Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:06,830
Well, there's a sight that never gets old.
2
00:00:06,830 --> 00:00:10,200
You know, if men knew how
sexy they looked fixing stuff,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,500
they'd never stop.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,140
I can't feel my hands.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,510
Well, why don't you bring them down here
6
00:00:14,510 --> 00:00:16,810
and let me do something about it?
7
00:00:17,540 --> 00:00:19,410
Where are the kids?
8
00:00:19,410 --> 00:00:23,050
They're out riding... till dark.
9
00:00:23,050 --> 00:00:26,180
I should really finish up here.
10
00:00:26,180 --> 00:00:28,190
Okay.
11
00:00:28,190 --> 00:00:29,650
I'll go riding, too.
12
00:00:29,650 --> 00:00:32,060
Coming down.
13
00:00:32,060 --> 00:00:34,290
Oh, man, it's so silent here.
14
00:00:34,290 --> 00:00:37,160
I'd forgotten what that sounded like.
15
00:00:37,160 --> 00:00:39,500
Are you thinking what I'm thinking?
16
00:00:39,500 --> 00:00:40,830
We shouldn't sell.
17
00:00:40,830 --> 00:00:43,200
- We so shouldn't sell!
- But wait,
18
00:00:43,200 --> 00:00:45,070
you're the one that tried to
convince me that we should.
19
00:00:45,070 --> 00:00:47,370
Well, it's hard keeping up two homes.
20
00:00:47,370 --> 00:00:49,070
And we hardly even ever get back here.
21
00:00:49,070 --> 00:00:51,910
Yeah, upkeep on the property,
the horses, the repairs.
22
00:00:51,910 --> 00:00:53,540
I know. I was present
for that conversation.
23
00:00:53,550 --> 00:00:54,580
Present and persuaded...
24
00:00:54,580 --> 00:00:56,710
On the other hand, this is home.
25
00:00:56,710 --> 00:00:58,380
I mean, this is where we're gonna come
26
00:00:58,380 --> 00:00:59,980
back to after my job, right?
27
00:00:59,980 --> 00:01:01,620
This is our normal.
28
00:01:01,620 --> 00:01:03,190
Yeah, but what happened
to never looking back?
29
00:01:03,190 --> 00:01:04,350
I'm looking forward.
30
00:01:04,360 --> 00:01:06,990
- To getting back to our old selves.
- Yeah, but...
31
00:01:06,990 --> 00:01:10,160
You know, your job could go on
for several more years, babe.
32
00:01:10,160 --> 00:01:12,560
- So...
- All the more reason to have a touchstone.
33
00:01:12,560 --> 00:01:13,900
We shouldn't sell.
34
00:01:13,900 --> 00:01:15,570
On the other hand,
35
00:01:15,570 --> 00:01:18,240
did you see the electric
bill from the horse barn?
36
00:01:18,240 --> 00:01:20,600
- Okay.
- And the property taxes are insane.
37
00:01:20,610 --> 00:01:22,040
You see how you just...
38
00:01:22,040 --> 00:01:23,770
I'm verbally processing. I'm...
39
00:01:23,780 --> 00:01:25,040
Hey.
40
00:01:25,040 --> 00:01:26,210
What are you guys doing back?
41
00:01:26,210 --> 00:01:28,910
Hey, we saw a rabbit chasing a fox!
42
00:01:28,910 --> 00:01:31,320
- Uh, don't you mean...?
- Nope.
43
00:01:31,320 --> 00:01:33,080
Huge rabbit, skinny fox.
44
00:01:33,080 --> 00:01:35,490
There's a parable there.
45
00:01:35,490 --> 00:01:37,620
I posted a picture on
Instagram, and it got 200 likes.
46
00:01:37,620 --> 00:01:39,620
Yeah, way to be at one with nature.
47
00:01:39,620 --> 00:01:41,190
You're just jealous because people
48
00:01:41,190 --> 00:01:43,100
- actually care what I'm doing.
- Look, your friends
49
00:01:43,100 --> 00:01:44,630
looked at your photo
and then tapped it twice.
50
00:01:44,630 --> 00:01:46,200
Look out, Taylor Swift.
51
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
Okay, everybody, to the barn.
52
00:01:47,800 --> 00:01:48,970
You guys feed them, rub them down,
53
00:01:48,970 --> 00:01:50,800
and then muck out the stalls, all right?
54
00:01:50,800 --> 00:01:51,870
- It's freezing.
- Come on.
55
00:01:51,870 --> 00:01:53,070
Please, can we do it after?
56
00:01:53,070 --> 00:01:54,770
- No.
- Not a chance.
57
00:01:54,770 --> 00:01:56,740
She loves these horses
more than she loves us.
58
00:01:56,740 --> 00:01:58,180
Because they don't talk back.
59
00:01:58,180 --> 00:01:59,640
What is...?
60
00:01:59,640 --> 00:02:01,480
What are they doing? They're
not supposed to be here
61
00:02:01,480 --> 00:02:02,610
for another three hours.
62
00:02:02,610 --> 00:02:04,210
The cell reception is terrible.
63
00:02:04,220 --> 00:02:06,220
- Well, that's another reason we should...
- Stop!
64
00:02:06,220 --> 00:02:07,850
Sorry to interrupt, ma'am.
65
00:02:07,850 --> 00:02:09,820
Sorry!
66
00:02:09,820 --> 00:02:11,390
We've been calling since this morning,
67
00:02:11,390 --> 00:02:13,260
but, uh, we didn't have any signal.
68
00:02:13,260 --> 00:02:14,390
What is that smell?
69
00:02:14,390 --> 00:02:15,730
We have good news.
70
00:02:15,730 --> 00:02:17,430
They reached an agreement in Brussels
71
00:02:17,430 --> 00:02:18,930
to solve the Greek debt crisis.
72
00:02:18,930 --> 00:02:21,090
Oh, thank God! And horse crap.
73
00:02:21,090 --> 00:02:22,570
I beg your pardon?
74
00:02:22,570 --> 00:02:24,030
That's what that smell is.
75
00:02:24,040 --> 00:02:27,270
- Oh.
- Well, another global depression avoided.
76
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
- Lunch?
- Thank you.
77
00:02:28,270 --> 00:02:29,470
But we really need to get going.
78
00:02:29,470 --> 00:02:32,370
Russell Jackson's been calling all morning.
79
00:02:32,370 --> 00:02:34,610
Well, that is until we lost our signals.
80
00:02:34,610 --> 00:02:36,280
The president wants to see you, ma'am.
81
00:02:36,280 --> 00:02:39,010
I'm sure it's about the Brussels trip.
82
00:02:39,010 --> 00:02:40,480
Sorry, would you mind
if I used your bathroom
83
00:02:40,480 --> 00:02:41,710
before we get going?
84
00:02:41,720 --> 00:02:44,080
- Yeah.
- Yeah, any place behind the barn is fine.
85
00:02:46,790 --> 00:02:48,890
Oh, ha-ha. Mock the city mouse.
86
00:02:48,890 --> 00:02:51,090
The Greeks are acting
like spoiled children.
87
00:02:51,090 --> 00:02:53,730
They don't like spending cuts.
They don't want to be audited.
88
00:02:53,730 --> 00:02:56,760
As if they earned the right
to dictate terms to anyone.
89
00:02:56,760 --> 00:02:58,260
Come in, Elizabeth.
90
00:02:58,270 --> 00:03:01,000
You know the former Treasury Secretary.
91
00:03:01,000 --> 00:03:02,030
Of course. Hey, Max.
92
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
How's life in the private sector?
93
00:03:03,800 --> 00:03:05,070
Peachy.
94
00:03:05,070 --> 00:03:06,270
Until today.
95
00:03:06,270 --> 00:03:08,470
Our old friend is sharing his opinion
96
00:03:08,480 --> 00:03:10,440
of the Greek financial
agreement we brokered.
97
00:03:10,440 --> 00:03:12,610
- Ah.
- The short version is
98
00:03:12,610 --> 00:03:15,250
my hedge fund's investors
are getting shafted.
99
00:03:15,250 --> 00:03:16,720
- You see an alternative?
- Absolutely!
100
00:03:16,720 --> 00:03:19,190
Insist on additional austerity measures.
101
00:03:19,190 --> 00:03:21,850
Make the Greeks accountable
for the promises they made.
102
00:03:21,860 --> 00:03:23,390
I wish we could, but the Greek economy
103
00:03:23,390 --> 00:03:24,460
is on the verge of collapse.
104
00:03:24,460 --> 00:03:25,960
Believe me, this is the best we could do.
105
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
I doubt that.
106
00:03:26,960 --> 00:03:28,590
Sir, letting the Greeks
107
00:03:28,600 --> 00:03:30,800
off the hook will set a terrible precedent.
108
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
You'll erode confidence
in the entire bond market.
109
00:03:33,000 --> 00:03:35,700
And if the Greeks default, we're looking at
110
00:03:35,700 --> 00:03:37,000
worldwide panic.
111
00:03:37,000 --> 00:03:38,840
There won't be a bond market left.
112
00:03:38,840 --> 00:03:41,010
If they default. Mr. President,
113
00:03:41,010 --> 00:03:43,910
there is still time to do the right thing.
114
00:03:43,910 --> 00:03:46,010
I strongly recommend that
you scuttle this agreement
115
00:03:46,010 --> 00:03:47,950
and get tough with the Greeks.
116
00:03:47,950 --> 00:03:50,980
A restructure closer to
50 cents on the dollar.
117
00:03:50,980 --> 00:03:52,950
I appreciate your counsel, Max.
118
00:03:52,950 --> 00:03:54,820
But it's a done deal.
119
00:03:54,820 --> 00:03:56,420
I suggest you get your hedge fund in line.
120
00:03:56,420 --> 00:03:59,020
Better to get some fraction
of your investment back
121
00:03:59,030 --> 00:04:01,530
than nothing at all.
122
00:04:01,530 --> 00:04:03,330
What a waste of time.
123
00:04:03,330 --> 00:04:05,800
Your anti-business stance
124
00:04:05,800 --> 00:04:09,100
is not gonna serve you in
the next election, comrade.
125
00:04:09,100 --> 00:04:10,940
Mark my words.
126
00:04:15,680 --> 00:04:17,082
Funny, isn't it?
127
00:04:17,083 --> 00:04:20,218
How these courtesy meetings never are.
128
00:04:20,219 --> 00:04:21,519
I can't make everybody happy.
129
00:04:21,520 --> 00:04:24,422
Mr. President, you have made
most of Europe very happy
130
00:04:24,423 --> 00:04:25,924
with this agreement.
131
00:04:25,925 --> 00:04:27,092
Which is why I'm recommending
132
00:04:27,093 --> 00:04:28,393
that you make the trip to Brussels
133
00:04:28,394 --> 00:04:30,361
- to sign the deal.
- It's not the best time.
134
00:04:30,362 --> 00:04:32,430
Actually, it's the perfect time.
135
00:04:32,431 --> 00:04:33,565
It's a victory lap.
136
00:04:33,566 --> 00:04:35,266
- And you need one.
- I agree.
137
00:04:35,267 --> 00:04:36,367
I think you should go.
138
00:04:36,368 --> 00:04:37,769
You show up in Brussels,
139
00:04:37,770 --> 00:04:39,771
the other world leaders
won't be able to stay away.
