You know, stabbed. 439 00:22:21,374 --> 00:22:22,825 Found it! 440 00:22:26,379 --> 00:22:28,547 There's a screw attached to the spike. 441 00:22:28,581 --> 00:22:31,650 If I could just loosen it I could remove you 442 00:22:31,684 --> 00:22:32,851 and the spike together. 443 00:22:32,885 --> 00:22:35,253 Oh, like a couple. 444 00:22:35,288 --> 00:22:38,223 Oh, sorry. Even with pain killers 445 00:22:38,257 --> 00:22:40,192 you're gonna feel some stuff. 446 00:22:40,226 --> 00:22:42,177 Oh, stop! 447 00:22:45,398 --> 00:22:47,432 Nope. 448 00:22:47,467 --> 00:22:51,169 No, no. I'm sorry. Keep going, keep going. 449 00:22:51,204 --> 00:22:53,438 Why don't you tell me about Eric? 450 00:22:53,473 --> 00:22:55,240 What's he like? 451 00:22:56,109 --> 00:22:58,377 We've been married for six years. 452 00:22:59,379 --> 00:23:02,197 Together since 1987. 453 00:23:03,383 --> 00:23:08,120 Eric is smart and funny. 454 00:23:08,154 --> 00:23:09,888 Oh yeah? 455 00:23:12,659 --> 00:23:14,251 So loving. 456 00:23:14,727 --> 00:23:18,130 He's also the world's best procrastinator. 457 00:23:18,164 --> 00:23:21,199 He promised he would refill his insulin 458 00:23:21,234 --> 00:23:23,260 two days ago. 459 00:23:24,237 --> 00:23:27,205 I should have just done it for him. 460 00:23:27,240 --> 00:23:28,774 Look where that literally landed me. 461 00:23:30,810 --> 00:23:33,445 Yeah, my mom forgets to do things. 462 00:23:33,479 --> 00:23:35,614 Simple things, you know? 463 00:23:35,648 --> 00:23:38,617 Like I told her before the storm hit 464 00:23:38,651 --> 00:23:41,653 to go to my sister's and she forgot. 465 00:23:42,422 --> 00:23:45,199 But she's old, you know. It's not her fault. 466 00:23:45,658 --> 00:23:47,785 I still get mad at her. 467 00:23:48,327 --> 00:23:50,629 I don't even know why. 468 00:23:50,663 --> 00:23:52,873 Maybe you're scared 469 00:23:53,332 --> 00:23:57,544 that she's starting to decline. 470 00:24:01,174 --> 00:24:03,608 I don't know, I never really talked to anyone about it. 471 00:24:07,213 --> 00:24:08,814 No! 472 00:24:09,982 --> 00:24:11,616 Damn thing broke. 473 00:24:17,223 --> 00:24:19,257 You have to leave me now, don't you? 474 00:24:22,962 --> 00:24:24,488 No. 475 00:24:24,864 --> 00:24:26,631 You're coming with me. 476 00:24:28,468 --> 00:24:32,170 I thought that wasn't an option. 477 00:24:32,205 --> 00:24:33,956 Now it's our only option. 478 00:24:34,507 --> 00:24:37,943 If you pull me off, won't I die? 479 00:24:39,712 --> 00:24:43,515 If we stay here, you definitely will. 480 00:24:47,887 --> 00:24:49,263 Hey! 481 00:24:50,288 --> 00:24:51,589 Hey! 482 00:24:54,560 --> 00:24:58,330 Hello! Hello! 483 00:24:58,364 --> 00:25:00,799 I fully recognize that I'm probably yelling 484 00:25:00,833 --> 00:25:02,467 at nobody right now, 485 00:25:02,502 --> 00:25:04,402 but if you can hear me, I'm up on the roof 486 00:25:04,437 --> 00:25:06,471 and I would rather not die of exposure. 487 00:25:06,506 --> 00:25:07,873 Thank you! 488 00:25:08,908 --> 00:25:10,542 Whoa, hey, hey. 489 00:25:10,576 --> 00:25:12,978 Don't let that door shut. Don't let the door shut! 490 00:25:13,012 --> 00:25:14,479 Damnit. 491 00:25:18,251 --> 00:25:19,501 Avi? 492 00:25:20,620 --> 00:25:21,962 Avi! 493 00:25:22,889 --> 00:25:24,523 Avi! 494 00:25:24,557 --> 00:25:27,692 Hey, Avi! 495 00:25:27,727 --> 00:25:29,227 Avi! 496 00:25:35,278 --> 00:25:38,312 Okay, Marlene, this should be making you feel better. 