All language subtitles for Netemo.sametemo.2018.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:21,450 You light it. 2 00:00:21,620 --> 00:00:23,120 - Quick. - Watch out! 3 00:00:23,450 --> 00:00:25,300 It's not lit. 4 00:00:28,460 --> 00:00:30,130 It's coming! Whoa! 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,130 Let's do another one. 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,500 - It won't ignite. - Keep trying! 7 00:01:51,260 --> 00:01:55,630 Shigeo Gocho Photo Exhibition 8 00:03:33,890 --> 00:03:34,980 What's your name? 9 00:03:35,210 --> 00:03:35,980 What? 10 00:03:38,860 --> 00:03:41,500 Asako Izumiya. 11 00:03:41,950 --> 00:03:44,990 "Morning" is the character for "asa"? 12 00:03:46,320 --> 00:03:46,960 Yes. 13 00:03:47,120 --> 00:03:48,410 Nice name. 14 00:03:51,080 --> 00:03:51,990 What's yours? 15 00:03:52,490 --> 00:03:53,930 I'm Baku. 16 00:03:54,780 --> 00:03:55,730 Baku? 17 00:03:59,170 --> 00:04:00,440 What's the character... 18 00:04:17,720 --> 00:04:19,190 ...is how we met. 19 00:04:19,540 --> 00:04:21,570 No way! 20 00:04:26,160 --> 00:04:28,410 Nobody meets like that. 21 00:04:28,680 --> 00:04:30,870 But it's true, right? 22 00:04:31,880 --> 00:04:35,390 And I realized you two attend the same university. 23 00:04:35,540 --> 00:04:38,140 Really? What's your major? 24 00:04:42,960 --> 00:04:45,250 So you must be Baku. 25 00:04:45,560 --> 00:04:46,780 I sure am. 26 00:04:47,400 --> 00:04:48,030 You... 27 00:04:48,880 --> 00:04:50,490 - Oh, a beer. - OK. 28 00:04:51,270 --> 00:04:52,500 A beet at table 10. 29 00:04:52,690 --> 00:04:56,340 Focus on eating dreams and leave her alone. 30 00:04:56,520 --> 00:04:59,090 Asako, he's just like I expected. 31 00:04:59,360 --> 00:05:00,200 Haruyo. 32 00:05:00,350 --> 00:05:04,870 Good-looking, sure, but he's bad news. 33 00:05:05,470 --> 00:05:06,890 Hey, Haruyo. 34 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 Okazaki. Why are you here? 35 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 I'm older. Show some respect. 36 00:05:12,360 --> 00:05:17,730 Okazaki is your name. Change it if you don't want to be called that. 37 00:05:17,950 --> 00:05:19,050 So why are you here? 38 00:05:19,360 --> 00:05:22,050 He was introducing me to his girlfriend. 39 00:05:23,280 --> 00:05:25,000 How do you know each other? 40 00:05:25,290 --> 00:05:28,520 Well, I'm basically like his landlord. 41 00:05:28,720 --> 00:05:30,390 - His landlord? - Yeah. 42 00:05:30,730 --> 00:05:34,410 He's just a distant relative and lives upstairs. 43 00:05:34,750 --> 00:05:36,730 You know her? 44 00:05:37,220 --> 00:05:38,730 We were in the same club. 45 00:05:38,900 --> 00:05:40,390 It was a partying club so I quit. 46 00:05:40,650 --> 00:05:42,890 Hey, don't make me look bad. 47 00:05:43,140 --> 00:05:45,340 And you're also Asako's friend? 48 00:05:45,570 --> 00:05:48,560 Not just any friend. Best friends. 49 00:05:48,830 --> 00:05:50,560 - Right? - Yeah. 50 00:05:50,910 --> 00:05:54,250 Wow. So this is fate. 51 00:05:55,750 --> 00:05:56,920 It's fate. 52 00:05:57,750 --> 00:05:58,900 Don't you think? 53 00:06:02,990 --> 00:06:05,330 - Here's your beer. - Thanks. 54 00:06:05,580 --> 00:06:08,580 - Well then, cheers! - Cheers! 55 00:06:42,500 --> 00:06:46,340 - You're not dancing? - I don't know how. 56 00:06:46,510 --> 00:06:50,360 No problem. Just dance however you feel like. 57 00:07:35,420 --> 00:07:36,170 Hey, you. 58 00:08:04,920 --> 00:08:05,970 Haruyo. 59 00:08:06,140 --> 00:08:09,070 Asako, you shoudn't be with him. 60 00:08:09,420 --> 00:08:11,270 He's a heartbraker. 61 00:08:11,510 --> 00:08:12,930 Haruyo. 62 00:08:13,510 --> 00:08:16,100 I just know he'll make you cry. 63 00:08:17,600 --> 00:08:21,770 The kanji character for Baku is "wheat". 64 00:08:23,940 --> 00:08:26,610 His sister's name is Mai. 65 00:08:27,110 --> 00:08:29,630 The character for that is "rice". 66 00:08:29,780 --> 00:08:32,630 Their parents must love carbs. 67 00:08:33,280 --> 00:08:36,730 His father is a cerealist in Hokkaido. 68 00:08:37,430 --> 00:08:42,620 Isn't it a nice name? Baku, meaning wheat. 69 00:08:44,290 --> 00:08:46,210 I thought... 70 00:08:47,210 --> 00:08:49,560 that it's a really nice name. 71 00:09:27,330 --> 00:09:31,100 Guys don't fall for girls like Asako at first sight. 72 00:09:31,250 --> 00:09:33,260 That's why I don't trust him. 73 00:09:33,510 --> 00:09:34,360 Come on, 74 00:09:34,760 --> 00:09:36,590 Asako is really pretty. 75 00:09:36,760 --> 00:09:39,090 What? So you go for looks, too? 76 00:09:39,400 --> 00:09:40,530 - Is it ready? - Yes. 77 00:09:40,760 --> 00:09:41,450 What? 78 00:09:41,600 --> 00:09:44,130 - Here, leek takoyaki, 350 yen. - Thanks. 79 00:09:44,320 --> 00:09:45,100 Thanks! 80 00:09:45,280 --> 00:09:46,790 I knew it. 81 00:11:14,210 --> 00:11:17,210 Hang it like this and it won't get wrinkled. 82 00:11:17,360 --> 00:11:18,780 Oh. 83 00:11:29,040 --> 00:11:30,510 Stop flirting, you two! 84 00:11:30,960 --> 00:11:33,310 Work! Make amends, dumbass! 85 00:11:42,890 --> 00:11:46,910 But it's amazing you both didn't get hurt. 86 00:11:47,470 --> 00:11:50,390 It could have been a lot worse. 87 00:11:50,560 --> 00:11:53,060 It couldn't get any worse, Mom. 88 00:11:53,410 --> 00:11:55,560 My motorcycle was totaled! 89 00:11:55,730 --> 00:11:56,730 Nobu, 90 00:11:57,250 --> 00:12:01,900 if you can't be glad they're OK, it's no wonder you're single. 91 00:12:02,070 --> 00:12:03,740 That's not the reason. 92 00:12:04,490 --> 00:12:05,590 Hey! 93 00:12:06,990 --> 00:12:08,030 She's here! 94 00:12:09,080 --> 00:12:09,760 Ow! 95 00:12:12,550 --> 00:12:13,420 Come on. 96 00:12:13,600 --> 00:12:14,920 What are you doing? 97 00:12:15,580 --> 00:12:16,850 How clumsy. 98 00:12:17,340 --> 00:12:21,160 Hold on, you have two. I'm doing that, too! 99 00:12:21,420 --> 00:12:24,540 - User the brighter ones. - Over here. 100 00:12:25,190 --> 00:12:27,010 We'll use them all up. 101 00:12:45,880 --> 00:12:46,980 Eiko. 102 00:12:48,300 --> 00:12:52,290 Oh, Baku. Thanks. 103 00:13:01,130 --> 00:13:04,070 Don't blush because he called you by name. Gross. 104 00:13:04,220 --> 00:13:07,920 What are you saying? I'm a woman too, you know. 105 00:13:08,050 --> 00:13:11,740 Any woman would blush if a cute guy calls her name. 106 00:13:11,890 --> 00:13:13,390 Stop that. 107 00:13:14,210 --> 00:13:17,260 That's what happened to you, right, Asako? 108 00:13:20,980 --> 00:13:24,240 How nice. Brings back memories. 109 00:13:24,570 --> 00:13:29,910 In my younger days, I took the bullet train to Tokyo just to have 110 00:13:30,090 --> 00:13:32,240 breakfast with my man. 111 00:13:32,410 --> 00:13:34,900 Wow, that's so passionate! 112 00:13:35,230 --> 00:13:40,590 It was a tiny apartment in Asagaya. I ate quickly and went home. 113 00:13:41,970 --> 00:13:44,940 It was enough to make me happy. 114 00:13:45,310 --> 00:13:46,510 Love does that to you. 115 00:13:46,690 --> 00:13:49,880 Stop it. I don't care how you and Dad fell in love. 116 00:13:50,060 --> 00:13:51,610 You're a mama's boy. 117 00:13:51,780 --> 00:13:54,800 We only have each other. I can't help it! 118 00:13:54,950 --> 00:13:56,800 So you admit it. 119 00:13:58,040 --> 00:14:00,520 - And in Tokyo again? - Yes. 120 00:14:00,770 --> 00:14:03,290 Something similar happened recently in Akihabara. 121 00:14:03,440 --> 00:14:06,700 Yes, there was a tragic incident. 122 00:14:06,880 --> 00:14:08,860 Also in Osaka a few years ago... 123 00:14:14,940 --> 00:14:16,970 Baku, where are you going? 124 00:14:17,120 --> 00:14:19,060 Oh, I'm going to buy some bread. 125 00:14:20,040 --> 00:14:21,810 You just ate. 126 00:14:22,060 --> 00:14:23,650 For tomorrow morning. 127 00:14:23,980 --> 00:14:26,480 Cream buns. Want some, Asako? 128 00:14:26,880 --> 00:14:28,630 Some that's not sweet. 129 00:14:36,980 --> 00:14:38,230 I don't get him. 130 00:14:47,790 --> 00:14:50,390 Baku is cute. 131 00:14:55,810 --> 00:14:57,930 That's so nice. 132 00:14:59,110 --> 00:15:01,250 Yes. It sure is. 133 00:15:05,940 --> 00:15:07,390 Well then... 134 00:15:49,480 --> 00:15:50,400 Baku. 135 00:15:59,910 --> 00:16:01,640 Oh, you're up. 136 00:16:02,060 --> 00:16:03,310 What time is it? 137 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 A bit past 6, I think. 138 00:16:07,230 --> 00:16:08,320 Where's Baku? 139 00:16:09,120 --> 00:16:12,490 If he's not downstairs, then he's not home yet. 140 00:16:14,090 --> 00:16:16,510 No need to worry. He'll be fine. 141 00:16:16,660 --> 00:16:19,560 But he went to buy bread. It's weird. 142 00:16:19,760 --> 00:16:24,670 No, it's not. It's normal for him to be gone for weeks at a time. 143 00:16:25,830 --> 00:16:27,520 It is? 144 00:16:28,840 --> 00:16:33,840 Maybe he wants to be alone. With his dad in critical condition and all. 145 00:16:37,430 --> 00:16:39,850 What? You didn't know? 146 00:17:22,560 --> 00:17:23,730 Baku. 147 00:17:24,310 --> 00:17:25,140 Baku. 148 00:17:25,390 --> 00:17:31,270 Sorry. I bought bread, then found an old public bath and went in. 149 00:17:31,970 --> 00:17:37,910 I made friends with an old guy and went to his house to drink and fell asleep... 