140
00:04:39,772 --> 00:04:41,272
Makes it clear the world economy is
141
00:04:41,273 --> 00:04:43,441
being scrutinized at the highest levels.
142
00:04:43,442 --> 00:04:46,044
And the optics will be
good for my polling numbers.
143
00:04:46,045 --> 00:04:47,846
I'm not apologizing for that.
144
00:04:47,847 --> 00:04:49,314
After everything with Iran...
145
00:04:49,315 --> 00:04:50,748
It's a big win.
146
00:04:50,749 --> 00:04:53,283
And you need to put
yourself in front of it.
147
00:04:55,753 --> 00:04:57,422
Who would bring in
148
00:04:57,423 --> 00:05:01,926
this salt-coated,
saturated-fat-loaded, super...
149
00:05:01,927 --> 00:05:03,628
My mother.
150
00:05:03,629 --> 00:05:05,663
...delicious and satisfying snack.
151
00:05:05,664 --> 00:05:07,732
I bring it here so I won't eat it.
152
00:05:07,733 --> 00:05:09,234
You could just throw it away.
153
00:05:09,235 --> 00:05:10,235
I can't!
154
00:05:10,236 --> 00:05:12,504
I deal with people in starving countries.
155
00:05:12,505 --> 00:05:14,205
I agree that it's wrong to throw away food,
156
00:05:14,206 --> 00:05:16,374
but what does that have to do with this?
157
00:05:16,375 --> 00:05:18,343
Are we having our first
cute workplace fight?
158
00:05:18,344 --> 00:05:20,044
- No, we're just talking.
- Aw.
159
00:05:20,045 --> 00:05:22,046
I think we are. I think we
should mark the occasion.
160
00:05:22,047 --> 00:05:23,195
- Are you crazy? Stop it!
- "Crazy"?
161
00:05:23,196 --> 00:05:24,149
Someone's gonna walk in.
162
00:05:24,150 --> 00:05:26,050
I'm a moderate risk taker.
163
00:05:26,051 --> 00:05:28,620
Oh, you've got to be kidding me.
164
00:05:28,621 --> 00:05:30,221
Everything okay?
165
00:05:30,222 --> 00:05:32,757
It's my magical disappearing friend.
166
00:05:33,792 --> 00:05:35,260
Everybody has one.
167
00:05:35,261 --> 00:05:36,561
Seriously.
168
00:05:36,562 --> 00:05:37,896
We knew each other as kids.
169
00:05:37,897 --> 00:05:40,765
We were really close friends
in high school, and then
170
00:05:40,766 --> 00:05:42,467
he just became a swooper, you know?
171
00:05:42,468 --> 00:05:45,837
Don't hear from him for ages,
then he swoops in and asks,
172
00:05:45,838 --> 00:05:47,539
"Why aren't we hanging out anymore?"
173
00:05:47,540 --> 00:05:48,706
- So he's back?
- Yeah.
174
00:05:48,707 --> 00:05:50,141
As if nothing ever happened.
175
00:05:50,142 --> 00:05:53,011
"Want to have lunch with me
at my house today, Ginjy".
176
00:05:53,012 --> 00:05:54,646
- "Ginjy"?
- Yeah.
177
00:05:54,647 --> 00:05:55,914
Ginger head. It...
178
00:05:55,915 --> 00:05:57,348
It's, like, an inside joke.
179
00:05:57,349 --> 00:05:59,117
- He's colorblind.
- He's-he's a guy?
180
00:05:59,118 --> 00:06:01,019
Yeah.
181
00:06:01,020 --> 00:06:04,155
An immature swooper guy who calls me Ginjy.
182
00:06:04,156 --> 00:06:06,024
Go.
183
00:06:06,025 --> 00:06:08,292
Go have lunch with your friend.
184
00:06:14,966 --> 00:06:17,135
Um, I'm here to see Harrison Dalton.
185
00:06:17,136 --> 00:06:19,003
Hey! Hey.
186
00:06:19,004 --> 00:06:20,572
- Hey!
- You made it!
187
00:06:20,573 --> 00:06:21,873
Mr. Dalton,
188
00:06:21,874 --> 00:06:23,341
- you really shouldn't.
- I'm sorry.
189
00:06:23,342 --> 00:06:25,210
Nobody cares about the president's kid.
190
00:06:25,211 --> 00:06:27,812
- Oh, my God!
- Oh, my God, it's you! Ginjy!
191
00:06:27,813 --> 00:06:29,280
Wait, wait, wait, my wallet!
192
00:06:29,281 --> 00:06:32,115
Get your wallet. Thank you, Brian. Sorry!
193
00:06:38,022 --> 00:06:39,857
Oh!
194
00:06:41,894 --> 00:06:43,361
You should be way better at this.
195
00:06:43,362 --> 00:06:45,897
I mean, you have a bowling alley
inside of your actual house.
196
00:06:45,898 --> 00:06:47,402
This is temporary lodgings.
197
00:06:47,403 --> 00:06:49,667
I don't actually live with my
parents; that'd be pathetic.
198
00:06:49,668 --> 00:06:51,703
What happened to grad school?
199
00:06:51,704 --> 00:06:54,405
You haven't heard?
200
00:06:54,406 --> 00:06:57,542
I am straight out of rehab.
201
00:06:57,543 --> 00:07:00,511
Oh.
202
00:07:00,512 --> 00:07:02,714
- Uh...
- Yeah, awkward.
203
00:07:02,715 --> 00:07:05,383
Uh, I thought my dad told your
mom, and that you would, uh...
204
00:07:05,384 --> 00:07:06,417
Nope.
205
00:07:06,418 --> 00:07:08,820
You want to ask?
206
00:07:08,821 --> 00:07:10,054
- I don't want to ask.
- Ask.
207
00:07:10,055 --> 00:07:10,710
- I don't.
- Ask.
208
00:07:10,711 --> 00:07:13,258
- I don't want to ask.
- Oxy.
209
00:07:13,259 --> 00:07:15,026
And, yeah, I ended up hitting the streets
210
00:07:15,027 --> 00:07:18,196
after that got too
expensive, and I am your...
211
00:07:18,197 --> 00:07:20,431
basic Dr. Phil episode.
212
00:07:20,432 --> 00:07:22,900
With the added bonus
of being the first son.
213
00:07:24,737 --> 00:07:26,638
It's amazing the old
214
00:07:26,639 --> 00:07:28,339
baseball cap and sunglasses disguise
215
00:07:28,340 --> 00:07:30,041
actually works on heroin dealers.
216
00:07:30,042 --> 00:07:31,009
Wow.
217
00:07:31,010 --> 00:07:33,478
Managed to avoid TMZ.
218
00:07:33,479 --> 00:07:35,179
You're... okay now?
219
00:07:35,180 --> 00:07:36,281
I'm killing it.
220
00:07:36,282 --> 00:07:37,881
90 meetings, 90 days.
221
00:07:38,916 --> 00:07:40,585
I'm good. I'm lucky.
222
00:07:40,586 --> 00:07:42,720
Yes, you are.
223
00:07:42,721 --> 00:07:44,222
And just when I thought I had run out
224
00:07:44,223 --> 00:07:45,490
of ways to disappoint my father.
225
00:07:45,491 --> 00:07:46,924
Oh, come on.
226
00:07:46,925 --> 00:07:48,526
He doesn't think of you like that.
227
00:07:48,527 --> 00:07:50,128
He knows that it's hard being you.
228
00:07:50,129 --> 00:07:52,196
You are the sister I never had, Ginjy.
229
00:07:52,197 --> 00:07:54,165
Oh!
230
00:07:54,166 --> 00:07:56,234
Fellow CIA brat who knows
what it's like to grow up
231
00:07:56,235 --> 00:07:58,503
in a house of secrets and lies.
232
00:07:58,504 --> 00:08:00,738
Well, as your honorary
sister, I think it's time
233
00:08:00,739 --> 00:08:03,274
that I tell you to stop talking
like you're in a Chekov play.
234
00:08:03,275 --> 00:08:04,676
That was the 12th step.
235
00:08:04,677 --> 00:08:07,145
Acknowledging that you're
not in a Russian parlor drama.
236
00:08:07,146 --> 00:08:08,646
Hey, I know I say this a lot,
237
00:08:08,647 --> 00:08:11,816
but I-I... I wish that we did this more.
238
00:08:11,817 --> 00:08:14,919
You know? We could be like
we used to be, only smarter
239
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
and better-looking.
240
00:08:15,921 --> 00:08:17,388
I'm way ahead of you there.
241
00:08:17,389 --> 00:08:18,688
So...
242
00:08:19,957 --> 00:08:22,225
No! No!
243
00:08:26,898 --> 00:08:28,333
Extra care here, gentlemen.
244
00:08:28,334 --> 00:08:30,101
Let's get these beauties home to Greece
245
00:08:30,102 --> 00:08:32,337
with all their fingers and toes.
246
00:08:32,338 --> 00:08:33,705
The ones they still have anyway.
247
00:08:33,706 --> 00:08:35,673
We'll take them from here.
248
00:08:35,674 --> 00:08:36,507
Excuse me?
249
00:08:36,508 --> 00:08:37,909
I'm taking these statues.
250
00:08:37,910 --> 00:08:40,311
I have no authorization
to release these to anyone.
251
00:08:40,312 --> 00:08:42,113
Now you do.
252
00:08:42,114 --> 00:08:43,581
You see Repo Man?
253
00:08:43,582 --> 00:08:46,050
That's a court order giving
me permission to repossess
254
00:08:46,051 --> 00:08:49,420
the statues to pay a debt
owed by the Greek government.
255
00:08:49,421 --> 00:08:51,456
Call whoever you want.
256
00:08:51,457 --> 00:08:54,292
They're mine now.
257
00:08:54,293 --> 00:08:57,929
"Under cover of darkness,
Global M-7 Hedge Fund owner
258
00:08:57,930 --> 00:09:01,065
"Max Quinn pulled off the most audacious
259
00:09:01,066 --> 00:09:03,201
"and expensive repo of all time,
260
00:09:03,202 --> 00:09:07,271
seizing Greece's priceless
Spartan Figures of Democracy."
261
00:09:07,272 --> 00:09:08,740
Man, he just took them!
262
00:09:08,741 --> 00:09:10,241
He didn't even have a gun.
263
00:09:10,242 --> 00:09:12,377
He didn't need a gun. He had a court order.
264
00:09:12,378 --> 00:09:14,345
Wonder what he used to get the court order.
265
00:09:14,346 --> 00:09:15,546
He's the former treasury secretary.
266
00:09:15,547 --> 00:09:17,515
He used his cell phone.
267
00:09:17,516 --> 00:09:20,284
The Greeks have owed him
$1.3 billion for ten years.
268
00:09:20,285 --> 00:09:21,753
Those same Greeks are
269
00:09:21,754 --> 00:09:22,987
rioting in the streets to protest
270
00:09:22,988 --> 00:09:24,188
the seizure of their artwork.
271
00:09:24,189 --> 00:09:25,308
Yeah, what do you expect?
272
00:09:25,309 --> 00:09:26,657
They break plates when they're happy.
273
00:09:26,658 --> 00:09:27,507
It's more than that.