497 00:25:38,346 --> 00:25:41,315 It doesn't, but that's because I'm gonna be dead. 498 00:25:41,349 --> 00:25:43,584 Marlene, what did we say about that? 499 00:25:43,618 --> 00:25:46,687 - Mm. - Hey, can I, uh... 500 00:25:46,721 --> 00:25:49,523 - Can I talk to you for a second? - Sure. 501 00:25:52,561 --> 00:25:54,462 Look, I know that we can't leave her, 502 00:25:54,496 --> 00:25:56,497 but Candelario really needs us back at the hospital. 503 00:25:56,531 --> 00:25:58,499 Hang on. Um... 504 00:26:04,379 --> 00:26:06,740 I know that I haven't always been, um... 505 00:26:13,138 --> 00:26:15,449 You've been so, uh... 506 00:26:15,933 --> 00:26:17,809 you've always, uh... 507 00:26:22,731 --> 00:26:24,825 Never mind. I forgot. 508 00:26:24,860 --> 00:26:26,393 Yeah, it's fine. Don't worry about it. 509 00:26:26,428 --> 00:26:28,871 Yeah, no, sorry. I forgot. It's just, um, 510 00:26:28,896 --> 00:26:31,916 chemo brain strikes again, so, yeah. 511 00:26:31,951 --> 00:26:33,967 I know that we need to get back to the hospital 512 00:26:34,001 --> 00:26:36,136 but we really need to monitor Marlene. 513 00:26:36,170 --> 00:26:38,238 Mm. Um, yeah. 514 00:26:38,272 --> 00:26:40,140 Telemetry. 515 00:26:40,174 --> 00:26:41,808 Uh, we could get the equipment 516 00:26:41,843 --> 00:26:44,461 from New Amsterdam and monitor her from here. 517 00:26:45,179 --> 00:26:48,215 Telemetry. Helen, you are the best. 518 00:26:48,249 --> 00:26:49,850 Hm. 519 00:26:49,884 --> 00:26:52,052 I think that's kinda what 520 00:26:52,086 --> 00:26:53,920 I was trying to... 521 00:26:53,955 --> 00:26:55,288 tell you. 522 00:26:57,258 --> 00:26:59,192 Um, 523 00:26:59,227 --> 00:27:01,761 Marlene, Dr. Sharpe has saved the day. 524 00:27:01,796 --> 00:27:03,663 We are going to monitor you remotely from New Amsterdam. 525 00:27:03,698 --> 00:27:06,600 I will be right back. No, no, no. 526 00:27:06,634 --> 00:27:08,268 No, no, no. You look wiped out from your last trip. 527 00:27:08,302 --> 00:27:10,237 You stay, I'm gonna get the equipment this time, 528 00:27:10,271 --> 00:27:12,706 but I am gonna go slow, 529 00:27:12,740 --> 00:27:14,274 and I will take care of myself. 530 00:27:14,866 --> 00:27:17,010 Because I love my doctor. 531 00:27:29,891 --> 00:27:32,592 Have the two of you been working together 532 00:27:32,627 --> 00:27:34,303 for a long time? 533 00:27:35,563 --> 00:27:38,198 No. Why? 534 00:27:38,640 --> 00:27:41,601 I just sense a very strong vibe. 535 00:27:47,275 --> 00:27:49,526 Okay. 536 00:27:53,314 --> 00:27:57,050 Honey, I'm sorry, but it's never gonna work out 537 00:27:57,084 --> 00:27:59,119 between you and Max. 538 00:28:10,264 --> 00:28:14,134 I don't need it to work out between me and Max. 539 00:28:15,369 --> 00:28:19,139 Max is married, I have a boyfriend. 540 00:28:19,173 --> 00:28:21,808 And most importantly, I am his doctor. 