All language subtitles for Murder.She.Wrote.S01E10.Death.Casts.A.Spell.WEBRip.x264-ION10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,211 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,921 Men fear him, 3 00:00:04,088 --> 00:00:06,549 -women adore him. -Never heard of him. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,259 I'm completely under his spell. 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,137 Do you really think I might have killed the louse? 6 00:00:11,429 --> 00:00:14,056 How did I get in the room? 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 A trapeze act? What kind of a trapeze act? 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,894 I took my clothes off on a swing, that doesn't make me a daredevil. 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,896 I'm not sorry he's dead but I didn't have to kill him. 10 00:00:21,313 --> 00:00:23,399 I've got six witnesses, five suspects... 11 00:00:23,566 --> 00:00:25,443 One very dead body and no case. 12 00:00:25,609 --> 00:00:27,111 I want to follow that cream car. 13 00:00:27,278 --> 00:00:28,487 Climb aboard! 14 00:00:33,284 --> 00:00:35,369 [cheerful orchestral music] 15 00:01:21,373 --> 00:01:22,750 [drumroll] 16 00:01:22,917 --> 00:01:26,754 [trumpet fanfare] 17 00:01:26,921 --> 00:01:29,965 [laughter, applause] 18 00:01:30,132 --> 00:01:32,051 [Hypnotist] Ladies and gentlemen, 19 00:01:32,218 --> 00:01:36,430 observe the power of hypnosis! 20 00:01:36,597 --> 00:01:40,059 Now, volunteers, when I clap my hands, 21 00:01:40,226 --> 00:01:44,063 you will each become your favorite animal. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 [clucking] 23 00:01:48,067 --> 00:01:49,860 [Chattering, squawking] 24 00:01:50,027 --> 00:01:53,447 [audience laughing] 25 00:01:53,614 --> 00:01:56,242 [squawking] 26 00:01:56,408 --> 00:01:59,537 What have we here, a wounded elephant? 27 00:01:59,703 --> 00:02:03,374 [laughing continues] 28 00:02:11,924 --> 00:02:13,759 -Phony. -Ah, come on, Bud. 29 00:02:13,926 --> 00:02:16,512 The guy's a two-bit fraud. You know that. 30 00:02:16,679 --> 00:02:18,889 Stop! 31 00:02:19,056 --> 00:02:22,351 And now, volunteers, when I clap my hands, 32 00:02:22,518 --> 00:02:25,604 you will each of you be yourself again, 33 00:02:25,771 --> 00:02:30,109 but this time, totally naked! 34 00:02:33,696 --> 00:02:36,657 [audience laughing] 35 00:02:36,824 --> 00:02:40,327 Ladies and gentlemen, the Great Cagliostro! 36 00:02:40,494 --> 00:02:43,664 [trumpet fanfare, applause] 37 00:02:53,299 --> 00:02:56,302 Joe, I swear I couldn't help myself. 38 00:02:56,468 --> 00:03:00,180 -Don't be ridiculous. -He uses hypnosis. 39 00:03:00,347 --> 00:03:05,227 It's terrifying. I'm completely under his spell. 40 00:03:05,394 --> 00:03:10,024 Regina, do you think I'm an idiot? 41 00:03:10,190 --> 00:03:13,152 You can't make people do things against their will... 42 00:03:13,319 --> 00:03:15,237 Even under hypnosis! 43 00:03:15,404 --> 00:03:19,617 Not unless they really, deep down, want to anyway. 44 00:03:19,783 --> 00:03:22,620 I admit I... I was attracted to him, 45 00:03:22,786 --> 00:03:26,874 but I-I never intended to do anything about it. 46 00:03:27,041 --> 00:03:29,209 Now he won't let me go. 47 00:03:29,376 --> 00:03:34,798 Please, you've got to believe me, Joe. 48 00:03:34,965 --> 00:03:37,343 Oh, my darling. 49 00:03:42,890 --> 00:03:47,561 You won't have to worry about Cagliostro anymore. 50 00:03:47,728 --> 00:03:49,730 What are you gonna do? 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,774 I just signed that bum 52 00:03:51,941 --> 00:03:55,361 to a three-year, million-dollar contract. 53 00:03:55,527 --> 00:03:58,989 Well, if he thinks that entitles him to bed privileges 54 00:03:59,156 --> 00:04:02,534 with my beautiful wife, 55 00:04:02,701 --> 00:04:06,330 he's got a surprise in store for him. 56 00:04:06,497 --> 00:04:09,667 Joe! Wait! 57 00:04:09,833 --> 00:04:11,085 You won't be able to wear that. 58 00:04:11,251 --> 00:04:14,672 Can't wear these great costumes. 59 00:04:14,838 --> 00:04:19,301 -[Joe] Great audience, isn't it? -Yes. Wonderful crowd. 60 00:04:19,468 --> 00:04:20,928 Enjoy it while you can, Cagliostro. 61 00:04:21,095 --> 00:04:23,013 Tonight is your last performance. 62 00:04:23,180 --> 00:04:26,433 Last performance? What do you mean, old boy? 63 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 I want you out of this hotel tonight. 64 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 Let me remind you, Joe. 65 00:04:30,396 --> 00:04:31,855 My contract entitles me to a million dollars 66 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 over three years, 67 00:04:33,232 --> 00:04:35,943 whether I appear at your hotel or not. 68 00:04:36,110 --> 00:04:38,821 Throwing you out on your butt will be worth it. 69 00:04:38,988 --> 00:04:40,864 I wouldn't try that, my friend. 70 00:04:41,031 --> 00:04:43,242 It might cost you more than you imagine... 71 00:04:43,409 --> 00:04:47,204 Including the fair Regina. 72 00:04:47,371 --> 00:04:49,498 [Grunts] -Come on. 73 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 You're out, you hear me? I'll get you, Cagliostro! 74 00:04:59,258 --> 00:05:02,302 Here we are, Mrs. Fletcher. The Lakeside Suite, 1241. 75 00:05:02,553 --> 00:05:05,472 Oh, that sounds fine. Do you need a credit card or something? 76 00:05:05,639 --> 00:05:06,724 [receptionist] Oh no, no. That won't be necessary. 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,267 We've arranged to bill your publisher. 78 00:05:08,434 --> 00:05:10,561 Oh, really? Nice. 79 00:05:10,811 --> 00:05:11,979 I wonder if you could tell me 80 00:05:12,146 --> 00:05:13,063 the room number of Miss Dean... 81 00:05:13,814 --> 00:05:15,607 Marilyn Dean? She's my editor. 82 00:05:15,774 --> 00:05:17,735 Dean. Let me check. 83 00:05:17,901 --> 00:05:20,237 Mrs. Fletcher. There you are! 84 00:05:20,404 --> 00:05:21,739 Joan, I didn't know you were coming. 85 00:05:21,905 --> 00:05:23,657 I was so worried about you. 86 00:05:23,824 --> 00:05:24,742 I'm sorry, Mrs. Fletcher. 87 00:05:24,908 --> 00:05:26,452 I don't have Miss Dean registered. 88 00:05:26,618 --> 00:05:27,870 Oh? 89 00:05:28,037 --> 00:05:29,163 Oh, I guess I should have told you. 90 00:05:29,329 --> 00:05:31,915 Uh, Marilyn won't be getting here until tomorrow. 91 00:05:32,082 --> 00:05:33,125 -Oh. -Uh, Mrs. Fletcher, 92 00:05:33,208 --> 00:05:35,377 I'm sure you're probably pretty tired, 93 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 and maybe a little hungry, and they've got this 94 00:05:36,962 --> 00:05:39,423 terrific restaurant right around the corner. 95 00:05:39,590 --> 00:05:42,384 And I can tell you about my-- I mean our... 96 00:05:42,551 --> 00:05:45,971 I-I mean Marilyn's idea for your new book. 97 00:05:46,138 --> 00:05:49,767 Uh, excuse me, Joan, but what idea for what new book? 98 00:05:49,933 --> 00:05:51,143 [elegant piano] 99 00:05:51,310 --> 00:05:53,520 Anyway, Marilyn thinks it's an absolutely 100 00:05:53,687 --> 00:05:56,023 sensational backdrop for a mystery. 101 00:05:56,190 --> 00:05:58,108 The master hypnotist with the-- 102 00:05:58,275 --> 00:06:01,403 with the art of illusion to cloud men's minds. 103 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 Men fear him. Women adore him. 104 00:06:04,531 --> 00:06:05,449 Joan, forgive me, 105 00:06:05,616 --> 00:06:08,410 but I have known Marilyn far too long 106 00:06:08,577 --> 00:06:10,788 to accept this idea as coming from her. 107 00:06:10,954 --> 00:06:14,917 Now, that urgent telegram summoning me to get here 108 00:06:15,084 --> 00:06:16,335 may have been signed by her, 109 00:06:16,502 --> 00:06:19,546 but I suspect that she did not send it. 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 [sighs] I'm sorry, Mrs. Fletcher. 111 00:06:22,883 --> 00:06:25,052 I was afraid if 112 00:06:25,219 --> 00:06:27,304 I signed my name, you wouldn't come. 113 00:06:27,471 --> 00:06:30,432 I mean, after all, who am I? I'm just an assistant editor. 114 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 All I ever get to do is proofread. 115 00:06:32,810 --> 00:06:34,103 [sighs] 116 00:06:34,269 --> 00:06:35,813 Now I guess I won't even be doing that. 117 00:06:35,979 --> 00:06:38,232 Why? 