All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 01x05 - 3 Days.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,777 Previously on Miracle Workers. 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,201 What's going on here in Rosie-land? 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,360 I'm working. 4 00:00:04,362 --> 00:00:06,605 Rosie! Rosie! Rosie! 5 00:00:06,607 --> 00:00:09,742 So, we are gonna beta test this puppy all night. 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,811 She's really neat, Nana. 7 00:00:12,813 --> 00:00:15,147 And I'm taking her on, like, a real date. 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,415 I'm so excited, Sammy! 9 00:00:17,417 --> 00:00:18,817 Did you hear that? "Real date." 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,753 We might actually pull this off. 11 00:00:20,755 --> 00:00:22,887 I mean, barring any unforeseen calamities. 12 00:00:22,889 --> 00:00:24,489 Wait, what's that scary red number mean? 13 00:00:24,491 --> 00:00:26,691 - Uh-oh. - Oh, no. 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,633 Ground floor. 15 00:00:34,635 --> 00:00:36,234 Hello! Welcome to Heaven. 16 00:00:36,236 --> 00:00:38,236 Right this way for orientation. 17 00:00:38,238 --> 00:00:39,638 Welcome to Heaven. 18 00:00:39,640 --> 00:00:41,173 Welcome to Heaven. 19 00:00:46,586 --> 00:00:47,712 Hi. I'm Peg. 20 00:00:47,714 --> 00:00:50,382 Congratulations on your completely random entry 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,383 into Heaven. 22 00:00:54,254 --> 00:00:55,788 As employees of Heaven Inc., 23 00:00:55,790 --> 00:00:59,583 it is our responsibility to keep Earth running smoothly. 24 00:00:59,585 --> 00:01:02,995 We're talking tide control. Gravity enforcement. Teeth. 25 00:01:02,997 --> 00:01:05,730 Your initial department assignments will be random, 26 00:01:05,732 --> 00:01:09,835 except in the case of one incredibly vital position... 27 00:01:10,103 --> 00:01:11,947 executive assistant to God. 28 00:01:12,042 --> 00:01:13,238 Excuse me. 29 00:01:14,968 --> 00:01:16,180 How do I apply? 30 00:01:17,081 --> 00:01:18,172 Follow me. 31 00:01:57,491 --> 00:02:00,492 Wow. Here's your desk. 32 00:02:00,494 --> 00:02:03,161 If I may ask, why was that test so complex? 33 00:02:03,163 --> 00:02:06,631 We needed to find someone who could handle... a lot. 34 00:02:06,633 --> 00:02:09,367 Well, I'm so honored that you think I'm qualified. 35 00:02:09,369 --> 00:02:10,568 Mm-hmm. 36 00:02:10,570 --> 00:02:11,703 I always wanted to have a job 37 00:02:11,705 --> 00:02:13,371 where I could make a positive impact 38 00:02:13,373 --> 00:02:14,506 and do something meaningful. 39 00:02:19,237 --> 00:02:20,779 - Who's that? - I'm sorry. 40 00:02:20,781 --> 00:02:22,046 - What? - Goodbye. 41 00:02:22,048 --> 00:02:23,648 What... What do you mean, "goodbye"? What? 42 00:02:24,919 --> 00:02:27,786 Hey-o! New assistant alert. 43 00:02:27,788 --> 00:02:29,654 Whoop, whoop, whoop, whoop! 44 00:02:29,656 --> 00:02:31,189 That was the alert. 45 00:02:32,258 --> 00:02:33,525 Hi. I'm God. 46 00:02:34,346 --> 00:02:35,928 I-I'm Rosie. 