541 00:28:30,985 --> 00:28:32,786 How you doing, Avi? 542 00:28:34,388 --> 00:28:36,212 I don't want to talk about it. 543 00:28:40,294 --> 00:28:42,295 Storms, man. 544 00:28:42,330 --> 00:28:44,597 It's just pressure and precipitation 545 00:28:44,632 --> 00:28:46,917 but, man, they make us feel stuff, don't they? 546 00:28:47,668 --> 00:28:49,920 Riddled with the feels right now. 547 00:28:50,738 --> 00:28:52,172 What about you? 548 00:28:52,907 --> 00:28:54,374 How's the storm make you feel? 549 00:28:56,911 --> 00:29:00,113 - I don't know. - Yeah, you do. 550 00:29:00,147 --> 00:29:01,948 Why'd you kick that door earlier? 551 00:29:01,983 --> 00:29:03,817 Let's start there. 552 00:29:05,152 --> 00:29:06,786 I was just being stupid. 553 00:29:06,821 --> 00:29:11,024 No, no, no. I mean, it wasn't nice but, stupid? 554 00:29:11,058 --> 00:29:12,792 Nah, I don't think so. 555 00:29:12,827 --> 00:29:14,294 In fact, I think it may have gotten you exactly what 556 00:29:14,328 --> 00:29:16,129 you needed, am I right? 557 00:29:16,163 --> 00:29:17,797 Come on, level with me. 558 00:29:17,832 --> 00:29:19,632 What were you thinking when you kicked the door? 559 00:29:30,077 --> 00:29:33,313 That no one cared that I was there, okay? 560 00:29:33,347 --> 00:29:35,849 That's a tough way to feel, no doubt. 561 00:29:35,883 --> 00:29:38,918 So what were you thinking? Why'd you come up here? 562 00:29:38,953 --> 00:29:40,929 What was this all about? 563 00:29:44,191 --> 00:29:45,658 Everyone was just playing games 564 00:29:45,693 --> 00:29:47,260 and watching movies, you know. 565 00:29:47,294 --> 00:29:49,662 And I was... 566 00:29:49,697 --> 00:29:51,831 I just left the classroom to see if anyone would notice 567 00:29:51,866 --> 00:29:54,234 and be, like, you know, "Where is Avi?" 568 00:29:54,268 --> 00:29:57,404 But, you know, no one did. 569 00:29:57,438 --> 00:30:01,107 So I just kept going and waiting for someone 570 00:30:01,142 --> 00:30:04,244 to freakin' notice that I wasn't there. 571 00:30:04,278 --> 00:30:05,745 But... 572 00:30:06,380 --> 00:30:10,116 No one did and when I got all the way out the door, 573 00:30:10,151 --> 00:30:12,218 that's when I started thinking, 574 00:30:12,684 --> 00:30:14,087 would anyone notice if I was... 575 00:30:20,227 --> 00:30:22,228 There are people that wouldn't just notice 576 00:30:22,263 --> 00:30:24,164 if you were gone, Avi. 577 00:30:25,399 --> 00:30:27,809 There are people that will be heartbroken. 578 00:30:28,969 --> 00:30:31,354 You're talking to one of them right now. 579 00:30:33,808 --> 00:30:35,609 We are not alone. 580 00:30:37,178 --> 00:30:38,778 Avi. 581 00:30:39,413 --> 00:30:42,115 Even when it feels that way the most, I promise you, 582 00:30:42,149 --> 00:30:44,084 we are not alone. 583 00:30:44,118 --> 00:30:46,219 I'm really cold. 584 00:30:46,253 --> 00:30:49,164 - I know. I know you are. - I'm cold. 585 00:30:51,258 --> 00:30:53,460 Here, here, here. 586 00:30:56,530 --> 00:30:58,590 Okay? 587 00:32:29,591 --> 00:32:32,193 Loaded you up with morphine. 588 00:32:32,227 --> 00:32:35,396 The hospital is about six blocks away. 589 00:32:35,430 --> 00:32:37,164 Here's what we're going to do. 590 00:32:38,266 --> 00:32:39,867 We're gonna go on three. 591 00:32:39,901 --> 00:32:41,693 All right? 592 00:32:52,147 --> 00:32:54,048 Wait, wait a minute. 593 00:32:56,750 --> 00:32:58,185 If I don't make it, you... 594 00:32:58,220 --> 00:33:01,555 You tell Eric it isn't his fault. 