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,609 Because when Mr. Winfield finds out what I did, 119 00:06:40,776 --> 00:06:43,028 me and my blue pencil are gonna be out on the street. 120 00:06:43,195 --> 00:06:45,739 Now, Joan, you acted impetuously, 121 00:06:45,906 --> 00:06:47,199 to say the very least, 122 00:06:47,366 --> 00:06:50,369 but I'm certainly not going to say anything to him about it. 123 00:06:50,536 --> 00:06:53,413 Well, see, it's not that simple. 124 00:06:53,580 --> 00:06:56,542 -I sent him a telegram too. -Oh, dear. 125 00:06:56,708 --> 00:06:59,169 I was so sure you'd flip for Cagliostro, I-- 126 00:06:59,336 --> 00:07:00,838 I never even considered for a minute that 127 00:07:01,004 --> 00:07:02,756 you'd hate the idea. 128 00:07:02,923 --> 00:07:05,717 I've already seen his show five times. 129 00:07:05,884 --> 00:07:09,012 Tonight I even taped it. I... 130 00:07:09,179 --> 00:07:13,016 [sighs] Oh, boy. 131 00:07:13,183 --> 00:07:14,601 Well, now, that isn't gonna solve anything. 132 00:07:14,768 --> 00:07:15,936 Now, look, Joan, 133 00:07:16,103 --> 00:07:17,521 I'll tell you what we're gonna do. 134 00:07:17,688 --> 00:07:19,690 I'll remain here this evening. 135 00:07:19,857 --> 00:07:22,609 Then tomorrow, you can call up Mr. Winfield... 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,695 And tell him that I wasn't the least bit intrigued 137 00:07:24,862 --> 00:07:26,697 with this character of Cagliostro 138 00:07:26,864 --> 00:07:28,365 and flew back to Maine. 139 00:07:28,532 --> 00:07:29,741 Mrs. Fletcher, you're terrific. 140 00:07:29,908 --> 00:07:31,493 I don't know how to thank you. 141 00:07:31,660 --> 00:07:34,371 Well, just don't send any more telegrams. 142 00:07:34,538 --> 00:07:39,710 [exhales deeply] Oh, my gosh, there he is! 143 00:07:39,877 --> 00:07:42,087 Cagliostro? 144 00:07:49,887 --> 00:07:50,971 [laughing] 145 00:07:51,138 --> 00:07:53,891 I think it was the lady who was the elephant. 146 00:07:54,057 --> 00:07:55,184 Yeah, the elephant lady was... 147 00:07:55,350 --> 00:07:57,895 Strange, I've never heard of him. 148 00:07:58,061 --> 00:07:59,104 Are you kidding? 149 00:07:59,271 --> 00:08:01,440 He's probably the best hypnotist in the world. 150 00:08:01,607 --> 00:08:04,193 He came from England several years ago. 151 00:08:04,359 --> 00:08:08,197 And there's an exciting air of mystery about his past, 152 00:08:08,363 --> 00:08:10,490 but he won't divulge a bit of it. 153 00:08:13,410 --> 00:08:15,746 Uh, sorry. 154 00:08:15,913 --> 00:08:17,789 Let's order. I'm starved. 155 00:08:17,956 --> 00:08:20,167 So am I. 156 00:08:29,760 --> 00:08:31,094 Double Gibson, rocks. 157 00:08:56,703 --> 00:08:59,748 I'm still waiting for that interview, Cagliostro. 158 00:08:59,915 --> 00:09:02,668 Or do I simply call you "amazing"? 159 00:09:02,834 --> 00:09:03,919 Hey. Come on, Bud. 160 00:09:04,086 --> 00:09:05,587 You know very well I never give interviews, 161 00:09:05,754 --> 00:09:06,838 Mr. Michaels. 162 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 What's the matter? 163 00:09:09,299 --> 00:09:13,178 Too many skeletons rattling around in the closet? 164 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 What about Surrey Street? 165 00:09:15,347 --> 00:09:19,351 Or what about the last time you saw Reggie Downes? 166 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 Sir, you're disturbing us. 167 00:09:21,270 --> 00:09:23,146 Leave me alone or I'll have Zack remove you. 168 00:09:23,313 --> 00:09:24,439 [scoffs] 169 00:09:24,606 --> 00:09:27,359 You can remove me, all right, Cagliostro... 170 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 Or whatever your name really is... 171 00:09:30,487 --> 00:09:32,322 But you can't remove the truth. 172 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 I'm going to keep on digging. 173 00:09:35,242 --> 00:09:37,869 Me and lots of other reporters. 174 00:09:38,036 --> 00:09:40,080 There's too much dirt under the carpet, fella. 175 00:09:40,247 --> 00:09:42,165 It'll come out sooner or later! 176 00:09:42,332 --> 00:09:44,876 Mr. Michaels, I'm going to make you an offer. 177 00:09:45,043 --> 00:09:46,795 Meet me in my suite in half an hour, 178 00:09:46,962 --> 00:09:50,257 and I will give you every detail of my past life. 179 00:09:50,424 --> 00:09:53,385 Any other journalists that care to attend are welcome. 180 00:09:53,552 --> 00:09:55,470 You may print anything that you wish, 181 00:09:55,637 --> 00:10:00,267 providing... you can remember it. 182 00:10:00,434 --> 00:10:02,144 What's that supposed to mean? 183 00:10:02,311 --> 00:10:06,148 My one condition is that I will hypnotize you first. 184 00:10:06,315 --> 00:10:08,025 Proving what? 185 00:10:08,191 --> 00:10:11,236 That if I am, as you say, nothing but a charlatan, 186 00:10:11,403 --> 00:10:12,654 you have nothing to worry about. 187 00:10:12,821 --> 00:10:14,197 If, on the other hand, 188 00:10:14,364 --> 00:10:17,326 I am indeed the world's greatest hypnotist, 189 00:10:17,492 --> 00:10:20,495 I will accomplish what no other hypnotist can do... 190 00:10:20,662 --> 00:10:23,957 Permanently prevent you from remembering one word 191 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 that you hear. 192 00:10:27,127 --> 00:10:32,716 Now, accept my offer or leave me alone. 193 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 I don't believe it. 194 00:10:45,270 --> 00:10:46,938 I mean, you couldn't write that scene if you tried. 195 00:10:47,105 --> 00:10:48,899 I certainly couldn't. 196 00:10:49,066 --> 00:10:50,984 Would you excuse me, Mrs. Fletcher? 197 00:10:51,151 --> 00:10:53,862 Uh, Joan, Joan, uh, wait. 198 00:10:55,572 --> 00:10:58,909 If he thinks he can get me under his spell, he's crazy. 199 00:10:59,076 --> 00:11:00,410 But you've gotta go, Bud. 200 00:11:00,577 --> 00:11:03,080 Otherwise you'll look like a fool or a coward. 201 00:11:03,246 --> 00:11:05,665 You think I care what that creep thinks? 202 00:11:05,832 --> 00:11:08,502 Let him stage his show. 203 00:11:08,668 --> 00:11:10,712 Me, I-I'm going up to my room and pass out. 204 00:11:10,879 --> 00:11:11,838 Bud, please. 205 00:11:12,005 --> 00:11:13,256 Let me know how it all turns out. 206 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 -Me? -Yeah. 207 00:11:16,176 --> 00:11:18,220 Yeah, you're taking my place. 208 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 Listen, Andy, your old man was a hell of a newsman, 209 00:11:22,391 --> 00:11:24,226 and you'll be one too. 210 00:11:24,393 --> 00:11:26,311 Now, go round up some of the local boys 211 00:11:26,478 --> 00:11:28,313 and call his bluff. 212 00:11:28,480 --> 00:11:31,483 I'll see ya at breakfast. 213 00:11:33,819 --> 00:11:35,862 -[Joan] Mr. Cagliostro! -Yes? 214 00:11:36,029 --> 00:11:39,366 [Joan] I-I'm sorry to bother you but I was in the restaurant just now and, 215 00:11:39,699 --> 00:11:40,784 and I thought you'd want to know 216 00:11:40,867 --> 00:11:44,079 that a fabulously famous author is staying in the hotel, 217 00:11:44,246 --> 00:11:47,833 and I think maybe I can get her to participate in your demonstration. 218 00:11:47,999 --> 00:11:50,961 And, just which fabulously famous author would that be? 219 00:11:51,336 --> 00:11:53,171 J.B. Fletcher, the mystery writer. 220 00:11:53,505 --> 00:11:57,134 Mrs. Fletcher? Well... I would be honored to have her attend. 221 00:11:57,551 --> 00:12:01,221 -We will begin promptly, in 20 minutes. Thanks, we'll be here. 222 00:12:04,141 --> 00:12:07,018 [lounge keyboard] 223 00:12:12,190 --> 00:12:13,233 Hello. Mrs. Fletcher, isn't it? 224 00:12:13,400 --> 00:12:14,734 Yes. 225 00:12:14,901 --> 00:12:16,361 Well, I thought I recognized you. 226 00:12:16,528 --> 00:12:17,654 I'm Andy Townsend. 227 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 I work for Bud Michaels, the columnist. 228 00:12:20,323 --> 00:12:22,868 Well, I wouldn't expect you to recognize his name... 229 00:12:23,034 --> 00:12:24,578 Unless you buy your reading material 230 00:12:24,744 --> 00:12:26,246 at the supermarket checkout counter. 231 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 Oh, I see. 232 00:12:28,248 --> 00:12:30,000 Well, Mr. Townsend, I have a dire feeling 233 00:12:30,167 --> 00:12:32,794 we're both in the same predicament. 