274
00:09:27,508 --> 00:09:29,961
You can't put a price on the
Spartan Figures of Democracy.
275
00:09:29,962 --> 00:09:31,729
It would be like someone stealing
276
00:09:31,730 --> 00:09:33,231
the Declaration of Independence.
277
00:09:33,232 --> 00:09:35,166
Social media is totally behind Quinn.
278
00:09:35,167 --> 00:09:37,468
They're hailing him as
a modern-day Jesse James.
279
00:09:37,469 --> 00:09:40,505
The outlaw, not Sandra
Bullock's ex-husband.
280
00:09:40,506 --> 00:09:44,375
Hey, has anyone pointed out
that Sparta was not a democracy?
281
00:09:44,376 --> 00:09:46,978
I mean, it was a totally
militarized society.
282
00:09:46,979 --> 00:09:48,479
They were misnamed by a British explorer,
283
00:09:48,480 --> 00:09:49,981
who originally stole them from the Greeks
284
00:09:49,982 --> 00:09:51,182
back in the 19th century.
285
00:09:51,183 --> 00:09:53,184
They've had a hard life.
286
00:09:53,185 --> 00:09:55,887
They're like the foster
children of antiquities.
287
00:09:55,888 --> 00:09:57,455
And we want them to be happy.
288
00:09:57,456 --> 00:09:59,123
But right now, we need to focus
289
00:09:59,124 --> 00:10:01,592
on the economic summit in Brussels.
290
00:10:01,593 --> 00:10:03,528
I'd like to lay some guidelines.
291
00:10:03,529 --> 00:10:05,430
Oh, here we go.
292
00:10:05,431 --> 00:10:06,864
I beg your pardon?
293
00:10:06,865 --> 00:10:07,999
Hmm?
294
00:10:08,000 --> 00:10:09,901
Oh, I didn't realize I said that out loud.
295
00:10:10,836 --> 00:10:12,837
It's just that...
296
00:10:12,838 --> 00:10:15,206
you're always so...
297
00:10:15,207 --> 00:10:18,376
thorough... in prepping us
298
00:10:18,377 --> 00:10:21,245
about the pitfalls of fraternizing
299
00:10:21,246 --> 00:10:23,080
with the staffs of other countries.
300
00:10:23,081 --> 00:10:24,348
This trip is different.
301
00:10:24,349 --> 00:10:26,818
The summit has a reputation
for being a party conference.
302
00:10:26,819 --> 00:10:28,085
Everything is pre-negotiated.
303
00:10:28,086 --> 00:10:29,487
Which means some down time
304
00:10:29,488 --> 00:10:30,688
for us staffers!
305
00:10:30,689 --> 00:10:33,558
Hey, look, personally, I'd watch out
306
00:10:33,559 --> 00:10:34,926
for the Swedish delegation
307
00:10:34,927 --> 00:10:37,628
and their endless supply of aquavit.
308
00:10:37,629 --> 00:10:39,030
Actually, it was the Spaniards
309
00:10:39,031 --> 00:10:41,532
with their under-appreciated
regional wines and olive skin
310
00:10:41,533 --> 00:10:43,568
that had me hugging the porcelain.
311
00:10:43,569 --> 00:10:45,136
I'm quite serious about this.
312
00:10:45,137 --> 00:10:48,306
We've taken some very public blows lately.
313
00:10:48,307 --> 00:10:51,408
Just... behave yourselves.
314
00:10:56,415 --> 00:10:58,382
Those statues were on their
way back to the Greeks,
315
00:10:58,383 --> 00:11:01,752
who so generously allowed
us to display them here.
316
00:11:01,753 --> 00:11:04,856
So you can see how embarrassing this is.
317
00:11:04,857 --> 00:11:08,626
Madam Secretary, do you
know what an economy runs on?
318
00:11:08,627 --> 00:11:09,727
Confidence.
319
00:11:09,728 --> 00:11:11,362
Really? I was gonna say money.
320
00:11:11,363 --> 00:11:13,965
When you issue a bond,
you're selling a promise.
321
00:11:13,966 --> 00:11:17,268
Break that promise, and
fear rules the market.
322
00:11:17,269 --> 00:11:19,170
I'm just holding the Greeks accountable.
323
00:11:19,171 --> 00:11:21,305
You're holding their
prized antiquities hostage.
324
00:11:21,306 --> 00:11:22,907
You can't possibly sell them.
325
00:11:22,908 --> 00:11:24,208
Of course not.
326
00:11:24,209 --> 00:11:25,309
They're priceless.
327
00:11:25,310 --> 00:11:26,944
Well, then what do you want?
328
00:11:26,945 --> 00:11:28,880
What any reasonable investor wants.
329
00:11:28,881 --> 00:11:30,815
No, because all the
other reasonable investors
330
00:11:30,816 --> 00:11:32,016
are signing the debt deal.
331
00:11:32,017 --> 00:11:33,017
And they're welcome to.
332
00:11:33,018 --> 00:11:36,354
Me? I'm gonna get paid in full.
333
00:11:36,355 --> 00:11:38,422
Max, that is never gonna happen.
334
00:11:38,423 --> 00:11:40,458
You got to give me something
that I can work with.
335
00:11:40,459 --> 00:11:41,459
And send a message
336
00:11:41,460 --> 00:11:43,528
that corrupt, incompetent governments
337
00:11:43,529 --> 00:11:45,496
can spend their way into oblivion
338
00:11:45,497 --> 00:11:47,832
and count on us to pick up the pieces?
339
00:11:47,833 --> 00:11:48,833
Someone's got to say no.
340
00:11:48,834 --> 00:11:50,601
Even if it means a black eye
341
00:11:50,602 --> 00:11:52,670
for your country and your president?
342
00:11:52,671 --> 00:11:54,305
That's what I'm counting on.
343
00:12:15,180 --> 00:12:16,480
I hear you didn't get very far
344
00:12:16,480 --> 00:12:18,080
with the former treasury secretary.
345
00:12:18,080 --> 00:12:19,480
Russell, do come in.
346
00:12:19,480 --> 00:12:21,750
Let's put a lock on that door, Blake.
347
00:12:21,750 --> 00:12:22,720
Maybe a Marine guard.
348
00:12:22,720 --> 00:12:24,180
Yes, ma'am.
349
00:12:24,180 --> 00:12:26,150
Did you really think I
was gonna convince Quinn
350
00:12:26,150 --> 00:12:27,650
to give the statues back?
351
00:12:27,650 --> 00:12:28,750
A guy could hope.
352
00:12:28,760 --> 00:12:29,990
You're welcome to use the phone.
353
00:12:29,990 --> 00:12:31,620
Which works with me, too, by the way.
354
00:12:31,630 --> 00:12:32,590
I just left the Hill.
355
00:12:32,590 --> 00:12:33,890
I thought I'd make a pit stop.
356
00:12:33,890 --> 00:12:35,760
I wanted to let you know
357
00:12:35,760 --> 00:12:39,160
that I will not be making
the Brussels trip, so...
358
00:12:39,170 --> 00:12:41,030
make sure everything
goes according to plan.
359
00:12:41,030 --> 00:12:42,570
- No screw-ups.
- I'll do my best.
360
00:12:42,570 --> 00:12:43,970
After the Munsey scandal,
361
00:12:43,970 --> 00:12:47,240
people either think the
president was involved or weak
362
00:12:47,240 --> 00:12:48,870
not to have known something.
363
00:12:48,880 --> 00:12:51,110
The only thing we have
to rebuild his stature
364
00:12:51,110 --> 00:12:53,750
is the economy.
365
00:12:53,750 --> 00:12:55,410
So why aren't you going?
366
00:12:55,420 --> 00:12:57,450
'Cause somebody's got to
hit the talk show circuit
367
00:12:57,450 --> 00:12:59,550
about these damn statues.
368
00:12:59,550 --> 00:13:02,590
Clearly, I'm the one with
the most on-air personality.
369
00:13:02,590 --> 00:13:03,860
Yeah.
370
00:13:03,860 --> 00:13:06,890
You do have a kind of... stealthy charm.
371
00:13:06,890 --> 00:13:08,330
Yeah, well, let's hope so.
372
00:13:08,330 --> 00:13:10,730
Because it also turns out
there's a lot of cleanup
373
00:13:10,730 --> 00:13:12,200
after a failed coup.
374
00:13:12,200 --> 00:13:16,470
So I'll be Al Haig-ing it
while POTUS is victory-lapping.
375
00:13:16,470 --> 00:13:17,840
And you
376
00:13:17,840 --> 00:13:19,770
have to be flawless.
377
00:13:19,770 --> 00:13:20,870
Skate a clean program.
378
00:13:20,870 --> 00:13:22,980
I'm sharpening my blades.
379
00:13:22,980 --> 00:13:25,210
Tight turns.
380
00:13:31,220 --> 00:13:33,790
These are the four criteria
of the right to go to war,
381
00:13:33,790 --> 00:13:35,050
as outlined by the author
382
00:13:35,060 --> 00:13:38,720
of the just war theory
in Western tradition.
383
00:13:38,730 --> 00:13:42,230
Who was none other than...?
384
00:13:42,230 --> 00:13:44,130
Anybody? No one?
385
00:13:44,130 --> 00:13:45,060
Saint Augustine.
386
00:13:45,070 --> 00:13:46,600
Come on.
387
00:13:46,600 --> 00:13:48,300
I know it seems like a big contradiction
388
00:13:48,300 --> 00:13:51,270
for a holy man to take
on the issue of warfare
389
00:13:51,270 --> 00:13:54,440
in such a pragmatic way,
but most religious traditions
390
00:13:54,440 --> 00:13:56,310
address the matter in a similar fashion.
391
00:13:56,310 --> 00:13:57,840
There's only...
392
00:13:59,380 --> 00:14:01,610
...a handful of religious traditions
393
00:14:01,610 --> 00:14:03,680
that eschew the notion of war altogether.
394
00:14:03,680 --> 00:14:05,950
Most take the position that it's inevitable
395
00:14:05,950 --> 00:14:09,920
and therefore must strive to be... moral.
396
00:14:09,920 --> 00:14:13,760
Or as my own military
ethics professor once said,
397
00:14:13,760 --> 00:14:16,800
"War is always wrong.
398
00:14:16,800 --> 00:14:19,300
"Always.
399
00:14:19,300 --> 00:14:21,000
But some things are wronger."
400
00:14:22,400 --> 00:14:24,870
Okay, that's it for today. Thank you.
401
00:14:24,870 --> 00:14:27,270
Good-bye.
402
00:14:29,540 --> 00:14:30,610
Dr. McCord.
403
00:14:30,610 --> 00:14:32,140
Yes?
404
00:14:32,150 --> 00:14:34,280
Brigadier General Mitch Sarno.
405
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
Great lecture.
406
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Well, you just saw the end of it.
407
00:14:37,280 --> 00:14:39,020
Uh, what can I do for you, General?
408
00:14:39,020 --> 00:14:40,820
I've been following your
military ethics courses
409
00:14:40,820 --> 00:14:42,220
since you were at UVA.
410
00:14:42,220 --> 00:14:45,320
We take an interest in
how the next generation
411
00:14:45,330 --> 00:14:47,860
is being instructed along those lines.
412
00:14:47,860 --> 00:14:49,190
"We"?