150 00:17:39,590 --> 00:17:40,580 Baku. 151 00:17:41,610 --> 00:17:44,410 Sorry, I gave the bread to that guy. 152 00:17:44,600 --> 00:17:47,270 That's not what this is about! 153 00:17:51,590 --> 00:17:56,930 It's okay. I'll come back even if I'm late so don't worry. 154 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Yeah. 155 00:18:02,410 --> 00:18:05,430 I'll come back to you, Asako... 156 00:18:06,030 --> 00:18:07,600 I promise. 157 00:18:16,290 --> 00:18:17,610 Six months later, 158 00:18:18,480 --> 00:18:23,870 Baku said he was going to buy shoes and never came back. 159 00:18:28,540 --> 00:18:33,560 ASAKO I & II 160 00:18:33,980 --> 00:18:37,480 2 years and a bit later 161 00:18:38,230 --> 00:18:43,470 This sake was reproduced from a 300-year-old recipe from the Edo era. 162 00:18:45,670 --> 00:18:48,310 "Benikin Sake" 163 00:18:57,990 --> 00:19:00,840 - Sorry to make you do this alone. - No problem. 164 00:19:01,420 --> 00:19:04,180 You just got here from Osaka. Sorry. 165 00:19:04,340 --> 00:19:08,000 No, I'm a newcomer so I'll do anything. 166 00:19:10,450 --> 00:19:15,690 That pot's from the coffee shop next door. Someone will come get it. 167 00:19:16,420 --> 00:19:19,110 Try some if there's any left. It's good. 168 00:19:19,360 --> 00:19:20,510 Thanks. 169 00:19:56,210 --> 00:19:57,210 Um... 170 00:19:58,880 --> 00:20:00,820 Who are you? 171 00:20:04,590 --> 00:20:06,570 I'm from Unimiracle. 172 00:20:06,810 --> 00:20:07,590 Huh? 173 00:20:07,890 --> 00:20:10,310 Uni... what did you say? 174 00:20:10,840 --> 00:20:12,980 The coffee shop next door. 175 00:20:13,160 --> 00:20:15,650 Oh, the pot. 176 00:20:17,330 --> 00:20:18,070 Here. 177 00:20:23,410 --> 00:20:25,740 The coffee was good. 178 00:20:26,260 --> 00:20:28,990 The water is special, isn't it? 179 00:20:29,610 --> 00:20:32,410 Water is important to sake so I can tell. 180 00:20:33,130 --> 00:20:37,420 It's nice having a place that serves good coffee nearby. 181 00:20:37,920 --> 00:20:39,420 We appreciate your service. 182 00:20:39,600 --> 00:20:40,590 Baku. 183 00:20:41,360 --> 00:20:42,170 What? 184 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 "Baku"? 185 00:20:49,950 --> 00:20:52,850 Oh, the zoo? 186 00:20:53,490 --> 00:20:56,790 I see, so that's a zoo after all. 187 00:20:58,140 --> 00:21:00,760 But can you see baku, tapirs, from here? 188 00:21:05,780 --> 00:21:07,870 Is this your first time in Tokyo? 189 00:21:08,120 --> 00:21:11,950 I've been on business but it's my first time living here. 190 00:21:12,620 --> 00:21:13,870 Where are you from? 191 00:21:14,460 --> 00:21:15,960 Himeji. 192 00:21:16,310 --> 00:21:18,130 I moved to Osaka for college. 193 00:21:18,880 --> 00:21:21,300 - So where's the tapir... - Any siblings? 194 00:21:21,630 --> 00:21:25,820 I'm an only child. Is this some kind of questionnaire? 195 00:21:27,340 --> 00:21:28,720 What's your name? 196 00:21:30,920 --> 00:21:33,580 Ryohei Maruko. 197 00:21:36,140 --> 00:21:37,480 You're Baku. 198 00:21:38,430 --> 00:21:39,650 What, me? 199 00:21:40,100 --> 00:21:43,340 Are you saying I look like baku, tapirs? 200 00:21:57,500 --> 00:22:01,170 Mom, I appreciate it but could you send the rice later? 201 00:22:02,540 --> 00:22:05,340 I don't have time to cook now. 202 00:22:06,640 --> 00:22:10,180 Sorry, but work is still taking up too much time. 203 00:22:11,230 --> 00:22:13,030 Yeah, see you. 204 00:22:36,590 --> 00:22:39,540 I don't look like it at all! 205 00:22:41,960 --> 00:22:45,650 Baku (tapir) Image 206 00:23:07,970 --> 00:23:10,000 What the heck? 207 00:23:18,160 --> 00:23:20,170 You've got some nerve! 208 00:23:29,920 --> 00:23:31,490 Just let it go. 209 00:23:31,890 --> 00:23:37,030 He told us to say whatever we wanted at the meeting, so I did. 210 00:23:37,200 --> 00:23:38,970 So what's his problem? 211 00:23:39,220 --> 00:23:44,270 Well, alphabetizing the company logo affects corporate identity. 212 00:23:44,440 --> 00:23:48,630 That's why they suck. They don't really intend to go global. 213 00:23:48,790 --> 00:23:50,780 Well, who cares, anyway? 214 00:23:51,800 --> 00:23:55,300 - I want to go back to Osaka. - Go back, then. 215 00:23:55,630 --> 00:23:59,290 It's not that easy, Kushihashi. I just got transferred. 216 00:23:59,450 --> 00:24:01,640 You can go back if you quit. Easy. 217 00:24:51,760 --> 00:24:54,430 Come on. You're overreacting. 218 00:24:57,550 --> 00:25:00,350 You're not afraid of me, are you? 219 00:25:06,270 --> 00:25:07,190 Hey. 220 00:25:10,630 --> 00:25:13,810 What the... Now you're scaring me. 221 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 Asako! 222 00:25:19,880 --> 00:25:22,700 Sorry, sorry! Let's go in! 223 00:25:23,390 --> 00:25:24,890 Um... friends? 224 00:25:25,040 --> 00:25:26,210 - No. - No. 225 00:25:26,720 --> 00:25:27,560 Bye. 226 00:25:30,830 --> 00:25:34,300 - Sorry, the rehearsal dragged out. - It's OK. 227 00:25:35,220 --> 00:25:36,050 Let's go in. 228 00:25:36,300 --> 00:25:39,150 Sorry, but we're done for today. 229 00:25:41,720 --> 00:25:43,730 But you still have 20 minutes. 230 00:25:43,910 --> 00:25:46,390 Doors closed 10 minutes ago. 231 00:25:47,430 --> 00:25:50,230 But there are people still inside. 232 00:25:50,420 --> 00:25:54,250 We're sorry, but it's past closing time. 233 00:25:55,570 --> 00:25:59,410 - Then your fliers are misleading... - Please! 234 00:25:59,590 --> 00:26:05,580 Let us in! We came all the way from Kyoto just to see this exhibit. 235 00:26:06,200 --> 00:26:10,030 We would have come sooner but intercity buses get delayed. 236 00:26:10,270 --> 00:26:13,790 So we just got here by taxi. Ask her nicely, you two. 237 00:26:13,960 --> 00:26:19,710 - Yeah, the bus hit a deer. - Never mind that! Come on! 238 00:26:20,180 --> 00:26:22,600 - Please. - Please. 239 00:27:17,540 --> 00:27:21,910 - Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto. - I'm sorry! 240 00:27:22,090 --> 00:27:25,690 I tried to do my best to keep up with you and panicked. 241 00:27:25,860 --> 00:27:27,950 That's the best you could do? 242 00:27:28,500 --> 00:27:33,050 - So Maya, you're an actress? - I just do re-enactments on TV. 243 00:27:33,220 --> 00:27:36,500 Even so, not everyone gets to do that. 244 00:27:36,690 --> 00:27:39,870 You're being chosen. That's amazing. 245 00:27:40,040 --> 00:27:42,340 OK, maybe. Thank you. 246 00:27:42,590 --> 00:27:46,230 But you're more of a professional theater actor? 247 00:27:46,410 --> 00:27:50,200 Well, I wouldn't go so far as to say I'm professional, 248 00:27:50,350 --> 00:27:53,540 but I feel I can express myself better on stage. 249 00:27:53,690 --> 00:27:56,460 - Wow, I'd love to see that. - Really? 250 00:27:56,610 --> 00:27:57,960 Please come anytime. 251 00:27:58,110 --> 00:28:02,500 But actually, I don't know anything about art. 252 00:28:03,080 --> 00:28:06,220 It's not that artistic, anyway. 253 00:28:06,370 --> 00:28:09,800 I didn't get what's so great about today's photos at all. 254 00:28:11,710 --> 00:28:13,410 But you like them, don't you? 255 00:28:17,450 --> 00:28:21,650 The flyer was in a stack I had and she said she wanted to go. 256 00:28:21,800 --> 00:28:25,700 She rarely says such things so I figured it must be good. Right? 257 00:28:25,890 --> 00:28:28,820 I see. So what did you think? 258 00:28:31,180 --> 00:28:32,080 Um... 259 00:28:34,900 --> 00:28:38,400 - Thank you for today. - Oh, no problem. Relax. 260 00:28:38,580 --> 00:28:39,750 Um... 261 00:28:39,900 --> 00:28:42,420 I have to go. 262 00:28:42,750 --> 00:28:43,920 Excuse me. 263 00:28:47,090 --> 00:28:48,740 What's her problem? 264 00:29:11,780 --> 00:29:15,450 Being roommates, don't you ever argue? 265 00:29:17,270 --> 00:29:19,810 We're not alike so we get along. 266 00:29:19,940 --> 00:29:23,180 Don't you end up doing all the emotional labor? 267 00:29:25,000 --> 00:29:28,500 I mean, it was obvious you were being nice to me 268 00:29:28,650 --> 00:29:33,370 because you wanted to ease up that tense situation. 269 00:29:34,310 --> 00:29:35,560 Thanks. 270 00:29:37,560 --> 00:29:43,000 I wonder if your friend Asako understands that though. 271 00:29:45,800 --> 00:29:47,890 Well, I'm taking the subway. 272 00:29:50,320 --> 00:29:51,310 Ryohei. 273 00:29:54,140 --> 00:29:55,740 Come visit us sometime. 274 00:29:58,280 --> 00:30:03,180 Asako makes great okonomiyaki. It's all she can cook decently. 275 00:30:03,420 --> 00:30:05,650 What are you saying all of a sudden? 276 00:30:05,820 --> 00:30:08,760 She should thank you like a proper adult. 277 00:30:09,190 --> 00:30:12,190 I'm pretty sure she won't like that. 278 00:30:12,410 --> 00:30:17,170 Then bring a friend. Let's say you're introducing me to him. 279 00:30:18,280 --> 00:30:20,500 I don't have any friends here yet. 280 00:30:20,840 --> 00:30:23,170 Use this opportunity to make one. 281 00:30:25,610 --> 00:30:27,140 Think about it. 282 00:30:27,830 --> 00:30:31,180 See you. 283 00:30:37,350 --> 00:30:38,520 Ryohei. 284 00:30:40,200 --> 00:30:42,220 - You're wrong about one thing. - What? 285 00:30:42,870 --> 00:30:47,530 I wasn't just trying to be nice. I really did enjoy myself. 