All language subtitles for MamSec

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:06,830 Well, there's a sight that never gets old. 2 00:00:06,830 --> 00:00:10,200 You know, if men knew how sexy they looked fixing stuff, 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,500 they'd never stop. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,140 I can't feel my hands. 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,510 Well, why don't you bring them down here 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,810 and let me do something about it? 7 00:00:17,540 --> 00:00:19,410 Where are the kids? 8 00:00:19,410 --> 00:00:23,050 They're out riding... till dark. 9 00:00:23,050 --> 00:00:26,180 I should really finish up here. 10 00:00:26,180 --> 00:00:28,190 Okay. 11 00:00:28,190 --> 00:00:29,650 I'll go riding, too. 12 00:00:29,650 --> 00:00:32,060 Coming down. 13 00:00:32,060 --> 00:00:34,290 Oh, man, it's so silent here. 14 00:00:34,290 --> 00:00:37,160 I'd forgotten what that sounded like. 15 00:00:37,160 --> 00:00:39,500 Are you thinking what I'm thinking? 16 00:00:39,500 --> 00:00:40,830 We shouldn't sell. 17 00:00:40,830 --> 00:00:43,200 - We so shouldn't sell! - But wait, 18 00:00:43,200 --> 00:00:45,070 you're the one that tried to convince me that we should. 19 00:00:45,070 --> 00:00:47,370 Well, it's hard keeping up two homes. 20 00:00:47,370 --> 00:00:49,070 And we hardly even ever get back here. 21 00:00:49,070 --> 00:00:51,910 Yeah, upkeep on the property, the horses, the repairs. 22 00:00:51,910 --> 00:00:53,540 I know. I was present for that conversation. 23 00:00:53,550 --> 00:00:54,580 Present and persuaded... 24 00:00:54,580 --> 00:00:56,710 On the other hand, this is home. 25 00:00:56,710 --> 00:00:58,380 I mean, this is where we're gonna come 26 00:00:58,380 --> 00:00:59,980 back to after my job, right? 27 00:00:59,980 --> 00:01:01,620 This is our normal. 28 00:01:01,620 --> 00:01:03,190 Yeah, but what happened to never looking back? 29 00:01:03,190 --> 00:01:04,350 I'm looking forward. 30 00:01:04,360 --> 00:01:06,990 - To getting back to our old selves. - Yeah, but... 31 00:01:06,990 --> 00:01:10,160 You know, your job could go on for several more years, babe. 32 00:01:10,160 --> 00:01:12,560 - So... - All the more reason to have a touchstone. 33 00:01:12,560 --> 00:01:13,900 We shouldn't sell. 34 00:01:13,900 --> 00:01:15,570 On the other hand, 35 00:01:15,570 --> 00:01:18,240 did you see the electric bill from the horse barn? 36 00:01:18,240 --> 00:01:20,600 - Okay. - And the property taxes are insane. 37 00:01:20,610 --> 00:01:22,040 You see how you just... 38 00:01:22,040 --> 00:01:23,770 I'm verbally processing. I'm... 39 00:01:23,780 --> 00:01:25,040 Hey. 40 00:01:25,040 --> 00:01:26,210 What are you guys doing back? 41 00:01:26,210 --> 00:01:28,910 Hey, we saw a rabbit chasing a fox! 42 00:01:28,910 --> 00:01:31,320 - Uh, don't you mean...? - Nope. 43 00:01:31,320 --> 00:01:33,080 Huge rabbit, skinny fox. 44 00:01:33,080 --> 00:01:35,490 There's a parable there. 45 00:01:35,490 --> 00:01:37,620 I posted a picture on Instagram, and it got 200 likes. 46 00:01:37,620 --> 00:01:39,620 Yeah, way to be at one with nature. 47 00:01:39,620 --> 00:01:41,190 You're just jealous because people 48 00:01:41,190 --> 00:01:43,100 - actually care what I'm doing. - Look, your friends 49 00:01:43,100 --> 00:01:44,630 looked at your photo and then tapped it twice. 50 00:01:44,630 --> 00:01:46,200 Look out, Taylor Swift. 51 00:01:46,200 --> 00:01:47,800 Okay, everybody, to the barn. 52 00:01:47,800 --> 00:01:48,970 You guys feed them, rub them down, 53 00:01:48,970 --> 00:01:50,800 and then muck out the stalls, all right? 54 00:01:50,800 --> 00:01:51,870 - It's freezing. - Come on. 55 00:01:51,870 --> 00:01:53,070 Please, can we do it after? 56 00:01:53,070 --> 00:01:54,770 - No. - Not a chance. 57 00:01:54,770 --> 00:01:56,740 She loves these horses more than she loves us. 58 00:01:56,740 --> 00:01:58,180 Because they don't talk back. 59 00:01:58,180 --> 00:01:59,640 What is...? 60 00:01:59,640 --> 00:02:01,480 What are they doing? They're not supposed to be here 61 00:02:01,480 --> 00:02:02,610 for another three hours. 62 00:02:02,610 --> 00:02:04,210 The cell reception is terrible. 63 00:02:04,220 --> 00:02:06,220 - Well, that's another reason we should... - Stop! 64 00:02:06,220 --> 00:02:07,850 Sorry to interrupt, ma'am. 65 00:02:07,850 --> 00:02:09,820 Sorry! 66 00:02:09,820 --> 00:02:11,390 We've been calling since this morning, 67 00:02:11,390 --> 00:02:13,260 but, uh, we didn't have any signal. 68 00:02:13,260 --> 00:02:14,390 What is that smell? 69 00:02:14,390 --> 00:02:15,730 We have good news. 70 00:02:15,730 --> 00:02:17,430 They reached an agreement in Brussels 71 00:02:17,430 --> 00:02:18,930 to solve the Greek debt crisis. 72 00:02:18,930 --> 00:02:21,090 Oh, thank God! And horse crap. 73 00:02:21,090 --> 00:02:22,570 I beg your pardon? 74 00:02:22,570 --> 00:02:24,030 That's what that smell is. 75 00:02:24,040 --> 00:02:27,270 - Oh. - Well, another global depression avoided. 76 00:02:27,270 --> 00:02:28,270 - Lunch? - Thank you. 77 00:02:28,270 --> 00:02:29,470 But we really need to get going. 78 00:02:29,470 --> 00:02:32,370 Russell Jackson's been calling all morning. 79 00:02:32,370 --> 00:02:34,610 Well, that is until we lost our signals. 80 00:02:34,610 --> 00:02:36,280 The president wants to see you, ma'am. 81 00:02:36,280 --> 00:02:39,010 I'm sure it's about the Brussels trip. 82 00:02:39,010 --> 00:02:40,480 Sorry, would you mind if I used your bathroom 83 00:02:40,480 --> 00:02:41,710 before we get going? 84 00:02:41,720 --> 00:02:44,080 - Yeah. - Yeah, any place behind the barn is fine. 85 00:02:46,790 --> 00:02:48,890 Oh, ha-ha. Mock the city mouse. 86 00:02:48,890 --> 00:02:51,090 The Greeks are acting like spoiled children. 87 00:02:51,090 --> 00:02:53,730 They don't like spending cuts. They don't want to be audited. 88 00:02:53,730 --> 00:02:56,760 As if they earned the right to dictate terms to anyone. 89 00:02:56,760 --> 00:02:58,260 Come in, Elizabeth. 90 00:02:58,270 --> 00:03:01,000 You know the former Treasury Secretary. 91 00:03:01,000 --> 00:03:02,030 Of course. Hey, Max. 92 00:03:02,040 --> 00:03:03,800 How's life in the private sector? 93 00:03:03,800 --> 00:03:05,070 Peachy. 94 00:03:05,070 --> 00:03:06,270 Until today. 