47 00:02:35,930 --> 00:02:38,196 All right, follow me. 48 00:02:38,198 --> 00:02:39,932 I hope you're ready to hit the ground running, 49 00:02:39,934 --> 00:02:43,939 because we've got a real challenge ahead of us. 50 00:02:44,471 --> 00:02:46,204 I was able to crack the box, 51 00:02:46,206 --> 00:02:50,028 but, uh, this bag ain't going down without a fight. 52 00:02:50,744 --> 00:02:52,076 Can you, uh... 53 00:02:56,750 --> 00:02:59,017 Whoa! Muscle fingers. 54 00:02:59,019 --> 00:03:01,353 Oh, yeah. 55 00:03:04,558 --> 00:03:07,087 I guess that's everything. 56 00:03:08,162 --> 00:03:09,761 Oh! Look. 57 00:03:09,763 --> 00:03:13,498 I got a prize. 58 00:03:13,500 --> 00:03:15,633 Vroom! Vroom! Vroom! 59 00:03:15,635 --> 00:03:17,101 Oh, I'm keeping you. 60 00:03:17,103 --> 00:03:20,058 Um, put this on the shelf for me. 61 00:03:21,534 --> 00:03:22,900 Thank you. 62 00:03:25,057 --> 00:03:26,590 Yeah. 63 00:04:10,429 --> 00:04:18,430 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:04:19,633 --> 00:04:22,234 I don't get it. Sam's grandma looks healthy to me. 65 00:04:22,236 --> 00:04:23,768 Yeah, well, she's about to drop dead. 66 00:04:23,770 --> 00:04:25,904 When she dies, he's gonna freak out, 67 00:04:25,906 --> 00:04:28,106 cancel the date, and fly home. 68 00:04:28,108 --> 00:04:29,908 Are we sure he's gonna fly home? 69 00:04:29,910 --> 00:04:31,043 Maybe they're not that close. 70 00:04:31,045 --> 00:04:33,045 They're pretty close. 71 00:04:33,047 --> 00:04:35,647 A toast. 72 00:04:35,649 --> 00:04:37,649 To the most wonderful, 73 00:04:37,651 --> 00:04:39,388 inspiring... 74 00:04:41,139 --> 00:04:45,057 and caring person that I have ever known. 75 00:04:45,059 --> 00:04:46,725 This one's for you. 76 00:04:52,532 --> 00:04:56,134 Oh, shit. 77 00:04:56,136 --> 00:04:58,824 We have to keep Nana alive. 78 00:04:59,741 --> 00:05:01,910 Then we'll have to go down to the basement. 79 00:05:02,476 --> 00:05:04,342 What's in the basement? 80 00:05:04,344 --> 00:05:05,877 Death. 81 00:05:14,354 --> 00:05:17,289 Heaven Inc. God's Office. Rosie. What's up? 82 00:05:17,291 --> 00:05:19,023 Rosie, hi. My name is Mike. 83 00:05:19,025 --> 00:05:22,560 I'm the Senior Vice President over at the Zebulon Galaxy, 84 00:05:22,562 --> 00:05:25,229 recently voted the top galaxy in the omniverse. 85 00:05:25,231 --> 00:05:28,300 I'm not sure that my boss is around at the moment. 86 00:05:28,302 --> 00:05:30,018 Actually, Rosie, we're calling for you. 87 00:05:30,043 --> 00:05:32,837 - Me? - Word got out the Earth is going under, 88 00:05:32,839 --> 00:05:35,107 and we're always on the lookout for top talent. 89 00:05:35,109 --> 00:05:36,508 I'd love to buy you a cup of coffee 90 00:05:36,510 --> 00:05:38,310 and tell you what we're all about here at Zebulon. 91 00:05:38,312 --> 00:05:40,112 Only if you have time, of course. 92 00:05:40,114 --> 00:05:43,515 Rosie! Lazy Susan's now has a signature cocktail. 93 00:05:43,910 --> 00:05:45,517 And it's thick. 94 00:05:45,519 --> 00:05:47,119 I have time. 95 00:05:49,456 --> 00:05:52,457 How much bog could a bog frog hog if bog frog could hog bog? 96 00:05:52,459 --> 00:05:54,192 - What are you doing? - Sorry. It's... 97 00:05:54,194 --> 00:05:55,928 I can't control it. It's a habit. 98 00:05:55,930 --> 00:05:58,130 It's something I do when I get very nervous. 99 00:05:58,132 --> 00:05:59,531 What's there to be nervous about? 100 00:05:59,533 --> 00:06:00,966 - Hello. - Aah! 101 00:06:02,234 --> 00:06:03,700 Hello. 