234 00:12:32,961 --> 00:12:34,254 I think my editor's assistant 235 00:12:34,421 --> 00:12:37,841 is trying to wangle me into the same press session. 236 00:12:38,008 --> 00:12:41,386 -I guess you saw what happened. -Uh, pretty hard not to. 237 00:12:41,553 --> 00:12:43,430 [Andy] Well, I hope you will attend. 238 00:12:43,597 --> 00:12:46,349 I managed to scare up a few of the local reporters, 239 00:12:46,516 --> 00:12:47,642 but having you in the group 240 00:12:47,809 --> 00:12:50,687 would give it a real touch of class. 241 00:12:50,854 --> 00:12:54,024 Well, thanks, but, uh, I'm heading for my bed. 242 00:12:54,191 --> 00:12:57,986 I'm going to go to sleep... The old-fashioned way. 243 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 Good night. 244 00:13:04,576 --> 00:13:06,328 -It's you, isn't it? -I beg your pardon? 245 00:13:06,495 --> 00:13:08,622 [gasps] It is you! 246 00:13:08,788 --> 00:13:11,666 Nurse Beecham! Oh, I'd recognize you anyplace. 247 00:13:11,833 --> 00:13:13,919 I watch Doctors After Hours every afternoon. 248 00:13:14,085 --> 00:13:16,004 You're my favorite character. 249 00:13:16,171 --> 00:13:17,589 Look, I'm so sorry to disappoint you, 250 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 but I am not Nurse Beecham. 251 00:13:19,299 --> 00:13:22,511 Oh, I understand. Fans can be so bothersome. 252 00:13:22,677 --> 00:13:25,430 -It'll be our secret. -Well, that's very considerate, 253 00:13:25,597 --> 00:13:28,558 but I assure you that my name is J.B. Fletcher. 254 00:13:28,725 --> 00:13:31,853 Oh, of course you are, of course you are. 255 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 You know, the ladies in my bridge club 256 00:13:33,772 --> 00:13:35,315 would be so thrilled to meet you. 257 00:13:35,482 --> 00:13:36,525 It'll just take a minute. 258 00:13:36,691 --> 00:13:37,943 They're right in at the crap table. 259 00:13:38,109 --> 00:13:42,364 Uh, Mr. Townsend. Mr. Townsend! Mr. Townsend! 260 00:13:49,913 --> 00:13:53,166 Uh, look, I am a writer. 261 00:13:53,333 --> 00:13:55,168 I wrote this book. 262 00:13:55,335 --> 00:13:59,839 This is my picture. I am J.B. Fletcher. 263 00:14:00,006 --> 00:14:02,133 No, you're not! 264 00:14:04,302 --> 00:14:06,513 -[Joan] Mrs. Fletcher! -Slow down. 265 00:14:06,680 --> 00:14:09,599 I ran down the stairs. The elevator's too slow. 266 00:14:09,766 --> 00:14:11,226 Mrs. Fletcher, we're in. 267 00:14:11,393 --> 00:14:14,437 He's honored, absolutely honored that you're coming. 268 00:14:14,604 --> 00:14:16,523 Joan, I am not coming. 269 00:14:16,690 --> 00:14:18,900 And I am not horning in on that charade. 270 00:14:19,067 --> 00:14:20,819 But you've been invited. 271 00:14:20,986 --> 00:14:22,529 I mean, you're a writer. 272 00:14:22,696 --> 00:14:26,575 Aren't you the least bit curious? 273 00:14:26,741 --> 00:14:28,952 Ah. Welcome, ladies and gentlemen, welcome. 274 00:14:29,160 --> 00:14:30,161 Sit down, please. 275 00:14:30,328 --> 00:14:32,080 Please, make yourselves comfortable. 276 00:14:32,247 --> 00:14:34,040 Uh, let me explain. 277 00:14:34,207 --> 00:14:35,542 Mr. Michaels, the man for whom 278 00:14:35,709 --> 00:14:38,128 this was arranged, has not seen fit to join us tonight. 279 00:14:38,295 --> 00:14:40,505 However, we do welcome his representative. 280 00:14:40,672 --> 00:14:41,798 Now, before we begin, 281 00:14:41,965 --> 00:14:44,718 I'm going to ask all of you to relax. 282 00:14:44,884 --> 00:14:48,430 Clear from your minds all worries and anxieties, hmm? 283 00:14:51,558 --> 00:14:54,978 [person clears throat, coughs] 284 00:14:56,271 --> 00:14:58,481 You will only remember that you heard me 285 00:14:58,648 --> 00:15:02,068 say important and revealing things 286 00:15:02,235 --> 00:15:04,154 about myself, 287 00:15:04,321 --> 00:15:09,409 but you will not remember what they are. 288 00:15:09,576 --> 00:15:11,536 That memory will remain 289 00:15:11,703 --> 00:15:15,123 erased from your mind for all time. 290 00:15:18,168 --> 00:15:22,964 Very good. You may lower your arms. 291 00:15:23,131 --> 00:15:27,135 Now, my story begins in a small flat in London, 292 00:15:27,302 --> 00:15:31,598 not far from Trafalgar Square, in 1972. 293 00:15:35,226 --> 00:15:36,144 Sorry we're late. 294 00:15:36,311 --> 00:15:37,520 We just couldn't get the elevator 295 00:15:37,687 --> 00:15:39,022 to move any faster. 296 00:15:39,189 --> 00:15:40,649 I'm sorry, honey. The show's already started. 297 00:15:40,815 --> 00:15:43,610 Look, I couldn't open this door if I wanted to. I don't have the key. 298 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 [glass shatters] 299 00:15:46,446 --> 00:15:50,575 Mr. Cagliostro, you okay? 300 00:15:50,742 --> 00:15:52,118 I didn't like the sound of that. 301 00:15:52,285 --> 00:15:53,620 Mr. Cagliostro! 302 00:15:53,787 --> 00:15:56,331 Mr. Cagliostro, everything all right? 303 00:15:56,498 --> 00:15:57,791 What's going on here? 304 00:15:57,957 --> 00:16:00,919 Something's happened inside and we-we can't get in. 305 00:16:01,086 --> 00:16:02,754 Open up! 306 00:16:24,526 --> 00:16:25,610 [camera shutter clicking] 307 00:16:33,410 --> 00:16:34,828 How do you like this one? 308 00:16:34,994 --> 00:16:38,164 Six eye witnesses and they can't tell me a thing. 309 00:16:38,331 --> 00:16:40,250 Where the hell is that psychologist? 310 00:16:40,417 --> 00:16:42,919 [officer] Yambert? Should be here any minute. 311 00:16:45,922 --> 00:16:47,090 I understand you were 312 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 just outside when the murder took place, Miss Fletcher. 313 00:16:49,050 --> 00:16:50,051 Well, not exactly. 314 00:16:50,218 --> 00:16:51,636 I was outside when the glass was broken. 315 00:16:51,803 --> 00:16:54,431 And it's Mrs. Fletcher. 316 00:16:54,597 --> 00:16:56,516 Did you see or hear anything 317 00:16:56,683 --> 00:16:58,601 that might help to identify the killer? 318 00:16:58,768 --> 00:17:00,019 I'm afraid not. 319 00:17:00,186 --> 00:17:02,439 It was all over by the time we entered the room. 320 00:17:02,605 --> 00:17:03,732 Are you staying here at the hotel? 321 00:17:03,898 --> 00:17:05,108 Mmm-hmm. 322 00:17:05,275 --> 00:17:06,651 Well, don't check out for the next few hours. 323 00:17:06,818 --> 00:17:08,945 We'll be talking to you later. 324 00:17:23,376 --> 00:17:26,254 Ma'am, this is a crime scene. 325 00:17:26,421 --> 00:17:28,506 Please. Please don't go wandering around. 326 00:17:28,673 --> 00:17:32,343 Lieutenant, don't you think that's curious? 327 00:17:32,510 --> 00:17:34,262 -What's that? -The hole in the glass. 328 00:17:34,429 --> 00:17:35,847 I mean, it's too far from the lock 329 00:17:36,014 --> 00:17:38,475 for a normal human being to reach, 330 00:17:38,641 --> 00:17:43,146 unless they had a six-foot arm. 331 00:17:43,313 --> 00:17:46,691 Yeah, of course. Anybody can, uh, see that. 332 00:17:46,858 --> 00:17:49,194 But then why break the glass? 333 00:17:54,741 --> 00:17:56,534 Excuse me. 334 00:17:59,954 --> 00:18:01,080 What do you think? 335 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 Uh, yeah, they're under. 336 00:18:02,707 --> 00:18:06,169 I know that. How do we get 'em out of it? 337 00:18:06,336 --> 00:18:08,963 [Jessica] Perhaps I can help. 338 00:18:09,130 --> 00:18:11,299 -You're a hypnotist too? -No, no. 339 00:18:11,466 --> 00:18:14,427 But a friend of mine taped Cagliostro's show tonight, 340 00:18:14,594 --> 00:18:16,137 and perhaps we could play back the part 341 00:18:16,304 --> 00:18:18,848 where he brings the people out of the trance. 342 00:18:19,015 --> 00:18:21,810 I mean, it might work on the witnesses too. 343 00:18:25,772 --> 00:18:28,107 When I count to three and snap my fingers, 344 00:18:28,274 --> 00:18:30,026 you will wake up. 345 00:18:30,193 --> 00:18:33,154 You will feel refreshed, alert and happy, 346 00:18:33,321 --> 00:18:36,783 and all things will be as I said they would be. 347 00:18:36,950 --> 00:18:40,161 One, two, three. 348 00:18:40,328 --> 00:18:42,580 [snaps fingers] Awaken. 349 00:18:42,747 --> 00:18:44,666 -Hey. What's going on? -What happened? 350 00:18:44,833 --> 00:18:45,708 Hey. What is this? 351 00:18:45,875 --> 00:18:48,002 All right now, just relax folks. 