286 00:31:11,900 --> 00:31:14,410 - Looks like rain. - What? 287 00:31:36,260 --> 00:31:38,080 See, it's raining. 288 00:31:40,350 --> 00:31:41,720 Kushihashi. 289 00:31:43,580 --> 00:31:45,270 Do you like okonomiyaki. 290 00:31:45,590 --> 00:31:47,920 No, not at all. 291 00:31:48,920 --> 00:31:50,260 Then, 292 00:31:51,980 --> 00:31:55,600 would you like to meet an actress who's on TV? 293 00:32:01,320 --> 00:32:05,770 It seems to me that a man must at least have faith, 294 00:32:06,790 --> 00:32:10,110 or else his life will be empty, empty... 295 00:32:10,980 --> 00:32:14,720 Why would one live and not try to understand? 296 00:32:15,500 --> 00:32:17,950 Why do cranes fly? 297 00:32:18,170 --> 00:32:20,790 Why are babies born? 298 00:32:21,210 --> 00:32:23,980 Why do stars shine in the sky? 299 00:32:24,310 --> 00:32:26,780 What do we live for? 300 00:32:27,460 --> 00:32:29,650 I want to know. 301 00:32:30,050 --> 00:32:34,140 Otherwise, life will lose all meaning, 302 00:32:34,450 --> 00:32:36,240 like dust in the wind! 303 00:32:37,000 --> 00:32:37,970 Huh? Hey! 304 00:32:39,840 --> 00:32:42,390 Why, Maya? It was a good scene! 305 00:32:42,540 --> 00:32:45,660 No, it's embarrassing. Not worth your time. 306 00:32:45,810 --> 00:32:48,400 The drinks are ready, so take a seat. 307 00:32:50,430 --> 00:32:52,070 Wow, you're a good actress. 308 00:32:52,820 --> 00:32:54,840 Like a different person. 309 00:32:55,090 --> 00:32:57,560 No way. But thank you. 310 00:32:57,830 --> 00:32:59,880 Right, Kushihashi? Amazing, huh? 311 00:33:01,830 --> 00:33:03,000 What's wrong? 312 00:33:04,170 --> 00:33:06,680 I'm really sorry, 313 00:33:08,040 --> 00:33:09,200 but I have to go. 314 00:33:09,370 --> 00:33:10,860 What? Why? 315 00:33:11,370 --> 00:33:13,470 Well, I have a stomachache. 316 00:33:15,940 --> 00:33:18,280 Did something bother you? 317 00:33:18,730 --> 00:33:20,180 Not really. 318 00:33:20,770 --> 00:33:23,680 Sorry, it's nothing like that. 319 00:33:26,090 --> 00:33:28,860 You're the one who wanted to see it. 320 00:33:29,110 --> 00:33:32,110 So I said I'm sorry. 321 00:33:34,950 --> 00:33:37,700 If you want to say something, say it. 322 00:33:42,490 --> 00:33:44,060 It was mediocre. 323 00:33:46,720 --> 00:33:48,560 What are you doing this for? 324 00:33:51,960 --> 00:33:52,800 The audience. 325 00:33:53,230 --> 00:33:55,720 The audience. Did they enjoy it? 326 00:33:56,570 --> 00:33:58,070 I think so. 327 00:33:58,270 --> 00:34:00,890 How do you know that? 328 00:34:01,640 --> 00:34:03,920 Your friends who bought tickets 329 00:34:04,110 --> 00:34:08,410 came and said, "You were amazing today, Maya!" 330 00:34:09,150 --> 00:34:11,920 They gave you flowers and said, 331 00:34:12,270 --> 00:34:15,900 "I cried!" and "I could never do that!" Stuff like that? 332 00:34:16,900 --> 00:34:18,910 What's wrong with you? 333 00:34:19,410 --> 00:34:22,740 If you didn't like it, why not just say so? 334 00:34:28,850 --> 00:34:31,590 "I had no hope of getting ahead." 335 00:34:32,300 --> 00:34:36,420 "That won't change even though I'm no longer a soldier." 336 00:34:37,120 --> 00:34:38,090 "But..." 337 00:34:38,540 --> 00:34:40,930 "I've decided to work." 338 00:34:41,460 --> 00:34:43,600 "For just once in my life," 339 00:34:44,150 --> 00:34:47,280 "I want to work until I'm exhausted." 340 00:34:48,490 --> 00:34:50,100 "To come home," 341 00:34:50,350 --> 00:34:53,690 "fall into bed and go to sleep at once." 342 00:34:56,190 --> 00:35:00,780 "I suppose workmen must sleep so soundly!" 343 00:35:02,800 --> 00:35:06,800 When you play Chekhov, don't over-interpret the lines. 344 00:35:07,320 --> 00:35:11,360 It looks so cheap. The actors are just being narcissistic. 345 00:35:12,430 --> 00:35:17,130 You're just using the guests to be the center of attention. 346 00:35:19,470 --> 00:35:20,800 But that's... 347 00:35:22,300 --> 00:35:23,800 Everyone is like that. 348 00:35:24,020 --> 00:35:25,310 Everyone? 349 00:35:25,810 --> 00:35:28,980 - People do this to be praised. - Then this... 350 00:35:29,140 --> 00:35:31,750 But I'm willing to put in the effort, 351 00:35:31,900 --> 00:35:34,750 - since being praised isn't easy! - Then this... 352 00:35:35,150 --> 00:35:38,650 This isn't how you do it! It won't move anyone. 353 00:35:40,000 --> 00:35:41,840 - Bye. - No. 354 00:35:43,540 --> 00:35:46,330 Maya's effort isn't off the mark. 355 00:35:47,430 --> 00:35:50,780 I brought flowers backstage and I cried. 356 00:35:50,950 --> 00:35:54,170 "Wow, I could never do that!" 357 00:35:54,750 --> 00:35:56,690 I really did say that. 358 00:35:57,670 --> 00:35:59,360 But it wasn't a lie. 359 00:36:00,190 --> 00:36:03,510 I was moved by her performance. 360 00:36:04,700 --> 00:36:09,850 I think it's amazing the way she pursues a single calling. 361 00:36:10,720 --> 00:36:14,360 I always think that I could never do it. 362 00:36:16,860 --> 00:36:18,530 I respect her. 363 00:36:23,200 --> 00:36:26,030 - Kushihashi, don't go. - Move. 364 00:36:26,200 --> 00:36:28,190 This will haunt you if you go now. 365 00:36:29,040 --> 00:36:33,390 You'll never be able to face Maya again if you leave. 366 00:36:36,080 --> 00:36:40,050 And every time you see her on TV in the future, 367 00:36:40,210 --> 00:36:43,680 you'll feel embarrassed to death no matter what. 368 00:36:44,990 --> 00:36:49,410 I can see it happening. You don't want that, do you? 369 00:37:03,940 --> 00:37:05,570 I apologize. 370 00:37:06,090 --> 00:37:07,910 I shouldn't have said it. 371 00:37:14,950 --> 00:37:18,920 - It's OK, if you really meant it. - No, that's not... 372 00:37:19,100 --> 00:37:22,990 If you didn't mean it, then I deserve to be angry. 373 00:37:28,180 --> 00:37:31,430 I think I envied you. 374 00:37:33,620 --> 00:37:37,610 I saw someone continuing to do something I gave up, 375 00:37:39,140 --> 00:37:41,280 and that person looked radiant. 376 00:37:42,280 --> 00:37:45,110 That's why I said it. 377 00:37:46,960 --> 00:37:48,720 I'm very sorry. 378 00:38:00,460 --> 00:38:01,560 So, then... 379 00:38:02,300 --> 00:38:07,800 you do really think that my acting is cheap and narcissistic? 380 00:38:11,190 --> 00:38:15,490 - But I didn't see enough to... - Oh, just never mind! 381 00:38:16,330 --> 00:38:19,330 It's good to have someone criticize me. 382 00:38:19,480 --> 00:38:23,500 But I'd appreciate it if you'd choose your words more carefully! 383 00:38:23,820 --> 00:38:26,340 Hear that, Kushihashi? 384 00:38:32,160 --> 00:38:33,160 So... 385 00:38:33,660 --> 00:38:35,500 how's the okonomiyaki? 386 00:38:36,330 --> 00:38:40,500 Yeah, how this mood will change depends on your okonomiyaki. 387 00:38:41,190 --> 00:38:42,440 What? Me? 388 00:38:42,600 --> 00:38:45,440 I'm fussy about okonomiyaki, by the way. 389 00:38:47,440 --> 00:38:50,010 And Kushihashi hates it. 390 00:38:51,130 --> 00:38:52,960 - No, I don't hate it. - But you said so. 391 00:38:53,130 --> 00:38:56,180 I don't hate it. I didn't say I hate it. 392 00:38:56,600 --> 00:38:58,150 Why are you saying that now? 393 00:38:58,690 --> 00:39:03,020 Don't worry, your impression can't get any worse today. 394 00:39:26,060 --> 00:39:28,880 You were hiding your talent. 395 00:39:29,050 --> 00:39:33,550 Oh, English? I don't want to work any more than necessary. 396 00:39:33,740 --> 00:39:36,220 You're such a... 397 00:39:40,740 --> 00:39:42,560 The pot? Over there. 398 00:39:43,310 --> 00:39:46,320 And I'm going to the john. 399 00:39:54,260 --> 00:39:56,760 Thanks for the coffee. 400 00:39:58,410 --> 00:40:00,250 Thank you. 401 00:40:04,790 --> 00:40:05,520 Asako. 402 00:40:15,810 --> 00:40:17,100 Asako. 403 00:40:20,380 --> 00:40:24,320 Why do you always run away from me? 404 00:40:26,340 --> 00:40:29,280 I apologize if it's just in my mind, but... 405 00:40:32,000 --> 00:40:35,650 You're interested in me, aren't you? 406 00:40:36,480 --> 00:40:40,290 You sensed something when we first met. 407 00:40:45,990 --> 00:40:47,130 I... 408 00:40:48,050 --> 00:40:50,830 I always think about you. 409 00:40:52,700 --> 00:40:56,820 I look for you at the coffee shop every morning. 410 00:41:00,990 --> 00:41:04,980 I think I've fallen for you. 411 00:41:05,850 --> 00:41:10,750 I wish I could have taken things slower, but you always avoid me. 412 00:41:12,250 --> 00:41:15,710 I'm not the kind of guy you think I am. 413 00:41:16,160 --> 00:41:19,240 I'm neither a scary guy nor a bad guy. 414 00:41:29,870 --> 00:41:33,170 Please look at me. 415 00:41:37,340 --> 00:41:39,530 I like you. 416 00:42:17,480 --> 00:42:18,720 You're fast. 417 00:42:23,810 --> 00:42:26,730 - Wow! - Oh, man! 418 00:42:26,890 --> 00:42:28,160 Great! 419 00:42:28,500 --> 00:42:29,630 Your turn. 420 00:42:33,400 --> 00:42:34,900 What's that flyer? 421 00:42:35,150 --> 00:42:37,070 Maya's next performance. 422 00:42:37,650 --> 00:42:38,820 Really? 423 00:42:39,740 --> 00:42:41,760 Maya, I want to see this. 424 00:42:41,910 --> 00:42:43,960 - Really? - Yeah, I'll buy a ticket. 425 00:42:44,130 --> 00:42:48,280 No, I'll invite you that Friday. Matinee or night show? 426 00:42:48,450 --> 00:42:49,920 Oh, thanks. 427 00:42:50,470 --> 00:42:53,770 I can't go during the day on weekdays, so night. 