102 00:06:03,870 --> 00:06:05,137 Are you Death? 103 00:06:05,139 --> 00:06:07,139 No.That's Death. 104 00:06:11,277 --> 00:06:14,679 Cool. Uh, we were wondering... 105 00:06:14,681 --> 00:06:17,215 Is there any way we could maybe keep this lady alive? 106 00:06:17,217 --> 00:06:18,350 How are you today? 107 00:06:18,352 --> 00:06:20,152 That's going to be difficult. 108 00:06:20,154 --> 00:06:21,553 At birth, every human 109 00:06:21,555 --> 00:06:24,422 is randomly assigned an expiration date. 110 00:06:24,424 --> 00:06:28,426 You can die before your time, but not after. 111 00:06:28,428 --> 00:06:30,695 There's gotta be something we can do. 112 00:06:31,405 --> 00:06:35,167 I suppose you could file a death waiver. 113 00:06:35,169 --> 00:06:38,036 That'll postpone her death for 100 days. 114 00:06:38,038 --> 00:06:39,303 Okay, great. That... That... 115 00:06:39,305 --> 00:06:40,438 That's a real relief. Thank you. 116 00:06:40,440 --> 00:06:43,708 First, you have to get it signed by God. 117 00:06:43,710 --> 00:06:44,776 Good luck. 118 00:06:54,120 --> 00:06:56,988 What if we just asked him nicely, obviously? 119 00:06:56,990 --> 00:06:59,323 Craig, there's no way he's signing this. 120 00:06:59,325 --> 00:07:01,125 I bet Rosie can get him to do it. 121 00:07:01,127 --> 00:07:02,727 She has him sign stuff all the time. 122 00:07:04,331 --> 00:07:08,132 Rosie, Rosie, Rosie, my favorite co-worker. 123 00:07:08,134 --> 00:07:09,334 Is that a new blazer? 124 00:07:09,336 --> 00:07:11,069 - Not now. - Rosie, please. 125 00:07:11,071 --> 00:07:12,404 We need your help. 126 00:07:12,406 --> 00:07:15,073 If God doesn't sign this, the Earth will explode. 127 00:07:15,075 --> 00:07:16,808 Maybe it should. 128 00:07:16,810 --> 00:07:19,011 If you want my advice, jump ship. 129 00:07:19,013 --> 00:07:20,545 Find somewhere else to work. 130 00:07:20,547 --> 00:07:23,148 Somewhere that isn't run by an illiterate madman. 131 00:07:27,238 --> 00:07:29,421 Did she just say "illiterate"? 132 00:07:34,117 --> 00:07:36,261 Rosie was joking, though, right? 133 00:07:36,263 --> 00:07:38,329 I mean, God must be able to read. 134 00:07:38,331 --> 00:07:42,133 And yet, if he can't, it would explain a lot. 135 00:07:42,135 --> 00:07:44,602 For example, every time I've seen him "reading," 136 00:07:44,604 --> 00:07:47,805 it looked like his eyes weren't moving. 137 00:07:47,807 --> 00:07:49,341 Maybe he's just a slow reader. 138 00:07:49,343 --> 00:07:51,076 Maybe, but... but... but... 139 00:07:51,078 --> 00:07:53,545 but looking back, there was another thing. 140 00:07:53,547 --> 00:07:55,347 Are you sure you want to do that? 141 00:07:55,349 --> 00:07:58,884 Do what exactly? Brush my teeth? 142 00:07:58,886 --> 00:08:00,218 Yeah, but with foot cream? 143 00:08:03,757 --> 00:08:05,023 Yes. 144 00:08:05,025 --> 00:08:06,590 This is what I want. 145 00:08:12,361 --> 00:08:15,270 It would make me really sad if God couldn't read. 146 00:08:15,835 --> 00:08:19,905 But if it's true, we can trick him into signing this. 147 00:08:19,907 --> 00:08:21,773 What? Mm... It's our only chance. 148 00:08:21,775 --> 00:08:23,570 We're running out of time. 149 00:08:24,244 --> 00:08:26,511 - I say we gotta risk it. - No, wait. 150 00:08:27,715 --> 00:08:29,314 Howdy, boozehounds. 