352 00:18:48,169 --> 00:18:49,879 Does anyone remember what happened after 353 00:18:50,046 --> 00:18:52,257 Cagliostro put you under? 354 00:18:52,423 --> 00:18:54,259 -Did he put us under? -I don't remember that. 355 00:18:54,425 --> 00:18:56,219 -Where is Cagliostro? -Okay, okay. 356 00:18:56,386 --> 00:18:57,971 Everybody go with Mr. Yambert here, 357 00:18:58,137 --> 00:18:59,264 and we'll explain everything later. 358 00:18:59,430 --> 00:19:00,932 Now wait a minute. We're the press. 359 00:19:01,099 --> 00:19:02,350 We have a right to know what's going on. 360 00:19:02,517 --> 00:19:03,393 I know. 361 00:19:03,560 --> 00:19:05,478 And you're also witnesses to a crime, 362 00:19:05,645 --> 00:19:07,564 and right now that's a little more important. 363 00:19:07,730 --> 00:19:09,983 So, please, go with Mr. Yambert. 364 00:19:10,149 --> 00:19:13,611 -We'll explain later, just go. -Did you see what happened? 365 00:19:19,242 --> 00:19:21,703 -Mrs. Fletcher! -Oh, hi. 366 00:19:25,540 --> 00:19:28,543 -Uh, I'm so sorry. I overslept. [Jessica exhales deeply] 367 00:19:28,710 --> 00:19:30,044 Oh, you're smart. 368 00:19:30,587 --> 00:19:31,963 Anybody who jogs in this thin air 369 00:19:32,130 --> 00:19:34,048 needs their head examined. 370 00:19:34,215 --> 00:19:36,050 I'm awfully sorry. 371 00:19:36,217 --> 00:19:37,760 It's all my fault for getting you dragged into this thing. 372 00:19:38,136 --> 00:19:40,096 Well, not exactly dragged in. 373 00:19:40,263 --> 00:19:41,931 As a matter of fact, last night Lieutenant Bergkamp 374 00:19:42,098 --> 00:19:43,182 said I was free to go. 375 00:19:43,349 --> 00:19:45,101 Oh. Thank God for that. 376 00:19:45,268 --> 00:19:46,519 I spent a terrible night worrying. 377 00:19:46,686 --> 00:19:49,272 I feel so responsible. 378 00:19:49,439 --> 00:19:53,484 -When are you leaving? -Soon I guess. 379 00:19:53,651 --> 00:19:55,778 You know, Joan, one thing you said 380 00:19:55,945 --> 00:19:57,280 really brought me up short. 381 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 You said, 382 00:19:59,073 --> 00:20:01,868 "You're a writer. Aren't you the least bit curious?" 383 00:20:02,035 --> 00:20:03,786 Well, yes, I am a writer, 384 00:20:03,953 --> 00:20:05,330 and I am more than a little bit curious 385 00:20:05,496 --> 00:20:07,582 about how that man was killed. 386 00:20:07,749 --> 00:20:10,376 You mean you're going to stay, to solve the mystery? 387 00:20:10,543 --> 00:20:12,587 I said I was curious, that's all. 388 00:20:12,754 --> 00:20:14,881 I'll probably leave in the morning. 389 00:20:15,048 --> 00:20:17,717 Right. 390 00:20:17,884 --> 00:20:20,887 Six people sitting there, eyes wide open, 391 00:20:21,054 --> 00:20:23,056 witnessing a murder, 392 00:20:23,222 --> 00:20:25,808 and not one of them can tell us what happened. 393 00:20:25,975 --> 00:20:28,102 Unbelievable. 394 00:20:28,269 --> 00:20:32,440 Yeah. Unbelievable. 395 00:20:33,358 --> 00:20:36,402 [Jessica] Dr. Yambert, I have difficulty in believing that 396 00:20:36,569 --> 00:20:40,865 six people could just have their memories erased. 397 00:20:41,074 --> 00:20:42,825 They are not erased. Blocked. 398 00:20:43,368 --> 00:20:48,081 By a powerful, post-hypnotic suggestion, a memory lock, if you will. 399 00:20:48,790 --> 00:20:50,416 You've never been hypnotized, have you Mrs. Fletcher? 400 00:20:51,084 --> 00:20:52,168 No, no. I haven't. 401 00:20:52,752 --> 00:20:56,130 So naturally you're skeptical and an intelligent person who 402 00:20:56,297 --> 00:20:58,007 doesn't wish to be put under a spell 403 00:20:58,091 --> 00:21:01,094 can be forced to do so against his or her will. 404 00:21:01,386 --> 00:21:02,929 The thought, had occurred to me. 405 00:21:03,638 --> 00:21:05,932 Uh, would you like a graphic demonstration? 406 00:21:06,099 --> 00:21:09,477 Just uh, to satisfy your curiosity. Would you eh... 407 00:21:09,727 --> 00:21:13,481 -Like me to hypnotize you? -Yes. But I don't think it will work. 408 00:21:13,982 --> 00:21:16,234 Well, why don't we just see, hm? 409 00:21:16,776 --> 00:21:18,987 All right now, just relax. 410 00:21:19,612 --> 00:21:22,031 Close your eyes, clear your mind. 411 00:21:22,323 --> 00:21:25,201 You're in a safe place. That's right. 412 00:21:25,493 --> 00:21:27,829 Now just listen to the sound of my voice. 413 00:21:27,996 --> 00:21:32,000 So... peaceful. So... relaxing and restful. 414 00:21:32,500 --> 00:21:37,547 You have a feeling of well being. You're floating on a soft cloud. 415 00:21:46,472 --> 00:21:49,976 Now, when I count to three and snap my fingers, 416 00:21:50,059 --> 00:21:51,894 you will come out and feel just fine. 417 00:21:52,353 --> 00:21:54,605 And you won't remember anything that's happened. 418 00:21:55,231 --> 00:21:59,027 One, two, three. [finger snap] 419 00:22:01,154 --> 00:22:04,866 I'm sorry, Dr. Yambert, but I warned you that I wouldn't be a very good subject. 420 00:22:05,366 --> 00:22:09,579 Oh no, you did just fine. Eh, would you like to listen? 421 00:22:10,663 --> 00:22:12,915 Listen? Eh, uh, listen to what? 422 00:22:15,585 --> 00:22:18,546 [Dr.] Now tell me what you really think of my office 423 00:22:18,713 --> 00:22:21,382 Answer as a barfly, who's had one too many. 424 00:22:21,924 --> 00:22:26,721 [Jessica] Say, Hurley! Where did you pick up this junk? At a swap meet? 425 00:22:28,431 --> 00:22:32,351 [Dr.] And now you're Park Avenue-rich. How do you like my office? 426 00:22:33,269 --> 00:22:37,774 [Jessica] Frankly, the decor is simply grotesque. But if you must 427 00:22:37,982 --> 00:22:41,277 wear that jacket, at least have the decency to have it pressed. 428 00:22:45,239 --> 00:22:48,493 Eh, so what do you think of hypnosis now, Mrs. Fletcher? 429 00:22:48,701 --> 00:22:51,871 Oh, I'll tell you as soon as I stop blushing! [laughing] 430 00:22:55,792 --> 00:22:57,335 [knocking on door] 431 00:23:01,506 --> 00:23:05,426 What do you want? 432 00:23:05,593 --> 00:23:08,304 I said, "what do you want?" Now that he's dead, 433 00:23:08,471 --> 00:23:11,641 we have a little matter of money to discuss. 434 00:23:28,991 --> 00:23:32,411 [noisy chattering] 435 00:23:41,629 --> 00:23:43,798 -Hello. -Oh, hi. 436 00:23:43,965 --> 00:23:45,133 I hope I'm, uh, not disturbing you. 437 00:23:45,299 --> 00:23:48,928 Are you kidding? Listen. This machine talks. 438 00:23:49,679 --> 00:23:51,514 [jackpot drums clacking] 439 00:23:51,681 --> 00:23:53,224 [electronic voice] Too bad. Try again. 440 00:23:53,391 --> 00:23:54,684 [laughing] 441 00:23:54,851 --> 00:23:56,602 -Here. Go ahead, give it a try. -Oh, no, no, no, thank you. 442 00:23:56,769 --> 00:23:57,854 I've already lost my quota. 443 00:23:58,020 --> 00:24:00,523 [chuckles] 444 00:24:00,690 --> 00:24:01,983 [sighs] I suppose it must have been, 445 00:24:02,150 --> 00:24:04,068 uh, quite an ordeal... 446 00:24:04,235 --> 00:24:06,863 -[electronic voice] Try again. -I mean, the police questioning. 447 00:24:07,029 --> 00:24:08,990 Questioning? It was more like an inquisition. 448 00:24:09,157 --> 00:24:11,033 I kept tellin' them I didn't remember a thing, 449 00:24:11,200 --> 00:24:12,410 and they just kept askin' me the same questions 450 00:24:12,577 --> 00:24:13,995 over and over again. 451 00:24:14,162 --> 00:24:15,830 I was ready to confess just to get 'em off my back. 452 00:24:15,997 --> 00:24:17,373 [chuckles] 453 00:24:17,540 --> 00:24:18,958 You know, I noticed that 454 00:24:19,125 --> 00:24:22,253 Mr. Michaels was quite intoxicated last night. 455 00:24:22,420 --> 00:24:25,339 Yeah. That's been bothering me. 456 00:24:25,506 --> 00:24:29,218 Michaels drinks like a fish, but he never shows it. 457 00:24:29,385 --> 00:24:33,306 But he was drunk after a couple of shots. 458 00:24:33,472 --> 00:24:36,142 Perhaps he has a medical problem. 459 00:24:36,309 --> 00:24:39,020 No. I mean, except for a pickled liver, 460 00:24:39,187 --> 00:24:40,855 Bud's in great shape. 461 00:24:41,022 --> 00:24:43,065 You know, I've seen him toss back eight Martinis... 462 00:24:43,232 --> 00:24:46,611 And then run 50 straight balls at a pool table. 