413
00:14:49,200 --> 00:14:51,030
I'm sorry, I thought you
might be aware of my work.
414
00:14:51,030 --> 00:14:52,200
I'm the commandant of
415
00:14:52,200 --> 00:14:54,430
the National War College here in D.C.
416
00:14:54,430 --> 00:14:56,840
Well, I'm flattered that
you're interested in me,
417
00:14:56,840 --> 00:14:58,400
and a little paranoid.
418
00:14:58,400 --> 00:15:00,270
It's a scouting mission.
419
00:15:00,270 --> 00:15:01,970
We think
420
00:15:01,980 --> 00:15:03,110
you'd fit nicely in
421
00:15:03,110 --> 00:15:06,210
our Strategic Studies department.
422
00:15:06,210 --> 00:15:07,510
You're offering me a job?
423
00:15:07,510 --> 00:15:10,380
You'd be a strong addition to our faculty.
424
00:15:10,380 --> 00:15:13,120
Well, uh... that-that's
quite an honor, General,
425
00:15:13,120 --> 00:15:15,250
but, um, I'm happy with what I do here.
426
00:15:15,260 --> 00:15:17,220
Yes, it is rewarding,
427
00:15:17,220 --> 00:15:19,360
shaping the minds of liberal arts students.
428
00:15:19,360 --> 00:15:21,290
But our students
429
00:15:21,290 --> 00:15:22,630
need to understand
430
00:15:22,630 --> 00:15:25,360
the beliefs and customs
of a potential enemy.
431
00:15:25,370 --> 00:15:28,370
You would be teaching all the future
432
00:15:28,370 --> 00:15:30,770
military and national security leaders.
433
00:15:30,770 --> 00:15:32,540
And working for the Defense Department.
434
00:15:32,540 --> 00:15:34,840
If you're worried about
a conflict of interest,
435
00:15:34,840 --> 00:15:36,510
we're not.
436
00:15:36,510 --> 00:15:39,710
It all falls under the
dome of national security.
437
00:15:42,510 --> 00:15:44,450
Give it some thought.
438
00:15:50,460 --> 00:15:52,960
Harrison...
439
00:15:52,960 --> 00:15:56,030
I've called twice and I've texted twice,
440
00:15:56,030 --> 00:15:57,660
because I really kicked
441
00:15:57,660 --> 00:15:59,930
the "I want to see you more" football.
442
00:15:59,930 --> 00:16:02,200
But now I am starting
to feel like an idiot.
443
00:16:02,200 --> 00:16:03,470
And a stalker.
444
00:16:03,470 --> 00:16:05,200
So I'm not gonna call you again.
445
00:16:05,210 --> 00:16:07,340
Ball's in your court.
446
00:16:08,040 --> 00:16:09,410
Let me guess.
447
00:16:09,410 --> 00:16:10,680
I'm an idiot.
448
00:16:10,680 --> 00:16:11,880
I'm telling you.
449
00:16:11,880 --> 00:16:13,580
It's a character defect. You can't engage.
450
00:16:13,580 --> 00:16:14,950
I have to try though.
451
00:16:14,950 --> 00:16:17,520
I mean, he... he's in
a really fragile state.
452
00:16:17,520 --> 00:16:20,250
He's just been through a
really, really hard time.
453
00:16:20,250 --> 00:16:21,450
Rehab?
454
00:16:21,450 --> 00:16:23,020
I didn't say that.
455
00:16:23,020 --> 00:16:24,190
You don't have to.
456
00:16:24,190 --> 00:16:26,560
The disappearing act is
classic addict behavior.
457
00:16:26,560 --> 00:16:27,630
People get better.
458
00:16:27,630 --> 00:16:29,430
Not by being enabled.
459
00:16:29,430 --> 00:16:31,160
Which is what you're doing
if you're chasing him around
460
00:16:31,160 --> 00:16:33,130
to hold his hand and
listen to his feelings.
461
00:16:33,130 --> 00:16:35,630
It's just... you don't know what it's like
462
00:16:35,640 --> 00:16:39,240
to be in a family like his family.
463
00:16:39,970 --> 00:16:41,870
I know who his family is.
464
00:16:41,880 --> 00:16:43,610
I heard you say "Harrison".
465
00:16:43,610 --> 00:16:45,110
I have some deductive reasoning skills.
466
00:16:45,110 --> 00:16:46,510
Okay, well, please don't tell anybody.
467
00:16:46,510 --> 00:16:48,780
Everybody knows he's troubled.
468
00:16:48,780 --> 00:16:51,720
The press is gonna get ahold
of the rehab thing eventually.
469
00:16:52,480 --> 00:16:54,350
Hey.
470
00:16:54,350 --> 00:16:57,690
No matter what happens,
you're not responsible.
471
00:17:01,660 --> 00:17:03,400
Ow! Ow...
472
00:17:03,400 --> 00:17:04,930
- Ah, damn it!
- Are you okay?
473
00:17:04,930 --> 00:17:06,300
- What just happened?
- Will you please
474
00:17:06,300 --> 00:17:08,330
sit on my suitcase while I close it?
475
00:17:08,330 --> 00:17:09,800
Will you say that again,
476
00:17:09,800 --> 00:17:12,140
- in a slow, sexy voice?
- Come on.
477
00:17:12,140 --> 00:17:14,640
Okay. Do you really need all
this stuff for a three-day trip?
478
00:17:14,640 --> 00:17:15,710
It's Europe.
479
00:17:15,710 --> 00:17:17,280
They're judgy.
480
00:17:17,280 --> 00:17:18,680
Hey, are you sure you're okay with this?
481
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
It's the first time
you've been abroad since,
482
00:17:20,080 --> 00:17:22,050
- you know, all that...
- Yes, I am fine.
483
00:17:22,050 --> 00:17:25,350
Look, I've got my unopened
bottle of nerve pills,
484
00:17:25,350 --> 00:17:30,490
and I've got 15 hours
of whale songs on my iPad
485
00:17:30,490 --> 00:17:33,230
and a brown paper bag
that I can breathe into.
486
00:17:33,230 --> 00:17:34,360
Really,
487
00:17:34,360 --> 00:17:35,590
I am fine. I promise.
488
00:17:35,600 --> 00:17:37,260
And I've been doing that
meditation every day,
489
00:17:37,260 --> 00:17:38,600
which I know is working
490
00:17:38,600 --> 00:17:40,200
because of how much I hate it.
491
00:17:40,200 --> 00:17:41,470
- Well, good.
- Hey, listen.
492
00:17:41,470 --> 00:17:42,630
I know it goes without saying,
493
00:17:42,640 --> 00:17:44,670
but you are not going to accept that job
494
00:17:44,670 --> 00:17:46,410
without a full-on family meeting, right?
495
00:17:46,410 --> 00:17:48,470
I will go you one better.
496
00:17:48,470 --> 00:17:50,480
I'm not going to accept that job.
497
00:17:50,480 --> 00:17:53,310
What? You're... you're
not even gonna consider it?
498
00:17:53,310 --> 00:17:56,680
A religious scholar teaching
at the National War College?
499
00:17:56,680 --> 00:17:59,120
There's only so much cognitive
dissonance I can handle.
500
00:17:59,120 --> 00:18:00,290
Teaching military ethics,
501
00:18:00,290 --> 00:18:03,220
a subject that you happen
to be passionate about.
502
00:18:03,220 --> 00:18:04,720
Okay. I don't want to work
503
00:18:04,720 --> 00:18:06,120
for a competing department of government.
504
00:18:06,130 --> 00:18:08,530
State and Defense don't compete.
505
00:18:08,530 --> 00:18:10,700
We compare and contrast expertise,
506
00:18:10,700 --> 00:18:14,030
often in an openly hostile manner.
507
00:18:14,030 --> 00:18:17,040
Babe, I am happy where I am, really.
508
00:18:17,040 --> 00:18:18,870
W-Wait, what is this?
509
00:18:18,870 --> 00:18:20,640
What is this?
510
00:18:20,640 --> 00:18:22,740
...a series of insults
511
00:18:22,740 --> 00:18:24,940
from foreign governments,
512
00:18:24,940 --> 00:18:28,180
and the loss of a national treasure,
513
00:18:28,180 --> 00:18:30,180
we must reject
514
00:18:30,180 --> 00:18:32,780
the negotiated debt deal in Brussels.
515
00:18:34,220 --> 00:18:35,920
That can't be good.
516
00:18:35,920 --> 00:18:38,160
Hey, Russell.
517
00:18:38,160 --> 00:18:39,420
Yeah.
518
00:18:39,430 --> 00:18:41,030
I'm finding out the same way you are.
519
00:18:41,030 --> 00:18:42,890
I'll get into it.
520
00:18:45,530 --> 00:18:47,130
So...
521
00:18:47,130 --> 00:18:49,200
unless we can convince Greece
522
00:18:49,200 --> 00:18:52,840
to make a new deal, and
fast, they're gonna default.
523
00:18:52,840 --> 00:18:55,910
Leading to global economic collapse.
524
00:18:57,440 --> 00:19:00,210
We are not finished talking
about your job offer.
525
00:19:00,210 --> 00:19:02,050
Why don't you concentrate
526
00:19:02,050 --> 00:19:04,150
on making sure our 401s and house
527
00:19:04,150 --> 00:19:06,150
aren't worthless by tomorrow morning?
528
00:19:37,750 --> 00:19:40,850
Seems our victory lap has
turned into a funeral march.
529
00:19:40,850 --> 00:19:43,720
There is a definite chill in the air.
530
00:19:45,460 --> 00:19:47,590
And here comes the German chancellor.
531
00:19:47,590 --> 00:19:49,930
Even at her most chipper,
she can freeze fire.
532
00:19:49,930 --> 00:19:52,930
Chancellor Schulz. Glad to see you.
533
00:19:52,930 --> 00:19:56,670
I had hoped our circumstances
would be more celebratory.
534
00:19:56,670 --> 00:19:58,470
Yes.
535
00:19:58,470 --> 00:20:00,170
It is my understanding
536
00:20:00,170 --> 00:20:02,640
that the man responsible
for this catastrophe
537
00:20:02,640 --> 00:20:04,710
is a cabinet member of your choosing,
538
00:20:04,710 --> 00:20:06,140
Mr. President.
539
00:20:06,150 --> 00:20:08,780
Max Quinn is a former
cabinet member, Chancellor.
540
00:20:08,780 --> 00:20:11,580
But appointed by your
president, Madam Secretary.
541
00:20:11,580 --> 00:20:12,980
You are absolutely correct.
542
00:20:12,990 --> 00:20:16,590
But the true catastrophe began
with our friends, the Greeks.
543
00:20:16,590 --> 00:20:18,720
Why don't we concentrate on
getting them back on board
544
00:20:18,720 --> 00:20:21,190
with the debt deal that
we all worked so hard for?
545
00:20:21,190 --> 00:20:22,560
The Greeks have made it clear
546
00:20:22,560 --> 00:20:24,660
that without their prized antiquities,
547
00:20:24,660 --> 00:20:26,530
they have no interest.
548
00:20:26,530 --> 00:20:29,940
I can assure you that Secretary
McCord is working on a solution.