428 00:42:54,090 --> 00:42:55,010 What about him? 429 00:42:55,190 --> 00:42:58,260 No, I'll make him buy a weekend ticket. 430 00:42:58,440 --> 00:42:59,610 Hey! 431 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 You said you could come Friday. 432 00:43:03,710 --> 00:43:05,000 Oh, really? 433 00:43:06,220 --> 00:43:08,650 Maya, I'll go to the matinee. 434 00:43:08,820 --> 00:43:13,070 Oh, OK. Then I'll give you the tickets now. Here. 435 00:43:14,170 --> 00:43:15,630 - Thanks. - Hey! 436 00:43:15,890 --> 00:43:17,530 You people... 437 00:43:19,450 --> 00:43:22,180 - Were you watching me? - Yeah, sure. 438 00:43:23,100 --> 00:43:24,300 You're next! 439 00:43:25,050 --> 00:43:25,990 Yes! 440 00:43:29,620 --> 00:43:30,290 Go! 441 00:43:57,030 --> 00:43:57,820 Hello? 442 00:43:58,000 --> 00:44:02,660 It's Asako. Were you asleep? I'm sorry. 443 00:44:03,340 --> 00:44:04,990 No, not yet. 444 00:44:05,330 --> 00:44:08,850 Thanks for calling. How unusual. 445 00:44:13,830 --> 00:44:15,190 What's up? 446 00:44:17,670 --> 00:44:19,010 I'm sorry. 447 00:44:20,010 --> 00:44:22,180 I can't handle it anymore. 448 00:44:23,880 --> 00:44:24,850 What? 449 00:44:26,010 --> 00:44:31,020 I can't see you anymore. Please forget about me. 450 00:44:33,100 --> 00:44:35,020 Hey. Why, all of a sudden? 451 00:44:35,190 --> 00:44:36,690 I'm sorry. 452 00:44:47,300 --> 00:44:51,040 I can't take your call right now. Leave a message... 453 00:45:03,230 --> 00:45:05,220 Asako, please meet me. 454 00:45:05,390 --> 00:45:07,550 I want to talk to you. 455 00:45:07,740 --> 00:45:11,730 If I've made you angry, I want to apologize. 456 00:45:11,910 --> 00:45:15,410 Meet me if you're not angry. I miss you. 457 00:45:32,160 --> 00:45:36,320 Ibsen: The Wild Duck 458 00:45:38,600 --> 00:45:39,920 Thank you. 459 00:45:40,600 --> 00:45:44,420 Excuse me. May I use this ticket to see the matinee? 460 00:45:45,840 --> 00:45:48,510 We have seats available today. 461 00:45:51,750 --> 00:45:53,450 - Thank you. - Thank you. 462 00:45:55,100 --> 00:45:56,700 Thank you for coming. 463 00:46:12,450 --> 00:46:15,310 Dressing Rooms 464 00:46:15,540 --> 00:46:19,880 Excuse me, only authorized people are allowed here. 465 00:46:20,060 --> 00:46:23,080 Um, I'm Maya's friend. 466 00:46:23,560 --> 00:46:26,650 The play's about to begin. Is this urgent? 467 00:46:26,800 --> 00:46:29,140 No, not really... 468 00:46:29,720 --> 00:46:30,800 Hey! 469 00:46:31,470 --> 00:46:32,820 Thanks. 470 00:46:33,920 --> 00:46:37,030 Wow, you look perfect! 471 00:46:39,660 --> 00:46:43,500 Ryohei, did you come here expecting to see Asako? 472 00:46:44,480 --> 00:46:47,150 Yeah. I took the afternoon off. 473 00:46:47,490 --> 00:46:48,990 I see. 474 00:46:50,160 --> 00:46:52,680 Asako switched to tomorrow. 475 00:46:53,860 --> 00:46:58,010 She also mentioned that she's quitting the coffee shop. 476 00:47:00,870 --> 00:47:02,840 Did something happen? 477 00:47:06,520 --> 00:47:09,510 It's like I'm back to square one. 478 00:47:10,780 --> 00:47:13,260 I don't understand why. 479 00:47:16,270 --> 00:47:17,520 Will you go back to work? 480 00:47:17,720 --> 00:47:19,190 No way. 481 00:47:19,370 --> 00:47:23,020 I'll see it, of course. I appreciate your invitation. 482 00:47:24,520 --> 00:47:26,110 Then enjoy the show. 483 00:47:26,410 --> 00:47:28,530 Though it's not a fun play. 484 00:47:29,530 --> 00:47:31,700 I'm looking forward to it. Thanks. 485 00:47:36,550 --> 00:47:39,120 Please refrain from using your phones. 486 00:47:39,460 --> 00:47:44,910 If you have alarm clocks or devices that emit sound, 487 00:47:45,080 --> 00:47:46,880 please turn them off. 488 00:47:47,050 --> 00:47:50,970 There will be no intermission. 489 00:47:52,190 --> 00:47:55,220 The show will begin shortly. 490 00:47:55,590 --> 00:47:58,890 We hope you enjoy the performance. 491 00:48:03,910 --> 00:48:05,520 Is it shaking? 492 00:48:07,070 --> 00:48:08,350 Earthquake? 493 00:48:10,040 --> 00:48:11,070 You're right. 494 00:48:11,400 --> 00:48:13,090 It's a big one. 495 00:48:13,420 --> 00:48:14,660 This is serious. 496 00:48:18,660 --> 00:48:19,810 Oh my god! 497 00:48:26,250 --> 00:48:28,090 What the hell? 498 00:48:33,910 --> 00:48:36,200 Turn on the lights! 499 00:48:36,930 --> 00:48:38,280 Still shaking. 500 00:48:38,780 --> 00:48:39,450 I'm scared. 501 00:48:39,600 --> 00:48:40,770 Don't worry. 502 00:48:52,800 --> 00:48:54,060 It's still shaking. 503 00:48:54,750 --> 00:48:56,730 Please stay clear of the stage. 504 00:48:57,080 --> 00:48:58,500 Please watch your step. 505 00:48:59,690 --> 00:49:03,360 The front doors are open, too. Please walk slowly. 506 00:49:06,860 --> 00:49:08,380 The trains have stopped. 507 00:49:09,300 --> 00:49:13,000 We'll keep the foyer open so you can wait here. 508 00:49:13,470 --> 00:49:16,050 Today's show is cancelled. 509 00:49:16,250 --> 00:49:17,640 Ryohei! 510 00:49:19,260 --> 00:49:22,260 - It's still shaking. - I'll return to the office. 511 00:49:22,440 --> 00:49:23,890 By foot? 512 00:49:24,640 --> 00:49:27,930 - You should stay put. - Yeah, but I'm going. 513 00:49:53,840 --> 00:49:56,230 March, 2011 514 00:50:16,700 --> 00:50:18,030 The trains have stopped. 515 00:50:19,180 --> 00:50:21,220 The trains aren't moving. 516 00:50:24,140 --> 00:50:26,040 The trains have stopped. 517 00:50:29,480 --> 00:50:30,390 Hey! 518 00:50:32,910 --> 00:50:35,330 I'm telling you the trains have stopped! 519 00:50:35,520 --> 00:50:37,380 Listen to me, damn it! 520 00:50:42,060 --> 00:50:44,140 All of them? 521 00:50:44,320 --> 00:50:46,060 Yeah, all of them. 522 00:50:49,060 --> 00:50:50,410 Thank you. 523 00:50:53,150 --> 00:50:54,420 Take care, man. 524 00:50:55,070 --> 00:50:56,070 You too. 525 00:51:55,830 --> 00:51:57,310 Are you all right? 526 00:51:57,680 --> 00:51:59,730 Oh, sorry. I'm fine. 527 00:52:05,860 --> 00:52:07,220 Thank you. 528 00:52:08,440 --> 00:52:09,310 No... 529 00:52:10,190 --> 00:52:11,480 Take care. 530 00:52:11,980 --> 00:52:13,150 Thanks. 531 00:52:29,460 --> 00:52:31,160 Please don't panic. 532 00:52:32,270 --> 00:52:34,830 Watch your step and proceed slowly. 533 00:52:36,140 --> 00:52:40,360 Please don't panic. Try to stay calm. 534 00:52:40,710 --> 00:52:43,510 Watch your step and proceed slowly. 535 00:53:46,320 --> 00:53:47,490 Asako. 536 00:53:50,640 --> 00:53:52,000 Ryohei. 537 00:54:14,520 --> 00:54:17,940 5 years later 538 00:54:37,070 --> 00:54:38,290 Jintan. 539 00:54:40,510 --> 00:54:41,460 Jintan. 540 00:54:54,990 --> 00:54:57,330 This curry tastes better today. 541 00:54:57,980 --> 00:54:58,830 Yeah. 542 00:54:59,480 --> 00:55:02,150 It's ratatouille, though. 543 00:55:02,820 --> 00:55:03,980 Oh. 544 00:55:04,500 --> 00:55:05,230 Yep. 545 00:55:08,240 --> 00:55:09,990 Tastes good. 546 00:55:11,190 --> 00:55:14,980 I'm glad. I'll try that sometime, too. 547 00:55:18,250 --> 00:55:23,840 Our new sake will be served at the party commemorating the 150th anniversary 548 00:55:24,020 --> 00:55:26,340 of Japan-Italy diplomatic relations. 549 00:55:29,880 --> 00:55:33,450 Again, a big hand for the chief director of this project, 550 00:55:33,600 --> 00:55:35,870 Mr. Ryohei Maruko. 551 00:55:41,990 --> 00:55:43,110 - Here. - Thanks. 552 00:55:43,560 --> 00:55:45,530 - It was good. - Thanks. 553 00:55:47,390 --> 00:55:48,910 Forgot my wallet. 554 00:55:49,510 --> 00:55:51,330 - Thanks for lunch! - Hey! 555 00:55:55,220 --> 00:55:56,770 - Thanks as always. - Sure. 556 00:55:57,070 --> 00:55:58,720 Jintan. 557 00:55:59,970 --> 00:56:01,710 - Thanks. - Sure. See you. 558 00:56:01,860 --> 00:56:03,730 - See you. - See you. 559 00:56:04,080 --> 00:56:05,380 Drive safely. 560 00:56:08,230 --> 00:56:10,720 See you, then. Drive safely. 561 00:56:32,870 --> 00:56:36,380 Yuriage Port Market 562 00:56:45,080 --> 00:56:48,620 Welcome! 300 yen, please. 563 00:56:49,340 --> 00:56:52,240 Tohoku Reconstruction Festival 564 00:56:52,410 --> 00:56:54,010 What else is in season? 565 00:56:54,190 --> 00:56:56,960 Scallops or sea urchin. 566 00:56:57,130 --> 00:56:58,510 Sea urchin sounds good. 567 00:57:01,020 --> 00:57:02,600 We'll take two, then. 568 00:57:02,790 --> 00:57:05,270 - OK. Two sea urchins. - OK! 569 00:57:07,360 --> 00:57:09,110 Here, two sea urchins. 570 00:57:20,550 --> 00:57:21,550 Step right up! 571 00:57:30,650 --> 00:57:36,800 There's a good catch at the beach 572 00:57:43,160 --> 00:57:44,480 Great! 573 00:57:50,200 --> 00:57:53,300 Try this too, Ryohei. 574 00:58:00,110 --> 00:58:01,290 This is so rich! 575 00:58:02,210 --> 00:58:03,600 - Told you so. - So good. 576 00:58:03,880 --> 00:58:08,020 You were hesitant at first but now you eat everything. 577 00:58:13,210 --> 00:58:19,180 Asako, he'll be so horny tonight, he won't stop until morning! 578 00:58:19,680 --> 00:58:21,560 There he goes again. 579 00:58:23,680 --> 00:58:24,850 Asako. 580 00:58:25,180 --> 00:58:27,690 Here, have an oyster. 581 00:58:28,860 --> 00:58:33,190 Put a bit of grated radish with chili pepper on it, 582 00:58:33,360 --> 00:58:36,700 then some vinegar... 