595 00:33:04,292 --> 00:33:08,261 I would have ventured out into a million storms for him. 596 00:33:11,681 --> 00:33:13,534 Okay? 597 00:33:13,568 --> 00:33:15,544 All right. You stay with me. 598 00:33:15,578 --> 00:33:17,104 Just look at me, okay? 599 00:33:17,138 --> 00:33:18,405 All right, I got you. 600 00:33:18,440 --> 00:33:20,441 All right, here we go. 601 00:33:20,982 --> 00:33:22,400 One... 602 00:33:23,411 --> 00:33:25,279 two... 603 00:33:25,313 --> 00:33:28,916 three. 604 00:33:28,950 --> 00:33:31,051 Ahh! 605 00:33:45,433 --> 00:33:47,268 Okay. 606 00:33:52,445 --> 00:33:54,456 Marlene, we're going to be monitoring you remotely, 607 00:33:54,491 --> 00:33:56,336 so if anything happens we'll be able to get you quickly. 608 00:33:56,343 --> 00:33:58,048 Yeah. And as soon as the roads are clear 609 00:33:58,073 --> 00:33:59,552 we're gonna send an ambulance for you. 610 00:34:00,146 --> 00:34:01,241 Marlene? 611 00:34:02,857 --> 00:34:04,347 Marlene, are you feeling okay? 612 00:34:04,859 --> 00:34:06,149 I... I'm fine. 613 00:34:06,184 --> 00:34:08,780 See? What did we tell you? 614 00:34:11,080 --> 00:34:13,623 But I really thought 615 00:34:13,658 --> 00:34:16,099 I was going to die today. 616 00:34:16,134 --> 00:34:18,306 Well, we're very sorry to disappoint you. 617 00:34:18,333 --> 00:34:22,210 It's okay, but I should probably tell you both, 618 00:34:22,871 --> 00:34:25,239 since I was wrong about dying, 619 00:34:25,273 --> 00:34:28,475 maybe I was wrong about my other predictions. 620 00:34:29,878 --> 00:34:32,011 I guess time will tell. 621 00:34:40,855 --> 00:34:43,898 Uh, the roads will be clear soon. 622 00:34:52,995 --> 00:34:55,463 Get me a gurney! 623 00:34:55,488 --> 00:34:56,995 We've got a bleeder. 624 00:34:59,408 --> 00:35:00,541 Get me to the OR! 625 00:35:04,746 --> 00:35:06,380 Dr. Frome! 626 00:35:06,415 --> 00:35:07,882 Gladys! Hi! 627 00:35:07,916 --> 00:35:09,850 Oh, God! 628 00:35:09,885 --> 00:35:11,852 I assumed you were doing something important 629 00:35:11,887 --> 00:35:13,454 then of course I realized 630 00:35:13,488 --> 00:35:16,424 you just had to fix your ridiculous gizmo. 631 00:35:16,458 --> 00:35:18,859 Oh, thank you. 632 00:35:18,894 --> 00:35:20,694 Thank you. 633 00:35:20,729 --> 00:35:22,897 Let's get you boys some cocoa. 634 00:35:22,931 --> 00:35:24,932 Think I might need something a little stronger than that. 635 00:35:24,966 --> 00:35:26,983 Oh, boy. 636 00:35:38,013 --> 00:35:39,413 Just be with her. 637 00:35:41,016 --> 00:35:42,750 Tell her what she means to you. 638 00:35:57,699 --> 00:35:59,600 Chrissy... 639 00:35:59,634 --> 00:36:01,936 I'm here. 640 00:36:01,970 --> 00:36:03,853 I'm here, sweetie. 641 00:36:05,340 --> 00:36:07,649 Chrissy, my love. 642 00:36:09,511 --> 00:36:11,194 My love. 643 00:36:12,426 --> 00:36:13,894 I'm here. 644 00:36:17,385 --> 00:36:18,701 Lauren? 645 00:36:35,837 --> 00:36:37,470 Did you take any? 646 00:36:38,006 --> 00:36:41,742 No, but I really, really wanted to. 647 00:36:44,679 --> 00:36:46,714 I'm never gonna be a doctor again. 648 00:36:55,524 --> 00:36:57,725 I can counsel people. 649 00:36:57,759 --> 00:37:01,529 I can support them, but the one thing that 650 00:37:01,563 --> 00:37:04,865 I can't do for anyone is make them want to get better. 