151 00:08:29,316 --> 00:08:31,383 Just in time for Happy Hour. 152 00:08:31,850 --> 00:08:34,586 All right, now, every bar has cocktails. 153 00:08:34,588 --> 00:08:38,924 But only Lazy Susan's has Shocktails! 154 00:08:38,926 --> 00:08:40,258 Oh. 155 00:08:40,260 --> 00:08:41,504 Drink up! 156 00:08:42,529 --> 00:08:43,995 Mm... 157 00:08:43,997 --> 00:08:46,864 Yeah, the first shock is how much liquor is in them. 158 00:08:46,866 --> 00:08:48,466 - Yeah. Wow. - The second shock is, 159 00:08:48,468 --> 00:08:49,735 there are little prizes in the bottom. 160 00:08:51,805 --> 00:08:53,405 Ah. 161 00:08:53,407 --> 00:08:55,607 Looks like this lucky bastard found the dice. 162 00:08:55,609 --> 00:08:56,541 Hey, God, 163 00:08:56,543 --> 00:08:58,410 uh, could you sign something for us? 164 00:08:58,412 --> 00:09:00,545 What is it? Well, word got out 165 00:09:00,547 --> 00:09:04,082 that you were working on cool new drinks for Lazy Susan's, 166 00:09:04,084 --> 00:09:07,885 and we figured you might need a 167 00:09:07,887 --> 00:09:10,247 Liquor license. Yeah. 168 00:09:10,249 --> 00:09:14,159 Oh, wow, Sanjay. Keepin' me two steps ahead of Johnny Law. 169 00:09:14,161 --> 00:09:15,226 I'll be right back. 170 00:09:15,228 --> 00:09:17,495 Okay. Nice. 171 00:09:17,497 --> 00:09:19,431 Guys, I'm beginning to second-guess this plan. 172 00:09:19,433 --> 00:09:21,633 I mean, what if he finds out? He's gonna be furious. 173 00:09:21,635 --> 00:09:23,368 Don't worry, okay? Deep down, God's a softie. 174 00:09:23,370 --> 00:09:25,236 I've never seen him get mad. 175 00:09:25,238 --> 00:09:26,704 What in the is this?! 176 00:09:26,706 --> 00:09:29,507 I ordered a burger and curly fries. 177 00:09:29,509 --> 00:09:32,243 What... Um, I'm pretty sure it was regular fries. 178 00:09:32,245 --> 00:09:34,045 Regular fries?! 179 00:09:34,047 --> 00:09:36,181 If there's one thing that makes me angry, 180 00:09:36,183 --> 00:09:37,983 it's when someone tries to trick me. 181 00:09:37,985 --> 00:09:39,821 Tries to play me for a fool. 182 00:09:39,823 --> 00:09:42,053 I-I'm sorry. It's too late! 183 00:09:42,055 --> 00:09:43,855 The trick's already been played. 184 00:09:43,857 --> 00:09:45,557 You up, hombre. 185 00:09:56,069 --> 00:09:58,536 Give him the punishment. 186 00:09:59,873 --> 00:10:02,174 What the hell? 187 00:10:04,411 --> 00:10:06,744 Ohh! Ohh! 188 00:10:20,427 --> 00:10:21,759 Don't go anywhere. 189 00:10:21,761 --> 00:10:25,296 Did he just turn that guy into a jelly bean?! 190 00:10:25,298 --> 00:10:26,431 I don't know. 191 00:10:27,634 --> 00:10:31,703 Here's some information about Zebulon. 192 00:10:31,705 --> 00:10:33,905 Oh, my gosh. 193 00:10:33,907 --> 00:10:36,041 Rosie, I'm gonna cut straight to the chase. 194 00:10:36,043 --> 00:10:37,975 We think you're more than qualified 195 00:10:37,977 --> 00:10:41,646 to be Zebulon's next executive project manager. 196 00:10:41,648 --> 00:10:42,980 Wow. 197 00:10:42,982 --> 00:10:45,851 We're prepared to offer a highly competitive salary, 198 00:10:45,853 --> 00:10:47,519 as well as a suite of perks, 199 00:10:47,521 --> 00:10:51,789 including a personal chef, on-call masseuse, 200 00:10:51,791 --> 00:10:55,727 private golf course, a company car, a bag of jewels. 