583 00:58:39,620 --> 00:58:40,870 Looks good. 584 00:58:41,030 --> 00:58:43,050 Just slurp it up. 585 00:58:44,040 --> 00:58:45,190 Suck on it. 586 00:58:48,810 --> 00:58:49,710 Suck. 587 00:58:57,800 --> 00:58:59,070 What, Asako? 588 00:59:02,570 --> 00:59:04,070 It's good! 589 00:59:05,930 --> 00:59:06,540 You... 590 00:59:07,080 --> 00:59:08,740 What was that for? 591 00:59:09,310 --> 00:59:10,230 Asako. 592 00:59:10,930 --> 00:59:12,900 Don't scare me. 593 00:59:22,760 --> 00:59:25,080 Asako. Asako. 594 00:59:25,240 --> 00:59:26,410 Mr. Hirakawa. 595 00:59:26,680 --> 00:59:28,180 Here, take these too. 596 00:59:28,430 --> 00:59:30,520 - No, no. - We can't accept so much. 597 00:59:30,770 --> 00:59:32,420 It's all right. 598 00:59:35,860 --> 00:59:41,440 People who come should be rewarded or nobody will ever come again. 599 00:59:41,630 --> 00:59:44,930 - Thank you so much. - Eat, eat. 600 00:59:45,130 --> 00:59:47,850 - We'll come again next month. - Yeah. 601 00:59:48,050 --> 00:59:52,620 You won't be able to eat such good food if you don't. 602 00:59:53,690 --> 00:59:54,790 Thank you. 603 01:00:30,280 --> 01:00:33,150 - We're off the highway? - Yeah. 604 01:00:33,860 --> 01:00:36,480 It's OK. Go back to sleep. 605 01:00:43,660 --> 01:00:44,320 Sorry. 606 01:01:06,660 --> 01:01:09,020 Here, Jintan. Sorry. 607 01:01:15,740 --> 01:01:18,860 - Could you put the rest in the freezer? - Sure. 608 01:01:22,110 --> 01:01:24,780 Is it OK if I return the car tomorrow? 609 01:01:24,960 --> 01:01:26,370 Yes, of course. 610 01:01:41,900 --> 01:01:44,550 - They're filthy. - No. 611 01:02:04,290 --> 01:02:06,260 Thanks for always doing this. 612 01:02:09,240 --> 01:02:11,080 Feels good. 613 01:02:13,050 --> 01:02:14,980 Even though you have work tomorrow. 614 01:02:15,630 --> 01:02:17,420 Thank you. 615 01:02:19,090 --> 01:02:21,250 That's no problem. 616 01:02:22,760 --> 01:02:24,060 I'm the one 617 01:02:24,510 --> 01:02:26,940 who should be thankful to you. 618 01:02:28,260 --> 01:02:32,430 I get to eat and bring home plenty of good food. 619 01:02:50,380 --> 01:02:51,630 I... 620 01:02:53,120 --> 01:02:55,200 I love you, Ryohei. 621 01:02:56,640 --> 01:02:57,960 What, all of a sudden? 622 01:03:00,810 --> 01:03:02,310 I love you so much. 623 01:03:04,100 --> 01:03:06,980 I can't handle just how much... 624 01:03:09,840 --> 01:03:12,140 I've fallen for you. 625 01:03:13,970 --> 01:03:16,160 That's the thing about you... 626 01:03:16,880 --> 01:03:17,680 Hmm? 627 01:03:18,160 --> 01:03:20,150 ...that keeps me going. 628 01:04:21,870 --> 01:04:23,040 Asako? 629 01:04:23,560 --> 01:04:24,540 Haruyo? 630 01:04:25,060 --> 01:04:26,230 Wow, Asako? 631 01:04:26,550 --> 01:04:29,400 Oh my gosh, is it really you? 632 01:04:29,630 --> 01:04:31,470 Long time no see! How are you? 633 01:04:31,720 --> 01:04:33,720 Yeah. But why... 634 01:04:33,900 --> 01:04:35,890 Asako, what's going on? 635 01:04:37,740 --> 01:04:41,230 She's my friend from Osaka, Haruyo Shima. 636 01:04:45,000 --> 01:04:47,580 This is Ryohei Maruko. 637 01:04:49,920 --> 01:04:51,420 Ryohei Maruko. 638 01:04:51,570 --> 01:04:56,910 Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian, but I'm Japanese. 639 01:05:00,600 --> 01:05:03,600 - I'm Haruyo Shima. - Nice to meet you. 640 01:05:05,680 --> 01:05:09,620 You haven't changed at all, Asako. 641 01:05:09,920 --> 01:05:12,510 - I knew it was you right away. - Really? 642 01:05:12,780 --> 01:05:14,390 What was she like before? 643 01:05:16,510 --> 01:05:20,200 She seems dainty but can show real determination. 644 01:05:20,850 --> 01:05:22,690 Then she hasn't changed much. 645 01:05:22,940 --> 01:05:25,770 Yeah, she hasn't changed at all. 646 01:05:27,420 --> 01:05:30,780 Haruyo, you look prettier somehow. 647 01:05:30,940 --> 01:05:33,260 Oh, this? It's plastic surgery. 648 01:05:34,460 --> 01:05:38,300 Nothing drastic! It's pretty common over there. 649 01:05:38,500 --> 01:05:41,350 I made my eyes a bit bigger, see? 650 01:05:41,940 --> 01:05:42,770 Yeah. 651 01:05:43,140 --> 01:05:45,620 And also got a slight nose job. 652 01:05:45,810 --> 01:05:48,980 Yeah, I can tell. Looks nice. 653 01:05:49,130 --> 01:05:50,330 Right? 654 01:05:50,500 --> 01:05:53,150 And thankfully, I've gotten married! 655 01:05:53,880 --> 01:05:55,720 I didn't know at all! 656 01:05:55,870 --> 01:05:57,940 International marriage. He's Singaporean. 657 01:05:58,100 --> 01:05:59,660 She's amazing! 658 01:06:00,640 --> 01:06:05,010 So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam now. Hilarious, huh? 659 01:06:05,310 --> 01:06:09,750 No, I can't laugh. I can't keep up with you. 660 01:06:10,150 --> 01:06:14,650 That's right, Asako. The times are changing without you knowing. 661 01:06:15,040 --> 01:06:15,740 Yeah. 662 01:06:15,990 --> 01:06:17,760 But you live in Japan now? 663 01:06:17,910 --> 01:06:21,080 Yes, I lived in Singapore for 2 years, 664 01:06:21,260 --> 01:06:24,160 but my husband got a new job in Tokyo. 665 01:06:24,330 --> 01:06:26,120 Then let's get together again. 666 01:06:26,280 --> 01:06:27,500 Yes, thank you. 667 01:06:27,670 --> 01:06:29,850 - Please come visit us. - I'd love to. 668 01:06:30,020 --> 01:06:31,440 So, I have to go now. 669 01:06:31,590 --> 01:06:34,510 Your wisdom tooth. Poor you. Take care. 670 01:06:34,670 --> 01:06:35,860 Thanks. 671 01:06:36,110 --> 01:06:38,290 Asako, stay out late if you like. 672 01:06:38,590 --> 01:06:40,180 It's been so long, after all. 673 01:06:40,330 --> 01:06:41,830 - See you. - Yes. 674 01:06:48,020 --> 01:06:49,520 Asako... 675 01:06:51,920 --> 01:06:55,480 I know what you're about to say, Haruyo. 676 01:06:56,880 --> 01:06:58,860 But it's not like that. 677 01:06:59,580 --> 01:07:00,720 Let's hear it. 678 01:07:00,920 --> 01:07:03,720 I love Ryohei now. 679 01:07:04,120 --> 01:07:06,210 It has nothing to do with Baku. 680 01:07:06,660 --> 01:07:08,620 I love Ryohei. 681 01:07:12,900 --> 01:07:14,210 I'm glad. 682 01:07:17,130 --> 01:07:20,900 Asako, I was so worried about you. 683 01:07:22,710 --> 01:07:23,640 Sorry. 684 01:07:24,060 --> 01:07:27,910 You went off to Tokyo all of a sudden. We lost contact. 685 01:07:29,160 --> 01:07:30,150 Sorry. 686 01:07:32,920 --> 01:07:38,240 It's OK. I'm glad you're doing well, and that I ran into you. 687 01:07:39,410 --> 01:07:42,390 Me too. I'm glad to see you again. 688 01:07:42,590 --> 01:07:46,160 - Really? - Why? Really, I'm glad. 689 01:07:48,250 --> 01:07:52,250 Baku lives in a completely different world now. 690 01:07:54,100 --> 01:07:59,210 Different world? I've no idea where he is or what he's doing. 691 01:08:01,930 --> 01:08:03,760 Asako, you don't know? 692 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 Know what? 693 01:08:06,030 --> 01:08:08,620 What? Are you serious? 694 01:08:08,850 --> 01:08:10,750 What are you talking about? 695 01:08:10,940 --> 01:08:13,190 I mean... Oh. 696 01:08:13,440 --> 01:08:15,790 Look over there. 697 01:08:20,030 --> 01:08:23,370 He's been modeling for a while, 698 01:08:23,620 --> 01:08:26,800 and got a good role in a recent TV series. 699 01:08:27,220 --> 01:08:30,310 He only appeared for 2 weeks, 700 01:08:30,840 --> 01:08:34,290 but he became really popular with the ladies. 701 01:08:35,330 --> 01:08:37,880 Weekly magazines features him. 702 01:08:38,410 --> 01:08:41,450 He's going to star in an upcoming movie. 703 01:08:50,980 --> 01:08:54,310 Oh, that's fine. It's all gone? OK. 704 01:08:55,960 --> 01:08:57,980 Haruyo, give a toast. 705 01:09:02,340 --> 01:09:04,940 I'm not used to Tokyo and felt uneasy, 706 01:09:05,120 --> 01:09:07,830 so I'm glad to meet you thanks to Asako. 707 01:09:08,330 --> 01:09:10,460 Thank you for welcoming me. 708 01:09:10,980 --> 01:09:12,680 - Cheers! - Cheers! 709 01:09:14,380 --> 01:09:15,580 Asako. 710 01:09:17,500 --> 01:09:20,290 - Cheers! - Cheers! 711 01:09:21,620 --> 01:09:23,340 - What? - The paella. 712 01:09:23,510 --> 01:09:24,510 The paella? 713 01:09:30,930 --> 01:09:34,520 I was thinking it'd be better to have kids in Japan. 714 01:09:34,770 --> 01:09:37,390 Wow, what a broad perspective. 715 01:09:37,560 --> 01:09:40,690 Japan is great. After all, it's safe, 716 01:09:40,890 --> 01:09:43,550 and the cost of living is cheaper. 717 01:09:43,700 --> 01:09:46,220 That means the nation is on the decline. 718 01:09:46,380 --> 01:09:49,700 - Kushihashi, got any cigarettes? - You think I would? 719 01:09:49,870 --> 01:09:52,540 Oh, right. You quit. Can I go get some? 720 01:09:53,090 --> 01:09:55,820 - I'll tag along. - Why the fake Osaka accent? 721 01:09:55,990 --> 01:09:58,390 Ryohei, don't give him any. 722 01:09:58,540 --> 01:09:59,380 She sees through you. 723 01:09:59,560 --> 01:10:03,730 We men have things to discuss in private. Later, then. 724 01:10:05,550 --> 01:10:08,490 I wish Ryohei hadn't said that. 725 01:10:08,720 --> 01:10:10,420 So your guy quit smoking. 726 01:10:10,610 --> 01:10:14,410 Of course. Aren't you worried about Ryohei? 727 01:10:14,610 --> 01:10:18,480 Holding back on what you like might be unhealthier. 728 01:10:19,410 --> 01:10:22,100 Smoking is an addiction, not a preference. 