463 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 Yet, for some reason, 464 00:24:48,946 --> 00:24:51,574 when he staggered toward the lift, 465 00:24:51,741 --> 00:24:57,121 I just kept thinking that he was faking it. 466 00:24:57,288 --> 00:24:58,706 Why? 467 00:24:58,873 --> 00:25:02,501 Well, Michaels is a funny guy. 468 00:25:02,668 --> 00:25:04,587 I mean, he tries to act real tough, 469 00:25:04,754 --> 00:25:07,173 but underneath it all he's a pussycat. 470 00:25:07,340 --> 00:25:08,925 Yeah, I think that it was his way of trying 471 00:25:09,091 --> 00:25:11,260 to give me a shot at a big story... 472 00:25:11,427 --> 00:25:13,638 The way my old man used to do for him. 473 00:25:13,804 --> 00:25:16,349 The only thing is, he didn't know how big. 474 00:25:16,515 --> 00:25:17,808 [Woman on PA] Andy Townsend. 475 00:25:17,975 --> 00:25:19,852 Paging Andy Townsend. 476 00:25:20,019 --> 00:25:22,605 Speaking of the great guy, he seems to be up and about, 477 00:25:22,772 --> 00:25:24,565 and it's not even noon yet. 478 00:25:24,732 --> 00:25:26,692 Excuse me. 479 00:25:26,859 --> 00:25:28,527 [electronic voice] Come on. Be a sport. 480 00:25:28,694 --> 00:25:30,571 I'm ready to pay off. 481 00:25:36,786 --> 00:25:38,829 [loud whirring] Sorry, you can't come in here. 482 00:25:38,996 --> 00:25:42,375 Well, well, Mrs. Fletcher. Come on in! 483 00:25:42,541 --> 00:25:46,921 Oh, thank you, lieutenant. Excuse me. 484 00:25:47,088 --> 00:25:48,297 [shouting] Well, Mrs. Fletcher, 485 00:25:48,464 --> 00:25:52,677 would you like a quote or two, maybe some pictures? 486 00:25:52,843 --> 00:25:55,012 How about a shot of me in profile, 487 00:25:55,179 --> 00:25:56,931 looking like a damned fool? 488 00:25:57,098 --> 00:25:58,474 I beg your pardon, lieutenant? 489 00:25:58,641 --> 00:26:01,310 Your assistant told me about your book. 490 00:26:01,477 --> 00:26:04,021 I don't suppose there's much I can do to stop it. 491 00:26:04,188 --> 00:26:06,482 Lieutenant, there is no book. 492 00:26:06,649 --> 00:26:08,943 Joan has a very hyperactive imagination. 493 00:26:09,110 --> 00:26:10,653 But even if I was writing up this story, 494 00:26:10,820 --> 00:26:13,114 you certainly wouldn't come off looking like a fool. 495 00:26:13,281 --> 00:26:17,285 I think you're doing a fine job, under the circumstances. 496 00:26:17,451 --> 00:26:21,122 Oh. Well, thanks. 497 00:26:21,289 --> 00:26:24,125 Look, I am as baffled as you are, 498 00:26:24,292 --> 00:26:26,294 but if I can be of any help... 499 00:26:26,460 --> 00:26:29,505 [loud hammering] 500 00:26:29,672 --> 00:26:32,508 We do have one promising suspect in Mr. Kellijian. 501 00:26:32,675 --> 00:26:33,926 Yes, but the trouble is 502 00:26:34,093 --> 00:26:35,678 you'll have trouble making a case against him. 503 00:26:35,845 --> 00:26:37,763 Oh? Why? 504 00:26:37,930 --> 00:26:39,181 Well, because despite his anger 505 00:26:39,348 --> 00:26:41,267 over Cagliostro having an affair with his wife, 506 00:26:41,434 --> 00:26:43,602 and his threats earlier that evening, 507 00:26:43,769 --> 00:26:46,522 the one fact that is not easily explained away 508 00:26:46,689 --> 00:26:49,775 is how could he possibly walk off that elevator 509 00:26:49,942 --> 00:26:52,069 only seconds after the glass was broken? 510 00:26:52,236 --> 00:26:54,238 Suppose he had an accomplice. 511 00:26:54,405 --> 00:26:56,449 A man with Kellijian's power and money 512 00:26:56,615 --> 00:26:57,491 could hire somebody 513 00:26:57,658 --> 00:26:59,327 to break the glass after he left. 514 00:26:59,493 --> 00:27:00,703 Well, all right. 515 00:27:00,870 --> 00:27:02,330 But how did the accomplice get off the balcony? 516 00:27:02,496 --> 00:27:04,582 Because it seems that's the only means of escape... 517 00:27:04,749 --> 00:27:07,126 Considering all this. 518 00:27:07,418 --> 00:27:09,462 I don't want you talking to her, that's all. 519 00:27:09,628 --> 00:27:11,464 Come on, Bud. She's a nice lady. 520 00:27:11,630 --> 00:27:13,132 And she could be crimping my act. 521 00:27:13,299 --> 00:27:14,508 Listen, Andy, 522 00:27:14,675 --> 00:27:15,760 if anybody's going to figure out 523 00:27:15,926 --> 00:27:17,511 how that phony got killed, and by whom, 524 00:27:17,678 --> 00:27:19,513 it's going to be yours truly. 525 00:27:19,680 --> 00:27:21,474 Could be my ticket back to the top. 526 00:27:21,640 --> 00:27:24,643 Now, stop answering questions and start asking a few. 527 00:27:31,025 --> 00:27:33,110 -Hello. -Hiya. 528 00:27:38,074 --> 00:27:41,243 Whoo! A sophisticated-looking bicycle. 529 00:27:41,410 --> 00:27:43,788 Actually, I just jog usually. 530 00:27:43,954 --> 00:27:47,166 Too tough on the legs. 531 00:27:47,333 --> 00:27:48,501 It's Mrs. Fletcher, right? Mrs. Fletcher? 532 00:27:48,667 --> 00:27:49,627 Uh-huh. 533 00:27:49,794 --> 00:27:53,255 Yeah. I used to exercise for my work. 534 00:27:53,422 --> 00:27:55,216 Now it's just this habit. 535 00:27:55,383 --> 00:27:56,801 Uh, Miss Diamond, you used to work 536 00:27:56,967 --> 00:27:58,427 for Mr. Cagliostro, didn't you? 537 00:27:58,594 --> 00:28:00,054 Yeah. 538 00:28:00,221 --> 00:28:03,057 I wonder if you could, uh, maybe clear up 539 00:28:03,224 --> 00:28:04,600 a couple of things about him. 540 00:28:05,393 --> 00:28:06,602 What you doing, writing a book? 541 00:28:07,311 --> 00:28:09,105 Strange, everybody asks me that question. 542 00:28:10,731 --> 00:28:13,651 Well, I got no secrets, so what do you wanna know? 543 00:28:14,860 --> 00:28:16,028 Well, for one thing, 544 00:28:16,695 --> 00:28:20,032 why Mr. Michaels had such an intense dislike for him. 545 00:28:20,199 --> 00:28:23,702 Bud Michaels, now there's a character for you. 546 00:28:24,328 --> 00:28:26,497 Cagliostro used to brag about Michaels. 547 00:28:26,705 --> 00:28:29,542 He knew him when Michaels was a correspondent in London. 548 00:28:30,584 --> 00:28:33,379 I mean when he was a real newsman. 549 00:28:33,629 --> 00:28:35,673 Not the trashy gossip he writes now. 550 00:28:36,340 --> 00:28:39,718 Michaels tried to prove that Cagliostro used hypnosis 551 00:28:39,885 --> 00:28:40,803 to pull off this blackmail scheme. 552 00:28:40,970 --> 00:28:43,347 -Really? -[Miss Diamond] Uh-huh. 553 00:28:43,514 --> 00:28:44,974 Only Cagliostro was too smart for Michaels. 554 00:28:45,141 --> 00:28:47,268 [giggles] 555 00:28:47,435 --> 00:28:48,644 He tricked him into printing 556 00:28:48,811 --> 00:28:50,688 a bunch of lies and then sued him for libel. 557 00:28:50,855 --> 00:28:54,233 It cost his wire service big bucks. 558 00:28:54,400 --> 00:28:56,861 And then Michaels and his bureau chief were fired. 559 00:28:57,027 --> 00:29:00,865 And Michaels didn't work for at least a year. 560 00:29:01,031 --> 00:29:03,659 Then he finally started doin' the crap he's doin' now. 561 00:29:03,826 --> 00:29:06,829 Mm. No wonder Mr. Michaels hated him so much. 562 00:29:06,996 --> 00:29:08,706 Yeah. 563 00:29:08,873 --> 00:29:10,040 We all had a hard spot in our hearts 564 00:29:10,207 --> 00:29:12,209 for Cagliostro. 565 00:29:12,376 --> 00:29:14,253 But you did go on working for him. 566 00:29:14,420 --> 00:29:17,298 Oh, come on. A job's a job. 567 00:29:17,465 --> 00:29:19,383 I've sure had worse. [chuckles] 568 00:29:19,550 --> 00:29:21,218 Like that sleaze joint in Vegas where he caught my act. 569 00:29:21,802 --> 00:29:25,055 Act? What kind of act? 570 00:29:25,222 --> 00:29:27,141 I was a stripper. 571 00:29:27,308 --> 00:29:28,559 A daring young lady 572 00:29:28,726 --> 00:29:31,604 who took it all off on the flying trapeze. 573 00:29:31,770 --> 00:29:33,814 [sighs] 574 00:29:37,109 --> 00:29:40,112 This is Andy Townsend. I'm calling for Bud Michaels. 575 00:29:40,279 --> 00:29:42,114 Yeah, look, he asked me to get some background... 576 00:29:42,281 --> 00:29:44,825 On a gal who used to work for you in your club, 577 00:29:44,992 --> 00:29:48,454 a Sheri Diamond. 578 00:29:48,621 --> 00:29:51,248 Yeah, that's her. 579 00:29:51,415 --> 00:29:55,878 She did, huh? A trapeze act? 580 00:29:56,045 --> 00:29:58,255 What kind of a trapeze act? 581 00:30:01,258 --> 00:30:02,134 Oh, you're kidding. 582 00:30:04,887 --> 00:30:06,138 Mr. Killijian! 583 00:30:06,639 --> 00:30:09,391 -What is it, Liz? More bad news? -I'm afraid so, Sir. 584 00:30:09,600 --> 00:30:13,229 A dozen more cancellations already this morning. These are early check-outs. 585 00:30:13,979 --> 00:30:15,272 All these police. 