95 00:03:06,270 --> 00:03:08,470 Our old friend is sharing his opinion 96 00:03:08,480 --> 00:03:10,440 of the Greek financial agreement we brokered. 97 00:03:10,440 --> 00:03:12,610 - Ah. - The short version is 98 00:03:12,610 --> 00:03:15,250 my hedge fund's investors are getting shafted. 99 00:03:15,250 --> 00:03:16,720 - You see an alternative? - Absolutely! 100 00:03:16,720 --> 00:03:19,190 Insist on additional austerity measures. 101 00:03:19,190 --> 00:03:21,850 Make the Greeks accountable for the promises they made. 102 00:03:21,860 --> 00:03:23,390 I wish we could, but the Greek economy 103 00:03:23,390 --> 00:03:24,460 is on the verge of collapse. 104 00:03:24,460 --> 00:03:25,960 Believe me, this is the best we could do. 105 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 I doubt that. 106 00:03:26,960 --> 00:03:28,590 Sir, letting the Greeks 107 00:03:28,600 --> 00:03:30,800 off the hook will set a terrible precedent. 108 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 You'll erode confidence in the entire bond market. 109 00:03:33,000 --> 00:03:35,700 And if the Greeks default, we're looking at 110 00:03:35,700 --> 00:03:37,000 worldwide panic. 111 00:03:37,000 --> 00:03:38,840 There won't be a bond market left. 112 00:03:38,840 --> 00:03:41,010 If they default. Mr. President, 113 00:03:41,010 --> 00:03:43,910 there is still time to do the right thing. 114 00:03:43,910 --> 00:03:46,010 I strongly recommend that you scuttle this agreement 115 00:03:46,010 --> 00:03:47,950 and get tough with the Greeks. 116 00:03:47,950 --> 00:03:50,980 A restructure closer to 50 cents on the dollar. 117 00:03:50,980 --> 00:03:52,950 I appreciate your counsel, Max. 118 00:03:52,950 --> 00:03:54,820 But it's a done deal. 119 00:03:54,820 --> 00:03:56,420 I suggest you get your hedge fund in line. 120 00:03:56,420 --> 00:03:59,020 Better to get some fraction of your investment back 121 00:03:59,030 --> 00:04:01,530 than nothing at all. 122 00:04:01,530 --> 00:04:03,330 What a waste of time. 123 00:04:03,330 --> 00:04:05,800 Your anti-business stance 124 00:04:05,800 --> 00:04:09,100 is not gonna serve you in the next election, comrade. 125 00:04:09,100 --> 00:04:10,940 Mark my words. 126 00:04:15,680 --> 00:04:17,082 Funny, isn't it? 127 00:04:17,083 --> 00:04:20,218 How these courtesy meetings never are. 128 00:04:20,219 --> 00:04:21,519 I can't make everybody happy. 129 00:04:21,520 --> 00:04:24,422 Mr. President, you have made most of Europe very happy 130 00:04:24,423 --> 00:04:25,924 with this agreement. 131 00:04:25,925 --> 00:04:27,092 Which is why I'm recommending 132 00:04:27,093 --> 00:04:28,393 that you make the trip to Brussels 133 00:04:28,394 --> 00:04:30,361 - to sign the deal. - It's not the best time. 134 00:04:30,362 --> 00:04:32,430 Actually, it's the perfect time. 135 00:04:32,431 --> 00:04:33,565 It's a victory lap. 136 00:04:33,566 --> 00:04:35,266 - And you need one. - I agree. 137 00:04:35,267 --> 00:04:36,367 I think you should go. 138 00:04:36,368 --> 00:04:37,769 You show up in Brussels, 139 00:04:37,770 --> 00:04:39,771 the other world leaders won't be able to stay away. 140 00:04:39,772 --> 00:04:41,272 Makes it clear the world economy is 141 00:04:41,273 --> 00:04:43,441 being scrutinized at the highest levels. 142 00:04:43,442 --> 00:04:46,044 And the optics will be good for my polling numbers. 143 00:04:46,045 --> 00:04:47,846 I'm not apologizing for that. 144 00:04:47,847 --> 00:04:49,314 After everything with Iran... 145 00:04:49,315 --> 00:04:50,748 It's a big win. 146 00:04:50,749 --> 00:04:53,283 And you need to put yourself in front of it. 147 00:04:55,753 --> 00:04:57,422 Who would bring in 148 00:04:57,423 --> 00:05:01,926 this salt-coated, saturated-fat-loaded, super... 149 00:05:01,927 --> 00:05:03,628 My mother. 150 00:05:03,629 --> 00:05:05,663 ...delicious and satisfying snack. 151 00:05:05,664 --> 00:05:07,732 I bring it here so I won't eat it. 152 00:05:07,733 --> 00:05:09,234 You could just throw it away. 153 00:05:09,235 --> 00:05:10,235 I can't! 154 00:05:10,236 --> 00:05:12,504 I deal with people in starving countries. 155 00:05:12,505 --> 00:05:14,205 I agree that it's wrong to throw away food, 156 00:05:14,206 --> 00:05:16,374 but what does that have to do with this? 157 00:05:16,375 --> 00:05:18,343 Are we having our first cute workplace fight? 158 00:05:18,344 --> 00:05:20,044 - No, we're just talking. - Aw. 159 00:05:20,045 --> 00:05:22,046 I think we are. I think we should mark the occasion. 160 00:05:22,047 --> 00:05:23,195 - Are you crazy? Stop it! - "Crazy"? 161 00:05:23,196 --> 00:05:24,149 Someone's gonna walk in. 162 00:05:24,150 --> 00:05:26,050 I'm a moderate risk taker. 163 00:05:26,051 --> 00:05:28,620 Oh, you've got to be kidding me. 164 00:05:28,621 --> 00:05:30,221 Everything okay? 165 00:05:30,222 --> 00:05:32,757 It's my magical disappearing friend. 166 00:05:33,792 --> 00:05:35,260 Everybody has one. 167 00:05:35,261 --> 00:05:36,561 Seriously. 168 00:05:36,562 --> 00:05:37,896 We knew each other as kids. 169 00:05:37,897 --> 00:05:40,765 We were really close friends in high school, and then 170 00:05:40,766 --> 00:05:42,467 he just became a swooper, you know? 171 00:05:42,468 --> 00:05:45,837 Don't hear from him for ages, then he swoops in and asks, 172 00:05:45,838 --> 00:05:47,539 "Why aren't we hanging out anymore?" 173 00:05:47,540 --> 00:05:48,706 - So he's back? - Yeah. 174 00:05:48,707 --> 00:05:50,141 As if nothing ever happened. 175 00:05:50,142 --> 00:05:53,011 "Want to have lunch with me at my house today, Ginjy". 176 00:05:53,012 --> 00:05:54,646 - "Ginjy"? - Yeah. 177 00:05:54,647 --> 00:05:55,914 Ginger head. It... 178 00:05:55,915 --> 00:05:57,348 It's, like, an inside joke. 179 00:05:57,349 --> 00:05:59,117 - He's colorblind. - He's-he's a guy? 180 00:05:59,118 --> 00:06:01,019 Yeah. 181 00:06:01,020 --> 00:06:04,155 An immature swooper guy who calls me Ginjy. 182 00:06:04,156 --> 00:06:06,024 Go. 183 00:06:06,025 --> 00:06:08,292 Go have lunch with your friend. 184 00:06:14,966 --> 00:06:17,135 Um, I'm here to see Harrison Dalton. 185 00:06:17,136 --> 00:06:19,003 Hey! Hey. 186 00:06:19,004 --> 00:06:20,572 - Hey! - You made it! 187 00:06:20,573 --> 00:06:21,873 Mr. Dalton, 188 00:06:21,874 --> 00:06:23,341 - you really shouldn't. - I'm sorry. 189 00:06:23,342 --> 00:06:25,210 Nobody cares about the president's kid. 190 00:06:25,211 --> 00:06:27,812 - Oh, my God! - Oh, my God, it's you! Ginjy! 