729 01:10:22,270 --> 01:10:26,310 I hate that smell when you kiss. It gags me. 730 01:10:26,590 --> 01:10:29,580 Oh. But that's something I can get used to. 731 01:10:29,740 --> 01:10:32,510 Wow, did you hear that, Maya? 732 01:10:33,500 --> 01:10:35,830 You say things like that so naturally. 733 01:10:36,100 --> 01:10:37,920 Guys probably fall for that. 734 01:10:38,150 --> 01:10:39,590 You said it first. 735 01:10:39,750 --> 01:10:42,500 I know you both so it's graphic. 736 01:10:42,690 --> 01:10:46,440 - Isn't that so sweet. - You sound like a granny. 737 01:10:46,780 --> 01:10:51,780 But they get along so well. Ryohei is crazy about her. 738 01:10:52,030 --> 01:10:55,080 - I love him too. - How nice. 739 01:10:56,600 --> 01:11:00,270 I really like the way Ryohei looks at Asako 740 01:11:00,440 --> 01:11:02,940 when she's facing the other way. 741 01:11:03,110 --> 01:11:05,460 Hey, you shouldn't be liking him. 742 01:11:05,610 --> 01:11:09,770 No, no. I can tell he's still so in love with her. 743 01:11:10,120 --> 01:11:12,450 It's amazing he feels that way after 5 years. 744 01:11:12,720 --> 01:11:15,290 Then you should be good to him, Asako. 745 01:11:16,510 --> 01:11:19,290 I'm so grateful to him. 746 01:11:20,810 --> 01:11:21,480 Oh! 747 01:11:22,210 --> 01:11:24,400 This guy, Baku Torii! Look! 748 01:11:24,630 --> 01:11:25,430 Several years ago... 749 01:11:25,600 --> 01:11:28,620 I set out for Siberia to see permafrost. 750 01:11:29,150 --> 01:11:29,890 But... 751 01:11:30,570 --> 01:11:34,490 I got sick in Shanghai and was lying by the roadside. 752 01:11:34,970 --> 01:11:35,810 A photographer... 753 01:11:35,990 --> 01:11:38,810 This guy looks so much like Ryohei. 754 01:11:39,330 --> 01:11:42,830 - I guess they're the same type. - Especiall after the haircut. 755 01:11:43,320 --> 01:11:44,830 I saw the northern lights. 756 01:11:45,280 --> 01:11:47,400 The sky was like the sea. 757 01:11:47,840 --> 01:11:49,240 Discover a new you. 758 01:11:49,920 --> 01:11:51,320 - Epoch Card. - He's... 759 01:11:51,520 --> 01:11:53,510 not suited for showbiz. 760 01:11:54,140 --> 01:11:56,380 That sounds condescending. 761 01:11:56,550 --> 01:11:59,330 No, Baku and I are friends. 762 01:12:01,880 --> 01:12:03,520 What's the connection? 763 01:12:05,700 --> 01:12:06,920 Same hometown. 764 01:12:07,840 --> 01:12:09,170 Osaka? 765 01:12:09,470 --> 01:12:13,510 So Baku Torii's from the west, huh? Who knew? 766 01:12:14,010 --> 01:12:16,030 - Wait, then... - I... 767 01:12:16,570 --> 01:12:18,850 I used to go out with him. 768 01:12:19,620 --> 01:12:21,190 With Baku Torii. 769 01:12:23,490 --> 01:12:26,380 He was my boyfriend back in Osaka. 770 01:12:27,660 --> 01:12:32,200 Asako, why confess? I was trying to cover for you. 771 01:12:32,360 --> 01:12:34,130 Thanks. But it's OK. 772 01:12:35,900 --> 01:12:41,290 You used to date Baku Torii before you got together with Ryohei? 773 01:12:46,230 --> 01:12:48,650 When I first met Ryohei, 774 01:12:50,000 --> 01:12:51,900 I thought he was Baku. 775 01:12:53,140 --> 01:12:54,720 It's true. 776 01:12:56,990 --> 01:13:02,180 Do you mean you wouldn't have loved Ryohei if they didn't look the same? 777 01:13:06,520 --> 01:13:08,230 Possibly. 778 01:13:10,750 --> 01:13:12,090 That... 779 01:13:12,620 --> 01:13:14,070 I don't know. 780 01:13:16,410 --> 01:13:20,250 - Does Ryohei know about this? - Of course he doesn't. 781 01:13:23,450 --> 01:13:27,250 You're not ever going to tell him? 782 01:13:31,940 --> 01:13:33,590 I will tell him. 783 01:13:34,760 --> 01:13:38,010 No, nobody will benefit from that. 784 01:13:38,260 --> 01:13:41,930 Don't worry, Asako. There's no way he'll find out. 785 01:13:47,040 --> 01:13:51,530 You're back! Let me sniff you! 786 01:13:52,060 --> 01:13:55,750 - You could trust me more. - Blame your everyday behavior. 787 01:14:09,330 --> 01:14:11,130 Yesterday at work... 788 01:14:12,860 --> 01:14:15,630 I was told to return to the Osaka office. 789 01:14:20,320 --> 01:14:22,970 Are you going? 790 01:14:24,010 --> 01:14:25,530 I want to. 791 01:14:25,760 --> 01:14:29,980 I prefer working closer to the brewers there to begin with. 792 01:14:32,770 --> 01:14:33,820 Yeah. 793 01:14:34,500 --> 01:14:38,340 Then I think you should go. 794 01:14:41,890 --> 01:14:43,680 Will you come with me? 795 01:14:44,160 --> 01:14:46,160 Will you marry me? 796 01:15:05,430 --> 01:15:06,670 I'd be happy to. 797 01:15:07,400 --> 01:15:08,940 Really. 798 01:15:12,070 --> 01:15:16,110 But there's something I haven't told you. 799 01:15:20,120 --> 01:15:22,680 And I have to tell you about it first. 800 01:15:26,290 --> 01:15:27,540 What? 801 01:15:33,080 --> 01:15:35,380 When I first met you, 802 01:15:35,600 --> 01:15:39,050 I was shocked. 803 01:15:42,270 --> 01:15:44,060 Because you... 804 01:15:45,220 --> 01:15:49,580 looked like someone I used to love a long time ago. 805 01:15:52,730 --> 01:15:54,920 You looked the same. 806 01:16:02,660 --> 01:16:04,960 Oh, that. 807 01:16:05,980 --> 01:16:09,100 I don't care. What's past is past. 808 01:16:11,420 --> 01:16:13,920 - You knew? - Yeah. 809 01:16:14,770 --> 01:16:16,920 - Since when? - Well... 810 01:16:17,770 --> 01:16:20,140 About 2 years ago, maybe? 811 01:16:20,440 --> 01:16:23,600 When he began modeling in magazines. 812 01:16:23,950 --> 01:16:26,430 That Baku Torii guy. 813 01:16:26,850 --> 01:16:32,440 I was told I looked like him and suddenly everything fell into place. 814 01:16:35,090 --> 01:16:39,440 Doesn't it bother you? 815 01:16:39,590 --> 01:16:41,910 I've thought about it, 816 01:16:42,780 --> 01:16:48,620 but basically it just means that I could date you because I look like him. 817 01:16:49,140 --> 01:16:54,490 In that sense, I thought maybe I was actually really lucky. 818 01:16:57,200 --> 01:16:59,130 That's how I see it. 819 01:17:00,480 --> 01:17:02,250 Hey, that hurts. 820 01:17:03,400 --> 01:17:04,340 Ow. 821 01:17:24,870 --> 01:17:26,760 So you've decided. 822 01:17:29,180 --> 01:17:31,050 Tell me your address this time. 823 01:17:32,000 --> 01:17:32,810 Yeah. 824 01:17:37,170 --> 01:17:38,290 Sorry. 825 01:17:38,550 --> 01:17:39,670 It's OK. 826 01:17:41,940 --> 01:17:44,530 We're going to check out our new house. 827 01:17:44,840 --> 01:17:48,680 - I'll miss you. We were just reunited. - Sorry. 828 01:17:52,420 --> 01:17:55,540 - Is Baku Torii really here? - Yeah, look! 829 01:17:55,690 --> 01:17:58,870 - What? It's too blurry! - I can't tell from that! 830 01:17:59,020 --> 01:18:00,690 - Is he still here? - Yeah, he is! 831 01:18:01,540 --> 01:18:02,530 Let's go! 832 01:18:02,940 --> 01:18:04,210 Baku! 833 01:18:07,080 --> 01:18:08,580 Hey, Asako! 834 01:18:10,250 --> 01:18:11,890 Don't, Asako. 835 01:18:12,370 --> 01:18:14,210 You're going to Osaka with Ryohei. 836 01:18:14,370 --> 01:18:16,210 Yeah, don't worry. 837 01:18:21,210 --> 01:18:25,230 Asako, if we meet him, I'm taking a picture with him. 838 01:18:26,050 --> 01:18:28,970 Do what you want but give me that much. 839 01:18:31,110 --> 01:18:33,390 No, don't. The car is leaving. 840 01:18:33,580 --> 01:18:35,010 No pictures. 841 01:18:35,190 --> 01:18:36,430 Don't take pictures. 842 01:18:36,590 --> 01:18:39,730 Stop taking pictures! 843 01:18:41,080 --> 01:18:41,920 Step back! 844 01:18:42,070 --> 01:18:44,840 Put them away! No photos! 845 01:18:45,570 --> 01:18:46,770 Don't take pictures. 846 01:18:46,990 --> 01:18:48,820 Excuse me. Excuse me. 847 01:18:49,070 --> 01:18:53,240 I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima. Could you tell him? 848 01:18:53,430 --> 01:18:56,430 If you're his friend, contact him directly. 849 01:18:56,750 --> 01:18:58,050 Put away your cameras! 850 01:19:15,520 --> 01:19:16,890 What are you doing? 851 01:19:17,100 --> 01:19:18,950 I was working so hard for you! 852 01:19:19,100 --> 01:19:21,510 Baku! Bye-bye! 853 01:19:34,640 --> 01:19:35,600 Let's go. 854 01:19:37,460 --> 01:19:38,620 Are you sure? 855 01:19:39,290 --> 01:19:40,310 Yeah. 856 01:20:02,900 --> 01:20:07,820 - You can see the Amano River from here. - The Amano River? 857 01:20:08,000 --> 01:20:10,260 - It's a branch of the Yodo River. - I see. 858 01:20:10,910 --> 01:20:16,660 The school nearby is a bit noisy, but it's a nice area if you ever have kids. 859 01:20:20,580 --> 01:20:22,500 I'll check the breaker. 860 01:20:23,420 --> 01:20:25,190 Let me check. 861 01:20:27,510 --> 01:20:30,180 That river could flood us out. 862 01:20:30,380 --> 01:20:31,360 Ryohei. 863 01:20:32,010 --> 01:20:34,030 I want to work. 864 01:20:35,250 --> 01:20:38,020 I want to find a job here. Is it OK? 865 01:20:39,530 --> 01:20:43,070 No need to ask. What do you want to do? 866 01:20:43,320 --> 01:20:45,570 - I don't know yet. - What the heck? 867 01:20:46,610 --> 01:20:50,030 Be whatever you want. A doctor, a lawyer. 868 01:20:50,610 --> 01:20:52,300 A teacher, a flight attendant. 869 01:20:53,360 --> 01:20:55,700 - Flight attendant? - Anything. 870 01:20:56,370 --> 01:20:58,700 An owner of a cat cafe, maybe? 871 01:21:10,880 --> 01:21:13,800 I like it here. 872 01:21:14,550 --> 01:21:18,390 I'm sure I'll like it even more. - I hope so. 873 01:21:42,360 --> 01:21:46,050 Got the Kushihashis. Haruyo's coming later. Be back in 10 min. 874 01:22:17,950 --> 01:22:18,970 Coming. 