201 00:10:55,729 --> 00:10:57,595 But most importantly, you'll finally have a chance 202 00:10:57,597 --> 00:11:01,333 to make a positive impact and do something meaningful. 203 00:11:01,335 --> 00:11:02,734 Let's be real, Rosie. 204 00:11:02,736 --> 00:11:04,602 You deserve better than Heaven. 205 00:11:05,190 --> 00:11:06,672 I'm in. 206 00:11:06,674 --> 00:11:07,873 Great. 207 00:11:07,875 --> 00:11:09,007 Can we go now? 208 00:11:09,009 --> 00:11:11,342 Can we go right now? Let's go. 209 00:11:11,344 --> 00:11:13,211 Unfortunately, we can't poach you. 210 00:11:13,213 --> 00:11:16,496 So you will have to wait here until the Earth explodes. 211 00:11:16,498 --> 00:11:18,583 - It won't be long. - Cheers. 212 00:11:18,585 --> 00:11:21,182 ...bog frog hog if a bog frog could hog bog? 213 00:11:21,184 --> 00:11:22,888 - What is happening? What is happening? - Could he hog the whole bog, 214 00:11:22,890 --> 00:11:24,298 on a log in the fog of a bog? 215 00:11:24,323 --> 00:11:25,403 Be cool. Be cool! 216 00:11:25,405 --> 00:11:26,451 Bog-bog frog with a billy-bog hog that he flogs by the bog with a log. 217 00:11:26,453 --> 00:11:27,679 - Pull it together! - Through the fog and the smog, 218 00:11:27,681 --> 00:11:30,361 Stop saying those words! I need you to stay with me! 219 00:11:30,363 --> 00:11:33,231 We're gonna be fine. 220 00:11:33,233 --> 00:11:36,968 Okay. Trust me. He can't read, okay? 221 00:11:36,970 --> 00:11:38,103 He can't read. 222 00:11:40,908 --> 00:11:42,574 Hey. 223 00:11:42,576 --> 00:11:44,776 Want to know a little secret? 224 00:11:44,778 --> 00:11:46,043 I can't read. 225 00:11:46,045 --> 00:11:47,315 Ah. 226 00:11:47,915 --> 00:11:49,046 Without my glasses. 227 00:11:55,655 --> 00:11:59,190 I've just been revisiting "Oliver Twist." 228 00:11:59,192 --> 00:12:01,793 I know. Dickens is a little pedestrian, 229 00:12:01,795 --> 00:12:03,194 but, uh, what can I say? 230 00:12:03,196 --> 00:12:04,462 I'm a populist. 231 00:12:07,801 --> 00:12:12,437 So, let's see that liquor license. 232 00:12:17,544 --> 00:12:19,077 Interesting. 233 00:12:24,284 --> 00:12:28,754 Very, very interesting. 234 00:12:30,690 --> 00:12:33,091 Yeah. Looks good to me. 235 00:12:37,431 --> 00:12:39,831 Wait. 236 00:12:39,833 --> 00:12:41,433 Before you sign, maybe I should have a look 237 00:12:41,435 --> 00:12:43,568 at the fine print. Just to be safe. 238 00:12:43,570 --> 00:12:46,705 Oh, well, that's good thinking, Rosa-reen-o. 239 00:12:52,712 --> 00:12:54,546 Nice try. 240 00:12:58,100 --> 00:12:59,924 I told you guys to let this whole thing go. 241 00:12:59,926 --> 00:13:01,869 Just get out of here before he turns you into beans. 242 00:13:01,871 --> 00:13:02,938 Wait. So, is that confirmed? 243 00:13:02,940 --> 00:13:04,406 That is actually what happened? 244 00:13:04,408 --> 00:13:06,841 W-Why won't anybody answer me? 245 00:13:06,866 --> 00:13:08,599 No one is even looking at me. 246 00:13:08,601 --> 00:13:09,740 Look at me! 247 00:13:09,742 --> 00:13:12,402 Rosie, if you don't care about Earth, 248 00:13:12,404 --> 00:13:14,071 don't you at least care about keeping your job? 249 00:13:14,073 --> 00:13:15,339 I found a better one. 250 00:13:15,341 --> 00:13:17,741 Executive Project Manager at Zebulon. 251 00:13:17,743 --> 00:13:19,209 Respect. 252 00:13:22,577 --> 00:13:24,590 - Let's get out of here. - Wait. 253 00:13:26,080 --> 00:13:27,285 Why do you want to work for this place? 