549
00:20:29,940 --> 00:20:32,240
We all know that without
a sound financial plan,
550
00:20:32,240 --> 00:20:33,670
everyone's economy is in peril.
551
00:20:33,670 --> 00:20:35,010
And that is why the Greeks
552
00:20:35,010 --> 00:20:37,640
must get their precious
statues as quickly as possible.
553
00:20:37,640 --> 00:20:38,810
Perhaps if you and I can get
554
00:20:38,810 --> 00:20:40,250
Prime Minister Georgiou to meet with...
555
00:20:40,250 --> 00:20:41,950
Frankly, Mr. President,
556
00:20:41,950 --> 00:20:46,150
Europe is no longer
interested in American help.
557
00:20:46,150 --> 00:20:48,850
We must solve this on our own.
558
00:20:48,860 --> 00:20:50,690
Please excuse me.
559
00:20:54,630 --> 00:20:57,100
Did she just dis-invite us to the party?
560
00:20:57,100 --> 00:20:58,730
Tell me you're on this, Bess.
561
00:20:58,730 --> 00:21:01,000
I am on this, sir.
562
00:21:09,080 --> 00:21:11,250
That's not just Georgiou making a stand
563
00:21:11,260 --> 00:21:13,120
because Quinn took their statues.
564
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
Everyone is mad at us
because of this debacle.
565
00:21:15,200 --> 00:21:16,930
The Greeks are leading
the world to the edge
566
00:21:16,930 --> 00:21:18,670
of financial collapse, and
the United States is blamed?
567
00:21:18,670 --> 00:21:19,970
That's why the French never
568
00:21:19,970 --> 00:21:22,000
texted me back about their party.
569
00:21:22,000 --> 00:21:23,270
Seriously?
570
00:21:23,270 --> 00:21:25,770
That guidelines discussion
just never lands, does it?
571
00:21:25,770 --> 00:21:27,070
It's a friendship summit.
572
00:21:27,070 --> 00:21:29,080
Camaraderie is diplomacy.
573
00:21:29,080 --> 00:21:30,810
I just got off the phone
with the attorney general.
574
00:21:30,810 --> 00:21:32,380
She's filing an emergency stay
575
00:21:32,380 --> 00:21:33,750
with the D.C. Court of Appeals,
576
00:21:33,750 --> 00:21:35,280
but we won't get a ruling until Monday.
577
00:21:35,280 --> 00:21:36,250
At which point...
578
00:21:36,250 --> 00:21:38,020
Greece will already be in default.
579
00:21:38,020 --> 00:21:40,050
I need a quick fix... something, anyone.
580
00:21:40,050 --> 00:21:41,590
I've been back channeling with the IMF.
581
00:21:41,590 --> 00:21:42,890
Seeing if they're willing to make
582
00:21:42,890 --> 00:21:44,860
an emergency loan to
buy the Greeks more time.
583
00:21:44,860 --> 00:21:46,130
All right. Stay on them.
584
00:21:46,130 --> 00:21:47,730
In the meantime, ask
the European Central Bank
585
00:21:47,730 --> 00:21:49,900
if they'll look into
another bond restructuring.
586
00:21:49,900 --> 00:21:52,630
What else? I need something on Quinn.
587
00:21:52,630 --> 00:21:53,970
Something I can use for leverage.
588
00:21:53,970 --> 00:21:56,100
Payroll taxes, IRS.
589
00:21:56,100 --> 00:21:57,240
The man can't be squeaky clean.
590
00:21:57,240 --> 00:21:58,940
And the judge who issued the court order.
591
00:21:58,940 --> 00:22:00,340
That couldn't have been the most
592
00:22:00,340 --> 00:22:01,310
pristine legal process.
593
00:22:01,310 --> 00:22:02,740
My concern, ma'am,
594
00:22:02,740 --> 00:22:04,110
is that investigations take time,
595
00:22:04,110 --> 00:22:05,750
and this summit is over in two days.
596
00:22:05,750 --> 00:22:07,050
Noted.
597
00:22:07,050 --> 00:22:08,780
But we have to at least try.
598
00:22:08,780 --> 00:22:10,420
So, dig in.
599
00:22:10,420 --> 00:22:11,820
Blake, walk with me.
600
00:22:11,820 --> 00:22:14,350
I have something I need you to do.
601
00:22:18,260 --> 00:22:19,660
Prime Minster Georgiou, I assure you,
602
00:22:19,660 --> 00:22:21,760
we are doing everything we can
603
00:22:21,760 --> 00:22:23,700
to get you your statues back.
604
00:22:23,700 --> 00:22:26,970
But the best thing you can do
for your people and the world
605
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
is to accept this agreement.
606
00:22:27,970 --> 00:22:29,700
Let's sign it, and get your country
607
00:22:29,700 --> 00:22:31,700
back on firm financial footing.
608
00:22:31,710 --> 00:22:35,210
So, we loan you national treasure,
609
00:22:35,210 --> 00:22:38,310
and in return, we suffer no less
610
00:22:38,310 --> 00:22:41,610
than an act of piracy on your land.
611
00:22:41,620 --> 00:22:43,480
You have my word,
612
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
your antiquities will be returned to you.
613
00:22:45,090 --> 00:22:47,190
But it will take time.
614
00:22:47,190 --> 00:22:49,320
The world economy is on
a precipice right now.
615
00:22:49,320 --> 00:22:53,190
We're asking you to think
of the lives of your people.
616
00:22:53,190 --> 00:22:55,560
I am! As prime minister,
617
00:22:55,560 --> 00:22:58,600
I have to make this stand
for the sake of my people.
618
00:22:58,600 --> 00:23:01,570
National pride...
619
00:23:01,570 --> 00:23:03,140
is at an all-time low.
620
00:23:03,140 --> 00:23:06,410
And how will economic
collapse affect national pride?
621
00:23:06,410 --> 00:23:07,670
What's your endgame?
622
00:23:07,670 --> 00:23:10,980
Spiros, sometimes we have to
bear the brunt of criticism
623
00:23:10,980 --> 00:23:13,910
for a more profitable and enduring outcome.
624
00:23:13,910 --> 00:23:16,450
Please, don't... lecture me, Conrad.
625
00:23:16,450 --> 00:23:20,290
Maybe if you had listened to your citizens,
626
00:23:20,290 --> 00:23:22,720
your own party would not be asking you
627
00:23:22,720 --> 00:23:24,560
to withdraw from the next election.
628
00:23:24,560 --> 00:23:27,560
The Iran debacle, the
corruption of your CIA...
629
00:23:27,560 --> 00:23:31,160
your credibility was the real casualty.
630
00:23:31,160 --> 00:23:36,200
If you actually cared
about the world economy,
631
00:23:36,200 --> 00:23:38,640
you wouldn't wait until the election.
632
00:23:40,440 --> 00:23:43,610
You would resign now.
633
00:23:43,610 --> 00:23:46,280
We have nothing more to discuss.
634
00:23:54,990 --> 00:23:56,760
Ooh, the cauliflower looks good.
635
00:23:56,760 --> 00:23:57,960
And the beets.
636
00:23:57,960 --> 00:24:00,460
And I'm-I'm totally
down with the escarole.
637
00:24:00,460 --> 00:24:02,130
You don't have to do this.
638
00:24:02,130 --> 00:24:03,460
You should order whatever you want.
639
00:24:03,460 --> 00:24:05,460
No, it's okay. I'm an aspiring vegan.
640
00:24:05,470 --> 00:24:06,900
Well, I'm getting tired of it.
641
00:24:06,900 --> 00:24:08,170
You want to let eggs back in?
642
00:24:08,170 --> 00:24:10,470
No, I want to let bacon burgers back in.
643
00:24:10,470 --> 00:24:11,670
Yeah, you'll get over it.
644
00:24:11,670 --> 00:24:13,470
No, I'm dreaming about them.
645
00:24:13,470 --> 00:24:15,010
Is that why I keep waking up
646
00:24:15,010 --> 00:24:17,110
with my head between two pillows?
647
00:24:17,110 --> 00:24:18,280
Whoa, sorry...
648
00:24:18,280 --> 00:24:20,780
Excuse me, uh, could
you turn that up, please?
649
00:24:20,780 --> 00:24:23,550
...House officials are reporting
that an ambulance was called
650
00:24:23,550 --> 00:24:26,420
by someone in the White House
for a member of the staff.
651
00:24:26,420 --> 00:24:29,390
We're told it was a
non-life-threatening emergency.
652
00:24:29,390 --> 00:24:31,790
And, of course, the president
is out of the country,
653
00:24:31,790 --> 00:24:34,130
attending an economic summit in Brussels.
654
00:24:34,130 --> 00:24:35,690
Okay, that scares me.
655
00:24:35,700 --> 00:24:36,660
Harrison?
656
00:24:36,660 --> 00:24:38,100
Yeah, I haven't heard from him.
657
00:24:38,100 --> 00:24:39,930
They said a member of the staff.
658
00:24:40,630 --> 00:24:43,700
I know...
659
00:24:43,700 --> 00:24:45,970
IMF and the Central European Bank
660
00:24:45,970 --> 00:24:48,240
are reviewing our petitions,
but no love, so far.
661
00:24:48,240 --> 00:24:50,640
Also, I tried to get the Germans
to sweeten the deal for Greece,
662
00:24:50,640 --> 00:24:51,910
but they're not budging.
663
00:24:51,910 --> 00:24:54,010
They're punishing them for walking out.
664
00:24:54,980 --> 00:24:56,920
Where's Blake?
665
00:24:56,920 --> 00:24:58,680
Oh, I saw him in the lobby two hours ago,
666
00:24:58,690 --> 00:24:59,720
talking to some staffers.
667
00:24:59,720 --> 00:25:00,690
Not our people.
668
00:25:00,690 --> 00:25:02,350
I didn't take him for a partier.
669
00:25:02,360 --> 00:25:04,290
He's probably in the
gym, cycling to Sondheim.
670
00:25:04,290 --> 00:25:05,560
I'm gonna go find him.
671
00:25:05,560 --> 00:25:07,290
Nobody leaves this room.
672
00:25:07,290 --> 00:25:08,790
The secretary is counting on us.
673
00:25:08,800 --> 00:25:10,470
We will not let her down.
674
00:25:10,580 --> 00:25:13,000
I've been talking to the French and Brits.
675
00:25:13,000 --> 00:25:14,270
If we can't get the statues,
676
00:25:14,270 --> 00:25:16,240
I think that we can tempt
Prime Minister Georgiou
677
00:25:16,240 --> 00:25:17,540
with a better debt deal.
678
00:25:17,540 --> 00:25:20,140
Fine.
679
00:25:20,140 --> 00:25:23,910
Look, I've heard about
the rumblings in the party.
680
00:25:23,910 --> 00:25:26,980
But did somebody really ask you
not to run for a second term?
681
00:25:26,980 --> 00:25:29,510
My top bundlers are pulling their support.
682
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
When the money dries up,
683
00:25:31,280 --> 00:25:33,790
the party looks for
someone to throw overboard.
684
00:25:33,790 --> 00:25:35,990
Well, we won't listen to them.
685
00:25:35,990 --> 00:25:38,460
Part of doing the job is
knowing when you're not doing it.
686
00:25:38,460 --> 00:25:40,200
Whatever happens though,
you'll keep your post.