191 00:06:27,813 --> 00:06:29,280 Wait, wait, wait, my wallet! 192 00:06:29,281 --> 00:06:32,115 Get your wallet. Thank you, Brian. Sorry! 193 00:06:38,022 --> 00:06:39,857 Oh! 194 00:06:41,894 --> 00:06:43,361 You should be way better at this. 195 00:06:43,362 --> 00:06:45,897 I mean, you have a bowling alley inside of your actual house. 196 00:06:45,898 --> 00:06:47,402 This is temporary lodgings. 197 00:06:47,403 --> 00:06:49,667 I don't actually live with my parents; that'd be pathetic. 198 00:06:49,668 --> 00:06:51,703 What happened to grad school? 199 00:06:51,704 --> 00:06:54,405 You haven't heard? 200 00:06:54,406 --> 00:06:57,542 I am straight out of rehab. 201 00:06:57,543 --> 00:07:00,511 Oh. 202 00:07:00,512 --> 00:07:02,714 - Uh... - Yeah, awkward. 203 00:07:02,715 --> 00:07:05,383 Uh, I thought my dad told your mom, and that you would, uh... 204 00:07:05,384 --> 00:07:06,417 Nope. 205 00:07:06,418 --> 00:07:08,820 You want to ask? 206 00:07:08,821 --> 00:07:10,054 - I don't want to ask. - Ask. 207 00:07:10,055 --> 00:07:10,710 - I don't. - Ask. 208 00:07:10,711 --> 00:07:13,258 - I don't want to ask. - Oxy. 209 00:07:13,259 --> 00:07:15,026 And, yeah, I ended up hitting the streets 210 00:07:15,027 --> 00:07:18,196 after that got too expensive, and I am your... 211 00:07:18,197 --> 00:07:20,431 basic Dr. Phil episode. 212 00:07:20,432 --> 00:07:22,900 With the added bonus of being the first son. 213 00:07:24,737 --> 00:07:26,638 It's amazing the old 214 00:07:26,639 --> 00:07:28,339 baseball cap and sunglasses disguise 215 00:07:28,340 --> 00:07:30,041 actually works on heroin dealers. 216 00:07:30,042 --> 00:07:31,009 Wow. 217 00:07:31,010 --> 00:07:33,478 Managed to avoid TMZ. 218 00:07:33,479 --> 00:07:35,179 You're... okay now? 219 00:07:35,180 --> 00:07:36,281 I'm killing it. 220 00:07:36,282 --> 00:07:37,881 90 meetings, 90 days. 221 00:07:38,916 --> 00:07:40,585 I'm good. I'm lucky. 222 00:07:40,586 --> 00:07:42,720 Yes, you are. 223 00:07:42,721 --> 00:07:44,222 And just when I thought I had run out 224 00:07:44,223 --> 00:07:45,490 of ways to disappoint my father. 225 00:07:45,491 --> 00:07:46,924 Oh, come on. 226 00:07:46,925 --> 00:07:48,526 He doesn't think of you like that. 227 00:07:48,527 --> 00:07:50,128 He knows that it's hard being you. 228 00:07:50,129 --> 00:07:52,196 You are the sister I never had, Ginjy. 229 00:07:52,197 --> 00:07:54,165 Oh! 230 00:07:54,166 --> 00:07:56,234 Fellow CIA brat who knows what it's like to grow up 231 00:07:56,235 --> 00:07:58,503 in a house of secrets and lies. 232 00:07:58,504 --> 00:08:00,738 Well, as your honorary sister, I think it's time 233 00:08:00,739 --> 00:08:03,274 that I tell you to stop talking like you're in a Chekov play. 234 00:08:03,275 --> 00:08:04,676 That was the 12th step. 235 00:08:04,677 --> 00:08:07,145 Acknowledging that you're not in a Russian parlor drama. 236 00:08:07,146 --> 00:08:08,646 Hey, I know I say this a lot, 237 00:08:08,647 --> 00:08:11,816 but I-I... I wish that we did this more. 238 00:08:11,817 --> 00:08:14,919 You know? We could be like we used to be, only smarter 239 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 and better-looking. 240 00:08:15,921 --> 00:08:17,388 I'm way ahead of you there. 241 00:08:17,389 --> 00:08:18,688 So... 242 00:08:19,957 --> 00:08:22,225 No! No! 243 00:08:26,898 --> 00:08:28,333 Extra care here, gentlemen. 244 00:08:28,334 --> 00:08:30,101 Let's get these beauties home to Greece 245 00:08:30,102 --> 00:08:32,337 with all their fingers and toes. 246 00:08:32,338 --> 00:08:33,705 The ones they still have anyway. 247 00:08:33,706 --> 00:08:35,673 We'll take them from here. 248 00:08:35,674 --> 00:08:36,507 Excuse me? 249 00:08:36,508 --> 00:08:37,909 I'm taking these statues. 250 00:08:37,910 --> 00:08:40,311 I have no authorization to release these to anyone. 251 00:08:40,312 --> 00:08:42,113 Now you do. 252 00:08:42,114 --> 00:08:43,581 You see Repo Man? 253 00:08:43,582 --> 00:08:46,050 That's a court order giving me permission to repossess 254 00:08:46,051 --> 00:08:49,420 the statues to pay a debt owed by the Greek government. 255 00:08:49,421 --> 00:08:51,456 Call whoever you want. 256 00:08:51,457 --> 00:08:54,292 They're mine now. 257 00:08:54,293 --> 00:08:57,929 "Under cover of darkness, Global M-7 Hedge Fund owner 258 00:08:57,930 --> 00:09:01,065 "Max Quinn pulled off the most audacious 259 00:09:01,066 --> 00:09:03,201 "and expensive repo of all time, 260 00:09:03,202 --> 00:09:07,271 seizing Greece's priceless Spartan Figures of Democracy." 261 00:09:07,272 --> 00:09:08,740 Man, he just took them! 262 00:09:08,741 --> 00:09:10,241 He didn't even have a gun. 263 00:09:10,242 --> 00:09:12,377 He didn't need a gun. He had a court order. 264 00:09:12,378 --> 00:09:14,345 Wonder what he used to get the court order. 265 00:09:14,346 --> 00:09:15,546 He's the former treasury secretary. 266 00:09:15,547 --> 00:09:17,515 He used his cell phone. 267 00:09:17,516 --> 00:09:20,284 The Greeks have owed him $1.3 billion for ten years. 268 00:09:20,285 --> 00:09:21,753 Those same Greeks are 269 00:09:21,754 --> 00:09:22,987 rioting in the streets to protest 270 00:09:22,988 --> 00:09:24,188 the seizure of their artwork. 271 00:09:24,189 --> 00:09:25,308 Yeah, what do you expect? 272 00:09:25,309 --> 00:09:26,657 They break plates when they're happy. 273 00:09:26,658 --> 00:09:27,507 It's more than that. 274 00:09:27,508 --> 00:09:29,961 You can't put a price on the Spartan Figures of Democracy. 275 00:09:29,962 --> 00:09:31,729 It would be like someone stealing 276 00:09:31,730 --> 00:09:33,231 the Declaration of Independence. 277 00:09:33,232 --> 00:09:35,166 Social media is totally behind Quinn. 278 00:09:35,167 --> 00:09:37,468 They're hailing him as a modern-day Jesse James. 279 00:09:37,469 --> 00:09:40,505 The outlaw, not Sandra Bullock's ex-husband. 280 00:09:40,506 --> 00:09:44,375 Hey, has anyone pointed out that Sparta was not a democracy? 281 00:09:44,376 --> 00:09:46,978 I mean, it was a totally militarized society. 282 00:09:46,979 --> 00:09:48,479 They were misnamed by a British explorer, 283 00:09:48,480 --> 00:09:49,981 who originally stole them from the Greeks 284 00:09:49,982 --> 00:09:51,182 back in the 19th century. 285 00:09:51,183 --> 00:09:53,184 They've had a hard life. 286 00:09:53,185 --> 00:09:55,887 They're like the foster children of antiquities. 