875 01:22:22,450 --> 01:22:23,470 Asako. 876 01:22:27,960 --> 01:22:30,240 Asako, I'm sorry. 877 01:22:30,610 --> 01:22:32,210 I made you wait so long. 878 01:22:33,670 --> 01:22:37,650 Come with me. I want to take you with me. 879 01:22:39,300 --> 01:22:40,970 I saw you waving. 880 01:22:41,720 --> 01:22:44,640 You were calling my name. 881 01:22:47,230 --> 01:22:48,650 Don't come! 882 01:22:58,660 --> 01:23:00,330 Don't come! 883 01:23:01,360 --> 01:23:04,160 - Hello. - Hi. 884 01:23:05,850 --> 01:23:07,020 Sorry. 885 01:23:08,870 --> 01:23:10,500 I broke a plate. 886 01:23:10,940 --> 01:23:12,000 Be careful. 887 01:23:13,520 --> 01:23:15,170 Oh no, not this one. 888 01:23:15,360 --> 01:23:16,670 - Need a hand? - No, thanks. 889 01:23:16,920 --> 01:23:17,880 I'm sorry. 890 01:23:18,040 --> 01:23:21,030 Relax, these things happen. You hurt? 891 01:23:22,510 --> 01:23:23,510 No. 892 01:23:25,120 --> 01:23:25,820 I'm OK. 893 01:23:26,520 --> 01:23:29,020 Things break eventually. 894 01:23:29,350 --> 01:23:31,690 So where do we begin? 895 01:23:33,360 --> 01:23:34,480 We're here! 896 01:23:37,050 --> 01:23:37,900 Thanks. 897 01:23:38,030 --> 01:23:40,550 Nothing is packed! Will you make it? 898 01:23:40,700 --> 01:23:43,700 - That's why you're here. - That's true. 899 01:23:43,870 --> 01:23:44,720 Thanks, man. 900 01:23:44,870 --> 01:23:48,370 - What shall I do? - Well... No, you stay seated. 901 01:23:49,370 --> 01:23:54,300 - Come here again if you liked it. - No, I'm moving tomorrow. 902 01:23:54,560 --> 01:23:58,130 What? Oh yeah, I forgot! 903 01:23:58,380 --> 01:23:59,380 You liar! 904 01:24:01,650 --> 01:24:03,870 Osaka, huh? 905 01:24:05,040 --> 01:24:05,740 Yeah. 906 01:24:06,140 --> 01:24:09,190 It'll be harder to get to the Tohoku region from there. 907 01:24:09,360 --> 01:24:12,010 Yeah, it'll be difficult. 908 01:24:12,650 --> 01:24:15,900 You two volunteered so many times. You're awesome. 909 01:24:17,240 --> 01:24:18,640 No. 910 01:24:18,990 --> 01:24:20,250 Not at all. 911 01:24:21,820 --> 01:24:24,760 Ryohei always drove, so he's awesome. 912 01:24:24,910 --> 01:24:26,260 Why only me? 913 01:24:26,660 --> 01:24:31,020 No, it's admirable. I never thought you'd do such a thing. 914 01:24:35,850 --> 01:24:37,590 I'm not admirable. 915 01:24:39,520 --> 01:24:42,280 I wanted to do something that wasn't wrong. 916 01:24:43,110 --> 01:24:45,780 Very much, at the time. 917 01:24:50,280 --> 01:24:54,820 - Then I'm the awesome one, OK? - What the heck? 918 01:24:58,610 --> 01:24:59,860 No, you're not paying. 919 01:25:00,380 --> 01:25:02,200 - This is on us. - No way. 920 01:25:02,450 --> 01:25:04,800 It's a celebration. Congratulations. 921 01:25:04,970 --> 01:25:06,800 She's right. Congratulations. 922 01:25:08,700 --> 01:25:10,140 Thank you. 923 01:25:10,390 --> 01:25:11,560 Thank you. 924 01:25:22,480 --> 01:25:23,320 Huh? 925 01:25:47,660 --> 01:25:49,840 So you were waiting for me. 926 01:25:56,250 --> 01:25:57,340 Why? 927 01:25:59,690 --> 01:26:01,340 Why now? 928 01:26:02,040 --> 01:26:06,010 Because I promised that I'd come back to you. 929 01:26:35,160 --> 01:26:36,290 Shinagawa. 930 01:26:38,380 --> 01:26:40,040 - Asako! - Go. 931 01:27:28,360 --> 01:27:29,280 Why don't you answer? 932 01:27:29,430 --> 01:27:31,930 It's OK. I've already said my piece. 933 01:27:32,100 --> 01:27:34,770 They want to tell you something. 934 01:27:34,920 --> 01:27:37,600 Others will take my place. It's OK. 935 01:27:56,640 --> 01:27:59,810 Where are we going? 936 01:28:00,060 --> 01:28:02,740 Way up north. My father's childhood home. 937 01:28:02,930 --> 01:28:04,560 Nobody lives there. 938 01:28:36,040 --> 01:28:38,350 How could you? But I'm not surprised. 939 01:28:38,500 --> 01:28:41,850 Gratitude isn't love. You're awful but also kind of cool. 940 01:28:42,000 --> 01:28:44,000 Hope we can laugh about it someday. 941 01:28:44,170 --> 01:28:46,170 Maya 942 01:28:53,510 --> 01:28:54,510 Hello? 943 01:28:55,680 --> 01:28:56,850 Asako, 944 01:28:57,870 --> 01:28:59,270 where you you? 945 01:29:01,720 --> 01:29:02,670 I'm sorry. 946 01:29:03,940 --> 01:29:06,040 Please come back. 947 01:29:07,190 --> 01:29:09,860 I don't want to see Ryohei like that. 948 01:29:10,380 --> 01:29:11,880 Please come back. 949 01:29:12,360 --> 01:29:14,220 Apologize to Ryohei. 950 01:29:15,270 --> 01:29:16,550 Maya, 951 01:29:17,370 --> 01:29:18,870 please tell Ryohei: 952 01:29:20,670 --> 01:29:24,560 "Take Jintan with you to Osaka tomorrow." 953 01:29:25,540 --> 01:29:28,380 "I'm not coming back." 954 01:29:29,210 --> 01:29:32,720 "Throw away all my stuff." 955 01:29:36,100 --> 01:29:37,320 All right. 956 01:29:38,070 --> 01:29:39,210 I'll tell him. 957 01:29:40,320 --> 01:29:41,730 Thank you. 958 01:29:44,260 --> 01:29:47,580 Don't show up in front of us ever again. 959 01:29:47,800 --> 01:29:49,570 Don't even contact us. 960 01:29:52,900 --> 01:29:53,740 OK. 961 01:29:55,520 --> 01:29:57,170 Good-bye. 962 01:30:31,640 --> 01:30:32,940 Baku, 963 01:30:35,330 --> 01:30:37,030 I missed you. 964 01:30:38,130 --> 01:30:41,870 I called Okazaki to find out where you lived now. 965 01:30:44,790 --> 01:30:47,140 He's been sick lately. 966 01:30:47,690 --> 01:30:48,960 Eiko answered my call, 967 01:30:49,460 --> 01:30:52,460 and told me your address from a postcard. 968 01:30:56,080 --> 01:30:57,740 The northern lights. 969 01:30:58,250 --> 01:31:01,640 Did you really see it like you said in the commercial? 970 01:31:01,810 --> 01:31:03,990 Yeah, I did. 971 01:31:04,530 --> 01:31:07,140 Did the sky look like the sea? 972 01:31:07,500 --> 01:31:08,480 Yeah. 973 01:31:09,060 --> 01:31:09,980 It did. 974 01:31:11,820 --> 01:31:14,820 It felt like I was dreaming. 975 01:31:18,320 --> 01:31:19,690 I see. 976 01:31:22,490 --> 01:31:27,350 I feel like I'm dreaming right now. 977 01:31:30,350 --> 01:31:31,520 No. 978 01:31:32,850 --> 01:31:37,840 Everything up until now feels more like a long dream. 979 01:31:39,860 --> 01:31:43,360 It was a really happy dream. 980 01:31:44,620 --> 01:31:47,180 I felt like I'd matured. 981 01:31:49,100 --> 01:31:52,370 But now I'm awake, 982 01:31:53,360 --> 01:31:54,860 and I... 983 01:31:58,030 --> 01:32:00,360 haven't changed at all. 984 01:32:03,200 --> 01:32:04,390 Asako, 985 01:32:05,200 --> 01:32:06,870 get some sleep. 986 01:32:48,250 --> 01:32:49,260 Good morning. 987 01:33:00,460 --> 01:33:01,760 You awake now? 988 01:33:07,180 --> 01:33:08,530 Where are we? 989 01:33:09,230 --> 01:33:11,600 Still a bit before Sendai. 990 01:33:13,290 --> 01:33:15,790 You got off the highway? 991 01:33:16,270 --> 01:33:19,460 I got hungry and sleepy. 992 01:33:19,790 --> 01:33:22,280 I wanted to see the ocean so I got off. 993 01:33:24,030 --> 01:33:26,300 But I can't see it at all. 994 01:33:43,120 --> 01:33:44,640 It's amazing. 995 01:33:44,990 --> 01:33:47,470 Is the sea really on the other side? 996 01:33:47,810 --> 01:33:49,610 You didn't know? 997 01:33:49,760 --> 01:33:50,810 No. 998 01:33:52,230 --> 01:33:54,500 Can't even hear the waves. 999 01:33:55,310 --> 01:33:56,980 Let's go to the top. 1000 01:33:58,650 --> 01:33:59,880 Baku. 1001 01:34:04,990 --> 01:34:06,160 I'm sorry. 1002 01:34:06,740 --> 01:34:09,430 I can't go with you any further. 1003 01:34:11,160 --> 01:34:12,410 I have to go back. 1004 01:34:12,850 --> 01:34:14,000 Where to? 1005 01:34:14,670 --> 01:34:16,420 Back to Ryohei. 1006 01:34:17,750 --> 01:34:19,200 I see. 1007 01:34:30,160 --> 01:34:31,430 You... 1008 01:34:32,370 --> 01:34:34,350 aren't Ryohei. 1009 01:34:36,040 --> 01:34:37,200 I... 1010 01:34:38,610 --> 01:34:41,040 didn't fully understand that. 1011 01:34:44,960 --> 01:34:46,050 I'm sorry. 1012 01:34:47,880 --> 01:34:49,380 Got it. 1013 01:34:51,870 --> 01:34:52,700 I'm sorry. 1014 01:34:52,890 --> 01:34:54,540 No need to apologize. 1015 01:34:54,870 --> 01:34:57,460 - I'll take you. Hop in. - No. 1016 01:34:58,790 --> 01:35:00,460 I'm OK here. 1017 01:35:00,890 --> 01:35:04,230 Then want to take this car? 1018 01:35:05,550 --> 01:35:07,480 I don't have a license. 1019 01:35:10,240 --> 01:35:11,470 Baku, 1020 01:35:12,060 --> 01:35:16,230 you don't have to worry about me anymore. 1021 01:35:19,810 --> 01:35:22,580 Then, bye-bye. 1022 01:35:26,490 --> 01:35:28,070 Thank you. 1023 01:37:52,800 --> 01:37:53,880 Asako. 1024 01:37:54,250 --> 01:37:56,390 What brings you here so early? 1025 01:37:56,550 --> 01:37:57,890 Mr. Hirakawa, 1026 01:37:58,720 --> 01:38:01,890 I'm sorry. Please lend me some money. 1027 01:38:02,410 --> 01:38:04,060 Please help me. 1028 01:38:08,900 --> 01:38:10,870 You're such a fool. 1029 01:38:11,240 --> 01:38:12,070 Yes. 1030 01:38:12,400 --> 01:38:13,670 Guys find... 1031 01:38:14,090 --> 01:38:18,830 a woman who had another guy's dick in her unbearable. 1032 01:38:20,160 --> 01:38:21,250 I know. 1033 01:38:21,430 --> 01:38:24,580 Mr. Hirakawa, I have to go. 1034 01:38:25,600 --> 01:38:27,020 Thank you so much. 1035 01:38:27,170 --> 01:38:31,100 You won't be forgiven. You fool. 1036 01:38:34,590 --> 01:38:38,100 I promise to come pay you back the money. 