687
00:25:40,200 --> 00:25:41,560
They need you, and they know it.
688
00:25:41,560 --> 00:25:43,700
I never wanted to be Secretary of State.
689
00:25:43,700 --> 00:25:45,030
I'm here because of you.
690
00:25:45,030 --> 00:25:46,670
Well, you should rethink your position.
691
00:25:46,670 --> 00:25:48,100
What is going on?
692
00:25:48,100 --> 00:25:50,800
Conrad, we have been in much
tougher spots than this before.
693
00:25:50,800 --> 00:25:51,840
Kosovo?
694
00:25:51,840 --> 00:25:53,570
For God sakes, 9/11?
695
00:25:53,570 --> 00:25:54,940
Why won't you fight?
696
00:25:54,940 --> 00:25:56,410
Germany thinks it can fix the world economy
697
00:25:56,410 --> 00:25:57,510
without America's help?
698
00:25:57,510 --> 00:25:59,540
Fine. Maybe they can.
699
00:25:59,550 --> 00:26:02,010
Can you just... sit down and talk to me?
700
00:26:02,020 --> 00:26:05,780
I came here to give the world a visual
701
00:26:05,790 --> 00:26:08,490
of the United States
solving the debt crisis.
702
00:26:08,490 --> 00:26:11,390
Instead, I'm shut out
of the entire discussion,
703
00:26:11,390 --> 00:26:15,030
and I'm expected to apologize
for creating a catastrophe!
704
00:26:15,030 --> 00:26:16,500
It's just a setback.
705
00:26:16,500 --> 00:26:17,600
We can still fix this.
706
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
And you can still have that moment.
707
00:26:19,200 --> 00:26:20,930
I don't believe you.
708
00:26:24,400 --> 00:26:26,740
♪ Rather laugh with the sinners ♪
709
00:26:26,740 --> 00:26:28,240
♪ Than cry with the saints ♪
710
00:26:28,240 --> 00:26:31,040
♪ The sinners are much more fun ♪
711
00:26:31,040 --> 00:26:34,850
♪ 'Cause only the good die young... ♪
712
00:26:35,880 --> 00:26:36,820
You sound great!
713
00:26:36,820 --> 00:26:38,520
That sounds great, even in German!
714
00:26:38,520 --> 00:26:40,190
Wait, wait, wait, where's a bathroom?
715
00:26:40,190 --> 00:26:41,720
No, I need a bathroom. Uh, uh...
716
00:26:49,160 --> 00:26:51,760
Hi!
717
00:26:53,030 --> 00:26:55,070
Yeah. I have no clue what you're saying.
718
00:26:55,070 --> 00:26:56,030
All right.
719
00:26:56,040 --> 00:26:58,140
Oh, my God.
720
00:26:59,470 --> 00:27:01,670
Hello? Please hurry.
721
00:27:03,380 --> 00:27:04,680
No!
722
00:27:05,710 --> 00:27:07,550
Oh... no wonder you guys have
723
00:27:07,550 --> 00:27:09,210
such a good welfare system.
724
00:27:09,220 --> 00:27:11,120
All right.
725
00:27:11,120 --> 00:27:14,550
Oh...
726
00:27:14,550 --> 00:27:17,220
Really? You're gonna be
picky about which coins work?
727
00:27:17,220 --> 00:27:18,960
Oh!
728
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
Damn.
729
00:27:26,060 --> 00:27:27,770
All right, all right.
730
00:27:27,770 --> 00:27:29,070
All right.
731
00:27:29,070 --> 00:27:32,270
Can't put a price on this.
732
00:27:53,990 --> 00:27:56,000
Germany is holding firm, so we are stalled
733
00:27:56,000 --> 00:27:57,230
on a revised debt deal.
734
00:27:57,230 --> 00:27:59,190
Then we need Greece back
at the bargaining table.
735
00:27:59,190 --> 00:28:00,260
Which means Quinn has to
736
00:28:00,260 --> 00:28:02,090
- return those statues.
- Exactly.
737
00:28:05,530 --> 00:28:06,930
I mean, this is that moment
738
00:28:06,930 --> 00:28:09,730
when you guys jump in
with your awesome new ideas
739
00:28:09,730 --> 00:28:10,930
on how we're gonna achieve that.
740
00:28:10,930 --> 00:28:12,570
Ma'am, we really dug around.
741
00:28:12,570 --> 00:28:15,770
I called a friend at Treasury,
hoping for a skeleton or two.
742
00:28:15,770 --> 00:28:18,440
Nobody likes Quinn, but there's
nothing illegal about that.
743
00:28:18,440 --> 00:28:19,580
I checked with the IRS.
744
00:28:19,580 --> 00:28:21,580
A forensic accountant might find something,
745
00:28:21,580 --> 00:28:22,950
but that'll take weeks.
746
00:28:22,950 --> 00:28:24,620
Greece has a major payment due tomorrow.
747
00:28:24,620 --> 00:28:27,050
We need something... some solution now.
748
00:28:27,050 --> 00:28:28,490
The big banks can cover their losses
749
00:28:28,490 --> 00:28:30,320
for two, maybe three days tops,
750
00:28:30,320 --> 00:28:34,960
but after that, we're looking
at a very bad game of dominoes.
751
00:28:34,960 --> 00:28:36,230
Portugal defaults.
752
00:28:36,230 --> 00:28:37,330
Then Spain.
753
00:28:37,330 --> 00:28:40,160
The Euro collapses,
exports grind to a halt,
754
00:28:40,160 --> 00:28:43,470
and then... your basic global depression.
755
00:28:43,470 --> 00:28:46,100
All for a trio of disappointing statues.
756
00:28:46,100 --> 00:28:47,570
I'd hardly call them disappointing.
757
00:28:47,570 --> 00:28:48,210
Trust me.
758
00:28:48,210 --> 00:28:49,470
My girlfriend and I had to book
759
00:28:49,470 --> 00:28:51,010
a year in advance just to see them.
760
00:28:51,010 --> 00:28:52,010
Aesthetically?
761
00:28:52,010 --> 00:28:52,940
Not much.
762
00:28:52,940 --> 00:28:54,180
- A year in advance?
- Yeah.
763
00:28:54,180 --> 00:28:55,680
And it was elbow-to-elbow
once we got there.
764
00:28:55,680 --> 00:28:57,280
That's a lot of people.
765
00:28:57,280 --> 00:29:01,120
And I would imagine that
the division of profits
766
00:29:01,120 --> 00:29:04,050
would probably be pre-negotiated
by the lending nation.
767
00:29:04,060 --> 00:29:05,490
Like a mid-level rock band.
768
00:29:05,490 --> 00:29:07,460
They only make money
when they're on the road.
769
00:29:11,000 --> 00:29:12,300
Blake!
770
00:29:12,300 --> 00:29:13,930
Blake's indisposed at the moment.
771
00:29:13,930 --> 00:29:15,330
"Indisposed" mean he's in the bathroom?
772
00:29:15,330 --> 00:29:18,170
Not really, but that
would've been a good idea.
773
00:29:19,340 --> 00:29:21,810
Hey, Stevie.
774
00:29:21,810 --> 00:29:23,910
Hi. How are things in Brussels?
775
00:29:23,910 --> 00:29:26,510
Well, they're coming along.
776
00:29:26,510 --> 00:29:27,610
Everything good there?
777
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
Yeah. Totally.
778
00:29:28,610 --> 00:29:30,710
Totally not convinced.
779
00:29:30,720 --> 00:29:34,750
Okay, I know that President
Dalton is there. Um...
780
00:29:34,750 --> 00:29:36,320
I was just wondering
781
00:29:36,320 --> 00:29:37,720
how he seems to you.
782
00:29:37,720 --> 00:29:39,790
Uh, he seems stressed.
783
00:29:39,790 --> 00:29:40,960
Which is appropriate.
784
00:29:40,960 --> 00:29:42,130
Because of the debt crisis?
785
00:29:42,130 --> 00:29:44,230
Of course. Why?
786
00:29:44,230 --> 00:29:47,900
It's just that I saw
Harrison the other day.
787
00:29:47,900 --> 00:29:50,530
He called me out of the blue
and wanted to have lunch,
788
00:29:50,540 --> 00:29:52,540
and we hung out, and it was fun,
789
00:29:52,540 --> 00:29:54,770
and then, you know, we
agreed to keep hanging out,
790
00:29:54,770 --> 00:29:56,740
but he hasn't been answering
my texts since then.
791
00:29:56,740 --> 00:29:58,210
Isn't he always like that?
792
00:29:58,210 --> 00:29:59,340
Yeah, but...
793
00:29:59,340 --> 00:30:01,180
I think he's kind of in trouble again.
794
00:30:01,180 --> 00:30:02,250
Really?
795
00:30:02,250 --> 00:30:03,950
Yeah, and then I saw this thing on the news
796
00:30:03,950 --> 00:30:06,950
about an ambulance going
to the White House, and...
797
00:30:06,950 --> 00:30:08,150
I was worried.
798
00:30:08,150 --> 00:30:10,450
I was just wondering if Mr. Dalton
799
00:30:10,460 --> 00:30:11,960
has said anything to you.
800
00:30:11,960 --> 00:30:14,220
Um, no, he hasn't.
801
00:30:14,230 --> 00:30:15,460
Okay, well...
802
00:30:15,460 --> 00:30:17,860
I'm sure I'm just worrying for nothing.
803
00:30:20,060 --> 00:30:21,470
Mom?
804
00:30:21,470 --> 00:30:22,430
Yeah, I'm here.
805
00:30:22,430 --> 00:30:24,600
How are you?
806
00:30:24,600 --> 00:30:26,840
I mean... with everything else.
807
00:30:26,840 --> 00:30:29,170
Tell your father I'm fine.
808
00:30:29,170 --> 00:30:30,310
Hey, I really do care, too.
809
00:30:30,310 --> 00:30:32,480
And I really am fine.
810
00:30:32,480 --> 00:30:33,580
Listen, I'm glad
811
00:30:33,580 --> 00:30:35,410
that you're friends with Harrison again.
812
00:30:35,410 --> 00:30:37,550
If I am.
813
00:30:42,090 --> 00:30:44,190
I can smell you from here.
814
00:30:44,190 --> 00:30:45,820
Yeah.
815
00:30:45,820 --> 00:30:46,820
Imagine how I feel.
816
00:30:46,820 --> 00:30:48,160
What were you thinking?
817
00:30:48,160 --> 00:30:50,860
You are the last person I
would've expected this from.
818
00:30:50,860 --> 00:30:52,960
I'm sorry. My coins were too big.
819
00:30:52,960 --> 00:30:55,070
What is that, some sort of euphemism?
820
00:30:55,070 --> 00:30:57,300
No. They were pay toilets.
821
00:30:57,300 --> 00:30:58,770
Who has pay toilets anymore?
822
00:30:58,770 --> 00:31:01,170
Stop. Stop. Enough excuses.
823
00:31:01,170 --> 00:31:02,810
As far as I'm concerned,
824
00:31:02,810 --> 00:31:05,880
you are an embarrassment to
the entire State Department.
825
00:31:05,880 --> 00:31:09,010
We will speak again after you have bathed.
826
00:31:09,010 --> 00:31:11,410
And burned your clothing.