287 00:09:55,888 --> 00:09:57,455 And we want them to be happy. 288 00:09:57,456 --> 00:09:59,123 But right now, we need to focus 289 00:09:59,124 --> 00:10:01,592 on the economic summit in Brussels. 290 00:10:01,593 --> 00:10:03,528 I'd like to lay some guidelines. 291 00:10:03,529 --> 00:10:05,430 Oh, here we go. 292 00:10:05,431 --> 00:10:06,864 I beg your pardon? 293 00:10:06,865 --> 00:10:07,999 Hmm? 294 00:10:08,000 --> 00:10:09,901 Oh, I didn't realize I said that out loud. 295 00:10:10,836 --> 00:10:12,837 It's just that... 296 00:10:12,838 --> 00:10:15,206 you're always so... 297 00:10:15,207 --> 00:10:18,376 thorough... in prepping us 298 00:10:18,377 --> 00:10:21,245 about the pitfalls of fraternizing 299 00:10:21,246 --> 00:10:23,080 with the staffs of other countries. 300 00:10:23,081 --> 00:10:24,348 This trip is different. 301 00:10:24,349 --> 00:10:26,818 The summit has a reputation for being a party conference. 302 00:10:26,819 --> 00:10:28,085 Everything is pre-negotiated. 303 00:10:28,086 --> 00:10:29,487 Which means some down time 304 00:10:29,488 --> 00:10:30,688 for us staffers! 305 00:10:30,689 --> 00:10:33,558 Hey, look, personally, I'd watch out 306 00:10:33,559 --> 00:10:34,926 for the Swedish delegation 307 00:10:34,927 --> 00:10:37,628 and their endless supply of aquavit. 308 00:10:37,629 --> 00:10:39,030 Actually, it was the Spaniards 309 00:10:39,031 --> 00:10:41,532 with their under-appreciated regional wines and olive skin 310 00:10:41,533 --> 00:10:43,568 that had me hugging the porcelain. 311 00:10:43,569 --> 00:10:45,136 I'm quite serious about this. 312 00:10:45,137 --> 00:10:48,306 We've taken some very public blows lately. 313 00:10:48,307 --> 00:10:51,408 Just... behave yourselves. 314 00:10:56,415 --> 00:10:58,382 Those statues were on their way back to the Greeks, 315 00:10:58,383 --> 00:11:01,752 who so generously allowed us to display them here. 316 00:11:01,753 --> 00:11:04,856 So you can see how embarrassing this is. 317 00:11:04,857 --> 00:11:08,626 Madam Secretary, do you know what an economy runs on? 318 00:11:08,627 --> 00:11:09,727 Confidence. 319 00:11:09,728 --> 00:11:11,362 Really? I was gonna say money. 320 00:11:11,363 --> 00:11:13,965 When you issue a bond, you're selling a promise. 321 00:11:13,966 --> 00:11:17,268 Break that promise, and fear rules the market. 322 00:11:17,269 --> 00:11:19,170 I'm just holding the Greeks accountable. 323 00:11:19,171 --> 00:11:21,305 You're holding their prized antiquities hostage. 324 00:11:21,306 --> 00:11:22,907 You can't possibly sell them. 325 00:11:22,908 --> 00:11:24,208 Of course not. 326 00:11:24,209 --> 00:11:25,309 They're priceless. 327 00:11:25,310 --> 00:11:26,944 Well, then what do you want? 328 00:11:26,945 --> 00:11:28,880 What any reasonable investor wants. 329 00:11:28,881 --> 00:11:30,815 No, because all the other reasonable investors 330 00:11:30,816 --> 00:11:32,016 are signing the debt deal. 331 00:11:32,017 --> 00:11:33,017 And they're welcome to. 332 00:11:33,018 --> 00:11:36,354 Me? I'm gonna get paid in full. 333 00:11:36,355 --> 00:11:38,422 Max, that is never gonna happen. 334 00:11:38,423 --> 00:11:40,458 You got to give me something that I can work with. 335 00:11:40,459 --> 00:11:41,459 And send a message 336 00:11:41,460 --> 00:11:43,528 that corrupt, incompetent governments 337 00:11:43,529 --> 00:11:45,496 can spend their way into oblivion 338 00:11:45,497 --> 00:11:47,832 and count on us to pick up the pieces? 339 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Someone's got to say no. 340 00:11:48,834 --> 00:11:50,601 Even if it means a black eye 341 00:11:50,602 --> 00:11:52,670 for your country and your president? 342 00:11:52,671 --> 00:11:54,305 That's what I'm counting on. 343 00:12:15,180 --> 00:12:16,480 I hear you didn't get very far 344 00:12:16,480 --> 00:12:18,080 with the former treasury secretary. 345 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 Russell, do come in. 346 00:12:19,480 --> 00:12:21,750 Let's put a lock on that door, Blake. 347 00:12:21,750 --> 00:12:22,720 Maybe a Marine guard. 348 00:12:22,720 --> 00:12:24,180 Yes, ma'am. 349 00:12:24,180 --> 00:12:26,150 Did you really think I was gonna convince Quinn 350 00:12:26,150 --> 00:12:27,650 to give the statues back? 351 00:12:27,650 --> 00:12:28,750 A guy could hope. 352 00:12:28,760 --> 00:12:29,990 You're welcome to use the phone. 353 00:12:29,990 --> 00:12:31,620 Which works with me, too, by the way. 354 00:12:31,630 --> 00:12:32,590 I just left the Hill. 355 00:12:32,590 --> 00:12:33,890 I thought I'd make a pit stop. 356 00:12:33,890 --> 00:12:35,760 I wanted to let you know 357 00:12:35,760 --> 00:12:39,160 that I will not be making the Brussels trip, so... 358 00:12:39,170 --> 00:12:41,030 make sure everything goes according to plan. 359 00:12:41,030 --> 00:12:42,570 - No screw-ups. - I'll do my best. 360 00:12:42,570 --> 00:12:43,970 After the Munsey scandal, 361 00:12:43,970 --> 00:12:47,240 people either think the president was involved or weak 362 00:12:47,240 --> 00:12:48,870 not to have known something. 363 00:12:48,880 --> 00:12:51,110 The only thing we have to rebuild his stature 364 00:12:51,110 --> 00:12:53,750 is the economy. 365 00:12:53,750 --> 00:12:55,410 So why aren't you going? 366 00:12:55,420 --> 00:12:57,450 'Cause somebody's got to hit the talk show circuit 367 00:12:57,450 --> 00:12:59,550 about these damn statues. 368 00:12:59,550 --> 00:13:02,590 Clearly, I'm the one with the most on-air personality. 369 00:13:02,590 --> 00:13:03,860 Yeah. 370 00:13:03,860 --> 00:13:06,890 You do have a kind of... stealthy charm. 371 00:13:06,890 --> 00:13:08,330 Yeah, well, let's hope so. 372 00:13:08,330 --> 00:13:10,730 Because it also turns out there's a lot of cleanup 373 00:13:10,730 --> 00:13:12,200 after a failed coup. 374 00:13:12,200 --> 00:13:16,470 So I'll be Al Haig-ing it while POTUS is victory-lapping. 375 00:13:16,470 --> 00:13:17,840 And you 376 00:13:17,840 --> 00:13:19,770 have to be flawless. 377 00:13:19,770 --> 00:13:20,870 Skate a clean program. 378 00:13:20,870 --> 00:13:22,980 I'm sharpening my blades. 379 00:13:22,980 --> 00:13:25,210 Tight turns. 380 00:13:31,220 --> 00:13:33,790 These are the four criteria of the right to go to war, 381 00:13:33,790 --> 00:13:35,050 as outlined by the author 382 00:13:35,060 --> 00:13:38,720 of the just war theory in Western tradition. 