586 00:30:15,606 --> 00:30:16,690 People are nervous. 587 00:30:17,775 --> 00:30:20,236 Why the hell couldn't he have died at some other hotel? 588 00:30:25,783 --> 00:30:28,869 Good morning, Mr. Michaels. 589 00:30:29,036 --> 00:30:31,080 Is it? I hadn't noticed. 590 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 Mind if I join you for a moment? 591 00:30:32,540 --> 00:30:33,707 Not at all. 592 00:30:33,874 --> 00:30:35,376 Thank you. 593 00:30:35,543 --> 00:30:39,713 I, uh--I allow myself one hour of fresh air a day. [chuckles] 594 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 I've still got another... 15 minutes. 595 00:30:41,006 --> 00:30:42,800 Uh-huh. 596 00:30:42,967 --> 00:30:45,219 -Care for a snort? -Oh, no, no. Thank you. 597 00:30:45,386 --> 00:30:48,806 Uh, nurse, one more time. 598 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 Well, Mrs. Fletcher, wanna talk about the weather, 599 00:30:53,644 --> 00:30:55,062 or, uh, shall we lie to each other 600 00:30:55,229 --> 00:30:57,439 about the Cagliostro killing? 601 00:30:57,606 --> 00:30:59,775 [Jessica chuckles] Look. 602 00:30:59,942 --> 00:31:02,486 We're both trying to get a scoop on this one, 603 00:31:02,653 --> 00:31:04,613 and we'll get along just fine 604 00:31:04,780 --> 00:31:06,949 if we don't get in each other's way. 605 00:31:07,741 --> 00:31:10,494 I'm not in competition with you, Mr. Michaels. 606 00:31:10,786 --> 00:31:13,789 In fact, my interest in this case is simply curiosity. 607 00:31:14,206 --> 00:31:15,666 And, maybe a book? 608 00:31:16,000 --> 00:31:18,961 Well even if that were the case I could hardly scoop you, could I? 609 00:31:20,254 --> 00:31:22,923 No, I was just hoping that maybe we could pool information, you know. 610 00:31:23,424 --> 00:31:25,968 -Great. I don't know a thing. -No? 611 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 Well, maybe you could tell me one thing. 612 00:31:28,470 --> 00:31:30,389 [Michaels] Shoot. 613 00:31:30,514 --> 00:31:32,600 Why did you pretend to be drunk last night 614 00:31:33,058 --> 00:31:35,728 and not attend Cagliostro's demonstration? 615 00:31:35,894 --> 00:31:38,689 Pretend? 616 00:31:38,856 --> 00:31:42,985 [chuckles] Hey, that's pretty good, honey. 617 00:31:43,152 --> 00:31:46,280 Remind me not to invite you to my Friday night poker games. 618 00:31:46,447 --> 00:31:48,324 [chuckles] 619 00:31:51,869 --> 00:31:55,080 Look, I knew it was going to be a sideshow. 620 00:31:55,247 --> 00:31:57,333 I didn't want to lower myself to his level. 621 00:31:57,499 --> 00:31:59,752 -So you went upstairs. -To bed. 622 00:31:59,918 --> 00:32:02,671 Can anybody vouch for that? 623 00:32:02,838 --> 00:32:06,300 Uh, well, maybe ten years ago. 624 00:32:06,467 --> 00:32:09,970 You really think I might have killed the louse? 625 00:32:10,137 --> 00:32:13,682 Swell idea, but how did I get in the room? 626 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 Well, I'll be damned! 627 00:32:29,365 --> 00:32:32,034 Excuse me. 628 00:32:43,504 --> 00:32:45,422 Joan! 629 00:32:45,589 --> 00:32:47,508 Mrs. Fletcher, I think they're onto something. 630 00:32:47,675 --> 00:32:49,093 At least it's an idea. 631 00:32:49,760 --> 00:32:51,679 Well, I'm afraid it's not a very good one. 632 00:32:51,845 --> 00:32:55,766 I found out something about... Here she is now. 633 00:32:55,933 --> 00:32:57,768 Okay, I'm here. What's this all about? 634 00:32:57,935 --> 00:32:59,186 Miss Diamond, I was wondering 635 00:32:59,353 --> 00:33:01,397 if you wouldn't mind helping us out... 636 00:33:01,563 --> 00:33:03,691 By telling us if you think it's possible... 637 00:33:03,857 --> 00:33:05,859 For anyone to get down to Cagliostro's room... 638 00:33:06,026 --> 00:33:08,320 From off the roof. 639 00:33:11,156 --> 00:33:12,866 How would I know? 640 00:33:13,033 --> 00:33:15,119 Well, I thought since you used to be a trapeze artist... 641 00:33:15,285 --> 00:33:16,620 I took my clothes off on a swing. 642 00:33:16,787 --> 00:33:19,039 That doesn't make me a daredevil. 643 00:33:19,206 --> 00:33:22,459 Please. Just take a look, okay? 644 00:33:26,797 --> 00:33:29,425 -Lemme go! -[Joan] Okay, okay. 645 00:33:29,591 --> 00:33:30,968 I've got better things to do than... 646 00:33:31,135 --> 00:33:32,511 [breathes deeply] 647 00:33:32,678 --> 00:33:37,433 Deal with your stupid ideas. 648 00:33:37,599 --> 00:33:39,435 -What's goin' on here? -It worked. 649 00:33:39,601 --> 00:33:41,562 She gave herself away. She what? 650 00:33:41,729 --> 00:33:43,313 When I saw what the lieutenant was up to, 651 00:33:43,480 --> 00:33:45,107 I asked her to come here. 652 00:33:45,274 --> 00:33:47,860 Don't you see? She used to be a trapeze artist. 653 00:33:48,026 --> 00:33:50,195 She-she lowered herself off the roof 654 00:33:50,362 --> 00:33:51,613 and swung onto Cagliostro's balcony 655 00:33:51,780 --> 00:33:52,781 and killed him. 656 00:33:52,948 --> 00:33:54,950 And when I confronted her with the idea 657 00:33:55,117 --> 00:33:57,369 of re-enacting the crime, she freaked. 658 00:33:57,536 --> 00:33:59,580 She has a point, Mrs. Fletcher. 659 00:33:59,747 --> 00:34:03,041 I'm sorry, lieutenant, but what was her motive? 660 00:34:03,208 --> 00:34:05,002 She gained nothing from Cagliostro's death 661 00:34:05,169 --> 00:34:06,587 except unemployment. 662 00:34:06,754 --> 00:34:08,839 Anyway, that contraption over there 663 00:34:09,006 --> 00:34:11,508 took several men and a great deal of time to set up. 664 00:34:11,675 --> 00:34:14,303 Now, how could she have done that, on her own, 665 00:34:14,470 --> 00:34:17,473 in the half hour that elapsed between Cagliostro's challenge 666 00:34:17,639 --> 00:34:20,100 and his death? 667 00:34:20,267 --> 00:34:22,895 There has to be an answer. 668 00:34:23,061 --> 00:34:25,981 Well, I'm afraid that is not it. 669 00:34:27,566 --> 00:34:28,984 Lieutenant, what the hell are you doing up on my roof 670 00:34:29,151 --> 00:34:30,486 without my permission? 671 00:34:30,652 --> 00:34:32,196 I don't need your permission, Kellijian. 672 00:34:32,362 --> 00:34:34,406 -We're investigating a murder. -Hey, don't I know it. 673 00:34:34,573 --> 00:34:36,825 Cops are all over the place. They're drivin' my guests away. 674 00:34:36,992 --> 00:34:38,827 You keep this up, I'm gonna be out of business. 675 00:34:38,994 --> 00:34:40,329 When the hell are you gonna wrap this up? 676 00:34:40,496 --> 00:34:42,206 At the rate we're goin', maybe by ski season. 677 00:34:42,372 --> 00:34:44,124 Excuse me. 678 00:34:44,291 --> 00:34:46,210 They are really doing their best, Mr. Kellijian. 679 00:34:46,376 --> 00:34:48,170 Yeah, their best. That's the trouble. 680 00:34:48,337 --> 00:34:49,588 I don't blame you for being upset. 681 00:34:49,755 --> 00:34:51,757 I mean, it's a terrible thing to be under suspicion. 682 00:34:51,924 --> 00:34:54,384 Me? I didn't kill him. 683 00:34:54,551 --> 00:34:56,762 Well, you and he had a violent argument. 684 00:34:56,929 --> 00:34:59,473 That's a personal matter. That's none of your business. 685 00:34:59,640 --> 00:35:02,643 Well, I doubt the police will see it as personal. 686 00:35:02,810 --> 00:35:05,938 An unfaithful mate is the oldest motive in the world. 687 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 So you know about that, huh? 688 00:35:08,273 --> 00:35:10,734 Well, I had another way of getting even with him. 689 00:35:10,901 --> 00:35:12,027 I called my attorney. 690 00:35:12,194 --> 00:35:13,320 We found a way to break his contract. 691 00:35:13,487 --> 00:35:14,947 It's called a morals clause. 692 00:35:15,113 --> 00:35:16,907 I was going to kick him out without paying him a cent. 693 00:35:17,074 --> 00:35:18,367 I didn't have to kill him. 694 00:35:18,534 --> 00:35:20,452 Why did you attack him earlier that evening then? 695 00:35:20,619 --> 00:35:22,371 Because it made me feel good. 696 00:35:22,538 --> 00:35:24,331 I'm not sorry he's dead, but I didn't have to kill him. 697 00:35:24,498 --> 00:35:26,875 And by the way, neither did my wife. 698 00:35:27,042 --> 00:35:29,419 Before I went up to Cagliostro's suite last night, 699 00:35:29,586 --> 00:35:31,797 Regina and I were together. 