1037 01:38:53,280 --> 01:38:54,630 Maruko 1038 01:38:54,780 --> 01:38:56,460 So you can't take the cat? 1039 01:38:57,110 --> 01:38:59,700 Sorry, but we can't take living things. 1040 01:38:59,970 --> 01:39:01,150 I guess not. 1041 01:39:01,800 --> 01:39:03,800 - We're off to Osaka, then. - Yes. 1042 01:39:03,950 --> 01:39:05,670 He'll handle things there. 1043 01:39:06,290 --> 01:39:08,460 - Thanks. - Thank you. 1044 01:39:16,380 --> 01:39:17,300 Here. 1045 01:39:23,740 --> 01:39:24,640 Take care. 1046 01:39:25,640 --> 01:39:27,290 Sorry we can't accompany you. 1047 01:39:28,250 --> 01:39:29,560 Ready? 1048 01:39:31,160 --> 01:39:32,000 Yes. 1049 01:39:32,250 --> 01:39:33,650 OK, door closing. 1050 01:39:41,980 --> 01:39:42,830 Maya. 1051 01:39:43,660 --> 01:39:45,350 - Maya! - Ryohei! 1052 01:39:45,500 --> 01:39:46,610 Maya! 1053 01:39:47,830 --> 01:39:49,000 Are you nuts? 1054 01:39:51,340 --> 01:39:52,190 Hey. 1055 01:41:45,970 --> 01:41:46,630 Here. 1056 01:41:48,370 --> 01:41:49,890 Thanks! 1057 01:41:57,514 --> 01:41:58,560 Go away. 1058 01:42:00,950 --> 01:42:01,550 Ryohei. 1059 01:42:01,720 --> 01:42:03,970 How dare you come here? 1060 01:42:06,390 --> 01:42:08,470 I won't ask what happened. 1061 01:42:08,660 --> 01:42:11,580 But I'm not that trusting. 1062 01:42:12,040 --> 01:42:12,890 Yeah. 1063 01:42:13,660 --> 01:42:15,000 I know. 1064 01:42:15,750 --> 01:42:17,830 I got rid of the cat. 1065 01:42:18,670 --> 01:42:19,330 What? 1066 01:42:19,480 --> 01:42:23,890 But you abandoned her first. Don't blame me. 1067 01:42:24,340 --> 01:42:25,320 Yeah. 1068 01:42:25,690 --> 01:42:29,740 I can't handle taking care of her on my own. 1069 01:42:30,330 --> 01:42:31,330 I just can't. 1070 01:42:31,830 --> 01:42:33,330 Every time she meows, I... 1071 01:42:34,160 --> 01:42:35,500 OK. 1072 01:42:36,530 --> 01:42:37,750 I'll look for her. 1073 01:42:38,080 --> 01:42:39,290 Whatever. 1074 01:42:39,670 --> 01:42:42,170 I love you, Ryohei. 1075 01:42:43,170 --> 01:42:46,860 - I came to tell you that. - You're out of your mind. 1076 01:42:47,780 --> 01:42:48,610 Yeah. 1077 01:42:50,510 --> 01:42:54,670 I no longer have the power to trust you. 1078 01:42:58,190 --> 01:43:01,960 I always had a feeling this would happen. 1079 01:43:03,030 --> 01:43:04,960 I was always afraid. 1080 01:43:06,280 --> 01:43:10,870 But that was the worst. What you did was horrible. 1081 01:43:12,220 --> 01:43:15,640 That guy with the same face keeps haunting me. 1082 01:43:15,870 --> 01:43:17,390 - Ryohei. - Go away! 1083 01:43:17,720 --> 01:43:19,230 Don't come again. 1084 01:43:29,800 --> 01:43:31,070 Jintan! 1085 01:43:33,740 --> 01:43:34,910 Jintan! 1086 01:43:48,320 --> 01:43:49,570 Jintan. 1087 01:43:54,080 --> 01:43:55,750 Jintan! 1088 01:44:14,280 --> 01:44:18,600 We'll give it to you straight at times. OK then, on to this week's e-mail. 1089 01:44:27,460 --> 01:44:31,700 Nobu, what a surprise. It's Asako. 1090 01:44:35,620 --> 01:44:37,700 I'll raise you, OK? 1091 01:44:47,310 --> 01:44:50,470 A, I, U, E, O. 1092 01:44:50,970 --> 01:44:53,140 O. O, huh? 1093 01:44:53,820 --> 01:44:55,640 A, I... 1094 01:44:56,140 --> 01:45:00,480 I, Ki, Shi, Chi... Chi. 1095 01:45:01,650 --> 01:45:03,810 A... A. 1096 01:45:04,500 --> 01:45:07,500 A, Ka, Sa, Ta, Na, 1097 01:45:07,650 --> 01:45:12,660 Ha, Ma, Ya... Ya? Oh! 1098 01:45:13,170 --> 01:45:16,830 "Ocha", tea! You don't have to tell me that! 1099 01:45:21,500 --> 01:45:24,100 It's called ALS. 1100 01:45:25,170 --> 01:45:28,860 He can't speak but he understands what we're saying. 1101 01:45:29,920 --> 01:45:32,010 So talk to him. 1102 01:45:32,230 --> 01:45:34,510 I'll bring tea, so give me a sec. 1103 01:45:48,020 --> 01:45:50,530 Okazaki, long time no see. 1104 01:45:52,730 --> 01:45:54,860 I'm sorry I fell out of touch. 1105 01:45:55,800 --> 01:45:57,780 I heard about you from Baku. 1106 01:45:59,450 --> 01:46:02,060 It's good to see you again. 1107 01:46:04,820 --> 01:46:06,710 I'm doing OK... 1108 01:46:10,100 --> 01:46:13,220 ...well, not really. 1109 01:46:33,100 --> 01:46:35,260 How nice, Nobu. 1110 01:46:35,540 --> 01:46:39,480 A pretty young lady is crying for you. 1111 01:46:39,830 --> 01:46:41,080 It's not that. 1112 01:46:43,910 --> 01:46:46,750 Even at a time like this, 1113 01:46:48,080 --> 01:46:50,250 I only care about myself. 1114 01:46:52,260 --> 01:46:53,760 I'm so sorry. 1115 01:46:59,980 --> 01:47:02,200 Did you get to see Baku? 1116 01:47:06,600 --> 01:47:07,540 But... 1117 01:47:09,760 --> 01:47:11,120 because of that... 1118 01:47:12,380 --> 01:47:14,280 I hurt the person 1119 01:47:15,630 --> 01:47:17,630 I care about the most. 1120 01:47:19,130 --> 01:47:20,450 I see. 1121 01:47:22,140 --> 01:47:24,800 You never know what's right. 1122 01:47:25,110 --> 01:47:26,560 I'm sorry. 1123 01:47:33,880 --> 01:47:36,320 But I'm actually envious. 1124 01:47:40,640 --> 01:47:43,810 Treat him well if you care about him. 1125 01:47:44,220 --> 01:47:47,140 It's the only thing you can do anyway. 1126 01:47:49,410 --> 01:47:50,810 Eiko. 1127 01:47:54,630 --> 01:47:56,570 How nice. 1128 01:47:59,170 --> 01:48:03,990 I travelled to Tokyo just to eat breakfast when I was young. 1129 01:48:04,490 --> 01:48:07,000 In a tiny apartment. 1130 01:48:08,350 --> 01:48:11,170 Ate and came home... 1131 01:48:13,840 --> 01:48:18,090 Oh, he's telling me not to go on about this again. 1132 01:48:18,840 --> 01:48:21,690 Playing the straight man like a true Osakan. 1133 01:48:38,530 --> 01:48:40,710 - Eiko. - What? 1134 01:48:41,380 --> 01:48:42,530 It's raining. 1135 01:48:44,200 --> 01:48:45,370 It is! 1136 01:48:54,230 --> 01:48:56,100 Thanks, Asako. 1137 01:48:57,710 --> 01:49:01,050 Asako. That story just now, 1138 01:49:02,400 --> 01:49:04,400 it's not about my husband. 1139 01:49:07,560 --> 01:49:10,330 Don't tell Nobu. 1140 01:49:25,070 --> 01:49:26,240 Eiko. 1141 01:49:27,410 --> 01:49:29,160 I have to go. 1142 01:49:30,100 --> 01:49:31,250 But... 1143 01:49:32,080 --> 01:49:33,770 I'll come again. 1144 01:49:35,920 --> 01:49:37,170 Jintan! 1145 01:49:41,590 --> 01:49:42,930 Jintan! 1146 01:49:46,150 --> 01:49:47,260 Jintan! 1147 01:49:48,850 --> 01:49:50,450 What are you doing? 1148 01:49:53,440 --> 01:49:56,060 - Ryohei. - You're wasting your time! 1149 01:49:56,620 --> 01:49:57,870 Go away! 1150 01:50:05,280 --> 01:50:05,970 Go away! 1151 01:50:08,120 --> 01:50:09,290 Ryohei! 1152 01:50:56,600 --> 01:50:58,170 Ryohei! 1153 01:51:09,610 --> 01:51:10,400 Ryohei! 1154 01:51:13,680 --> 01:51:14,850 Ryohei! 1155 01:51:15,350 --> 01:51:16,190 Ryohei! 1156 01:51:16,770 --> 01:51:17,950 Ryohei! 1157 01:51:18,540 --> 01:51:22,380 Please don't go. Just listen. 1158 01:51:23,380 --> 01:51:25,500 I want to apologize. But... 1159 01:51:25,880 --> 01:51:30,200 no amount of apologies would be enough for what I did. 1160 01:51:32,200 --> 01:51:35,190 So I won't apologize. 1161 01:51:36,540 --> 01:51:38,310 I don't think I can be forgiven. 1162 01:51:39,130 --> 01:51:42,880 I just want to be with you. 1163 01:51:43,400 --> 01:51:46,220 That's why I'm here. 1164 01:51:46,720 --> 01:51:50,970 I want to see your face. I want to hear your voice. 1165 01:51:52,390 --> 01:51:53,540 Ryohei. 1166 01:51:54,560 --> 01:51:55,730 Ryohei. 1167 01:54:04,690 --> 01:54:06,040 Maya... 1168 01:54:06,610 --> 01:54:08,720 had her baby. 1169 01:54:12,110 --> 01:54:14,050 Prematurely, though. 1170 01:54:16,400 --> 01:54:18,030 It's a girl. 1171 01:54:24,390 --> 01:54:25,640 I see. 1172 01:54:27,880 --> 01:54:29,300 That's great. 1173 01:54:30,550 --> 01:54:31,900 Really. 1174 01:54:49,150 --> 01:54:50,970 You're sweet. 1175 01:54:54,420 --> 01:54:55,240 But... 1176 01:54:58,070 --> 01:54:59,910 I'll stop leaning on you. 1177 01:55:02,760 --> 01:55:04,660 I'll probably never trust you 1178 01:55:05,080 --> 01:55:06,480 ever again. 1179 01:55:10,840 --> 01:55:11,940 Yeah. 1180 01:55:13,110 --> 01:55:14,340 I know. 1181 01:55:33,940 --> 01:55:35,630 The river's rising. 1182 01:55:40,620 --> 01:55:41,450 Yeah. 1183 01:55:44,620 --> 01:55:46,590 What a filthy river. 1184 01:55:49,130 --> 01:55:50,140 But... 1185 01:55:51,630 --> 01:55:53,060 it's beautiful. 1186 01:56:30,920 --> 01:56:36,890 Masahiro Higashide as Baku/Ryohei 1187 01:56:40,680 --> 01:56:46,630 Erika Karata as Asako 1188 01:56:50,470 --> 01:56:53,490 Koji Seto as Kushihashi 1189 01:56:53,670 --> 01:56:57,030 Rio Yamashita as Maya 1190 01:56:57,210 --> 01:57:00,610 Sairi Itoh as Haruyo 1191 01:57:00,860 --> 01:57:04,200 Daichi Watanabe as Okazaki 1192 01:57:23,720 --> 01:57:27,160 Koji Nakamoto as Hirakawa 1193 01:57:27,390 --> 01:57:30,740 Misako Tanaka as Okazaki's mother 1194 01:57:40,400 --> 01:57:44,740 Producers: Yuji Sadai Teruhisa Yamamoto Yasuhiko Hattori 1195 01:57:44,920 --> 01:57:48,580 Based on the novel by Tomoka Shibasaki 1196 01:57:48,740 --> 01:57:52,430 Written by: Sachiko Tanaka Ryusuke Hamaguchi 1197 01:57:52,600 --> 01:57:55,600 Music: tofubeats 1198 01:57:55,750 --> 01:57:58,750 Cinematography: Yasuyuki Sasaki 1199 01:59:32,180 --> 01:59:38,442 Directed by Ryusuke Hamaguchi 74792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.