383 00:13:38,730 --> 00:13:42,230 Who was none other than...? 384 00:13:42,230 --> 00:13:44,130 Anybody? No one? 385 00:13:44,130 --> 00:13:45,060 Saint Augustine. 386 00:13:45,070 --> 00:13:46,600 Come on. 387 00:13:46,600 --> 00:13:48,300 I know it seems like a big contradiction 388 00:13:48,300 --> 00:13:51,270 for a holy man to take on the issue of warfare 389 00:13:51,270 --> 00:13:54,440 in such a pragmatic way, but most religious traditions 390 00:13:54,440 --> 00:13:56,310 address the matter in a similar fashion. 391 00:13:56,310 --> 00:13:57,840 There's only... 392 00:13:59,380 --> 00:14:01,610 ...a handful of religious traditions 393 00:14:01,610 --> 00:14:03,680 that eschew the notion of war altogether. 394 00:14:03,680 --> 00:14:05,950 Most take the position that it's inevitable 395 00:14:05,950 --> 00:14:09,920 and therefore must strive to be... moral. 396 00:14:09,920 --> 00:14:13,760 Or as my own military ethics professor once said, 397 00:14:13,760 --> 00:14:16,800 "War is always wrong. 398 00:14:16,800 --> 00:14:19,300 "Always. 399 00:14:19,300 --> 00:14:21,000 But some things are wronger." 400 00:14:22,400 --> 00:14:24,870 Okay, that's it for today. Thank you. 401 00:14:24,870 --> 00:14:27,270 Good-bye. 402 00:14:29,540 --> 00:14:30,610 Dr. McCord. 403 00:14:30,610 --> 00:14:32,140 Yes? 404 00:14:32,150 --> 00:14:34,280 Brigadier General Mitch Sarno. 405 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 Great lecture. 406 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 Well, you just saw the end of it. 407 00:14:37,280 --> 00:14:39,020 Uh, what can I do for you, General? 408 00:14:39,020 --> 00:14:40,820 I've been following your military ethics courses 409 00:14:40,820 --> 00:14:42,220 since you were at UVA. 410 00:14:42,220 --> 00:14:45,320 We take an interest in how the next generation 411 00:14:45,330 --> 00:14:47,860 is being instructed along those lines. 412 00:14:47,860 --> 00:14:49,190 "We"? 413 00:14:49,200 --> 00:14:51,030 I'm sorry, I thought you might be aware of my work. 414 00:14:51,030 --> 00:14:52,200 I'm the commandant of 415 00:14:52,200 --> 00:14:54,430 the National War College here in D.C. 416 00:14:54,430 --> 00:14:56,840 Well, I'm flattered that you're interested in me, 417 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 and a little paranoid. 418 00:14:58,400 --> 00:15:00,270 It's a scouting mission. 419 00:15:00,270 --> 00:15:01,970 We think 420 00:15:01,980 --> 00:15:03,110 you'd fit nicely in 421 00:15:03,110 --> 00:15:06,210 our Strategic Studies department. 422 00:15:06,210 --> 00:15:07,510 You're offering me a job? 423 00:15:07,510 --> 00:15:10,380 You'd be a strong addition to our faculty. 424 00:15:10,380 --> 00:15:13,120 Well, uh... that-that's quite an honor, General, 425 00:15:13,120 --> 00:15:15,250 but, um, I'm happy with what I do here. 426 00:15:15,260 --> 00:15:17,220 Yes, it is rewarding, 427 00:15:17,220 --> 00:15:19,360 shaping the minds of liberal arts students. 428 00:15:19,360 --> 00:15:21,290 But our students 429 00:15:21,290 --> 00:15:22,630 need to understand 430 00:15:22,630 --> 00:15:25,360 the beliefs and customs of a potential enemy. 431 00:15:25,370 --> 00:15:28,370 You would be teaching all the future 432 00:15:28,370 --> 00:15:30,770 military and national security leaders. 433 00:15:30,770 --> 00:15:32,540 And working for the Defense Department. 434 00:15:32,540 --> 00:15:34,840 If you're worried about a conflict of interest, 435 00:15:34,840 --> 00:15:36,510 we're not. 436 00:15:36,510 --> 00:15:39,710 It all falls under the dome of national security. 437 00:15:42,510 --> 00:15:44,450 Give it some thought. 438 00:15:50,460 --> 00:15:52,960 Harrison... 439 00:15:52,960 --> 00:15:56,030 I've called twice and I've texted twice, 440 00:15:56,030 --> 00:15:57,660 because I really kicked 441 00:15:57,660 --> 00:15:59,930 the "I want to see you more" football. 442 00:15:59,930 --> 00:16:02,200 But now I am starting to feel like an idiot. 443 00:16:02,200 --> 00:16:03,470 And a stalker. 444 00:16:03,470 --> 00:16:05,200 So I'm not gonna call you again. 445 00:16:05,210 --> 00:16:07,340 Ball's in your court. 446 00:16:08,040 --> 00:16:09,410 Let me guess. 447 00:16:09,410 --> 00:16:10,680 I'm an idiot. 448 00:16:10,680 --> 00:16:11,880 I'm telling you. 449 00:16:11,880 --> 00:16:13,580 It's a character defect. You can't engage. 450 00:16:13,580 --> 00:16:14,950 I have to try though. 451 00:16:14,950 --> 00:16:17,520 I mean, he... he's in a really fragile state. 452 00:16:17,520 --> 00:16:20,250 He's just been through a really, really hard time. 453 00:16:20,250 --> 00:16:21,450 Rehab? 454 00:16:21,450 --> 00:16:23,020 I didn't say that. 455 00:16:23,020 --> 00:16:24,190 You don't have to. 456 00:16:24,190 --> 00:16:26,560 The disappearing act is classic addict behavior. 457 00:16:26,560 --> 00:16:27,630 People get better. 458 00:16:27,630 --> 00:16:29,430 Not by being enabled. 459 00:16:29,430 --> 00:16:31,160 Which is what you're doing if you're chasing him around 460 00:16:31,160 --> 00:16:33,130 to hold his hand and listen to his feelings. 461 00:16:33,130 --> 00:16:35,630 It's just... you don't know what it's like 462 00:16:35,640 --> 00:16:39,240 to be in a family like his family. 463 00:16:39,970 --> 00:16:41,870 I know who his family is. 464 00:16:41,880 --> 00:16:43,610 I heard you say "Harrison". 465 00:16:43,610 --> 00:16:45,110 I have some deductive reasoning skills. 466 00:16:45,110 --> 00:16:46,510 Okay, well, please don't tell anybody. 467 00:16:46,510 --> 00:16:48,780 Everybody knows he's troubled. 468 00:16:48,780 --> 00:16:51,720 The press is gonna get ahold of the rehab thing eventually. 469 00:16:52,480 --> 00:16:54,350 Hey. 470 00:16:54,350 --> 00:16:57,690 No matter what happens, you're not responsible. 471 00:17:01,660 --> 00:17:03,400 Ow! Ow... 472 00:17:03,400 --> 00:17:04,930 - Ah, damn it! - Are you okay? 473 00:17:04,930 --> 00:17:06,300 - What just happened? - Will you please 474 00:17:06,300 --> 00:17:08,330 sit on my suitcase while I close it? 475 00:17:08,330 --> 00:17:09,800 Will you say that again, 476 00:17:09,800 --> 00:17:12,140 - in a slow, sexy voice? - Come on. 477 00:17:12,140 --> 00:17:14,640 Okay. Do you really need all this stuff for a three-day trip? 478 00:17:14,640 --> 00:17:15,710 It's Europe. 479 00:17:15,710 --> 00:17:17,280 They're judgy. 