254 00:13:27,287 --> 00:13:29,887 - Because they're the best. - Exactly. 255 00:13:29,889 --> 00:13:32,690 They're the best. They don't need any help. 256 00:13:32,692 --> 00:13:34,758 Meanwhile, this place is such a crazy mess, 257 00:13:34,760 --> 00:13:36,760 it's about to go under, and the only ones 258 00:13:36,762 --> 00:13:38,296 trying to fix things are the three of us, 259 00:13:38,298 --> 00:13:39,630 and we have no idea what we're doing. 260 00:13:39,632 --> 00:13:40,965 - None. - Hm. 261 00:13:40,967 --> 00:13:43,433 I am objectively bad at my job... 262 00:13:43,435 --> 00:13:45,303 I have accidentally killed a ton of people... 263 00:13:45,305 --> 00:13:48,172 and I'm the leader of this group. 264 00:13:48,174 --> 00:13:49,573 - It's true. - She leads us. 265 00:13:49,575 --> 00:13:53,775 Look. We are about to get turned into beans. 266 00:13:54,380 --> 00:13:56,780 We are desperate for someone like you. 267 00:13:56,782 --> 00:13:58,282 You can go to Zebulon, 268 00:13:58,284 --> 00:14:01,658 but if you do that, your talents will be wasted. 269 00:14:03,076 --> 00:14:05,523 'Cause those people don't need you. 270 00:14:06,120 --> 00:14:07,580 We do. 271 00:14:14,334 --> 00:14:16,134 All right. Now that you've tried the small, 272 00:14:16,136 --> 00:14:18,468 you got to try the medium. 273 00:14:18,470 --> 00:14:20,538 How's that fine print looking, Rosie? 274 00:14:23,137 --> 00:14:26,144 It looks like a standard liquor license. 275 00:14:26,146 --> 00:14:28,746 Yes! She saved us! No, I gave it away! 276 00:14:28,748 --> 00:14:31,081 He knows! 277 00:14:31,083 --> 00:14:32,483 Craig... 278 00:14:32,485 --> 00:14:36,609 Rosie, would you mind reading the document out loud? 279 00:14:46,953 --> 00:14:53,103 "This contract for the sale of alcoholic beverages 280 00:14:53,105 --> 00:14:56,174 is between Lazy Susan's Enterprises 281 00:14:56,176 --> 00:14:58,308 and the Transdimensional Law Enforcement Bureau. 282 00:14:58,310 --> 00:14:59,643 Upon signing, 283 00:14:59,645 --> 00:15:04,314 the sale of spirits, such as Shocktails, 284 00:15:04,316 --> 00:15:05,916 will be legally permitted." 285 00:15:05,918 --> 00:15:08,252 Would you like to write in any amendments? 286 00:15:08,254 --> 00:15:09,519 Nah. 287 00:15:09,521 --> 00:15:11,789 Sounds good to me. 288 00:15:18,531 --> 00:15:20,731 Oh. We gotta go. 289 00:15:20,733 --> 00:15:22,066 Oh. 290 00:15:22,068 --> 00:15:23,201 Uh... Thank you. 291 00:15:23,203 --> 00:15:25,203 ...you haven't tried the... What? Oh. 292 00:15:25,205 --> 00:15:26,737 All right. 293 00:15:29,662 --> 00:15:31,742 Life extension granted. 294 00:15:31,744 --> 00:15:33,750 100 days. 295 00:15:34,414 --> 00:15:36,881 - Congratulations. - Yes! 296 00:15:41,353 --> 00:15:42,820 This one? 297 00:15:42,822 --> 00:15:44,154 Or this one? 298 00:15:44,156 --> 00:15:46,356 You can wear one on the first date 299 00:15:46,358 --> 00:15:48,092 and one on the second. 300 00:15:48,094 --> 00:15:49,694 Nana. 301 00:15:51,030 --> 00:15:52,362 To Nana. 302 00:15:52,364 --> 00:15:55,233 No. To Rosie. 303 00:15:55,235 --> 00:15:57,567 Congrats. Zebulon is lucky to have you. 304 00:15:57,569 --> 00:15:59,904 They don't have me until the Earth explodes. 