827
00:31:15,620 --> 00:31:17,450
You're really leaving?
828
00:31:17,460 --> 00:31:19,760
What can I do for you, Elizabeth?
829
00:31:19,760 --> 00:31:21,960
Um...
830
00:31:21,960 --> 00:31:24,230
Could I get a minute, sir?
831
00:31:26,960 --> 00:31:28,760
Excuse us, gentlemen.
832
00:31:32,800 --> 00:31:35,140
I don't know why I didn't see it sooner.
833
00:31:35,140 --> 00:31:36,770
I've known you a long time.
834
00:31:36,770 --> 00:31:39,480
Only one thing gets you this out of sorts.
835
00:31:39,480 --> 00:31:41,080
It's Harrison, isn't it?
836
00:31:42,750 --> 00:31:45,280
I wanted him to have some time to recover
837
00:31:45,280 --> 00:31:46,720
before it's out in the press.
838
00:31:46,720 --> 00:31:48,220
It's not out.
839
00:31:48,220 --> 00:31:49,590
Stevie called me.
840
00:31:49,590 --> 00:31:50,820
They've been talking.
841
00:31:50,820 --> 00:31:52,490
Huh.
842
00:31:54,190 --> 00:31:56,490
Four days out of rehab.
843
00:31:56,490 --> 00:31:58,530
Lydia found him passed out in his room.
844
00:31:58,530 --> 00:32:00,960
Heroin. Again.
845
00:32:00,970 --> 00:32:02,930
Not an overdose, just a scare.
846
00:32:02,930 --> 00:32:04,840
But it's back to square one.
847
00:32:04,840 --> 00:32:07,670
Matter of time before
it's all over the news.
848
00:32:09,370 --> 00:32:11,810
Oh, poor kid.
849
00:32:11,810 --> 00:32:13,910
He didn't ask for this life.
850
00:32:13,910 --> 00:32:16,910
My heart goes out to him.
851
00:32:16,910 --> 00:32:19,520
And to you, Conrad.
852
00:32:21,280 --> 00:32:22,550
But Harrison's an adult now.
853
00:32:22,550 --> 00:32:26,320
He's in the care of people
who know how to treat him.
854
00:32:26,320 --> 00:32:28,660
Let them do their jobs.
855
00:32:28,660 --> 00:32:30,830
Let him do his.
856
00:32:30,830 --> 00:32:34,100
And now you do yours.
857
00:32:36,630 --> 00:32:39,640
September 12, you came into the office,
858
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
gathered everybody around, and told us
859
00:32:41,640 --> 00:32:43,910
that you understood what we were feeling.
860
00:32:43,910 --> 00:32:45,880
Frightened, helpless.
861
00:32:45,880 --> 00:32:48,550
Guilty, sad.
862
00:32:48,550 --> 00:32:50,750
But you told us that we had to be strong
863
00:32:50,750 --> 00:32:51,880
for those people who couldn't be.
864
00:32:51,880 --> 00:32:53,020
And then you said that
865
00:32:53,020 --> 00:32:54,680
anybody who wasn't up to that could leave,
866
00:32:54,690 --> 00:32:56,420
no questions asked, no shame.
867
00:32:56,420 --> 00:32:57,920
Do you remember who left?
868
00:32:59,260 --> 00:33:00,660
No one.
869
00:33:00,660 --> 00:33:02,060
Because of you.
870
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
That was a long time ago, Bess.
871
00:33:06,360 --> 00:33:08,060
Conrad!
872
00:33:08,070 --> 00:33:11,030
We can fix this.
873
00:33:11,040 --> 00:33:13,300
We have to at least try.
874
00:33:24,230 --> 00:33:25,770
Hi, Russell. Is everything okay?
875
00:33:25,770 --> 00:33:26,870
As far as I know.
876
00:33:26,870 --> 00:33:29,270
That's not what I'm here about.
877
00:33:29,270 --> 00:33:31,570
Come on in.
878
00:33:31,570 --> 00:33:33,610
That, uh...
879
00:33:33,610 --> 00:33:36,740
job offer from the War College, Henry...
880
00:33:36,750 --> 00:33:38,210
it really wasn't a question.
881
00:33:38,210 --> 00:33:39,710
It came from your office.
882
00:33:39,720 --> 00:33:42,480
From me, to be exact.
883
00:33:42,480 --> 00:33:45,620
You're a top religious scholar
with a military background
884
00:33:45,620 --> 00:33:48,160
who happens to have the
highest security clearance.
885
00:33:48,160 --> 00:33:49,590
It's tailor-made for you.
886
00:33:49,590 --> 00:33:50,760
So what are you waiting for?
887
00:33:50,760 --> 00:33:52,230
I like the job that I have.
888
00:33:52,230 --> 00:33:55,230
You could be teaching your ethics class
889
00:33:55,230 --> 00:33:57,530
to a group of future military leaders.
890
00:33:58,730 --> 00:34:01,740
NSA work you did... you were good at it.
891
00:34:01,740 --> 00:34:04,710
You can't tell me you don't miss it.
892
00:34:04,710 --> 00:34:08,240
Is the teaching position a
cover for intelligence work?
893
00:34:09,010 --> 00:34:12,310
It would be a real job,
894
00:34:12,310 --> 00:34:16,480
but I can't say what may or
may not come up around it.
895
00:34:16,490 --> 00:34:19,690
I can say it would be public service.
896
00:34:19,690 --> 00:34:21,620
Isn't that the life you're living already?
897
00:34:21,620 --> 00:34:23,720
Well, I'm not gonna answer
to the Defense Department.
898
00:34:23,730 --> 00:34:25,890
If you know my work,
you know that I've been
899
00:34:25,890 --> 00:34:27,660
an outspoken critic of
many of their policies.
900
00:34:27,660 --> 00:34:29,200
All the more reason to be there.
901
00:34:29,200 --> 00:34:31,830
Add a voice of reason.
902
00:34:31,830 --> 00:34:33,830
Help the policy makers understand
903
00:34:33,840 --> 00:34:37,640
Augustine's principles of just war.
904
00:34:39,010 --> 00:34:40,610
I'll think about it.
905
00:34:42,940 --> 00:34:44,450
Elizabeth will be fine with it.
906
00:34:46,110 --> 00:34:47,720
Tell me something, Russell.
907
00:34:47,720 --> 00:34:51,320
Does this menacing midnight
ride thing actually work?
908
00:34:56,890 --> 00:34:59,030
On most people.
909
00:35:02,260 --> 00:35:04,170
Max, your statues are gonna go
910
00:35:04,170 --> 00:35:05,500
back on the road.
911
00:35:05,500 --> 00:35:07,600
Like a mid-level rock band.
912
00:35:07,600 --> 00:35:09,270
It's the only way they make money.
913
00:35:09,270 --> 00:35:10,570
What?
914
00:35:10,570 --> 00:35:12,870
Those guys make a fortune
in corporate sponsorship.
915
00:35:12,870 --> 00:35:14,540
They got clothing lines and perfumes.
916
00:35:14,540 --> 00:35:17,350
Well, that was someone else's analogy.
917
00:35:17,350 --> 00:35:18,950
But the economics are the same.
918
00:35:18,950 --> 00:35:20,680
You'll return the Spartan figures
919
00:35:20,680 --> 00:35:22,080
to the Smithsonian tomorrow,
920
00:35:22,080 --> 00:35:24,690
where they will begin a new
exhibition and world tour.
921
00:35:24,690 --> 00:35:26,590
From the Greeks' perspective,
they're still on loan.
922
00:35:26,590 --> 00:35:30,390
But you will get all the profits
until that debt is paid in full.
923
00:35:30,390 --> 00:35:32,330
But that'll take a century.
924
00:35:32,330 --> 00:35:34,160
And a half. But what do you care?
925
00:35:34,160 --> 00:35:36,130
You're all about the principle.
926
00:35:36,130 --> 00:35:38,570
Action is taken, confidence is restored.
927
00:35:38,570 --> 00:35:41,470
The economy runs on confidence, I'm told.
928
00:35:41,470 --> 00:35:42,840
And money.
929
00:35:42,840 --> 00:35:46,170
This is a fix the Greeks can live with.
930
00:35:46,170 --> 00:35:48,380
And I've got to think
that your shareholders
931
00:35:48,380 --> 00:35:50,910
would prefer it to being hostage takers?
932
00:35:50,910 --> 00:35:52,480
They'll grumble,
933
00:35:52,480 --> 00:35:54,980
but they were getting a little
antsy about global depression.
934
00:35:54,980 --> 00:35:57,220
Then we have a deal?
935
00:35:57,220 --> 00:35:59,590
A bad one, but yes.
936
00:36:00,990 --> 00:36:01,960
Thank you.
937
00:36:01,960 --> 00:36:03,590
We'll, uh... speak soon.
938
00:36:03,590 --> 00:36:07,500
Ooh! I love it when we
avoid financial Armageddon.
939
00:36:07,500 --> 00:36:10,530
Yeah, I don't want to bring down the mood.
940
00:36:10,530 --> 00:36:11,830
One small problem.
941
00:36:11,830 --> 00:36:15,170
I can't reach any of the
European leaders or their staff.
942
00:36:15,170 --> 00:36:17,710
For all we know, they may have gone home.
943
00:36:17,710 --> 00:36:19,440
Madam Secretary.
944
00:36:19,440 --> 00:36:20,470
Blake.
945
00:36:20,480 --> 00:36:22,280
Talk to me.
946
00:36:22,280 --> 00:36:24,010
It seems the Germans are
having a secret meeting
947
00:36:24,010 --> 00:36:25,710
with the other European heads of state,
948
00:36:25,710 --> 00:36:29,420
leaving the Americans sie
frieren sich dich schwaenze ab.
949
00:36:30,480 --> 00:36:32,590
I can also say, "Another
round of Schnapps."
950
00:36:32,590 --> 00:36:33,850
Blake was on a fact-finding mission
951
00:36:33,860 --> 00:36:35,520
for me last night.
952
00:36:35,520 --> 00:36:37,960
Although the public urination was his idea.
953
00:36:37,960 --> 00:36:39,760
Nature calls the same in any language.
954
00:36:39,760 --> 00:36:41,460
Wait, so you were talking
to her the whole time?
955
00:36:41,460 --> 00:36:43,330
Except for the part where I was in a lockup
956
00:36:43,330 --> 00:36:44,970
with a skinhead and a mime.
957
00:36:44,970 --> 00:36:47,670
Ma'am, these tradecraft
episodes would work even better
958
00:36:47,670 --> 00:36:49,940
if you would fill us all in.
959
00:36:49,940 --> 00:36:52,010
Well, that's actually the
opposite of how they work.
960
00:36:52,010 --> 00:36:53,640
When is this meeting?
961
00:36:55,340 --> 00:36:57,280
Funny you should ask. Right now.
962
00:37:00,880 --> 00:37:03,480
Mr. President, Germany is cutting us out.
963
00:37:03,490 --> 00:37:05,450
They're having a secret
meeting to kill the deal.
964
00:37:05,450 --> 00:37:06,790
Where?
965
00:37:06,790 --> 00:37:09,590
Right here, third floor, Petite Ballroom.
966
00:37:10,320 --> 00:37:11,790
Change of plan.
967
00:37:11,790 --> 00:37:14,390
The secretary and I
have a meeting to crash.