480 00:17:17,280 --> 00:17:18,680 Hey, are you sure you're okay with this? 481 00:17:18,680 --> 00:17:20,080 It's the first time you've been abroad since, 482 00:17:20,080 --> 00:17:22,050 - you know, all that... - Yes, I am fine. 483 00:17:22,050 --> 00:17:25,350 Look, I've got my unopened bottle of nerve pills, 484 00:17:25,350 --> 00:17:30,490 and I've got 15 hours of whale songs on my iPad 485 00:17:30,490 --> 00:17:33,230 and a brown paper bag that I can breathe into. 486 00:17:33,230 --> 00:17:34,360 Really, 487 00:17:34,360 --> 00:17:35,590 I am fine. I promise. 488 00:17:35,600 --> 00:17:37,260 And I've been doing that meditation every day, 489 00:17:37,260 --> 00:17:38,600 which I know is working 490 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 because of how much I hate it. 491 00:17:40,200 --> 00:17:41,470 - Well, good. - Hey, listen. 492 00:17:41,470 --> 00:17:42,630 I know it goes without saying, 493 00:17:42,640 --> 00:17:44,670 but you are not going to accept that job 494 00:17:44,670 --> 00:17:46,410 without a full-on family meeting, right? 495 00:17:46,410 --> 00:17:48,470 I will go you one better. 496 00:17:48,470 --> 00:17:50,480 I'm not going to accept that job. 497 00:17:50,480 --> 00:17:53,310 What? You're... you're not even gonna consider it? 498 00:17:53,310 --> 00:17:56,680 A religious scholar teaching at the National War College? 499 00:17:56,680 --> 00:17:59,120 There's only so much cognitive dissonance I can handle. 500 00:17:59,120 --> 00:18:00,290 Teaching military ethics, 501 00:18:00,290 --> 00:18:03,220 a subject that you happen to be passionate about. 502 00:18:03,220 --> 00:18:04,720 Okay. I don't want to work 503 00:18:04,720 --> 00:18:06,120 for a competing department of government. 504 00:18:06,130 --> 00:18:08,530 State and Defense don't compete. 505 00:18:08,530 --> 00:18:10,700 We compare and contrast expertise, 506 00:18:10,700 --> 00:18:14,030 often in an openly hostile manner. 507 00:18:14,030 --> 00:18:17,040 Babe, I am happy where I am, really. 508 00:18:17,040 --> 00:18:18,870 W-Wait, what is this? 509 00:18:18,870 --> 00:18:20,640 What is this? 510 00:18:20,640 --> 00:18:22,740 ...a series of insults 511 00:18:22,740 --> 00:18:24,940 from foreign governments, 512 00:18:24,940 --> 00:18:28,180 and the loss of a national treasure, 513 00:18:28,180 --> 00:18:30,180 we must reject 514 00:18:30,180 --> 00:18:32,780 the negotiated debt deal in Brussels. 515 00:18:34,220 --> 00:18:35,920 That can't be good. 516 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Hey, Russell. 517 00:18:38,160 --> 00:18:39,420 Yeah. 518 00:18:39,430 --> 00:18:41,030 I'm finding out the same way you are. 519 00:18:41,030 --> 00:18:42,890 I'll get into it. 520 00:18:45,530 --> 00:18:47,130 So... 521 00:18:47,130 --> 00:18:49,200 unless we can convince Greece 522 00:18:49,200 --> 00:18:52,840 to make a new deal, and fast, they're gonna default. 523 00:18:52,840 --> 00:18:55,910 Leading to global economic collapse. 524 00:18:57,440 --> 00:19:00,210 We are not finished talking about your job offer. 525 00:19:00,210 --> 00:19:02,050 Why don't you concentrate 526 00:19:02,050 --> 00:19:04,150 on making sure our 401s and house 527 00:19:04,150 --> 00:19:06,150 aren't worthless by tomorrow morning? 528 00:19:37,750 --> 00:19:40,850 Seems our victory lap has turned into a funeral march. 529 00:19:40,850 --> 00:19:43,720 There is a definite chill in the air. 530 00:19:45,460 --> 00:19:47,590 And here comes the German chancellor. 531 00:19:47,590 --> 00:19:49,930 Even at her most chipper, she can freeze fire. 532 00:19:49,930 --> 00:19:52,930 Chancellor Schulz. Glad to see you. 533 00:19:52,930 --> 00:19:56,670 I had hoped our circumstances would be more celebratory. 534 00:19:56,670 --> 00:19:58,470 Yes. 535 00:19:58,470 --> 00:20:00,170 It is my understanding 536 00:20:00,170 --> 00:20:02,640 that the man responsible for this catastrophe 537 00:20:02,640 --> 00:20:04,710 is a cabinet member of your choosing, 538 00:20:04,710 --> 00:20:06,140 Mr. President. 539 00:20:06,150 --> 00:20:08,780 Max Quinn is a former cabinet member, Chancellor. 540 00:20:08,780 --> 00:20:11,580 But appointed by your president, Madam Secretary. 541 00:20:11,580 --> 00:20:12,980 You are absolutely correct. 542 00:20:12,990 --> 00:20:16,590 But the true catastrophe began with our friends, the Greeks. 543 00:20:16,590 --> 00:20:18,720 Why don't we concentrate on getting them back on board 544 00:20:18,720 --> 00:20:21,190 with the debt deal that we all worked so hard for? 545 00:20:21,190 --> 00:20:22,560 The Greeks have made it clear 546 00:20:22,560 --> 00:20:24,660 that without their prized antiquities, 547 00:20:24,660 --> 00:20:26,530 they have no interest. 548 00:20:26,530 --> 00:20:29,940 I can assure you that Secretary McCord is working on a solution. 549 00:20:29,940 --> 00:20:32,240 We all know that without a sound financial plan, 550 00:20:32,240 --> 00:20:33,670 everyone's economy is in peril. 551 00:20:33,670 --> 00:20:35,010 And that is why the Greeks 552 00:20:35,010 --> 00:20:37,640 must get their precious statues as quickly as possible. 553 00:20:37,640 --> 00:20:38,810 Perhaps if you and I can get 554 00:20:38,810 --> 00:20:40,250 Prime Minister Georgiou to meet with... 555 00:20:40,250 --> 00:20:41,950 Frankly, Mr. President, 556 00:20:41,950 --> 00:20:46,150 Europe is no longer interested in American help. 557 00:20:46,150 --> 00:20:48,850 We must solve this on our own. 558 00:20:48,860 --> 00:20:50,690 Please excuse me. 559 00:20:54,630 --> 00:20:57,100 Did she just dis-invite us to the party? 560 00:20:57,100 --> 00:20:58,730 Tell me you're on this, Bess. 561 00:20:58,730 --> 00:21:01,000 I am on this, sir. 562 00:21:09,080 --> 00:21:11,250 That's not just Georgiou making a stand 563 00:21:11,260 --> 00:21:13,120 because Quinn took their statues. 564 00:21:13,120 --> 00:21:15,200 Everyone is mad at us because of this debacle. 565 00:21:15,200 --> 00:21:16,930 The Greeks are leading the world to the edge 566 00:21:16,930 --> 00:21:18,670 of financial collapse, and the United States is blamed? 567 00:21:18,670 --> 00:21:19,970 That's why the French never 568 00:21:19,970 --> 00:21:22,000 texted me back about their party. 569 00:21:22,000 --> 00:21:23,270 Seriously? 570 00:21:23,270 --> 00:21:25,770 That guidelines discussion just never lands, does it? 571 00:21:25,770 --> 00:21:27,070 It's a friendship summit. 