305 00:15:59,906 --> 00:16:02,172 And maybe it won't. 306 00:16:05,445 --> 00:16:07,177 Mm. 307 00:16:14,320 --> 00:16:18,789 All right. Well, this calls for an extra-special toast. 308 00:16:18,791 --> 00:16:23,994 I pilfered this from upstairs. 309 00:16:23,996 --> 00:16:25,395 Wow, Craig. 310 00:16:25,397 --> 00:16:27,932 - Pretty bold. - Yeah. I was very drunk. 311 00:16:27,934 --> 00:16:29,934 I still am. 312 00:16:29,936 --> 00:16:31,201 - Cheers. - Oh. 313 00:16:31,203 --> 00:16:33,309 - Cheers. - Cheers. 314 00:16:33,873 --> 00:16:35,139 So, we should get back to work. 315 00:16:35,141 --> 00:16:36,274 - Yeah. - What? 316 00:16:36,276 --> 00:16:37,742 Oh, okay. 317 00:16:47,252 --> 00:16:48,825 Uh, Hello? 318 00:16:49,822 --> 00:16:51,489 Hello? 319 00:16:51,491 --> 00:16:53,156 Good evening, Craig. 320 00:16:53,979 --> 00:16:55,693 Um... you... 321 00:16:55,695 --> 00:16:58,126 you wanted to see me, sir? 322 00:16:59,335 --> 00:17:00,898 I couldn't help but notice that some 323 00:17:00,900 --> 00:17:04,420 of my signature Shocktail umbrellas have gone missing. 324 00:17:05,041 --> 00:17:07,638 Have they? Oh, no. 325 00:17:08,469 --> 00:17:10,441 I don't think they blew away. 326 00:17:10,443 --> 00:17:12,807 Do you think they blew away, Craig? 327 00:17:13,891 --> 00:17:15,446 I'm so sorry. 328 00:17:15,448 --> 00:17:17,915 I only took a few umbrellas. 329 00:17:17,917 --> 00:17:19,851 I-I really like umbrellas. 330 00:17:19,853 --> 00:17:22,650 We all like umbrellas. 331 00:17:23,589 --> 00:17:26,724 They turn every drink into a party. 332 00:17:26,726 --> 00:17:28,089 See? 333 00:17:30,746 --> 00:17:32,063 Aren't we having fun now? 334 00:17:34,412 --> 00:17:35,933 You stabbed me in the back. 335 00:17:37,670 --> 00:17:39,002 It's time for the punishment. 336 00:17:40,951 --> 00:17:43,140 Oh... no. 337 00:17:47,747 --> 00:17:49,480 Oh, how much bog could a bog frog hog 338 00:17:49,482 --> 00:17:51,749 if a bog frog could hog bog? 339 00:17:51,751 --> 00:17:54,017 Shh. 340 00:17:55,016 --> 00:17:56,687 It's over. 341 00:17:57,169 --> 00:17:58,613 It's done. 342 00:18:06,632 --> 00:18:07,965 Okay, so, check it out... 343 00:18:07,967 --> 00:18:11,435 I love root-beer-flavored jelly beans, 344 00:18:11,437 --> 00:18:13,304 but they only put one in each jar. 345 00:18:13,306 --> 00:18:16,173 And the lids are screwed on tight. 346 00:18:16,175 --> 00:18:19,243 So the punishment is, you open that jar, 347 00:18:19,245 --> 00:18:22,793 find me a root beer, and then fork over that bean. 348 00:18:24,422 --> 00:18:25,788 Go ahead. 349 00:18:36,996 --> 00:18:38,162 Here you go. 350 00:18:41,534 --> 00:18:44,268 - Punishment served. - Oh. 351 00:18:44,270 --> 00:18:46,003 Sorry. I didn't mean to scare you back there. 352 00:18:46,005 --> 00:18:48,272 No, it's okay. I-I understand. 353 00:18:48,274 --> 00:18:50,274 You... You were trying to teach me a lesson, 354 00:18:50,276 --> 00:18:53,010 and I have definitely learned it. 355 00:18:53,012 --> 00:18:56,013 I'm very sorry and also very relieved 356 00:18:56,015 --> 00:18:59,283 that this is the... whole punishment? 357 00:18:59,789 --> 00:19:00,952 Yep. This is it. 358 00:19:00,954 --> 00:19:01,953 This is it. 359 00:19:05,024 --> 00:19:06,157 This is it. 360 00:19:09,829 --> 00:19:11,562 The first time. 24862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.