700 00:35:31,964 --> 00:35:36,218 Excuse me. 701 00:35:36,385 --> 00:35:39,137 But even if there are two Kellijians with a motive, 702 00:35:39,304 --> 00:35:41,223 how did either of them get into that room? 703 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 That's the puzzle. 704 00:35:42,641 --> 00:35:44,685 Those inside didn't have motives, 705 00:35:44,852 --> 00:35:47,521 and those with motives couldn't get inside. 706 00:35:47,688 --> 00:35:49,606 [watch beeping] 707 00:35:49,773 --> 00:35:52,734 Ah. It's time to call New York. 708 00:35:52,901 --> 00:35:55,863 A friend of a friend of a friend used to work with Zack Bernard. 709 00:35:56,029 --> 00:36:00,242 Maybe I can learn something. Well, I certainly hope so. 710 00:36:39,740 --> 00:36:40,866 Excuse me, young man. 711 00:36:41,033 --> 00:36:42,701 Do you know where I can find a taxi around here? 712 00:36:42,868 --> 00:36:44,453 One will be around in a minute. 713 00:36:44,620 --> 00:36:46,371 Oh, that'll be too late. I want to follow that cream car. 714 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 You're kidding. Like in the movies? 715 00:36:47,915 --> 00:36:49,583 Well, yes, but I'm afraid it's too late. 716 00:36:49,750 --> 00:36:50,834 No way. Climb aboard! 717 00:36:51,001 --> 00:36:51,919 -Climb? -Yeah. 718 00:36:52,085 --> 00:36:53,086 Hey, you wanna catch that car or not? 719 00:36:53,253 --> 00:36:56,131 Well, yes, but please be careful. 720 00:36:56,298 --> 00:36:59,843 Hang on. Here we go! 721 00:37:00,010 --> 00:37:02,137 [tires screech] 722 00:37:44,596 --> 00:37:46,556 What was that all about? 723 00:37:46,723 --> 00:37:48,600 I think that is what is referred to as a payoff. 724 00:37:48,767 --> 00:37:50,519 [chuckles] 725 00:37:53,647 --> 00:37:55,148 Oh. Mrs. Fletcher. 726 00:37:55,315 --> 00:37:56,692 -Please, come in. -Thank you. 727 00:37:56,858 --> 00:37:58,652 You have no idea how relieved I am that you have 728 00:37:58,819 --> 00:38:00,404 proof of my husband's innocence. 729 00:38:00,570 --> 00:38:03,073 Oh, I'm afraid that's not quite true. 730 00:38:03,323 --> 00:38:05,158 I wanted to talk to you privately, 731 00:38:05,325 --> 00:38:06,618 but I wasn't sure that you'd see me 732 00:38:06,785 --> 00:38:07,703 if I told you why. 733 00:38:08,412 --> 00:38:09,496 I followed you an hour ago. 734 00:38:09,663 --> 00:38:12,666 I saw you give that cash to Zack Bernard. 735 00:38:13,417 --> 00:38:16,336 I suppose you want your cut too. 736 00:38:16,503 --> 00:38:18,296 No, Mrs. Kellijian. 737 00:38:18,463 --> 00:38:20,716 But I'm here because I have to 738 00:38:20,882 --> 00:38:24,011 tell Lieutenant Bergkamp what I saw, 739 00:38:24,177 --> 00:38:26,054 and I wanted to give you a chance to explain first. 740 00:38:26,346 --> 00:38:29,516 Well, I should have known better. 741 00:38:29,683 --> 00:38:31,143 But I didn't know what else to do. 742 00:38:31,309 --> 00:38:32,227 He's blackmailing me. 743 00:38:32,394 --> 00:38:35,147 Well, you could have told the police. 744 00:38:35,313 --> 00:38:36,398 Mrs. Fletcher, 745 00:38:36,565 --> 00:38:38,483 if it was something I could tell the police, 746 00:38:38,650 --> 00:38:40,444 I wouldn't have to pay him, would I? 747 00:38:40,610 --> 00:38:41,653 Then you'd rather be implicated 748 00:38:41,820 --> 00:38:44,239 in the Cagliostro murder? 749 00:38:44,406 --> 00:38:47,909 -It adds up to the same thing. -Oh? 750 00:38:48,076 --> 00:38:50,996 I was involved with Cagliostro. 751 00:38:51,163 --> 00:38:53,081 I suppose I wanted to be. 752 00:38:53,248 --> 00:38:55,709 There was something about him. 753 00:38:55,876 --> 00:38:57,461 Anyway, I tried to stop seeing him, 754 00:38:57,627 --> 00:39:00,172 but he threatened to make trouble. 755 00:39:00,338 --> 00:39:03,133 I was scared. I didn't see any other way. 756 00:39:03,300 --> 00:39:06,803 I offered Zack a lot of money to kill him. 757 00:39:06,970 --> 00:39:09,181 Oh, my. 758 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 The next day, he called 759 00:39:10,724 --> 00:39:12,559 and asked me to come to his hotel room 760 00:39:12,726 --> 00:39:14,978 to discuss the details. 761 00:39:15,145 --> 00:39:17,773 Then he said he'd think about it. 762 00:39:17,939 --> 00:39:22,069 He never mentioned it again until yesterday. 763 00:39:22,235 --> 00:39:23,403 What I didn't know was that 764 00:39:23,570 --> 00:39:26,531 he recorded that conversation at our second meeting. 765 00:39:30,452 --> 00:39:32,454 But even if he has no alibi, 766 00:39:32,621 --> 00:39:33,789 there's no way that Kellijian 767 00:39:33,955 --> 00:39:36,917 could have personally killed Cagliostro. 768 00:39:37,084 --> 00:39:38,960 Zack could have been his accomplice. 769 00:39:39,127 --> 00:39:40,462 No, Zack could have let someone in 770 00:39:40,629 --> 00:39:43,548 before Cagliostro arrived. 771 00:39:43,715 --> 00:39:46,593 Well, that would eliminate Michaels and Regina Kellijian, 772 00:39:46,760 --> 00:39:47,928 because they were both seen 773 00:39:48,095 --> 00:39:49,387 in the restaurant with Cagliostro. 774 00:39:49,554 --> 00:39:52,224 That leaves only Sheri Diamond. 775 00:39:52,390 --> 00:39:53,600 Yeah. 776 00:39:53,892 --> 00:39:55,644 If Zack let her in beforehand, 777 00:39:55,811 --> 00:39:57,896 she could have killed Cagliostro 778 00:39:58,188 --> 00:40:00,065 and then left by the balcony. 779 00:40:00,524 --> 00:40:03,026 She broke the glass to create a false trail 780 00:40:03,110 --> 00:40:04,694 and then climbed down to the balcony below. 781 00:40:05,403 --> 00:40:07,322 But Sheri didn't have a motive. 782 00:40:07,531 --> 00:40:08,615 Didn't she? 783 00:40:08,782 --> 00:40:09,825 When we nabbed Zack at the state line 784 00:40:09,991 --> 00:40:12,702 with the money, he spilled everything. 785 00:40:12,869 --> 00:40:14,704 Sheri was in love with Cagliostro. 786 00:40:14,871 --> 00:40:18,125 But she was too available to be interesting. 787 00:40:18,291 --> 00:40:20,127 What a great concept: 788 00:40:20,293 --> 00:40:24,047 Jealous trapeze artist murders famous hypnotist. 789 00:40:24,214 --> 00:40:28,718 Great concept maybe, but not a great case for a jury. 790 00:40:28,885 --> 00:40:31,888 Look, I'm afraid it's too far-fetched. 791 00:40:32,055 --> 00:40:34,766 We keep goin' around in the same circles. 792 00:40:34,933 --> 00:40:36,393 I've got six witnesses, five suspects, 793 00:40:36,560 --> 00:40:39,229 one very dead body, and no case. 794 00:40:39,396 --> 00:40:42,482 Six competent, intelligent, observant newsmen and women... 795 00:40:42,649 --> 00:40:45,777 Actually witness a murder and can't tell me a thing. 796 00:40:45,944 --> 00:40:48,446 They might as well be deaf, dumb and blind. 797 00:40:51,366 --> 00:40:53,493 Lieutenant, say that again. 798 00:40:53,660 --> 00:40:55,245 I said I've got six witnesses. 799 00:40:55,412 --> 00:40:57,998 No, no, no, no, no. What you said afterwards. 800 00:40:58,165 --> 00:40:59,499 They might as well be deaf, dumb and blind. 801 00:40:59,666 --> 00:41:00,750 That's it. 802 00:41:00,917 --> 00:41:03,170 -Of course. -That's what? 803 00:41:03,336 --> 00:41:07,340 I think we may have found a way of solving our problem. 804 00:41:12,345 --> 00:41:13,638 [Joan sighs] 805 00:41:13,805 --> 00:41:17,017 That sounded strangely like a sigh of relief. 806 00:41:17,184 --> 00:41:18,977 Oh, it was. 807 00:41:19,144 --> 00:41:21,646 Mrs. Fletcher and that lieutenant just cracked the murder case. 808 00:41:21,813 --> 00:41:23,690 No kidding? 809 00:41:23,857 --> 00:41:26,151 It's gonna make a hell of a book. 810 00:41:26,318 --> 00:41:28,403 So, who did it? 811 00:41:28,570 --> 00:41:31,406 Oh, I don't think I should divulge. 812 00:41:31,573 --> 00:41:34,201 Hey, it'll hit the streets sooner or later. 813 00:41:34,367 --> 00:41:37,746 Why not give me the scoop? 814 00:41:37,913 --> 00:41:40,290 Okay, but you have to promise that you can't print anything 815 00:41:40,457 --> 00:41:42,792 until they get the final proof. 816 00:41:42,959 --> 00:41:45,587 -Honey, you've got my word. -Okay. 817 00:41:45,754 --> 00:41:48,048 Well, this is what they think happened. 818 00:41:48,215 --> 00:41:51,176 You see, Sheri Diamond used to be a trapeze artist in Vegas. 