572 00:21:27,070 --> 00:21:29,080 Camaraderie is diplomacy. 573 00:21:29,080 --> 00:21:30,810 I just got off the phone with the attorney general. 574 00:21:30,810 --> 00:21:32,380 She's filing an emergency stay 575 00:21:32,380 --> 00:21:33,750 with the D.C. Court of Appeals, 576 00:21:33,750 --> 00:21:35,280 but we won't get a ruling until Monday. 577 00:21:35,280 --> 00:21:36,250 At which point... 578 00:21:36,250 --> 00:21:38,020 Greece will already be in default. 579 00:21:38,020 --> 00:21:40,050 I need a quick fix... something, anyone. 580 00:21:40,050 --> 00:21:41,590 I've been back channeling with the IMF. 581 00:21:41,590 --> 00:21:42,890 Seeing if they're willing to make 582 00:21:42,890 --> 00:21:44,860 an emergency loan to buy the Greeks more time. 583 00:21:44,860 --> 00:21:46,130 All right. Stay on them. 584 00:21:46,130 --> 00:21:47,730 In the meantime, ask the European Central Bank 585 00:21:47,730 --> 00:21:49,900 if they'll look into another bond restructuring. 586 00:21:49,900 --> 00:21:52,630 What else? I need something on Quinn. 587 00:21:52,630 --> 00:21:53,970 Something I can use for leverage. 588 00:21:53,970 --> 00:21:56,100 Payroll taxes, IRS. 589 00:21:56,100 --> 00:21:57,240 The man can't be squeaky clean. 590 00:21:57,240 --> 00:21:58,940 And the judge who issued the court order. 591 00:21:58,940 --> 00:22:00,340 That couldn't have been the most 592 00:22:00,340 --> 00:22:01,310 pristine legal process. 593 00:22:01,310 --> 00:22:02,740 My concern, ma'am, 594 00:22:02,740 --> 00:22:04,110 is that investigations take time, 595 00:22:04,110 --> 00:22:05,750 and this summit is over in two days. 596 00:22:05,750 --> 00:22:07,050 Noted. 597 00:22:07,050 --> 00:22:08,780 But we have to at least try. 598 00:22:08,780 --> 00:22:10,420 So, dig in. 599 00:22:10,420 --> 00:22:11,820 Blake, walk with me. 600 00:22:11,820 --> 00:22:14,350 I have something I need you to do. 601 00:22:18,260 --> 00:22:19,660 Prime Minster Georgiou, I assure you, 602 00:22:19,660 --> 00:22:21,760 we are doing everything we can 603 00:22:21,760 --> 00:22:23,700 to get you your statues back. 604 00:22:23,700 --> 00:22:26,970 But the best thing you can do for your people and the world 605 00:22:26,970 --> 00:22:27,970 is to accept this agreement. 606 00:22:27,970 --> 00:22:29,700 Let's sign it, and get your country 607 00:22:29,700 --> 00:22:31,700 back on firm financial footing. 608 00:22:31,710 --> 00:22:35,210 So, we loan you national treasure, 609 00:22:35,210 --> 00:22:38,310 and in return, we suffer no less 610 00:22:38,310 --> 00:22:41,610 than an act of piracy on your land. 611 00:22:41,620 --> 00:22:43,480 You have my word, 612 00:22:43,480 --> 00:22:45,080 your antiquities will be returned to you. 613 00:22:45,090 --> 00:22:47,190 But it will take time. 614 00:22:47,190 --> 00:22:49,320 The world economy is on a precipice right now. 615 00:22:49,320 --> 00:22:53,190 We're asking you to think of the lives of your people. 616 00:22:53,190 --> 00:22:55,560 I am! As prime minister, 617 00:22:55,560 --> 00:22:58,600 I have to make this stand for the sake of my people. 618 00:22:58,600 --> 00:23:01,570 National pride... 619 00:23:01,570 --> 00:23:03,140 is at an all-time low. 620 00:23:03,140 --> 00:23:06,410 And how will economic collapse affect national pride? 621 00:23:06,410 --> 00:23:07,670 What's your endgame? 622 00:23:07,670 --> 00:23:10,980 Spiros, sometimes we have to bear the brunt of criticism 623 00:23:10,980 --> 00:23:13,910 for a more profitable and enduring outcome. 624 00:23:13,910 --> 00:23:16,450 Please, don't... lecture me, Conrad. 625 00:23:16,450 --> 00:23:20,290 Maybe if you had listened to your citizens, 626 00:23:20,290 --> 00:23:22,720 your own party would not be asking you 627 00:23:22,720 --> 00:23:24,560 to withdraw from the next election. 628 00:23:24,560 --> 00:23:27,560 The Iran debacle, the corruption of your CIA... 629 00:23:27,560 --> 00:23:31,160 your credibility was the real casualty. 630 00:23:31,160 --> 00:23:36,200 If you actually cared about the world economy, 631 00:23:36,200 --> 00:23:38,640 you wouldn't wait until the election. 632 00:23:40,440 --> 00:23:43,610 You would resign now. 633 00:23:43,610 --> 00:23:46,280 We have nothing more to discuss. 634 00:23:54,990 --> 00:23:56,760 Ooh, the cauliflower looks good. 635 00:23:56,760 --> 00:23:57,960 And the beets. 636 00:23:57,960 --> 00:24:00,460 And I'm-I'm totally down with the escarole. 637 00:24:00,460 --> 00:24:02,130 You don't have to do this. 638 00:24:02,130 --> 00:24:03,460 You should order whatever you want. 639 00:24:03,460 --> 00:24:05,460 No, it's okay. I'm an aspiring vegan. 640 00:24:05,470 --> 00:24:06,900 Well, I'm getting tired of it. 641 00:24:06,900 --> 00:24:08,170 You want to let eggs back in? 642 00:24:08,170 --> 00:24:10,470 No, I want to let bacon burgers back in. 643 00:24:10,470 --> 00:24:11,670 Yeah, you'll get over it. 644 00:24:11,670 --> 00:24:13,470 No, I'm dreaming about them. 645 00:24:13,470 --> 00:24:15,010 Is that why I keep waking up 646 00:24:15,010 --> 00:24:17,110 with my head between two pillows? 647 00:24:17,110 --> 00:24:18,280 Whoa, sorry... 648 00:24:18,280 --> 00:24:20,780 Excuse me, uh, could you turn that up, please? 649 00:24:20,780 --> 00:24:23,550 ...House officials are reporting that an ambulance was called 650 00:24:23,550 --> 00:24:26,420 by someone in the White House for a member of the staff. 651 00:24:26,420 --> 00:24:29,390 We're told it was a non-life-threatening emergency. 652 00:24:29,390 --> 00:24:31,790 And, of course, the president is out of the country, 653 00:24:31,790 --> 00:24:34,130 attending an economic summit in Brussels. 654 00:24:34,130 --> 00:24:35,690 Okay, that scares me. 655 00:24:35,700 --> 00:24:36,660 Harrison? 656 00:24:36,660 --> 00:24:38,100 Yeah, I haven't heard from him. 657 00:24:38,100 --> 00:24:39,930 They said a member of the staff. 658 00:24:40,630 --> 00:24:43,700 I know... 659 00:24:43,700 --> 00:24:45,970 IMF and the Central European Bank 660 00:24:45,970 --> 00:24:48,240 are reviewing our petitions, but no love, so far. 661 00:24:48,240 --> 00:24:50,640 Also, I tried to get the Germans to sweeten the deal for Greece, 662 00:24:50,640 --> 00:24:51,910 but they're not budging. 663 00:24:51,910 --> 00:24:54,010 They're punishing them for walking out. 664 00:24:54,980 --> 00:24:56,920 Where's Blake? 