968
00:37:22,040 --> 00:37:24,040
Move away from the door.
969
00:37:24,040 --> 00:37:25,510
Now.
970
00:37:27,910 --> 00:37:29,610
Should we knock?
971
00:37:31,850 --> 00:37:33,550
Excuse me, Mr. President!
972
00:37:33,550 --> 00:37:35,380
Sorry we're late.
973
00:37:35,380 --> 00:37:37,020
Sir,
974
00:37:37,020 --> 00:37:41,060
you and your secretary of state
are not part of this meeting.
975
00:37:41,060 --> 00:37:42,790
We are now.
976
00:37:43,520 --> 00:37:46,560
What I mean is you're not welcome.
977
00:37:46,560 --> 00:37:48,060
Oh, we'll get over it.
978
00:37:48,060 --> 00:37:50,730
Our minds are firmly made up.
979
00:37:50,730 --> 00:37:52,430
No more deals.
980
00:37:52,430 --> 00:37:55,440
The Greeks must be punished
for their recent behavior.
981
00:37:55,440 --> 00:37:58,210
We are considering kicking
them out of the eurozone.
982
00:37:58,210 --> 00:37:59,670
This is not the moment to retreat.
983
00:37:59,670 --> 00:38:02,340
Mr. President, we are not going to sit here
984
00:38:02,340 --> 00:38:04,610
and listen to you argue
for your own interests.
985
00:38:04,610 --> 00:38:07,250
After recent events,
986
00:38:07,250 --> 00:38:10,680
you don't have enough authority
to hold anyone's attention.
987
00:38:10,690 --> 00:38:14,460
I'm glad you brought that
up, Chancellor Schulz.
988
00:38:14,460 --> 00:38:16,690
Your attention.
989
00:38:16,690 --> 00:38:20,060
Or, uh, your attention
spans, more specifically.
990
00:38:20,060 --> 00:38:22,760
Are your memories really that short?
991
00:38:22,760 --> 00:38:25,430
I look around this room, and
I don't see a single nation,
992
00:38:25,430 --> 00:38:27,570
large or small,
993
00:38:27,570 --> 00:38:28,940
that is immune to misfortune.
994
00:38:28,940 --> 00:38:30,570
Ireland.
995
00:38:30,570 --> 00:38:31,770
Three years ago,
996
00:38:31,770 --> 00:38:35,140
your bonds were junk and
needed a bailout to survive.
997
00:38:35,140 --> 00:38:36,710
Spain.
998
00:38:36,710 --> 00:38:39,680
Your unemployment rate is at 26%.
999
00:38:39,680 --> 00:38:42,250
An entire generation is leaving home.
1000
00:38:42,250 --> 00:38:43,580
Portugal.
1001
00:38:43,590 --> 00:38:45,550
Yesterday,
1002
00:38:45,550 --> 00:38:48,160
your debt was 129% of GDP.
1003
00:38:48,160 --> 00:38:51,160
Do you really want to
face the music by yourself?
1004
00:38:51,160 --> 00:38:53,230
Chancellor, you're shaking your head.
1005
00:38:54,060 --> 00:38:55,730
But this is not a morality play.
1006
00:38:55,730 --> 00:38:58,700
The very future of your
citizens is at stake.
1007
00:38:59,430 --> 00:39:01,740
We can stand together,
1008
00:39:01,740 --> 00:39:05,310
as we did at the end
of the Second World War,
1009
00:39:05,310 --> 00:39:07,570
or we can wither alone.
1010
00:39:08,980 --> 00:39:12,280
Now, anyone who wants to leave,
1011
00:39:12,280 --> 00:39:14,280
there's the door.
1012
00:39:19,290 --> 00:39:20,860
Good.
1013
00:39:20,860 --> 00:39:24,090
I think it's time we
all got down to business.
1014
00:39:31,830 --> 00:39:35,370
Hi.
1015
00:39:36,710 --> 00:39:38,510
How you doing?
1016
00:39:38,510 --> 00:39:40,510
Uh, you're looking at it.
1017
00:39:40,510 --> 00:39:42,180
Sorry I didn't call.
1018
00:39:42,180 --> 00:39:43,710
I'm kind of a lousy friend.
1019
00:39:43,710 --> 00:39:44,980
Stop. It's fine.
1020
00:39:44,980 --> 00:39:46,280
No, it's not.
1021
00:39:46,280 --> 00:39:47,510
I'm...
1022
00:39:47,520 --> 00:39:49,820
I wish I could tell you
that I was gonna get better,
1023
00:39:49,820 --> 00:39:51,490
but I don't... I don't know.
1024
00:39:51,490 --> 00:39:54,560
I'm probably gonna be a
mess for a little while.
1025
00:39:54,560 --> 00:39:57,190
Hopefully a sober one.
1026
00:39:57,190 --> 00:39:59,160
But, uh, I don't know.
1027
00:39:59,160 --> 00:40:01,160
It's the pressure to
act like a normal person,
1028
00:40:01,160 --> 00:40:04,160
it makes me feel, like, caged in,
1029
00:40:04,170 --> 00:40:07,600
so I-I'm, um... not gonna do that.
1030
00:40:09,340 --> 00:40:11,300
Look, Harry.
1031
00:40:12,940 --> 00:40:15,010
I'm the secretary of state's daughter,
1032
00:40:15,010 --> 00:40:17,380
and I flamed out of college,
1033
00:40:17,380 --> 00:40:19,650
I maxed out all of my
mother's credit cards,
1034
00:40:19,650 --> 00:40:23,580
and then I had to move
back in with my parents.
1035
00:40:23,590 --> 00:40:26,220
I think we can find some common ground.
1036
00:40:26,220 --> 00:40:28,920
I still win.
1037
00:40:28,920 --> 00:40:30,690
You were always so competitive.
1038
00:40:34,030 --> 00:40:35,660
Oh, hey.
1039
00:40:35,660 --> 00:40:37,430
Sorry, I didn't hear the trumpets.
1040
00:40:37,430 --> 00:40:38,930
I got rid of those.
1041
00:40:38,930 --> 00:40:39,930
Too distracting.
1042
00:40:39,940 --> 00:40:41,040
Hi, Mr. Dalton.
1043
00:40:41,040 --> 00:40:42,670
Hi, Stevie.
1044
00:40:42,670 --> 00:40:44,000
- Good to see you.
- You, too.
1045
00:40:44,010 --> 00:40:45,410
Heard things went well in Brussels,
1046
00:40:45,410 --> 00:40:47,070
so you're back on top.
1047
00:40:47,080 --> 00:40:49,640
For the moment.
1048
00:40:49,640 --> 00:40:51,780
Um, well, I should get going.
1049
00:40:52,510 --> 00:40:55,520
I'll call you.
1050
00:41:04,760 --> 00:41:06,760
The house looks amazing.
1051
00:41:06,760 --> 00:41:08,730
Now everything's working.
1052
00:41:08,730 --> 00:41:11,200
How'd you get water pressure
up to the second floor?
1053
00:41:11,200 --> 00:41:12,870
Mad skills.
1054
00:41:12,870 --> 00:41:14,200
Called a plumber.
1055
00:41:15,840 --> 00:41:17,870
You know, I've been thinking...
1056
00:41:17,870 --> 00:41:19,570
You're gonna take the War College job.
1057
00:41:19,570 --> 00:41:20,910
I knew it, I knew it.
1058
00:41:20,910 --> 00:41:22,210
I mean, you got to.
1059
00:41:22,210 --> 00:41:24,880
You know, it's challenging, it has scope.
1060
00:41:24,880 --> 00:41:26,950
It's a chance for you to
influence policy makers.
1061
00:41:26,950 --> 00:41:28,950
How do you turn that down?
1062
00:41:28,950 --> 00:41:31,620
I know that you liked your work at the NSA
1063
00:41:31,620 --> 00:41:33,620
and you kind of miss a life of service.
1064
00:41:33,620 --> 00:41:35,960
And if I'm gonna be in
it, why shouldn't you be?
1065
00:41:35,960 --> 00:41:38,960
You know, we always
talked about being all in.
1066
00:41:38,960 --> 00:41:40,630
And this is it, this is our chance.
1067
00:41:40,630 --> 00:41:43,060
We're gonna let this
place go and go for it.
1068
00:41:43,060 --> 00:41:44,730
I was gonna say that I think
1069
00:41:44,730 --> 00:41:47,100
it would look really
nice with red shutters.
1070
00:41:47,100 --> 00:41:49,140
Oh.
1071
00:41:49,140 --> 00:41:50,640
Really?
1072
00:41:50,640 --> 00:41:53,970
I was gonna say all that
other stuff after dinner.
1073
00:41:53,980 --> 00:41:55,510
- I nailed it?
- Yeah, pretty much.
1074
00:41:55,510 --> 00:41:57,750
I mean, it makes no sense
for us to keep this farm,
1075
00:41:57,750 --> 00:41:59,550
especially if I'm gonna
take that other job.
1076
00:41:59,550 --> 00:42:01,920
It's a much bigger commitment,
I'll be traveling a lot.
1077
00:42:01,920 --> 00:42:04,220
I just wanted to be sure
that you were okay before...
1078
00:42:04,220 --> 00:42:05,820
Okay.
1079
00:42:05,820 --> 00:42:07,220
Uh, you don't have to say that.
1080
00:42:07,220 --> 00:42:08,520
We can still think about it.
1081
00:42:08,520 --> 00:42:10,190
I'm saying it... I don't
want to think about it.
1082
00:42:10,190 --> 00:42:11,490
I'm tired of thinking about it.
1083
00:42:11,490 --> 00:42:12,660
You know what?
1084
00:42:12,660 --> 00:42:16,560
We can do all this bucolic
stuff when we're old.
1085
00:42:16,560 --> 00:42:18,970
We're not old? That's awesome.
1086
00:42:18,970 --> 00:42:21,270
This gets better and better.
1087
00:42:21,270 --> 00:42:22,700
We got to tell the kids.
1088
00:42:22,700 --> 00:42:23,940
Yeah, you do.
1089
00:42:23,940 --> 00:42:25,370
- I...?
- That's gonna be rough.
1090
00:42:25,370 --> 00:42:27,010
They love it here.
1091
00:42:27,010 --> 00:42:29,480
We're not ruining their lives, are we?
1092
00:42:29,480 --> 00:42:31,150
If we haven't ruined their lives already,
1093
00:42:31,150 --> 00:42:32,650
believe me, this isn't gonna do it.
1094
00:42:32,650 --> 00:42:35,320
Okay, but if anybody starts crying,
1095
00:42:35,320 --> 00:42:37,120
can I say that it was your idea?
1096
00:42:37,120 --> 00:42:38,490
- My...? Okay, sure.
- Hey, guys.
1097
00:42:38,490 --> 00:42:39,650
I drew the short straw,
1098
00:42:39,650 --> 00:42:41,590
so I get to tell you that
we're all really bored
1099
00:42:41,590 --> 00:42:43,190
and wondering if we could
cut this weekend short
1100
00:42:43,190 --> 00:42:45,220
and head home.
1101
00:42:45,960 --> 00:42:49,400
Okay, it can be my idea.
1102
00:42:51,270 --> 00:42:58,620
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
79163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.