651 00:37:05,834 --> 00:37:07,401 And the only way you get better 652 00:37:07,435 --> 00:37:10,638 is if you really, truly, want it. 653 00:37:21,449 --> 00:37:23,417 I know you want it. 654 00:37:27,889 --> 00:37:29,480 I do. 655 00:37:30,725 --> 00:37:32,442 I really do. 656 00:37:40,735 --> 00:37:42,570 Oh, man. 657 00:37:49,044 --> 00:37:51,178 Sorry, I can't. 658 00:37:52,747 --> 00:37:54,589 You were right. 659 00:37:56,418 --> 00:37:58,468 I am tired. 660 00:38:01,890 --> 00:38:04,641 Okay. It's okay. 661 00:38:06,893 --> 00:38:08,929 That's why I'm here. 662 00:38:11,900 --> 00:38:13,900 Maybe... 663 00:38:16,504 --> 00:38:18,821 Maybe I should listen to you more often. 664 00:38:20,475 --> 00:38:22,950 Okay, just lean on me. 665 00:38:23,812 --> 00:38:25,546 Come on. 666 00:38:39,160 --> 00:38:41,629 Vijay, my friend. 667 00:38:41,663 --> 00:38:43,163 Hey. 668 00:38:43,198 --> 00:38:44,965 Heard about what you did. That was, um... 669 00:38:45,000 --> 00:38:46,808 They were fighting. 670 00:38:48,036 --> 00:38:51,312 It made me think of the night my wife passed. 671 00:38:52,974 --> 00:38:54,385 She had made... 672 00:38:55,383 --> 00:38:58,018 bhindi sabzi for dinner. 673 00:38:59,981 --> 00:39:01,982 We were about to watch her 674 00:39:02,017 --> 00:39:04,785 favorite soap opera. 675 00:39:06,721 --> 00:39:08,989 Instead we fought because... 676 00:39:10,558 --> 00:39:13,661 Rohan had not come back home and she was worried. 677 00:39:15,063 --> 00:39:17,296 I told her not to be because 678 00:39:18,214 --> 00:39:19,966 Rohan was a... 679 00:39:20,835 --> 00:39:23,003 lost cause. 680 00:39:24,539 --> 00:39:27,640 We both went to bed... 681 00:39:28,543 --> 00:39:29,934 angry. 682 00:39:33,214 --> 00:39:35,231 And then she didn't wake up. 683 00:39:37,686 --> 00:39:39,861 All these years, I thought that 684 00:39:40,855 --> 00:39:44,740 I was hurting because I didn't get to tell her I'm... 685 00:39:46,194 --> 00:39:47,785 I'm sorry. 686 00:39:53,234 --> 00:39:55,668 But now I know it's because 687 00:39:57,205 --> 00:39:59,422 I didn't get to tell her that... 688 00:40:02,842 --> 00:40:04,886 I loved her smile. 689 00:40:08,016 --> 00:40:09,557 Her mischief. 690 00:40:13,621 --> 00:40:14,979 Her heart. 691 00:40:21,903 --> 00:40:23,864 Let's get you upstairs so you can lie down. 692 00:40:23,898 --> 00:40:25,281 Yeah. 693 00:40:25,734 --> 00:40:27,283 It'll be... 694 00:40:28,069 --> 00:40:29,703 Right here's fine. 695 00:40:29,738 --> 00:40:31,078 Max? 696 00:40:32,240 --> 00:40:33,574 Are you feeling okay? 697 00:40:33,608 --> 00:40:37,126 Yeah, I'm just... 698 00:40:38,079 --> 00:40:40,087 Just tired. 699 00:40:45,587 --> 00:40:46,886 Yeah. 700 00:40:47,989 --> 00:40:50,691 Well, it's almost midnight. 701 00:40:53,161 --> 00:40:55,269 The witching hour. 702 00:40:58,099 --> 00:41:00,234 Do you believe in 703 00:41:00,268 --> 00:41:02,235 all that stuff? 704 00:41:10,845 --> 00:41:12,620 I don't know. 705 00:41:15,750 --> 00:41:17,291 Do you? 706 00:41:17,952 --> 00:41:19,585 Um... 707 00:41:21,356 --> 00:41:23,090 I don't know either. 708 00:41:30,999 --> 00:41:32,515 Max? 709 00:41:37,205 --> 00:41:38,980 We need to talk. 710 00:41:41,899 --> 00:41:43,777 About us. 711 00:41:49,217 --> 00:41:50,700 Okay. 712 00:41:52,887 --> 00:41:56,757 This thing between us... 713 00:42:02,330 --> 00:42:03,964 Get this jacket off of me. 48657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.