819 00:41:51,343 --> 00:41:52,344 She had an act. 820 00:41:52,510 --> 00:41:53,845 Mr. Townsend, we need your help. 821 00:41:54,012 --> 00:41:55,347 Sure. What's up? 822 00:41:55,513 --> 00:41:57,432 Well, we've narrowed the suspects down to one. 823 00:41:57,599 --> 00:41:59,768 But without a witness, we can't prove a thing. 824 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 Lieutenant, you know as well as I do that I can't 825 00:42:01,811 --> 00:42:02,896 remember what happened. 826 00:42:03,063 --> 00:42:04,731 I know, I know, but we found a hypnotist 827 00:42:04,898 --> 00:42:07,359 who thinks he can break Cagliostro's memory lock. 828 00:42:07,525 --> 00:42:09,277 -Really? That's great. -Right. 829 00:42:09,444 --> 00:42:11,279 So if he can put you under, 830 00:42:11,446 --> 00:42:13,281 he might make you remember everything. 831 00:42:13,448 --> 00:42:15,242 So, who did it? I can't tell you ahead of time. 832 00:42:15,408 --> 00:42:18,411 For your testimony to be valid, you have to tell us. 833 00:42:18,578 --> 00:42:20,330 Now, can you meet us in Cagliostro's suite 834 00:42:20,497 --> 00:42:21,498 in about 20 minutes? 835 00:42:21,665 --> 00:42:24,167 You're very relaxed. All is well. 836 00:42:24,334 --> 00:42:28,046 You're safe, secure and serene. 837 00:42:28,213 --> 00:42:31,967 You're floating on a soft, billowing cloud. 838 00:42:32,133 --> 00:42:37,055 You're at peace. You're happy and content. 839 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 I want you to go now... 840 00:42:39,391 --> 00:42:42,394 To the last time you were in this room. 841 00:42:42,560 --> 00:42:44,396 You will remember everything, 842 00:42:44,562 --> 00:42:47,857 every little detail with crystal clarity, 843 00:42:48,024 --> 00:42:50,318 at my command. 844 00:42:50,485 --> 00:42:54,239 Now, tell me everything you see. 845 00:42:54,406 --> 00:42:57,242 [Townsend] I remember Cagliostro's voice, 846 00:42:57,409 --> 00:42:58,952 and then suddenly, behind me, I heard 847 00:42:59,119 --> 00:43:01,329 a sound of someone at the window. 848 00:43:01,496 --> 00:43:03,665 [no audible dialogue] 849 00:43:24,519 --> 00:43:26,771 [glass shattering] 850 00:43:33,528 --> 00:43:34,988 All right, bring him out of it. We've heard enough. 851 00:43:36,656 --> 00:43:39,284 When I snap my fingers, you will awaken 852 00:43:39,451 --> 00:43:42,203 and remember everything you've seen. 853 00:43:48,126 --> 00:43:51,838 Hey. I can remember what happened. 854 00:43:52,005 --> 00:43:54,424 It was Sheri, and she escaped out the window! 855 00:43:54,591 --> 00:43:58,178 I'm sorry, Mr. Townsend, but it didn't happen that way. 856 00:43:58,345 --> 00:44:01,473 Well, I was there. Sheri killed him. 857 00:44:01,639 --> 00:44:03,558 Well, that's what we wanted you to believe, 858 00:44:03,725 --> 00:44:06,019 so Joan planted that story with Mr. Michaels, 859 00:44:06,186 --> 00:44:08,021 knowing that he would tell you. 860 00:44:08,188 --> 00:44:09,981 But I'm afraid it couldn't have been Sheri. 861 00:44:10,148 --> 00:44:12,484 It was obvious from the way she behaved on the roof. 862 00:44:12,650 --> 00:44:15,111 She was nervous, seemed afraid. 863 00:44:15,278 --> 00:44:18,031 A little checking confirmed my hunch. 864 00:44:18,198 --> 00:44:20,784 She was almost killed in a fall last year, 865 00:44:20,950 --> 00:44:22,869 and ever since, she's been seeing a psychiatrist 866 00:44:23,036 --> 00:44:24,454 for a severe case of acrophobia. 867 00:44:24,621 --> 00:44:26,539 She's afraid of heights. 868 00:44:26,706 --> 00:44:27,874 That can't be. 869 00:44:28,041 --> 00:44:30,585 I saw her, and I was in a trance. 870 00:44:30,752 --> 00:44:32,670 A trance? 871 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 Let me introduce our hypnotist. 872 00:44:35,173 --> 00:44:37,092 Jake Callucci. 873 00:44:37,258 --> 00:44:40,804 He's the Blackjack dealer from the casino next door. 874 00:44:40,970 --> 00:44:44,265 He doesn't know the first thing about hypnosis. 875 00:44:44,432 --> 00:44:46,810 Dr. Yambert coached him in what to say. 876 00:44:46,976 --> 00:44:49,479 You weren't in a trance just now, 877 00:44:49,646 --> 00:44:52,607 and you weren't in a trance last night. 878 00:44:52,774 --> 00:44:54,526 You cleverly discovered how to outwit 879 00:44:54,692 --> 00:44:57,821 Cagliostro's most powerful tool: his voice. 880 00:44:57,987 --> 00:45:01,991 You put earplugs in your ears before you came up to the room. 881 00:45:02,158 --> 00:45:04,452 In effect, you became temporarily deaf. 882 00:45:04,619 --> 00:45:05,912 That's why you didn't respond 883 00:45:06,079 --> 00:45:08,039 when I called to you in the lobby... 884 00:45:08,206 --> 00:45:10,083 Because you couldn't hear me. 885 00:45:10,250 --> 00:45:11,334 Upstairs in the room, 886 00:45:11,501 --> 00:45:14,170 you pretended to be in a trance like the others. 887 00:45:14,337 --> 00:45:16,172 Then you surprised Cagliostro 888 00:45:16,339 --> 00:45:17,382 and stabbed him to death 889 00:45:17,549 --> 00:45:19,968 with a steak knife from the restaurant. 890 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 [huffs] No wonder you're a writer. 891 00:45:22,095 --> 00:45:23,555 You've got one hell of an imagination. 892 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 [chuckling] 893 00:45:24,931 --> 00:45:26,474 Lieutenant Bergkamp confirmed that you 894 00:45:26,641 --> 00:45:28,768 bought your earplugs in the gift shop. 895 00:45:28,935 --> 00:45:31,771 And your reference to the elevator as a lift... 896 00:45:31,938 --> 00:45:34,566 Suggested that you had spent some time in England. 897 00:45:34,732 --> 00:45:37,277 And I'm sure that some digging around 898 00:45:37,444 --> 00:45:40,655 will turn up a connection with Cagliostro. 899 00:45:44,242 --> 00:45:48,538 [exhales deeply] 900 00:45:48,705 --> 00:45:52,292 I'll save you the trouble. 901 00:45:52,459 --> 00:45:56,212 My father was Bud Michaels' bureau chief, 902 00:45:56,379 --> 00:45:58,465 and as such, he okayed the article 903 00:45:58,631 --> 00:46:02,469 that Cagliostro tricked Michaels into writing. 904 00:46:02,635 --> 00:46:06,890 So when Cagliostro sued Michaels, 905 00:46:07,056 --> 00:46:10,185 my father was named too. 906 00:46:10,351 --> 00:46:14,147 And when Michaels' career was destroyed, 907 00:46:14,314 --> 00:46:19,110 my father's was destroyed along with it. 908 00:46:19,277 --> 00:46:22,697 He just couldn't face starting over again, so... 909 00:46:22,864 --> 00:46:24,741 [inhales deeply] 910 00:46:24,908 --> 00:46:28,036 He k--he killed himself. 911 00:46:30,830 --> 00:46:33,458 I wanted to get Cagliostro 912 00:46:33,625 --> 00:46:35,460 for years... 913 00:46:35,627 --> 00:46:37,921 But I just could never figure out how. 914 00:46:38,087 --> 00:46:41,132 But when this thing dropped into my lap, 915 00:46:41,299 --> 00:46:43,593 the whole plan came to me just like that. [finger snap] 916 00:46:49,057 --> 00:46:51,643 Forgot to count to three. 917 00:46:59,609 --> 00:47:01,277 [Lt.] I just wanted to say, thanks. 918 00:47:03,029 --> 00:47:04,447 You know, I'm liable to call you 919 00:47:04,614 --> 00:47:06,074 the next time I've got a mystery on my hands. 920 00:47:06,241 --> 00:47:07,909 Well, as long as it isn't involved with a locked room, 921 00:47:08,076 --> 00:47:09,452 please. 922 00:47:09,619 --> 00:47:12,956 [laughing] I promise. 923 00:47:13,122 --> 00:47:14,916 Mrs. Fletcher! 924 00:47:15,083 --> 00:47:17,210 I-I just talked to New York. 925 00:47:17,377 --> 00:47:18,795 Mr. Winfield is ecstatic, 926 00:47:18,962 --> 00:47:21,631 and the salespeople are wild about the story! 927 00:47:21,798 --> 00:47:24,175 I mean, if you, uh, really want to write it. 928 00:47:24,342 --> 00:47:25,385 Oh, all right, I give up. 929 00:47:25,552 --> 00:47:27,011 Look, it's an interesting puzzle. 930 00:47:27,178 --> 00:47:28,721 -I'll give it a try. -Oh, terrific. 931 00:47:29,013 --> 00:47:30,390 Uh, there's just one slight problem. 932 00:47:30,557 --> 00:47:31,724 Well, isn't there always? 933 00:47:31,891 --> 00:47:33,268 They don't like the new ending. 934 00:47:33,434 --> 00:47:34,811 They love it with Sheri as the killer, 935 00:47:34,978 --> 00:47:36,479 and they asked if-if maybe 936 00:47:36,646 --> 00:47:38,606 you wouldn't mind bending the truth just a little. 937 00:47:38,773 --> 00:47:40,400 A little? 70073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.