665 00:24:56,920 --> 00:24:58,680 Oh, I saw him in the lobby two hours ago, 666 00:24:58,690 --> 00:24:59,720 talking to some staffers. 667 00:24:59,720 --> 00:25:00,690 Not our people. 668 00:25:00,690 --> 00:25:02,350 I didn't take him for a partier. 669 00:25:02,360 --> 00:25:04,290 He's probably in the gym, cycling to Sondheim. 670 00:25:04,290 --> 00:25:05,560 I'm gonna go find him. 671 00:25:05,560 --> 00:25:07,290 Nobody leaves this room. 672 00:25:07,290 --> 00:25:08,790 The secretary is counting on us. 673 00:25:08,800 --> 00:25:10,470 We will not let her down. 674 00:25:10,580 --> 00:25:13,000 I've been talking to the French and Brits. 675 00:25:13,000 --> 00:25:14,270 If we can't get the statues, 676 00:25:14,270 --> 00:25:16,240 I think that we can tempt Prime Minister Georgiou 677 00:25:16,240 --> 00:25:17,540 with a better debt deal. 678 00:25:17,540 --> 00:25:20,140 Fine. 679 00:25:20,140 --> 00:25:23,910 Look, I've heard about the rumblings in the party. 680 00:25:23,910 --> 00:25:26,980 But did somebody really ask you not to run for a second term? 681 00:25:26,980 --> 00:25:29,510 My top bundlers are pulling their support. 682 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 When the money dries up, 683 00:25:31,280 --> 00:25:33,790 the party looks for someone to throw overboard. 684 00:25:33,790 --> 00:25:35,990 Well, we won't listen to them. 685 00:25:35,990 --> 00:25:38,460 Part of doing the job is knowing when you're not doing it. 686 00:25:38,460 --> 00:25:40,200 Whatever happens though, you'll keep your post. 687 00:25:40,200 --> 00:25:41,560 They need you, and they know it. 688 00:25:41,560 --> 00:25:43,700 I never wanted to be Secretary of State. 689 00:25:43,700 --> 00:25:45,030 I'm here because of you. 690 00:25:45,030 --> 00:25:46,670 Well, you should rethink your position. 691 00:25:46,670 --> 00:25:48,100 What is going on? 692 00:25:48,100 --> 00:25:50,800 Conrad, we have been in much tougher spots than this before. 693 00:25:50,800 --> 00:25:51,840 Kosovo? 694 00:25:51,840 --> 00:25:53,570 For God sakes, 9/11? 695 00:25:53,570 --> 00:25:54,940 Why won't you fight? 696 00:25:54,940 --> 00:25:56,410 Germany thinks it can fix the world economy 697 00:25:56,410 --> 00:25:57,510 without America's help? 698 00:25:57,510 --> 00:25:59,540 Fine. Maybe they can. 699 00:25:59,550 --> 00:26:02,010 Can you just... sit down and talk to me? 700 00:26:02,020 --> 00:26:05,780 I came here to give the world a visual 701 00:26:05,790 --> 00:26:08,490 of the United States solving the debt crisis. 702 00:26:08,490 --> 00:26:11,390 Instead, I'm shut out of the entire discussion, 703 00:26:11,390 --> 00:26:15,030 and I'm expected to apologize for creating a catastrophe! 704 00:26:15,030 --> 00:26:16,500 It's just a setback. 705 00:26:16,500 --> 00:26:17,600 We can still fix this. 706 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 And you can still have that moment. 707 00:26:19,200 --> 00:26:20,930 I don't believe you. 708 00:26:24,400 --> 00:26:26,740 ♪ Rather laugh with the sinners ♪ 709 00:26:26,740 --> 00:26:28,240 ♪ Than cry with the saints ♪ 710 00:26:28,240 --> 00:26:31,040 ♪ The sinners are much more fun ♪ 711 00:26:31,040 --> 00:26:34,850 ♪ 'Cause only the good die young... ♪ 712 00:26:35,880 --> 00:26:36,820 You sound great! 713 00:26:36,820 --> 00:26:38,520 That sounds great, even in German! 714 00:26:38,520 --> 00:26:40,190 Wait, wait, wait, where's a bathroom? 715 00:26:40,190 --> 00:26:41,720 No, I need a bathroom. Uh, uh... 716 00:26:49,160 --> 00:26:51,760 Hi! 717 00:26:53,030 --> 00:26:55,070 Yeah. I have no clue what you're saying. 718 00:26:55,070 --> 00:26:56,030 All right. 719 00:26:56,040 --> 00:26:58,140 Oh, my God. 720 00:26:59,470 --> 00:27:01,670 Hello? Please hurry. 721 00:27:03,380 --> 00:27:04,680 No! 722 00:27:05,710 --> 00:27:07,550 Oh... no wonder you guys have 723 00:27:07,550 --> 00:27:09,210 such a good welfare system. 724 00:27:09,220 --> 00:27:11,120 All right. 725 00:27:11,120 --> 00:27:14,550 Oh... 726 00:27:14,550 --> 00:27:17,220 Really? You're gonna be picky about which coins work? 727 00:27:17,220 --> 00:27:18,960 Oh! 728 00:27:18,960 --> 00:27:20,520 Damn. 729 00:27:26,060 --> 00:27:27,770 All right, all right. 730 00:27:27,770 --> 00:27:29,070 All right. 731 00:27:29,070 --> 00:27:32,270 Can't put a price on this. 732 00:27:53,990 --> 00:27:56,000 Germany is holding firm, so we are stalled 733 00:27:56,000 --> 00:27:57,230 on a revised debt deal. 734 00:27:57,230 --> 00:27:59,190 Then we need Greece back at the bargaining table. 735 00:27:59,190 --> 00:28:00,260 Which means Quinn has to 736 00:28:00,260 --> 00:28:02,090 - return those statues. - Exactly. 737 00:28:05,530 --> 00:28:06,930 I mean, this is that moment 738 00:28:06,930 --> 00:28:09,730 when you guys jump in with your awesome new ideas 739 00:28:09,730 --> 00:28:10,930 on how we're gonna achieve that. 740 00:28:10,930 --> 00:28:12,570 Ma'am, we really dug around. 741 00:28:12,570 --> 00:28:15,770 I called a friend at Treasury, hoping for a skeleton or two. 742 00:28:15,770 --> 00:28:18,440 Nobody likes Quinn, but there's nothing illegal about that. 743 00:28:18,440 --> 00:28:19,580 I checked with the IRS. 744 00:28:19,580 --> 00:28:21,580 A forensic accountant might find something, 745 00:28:21,580 --> 00:28:22,950 but that'll take weeks. 746 00:28:22,950 --> 00:28:24,620 Greece has a major payment due tomorrow. 747 00:28:24,620 --> 00:28:27,050 We need something... some solution now. 748 00:28:27,050 --> 00:28:28,490 The big banks can cover their losses 749 00:28:28,490 --> 00:28:30,320 for two, maybe three days tops, 750 00:28:30,320 --> 00:28:34,960 but after that, we're looking at a very bad game of dominoes. 751 00:28:34,960 --> 00:28:36,230 Portugal defaults. 752 00:28:36,230 --> 00:28:37,330 Then Spain. 753 00:28:37,330 --> 00:28:40,160 The Euro collapses, exports grind to a halt, 754 00:28:40,160 --> 00:28:43,470 and then... your basic global depression. 755 00:28:43,470 --> 00:28:46,100 All for a trio of disappointing statues. 756 00:28:46,100 --> 00:28:47,570 I'd hardly call them disappointing. 757 00:28:47,570 --> 00:28:48,210 Trust me. 758 00:28:48,210 --> 00:28:49,470 My girlfriend and I had to book 759 00:28:49,470 --> 00:28:51,010 a year in advance just to see them. 760 00:28:51,010 --> 00:28:52,010 Aesthetically? 761 00:28:52,010 --> 00:28:52,940 Not much. 762 00:28:52,940 --> 00:28:54,180 - A year in advance? - Yeah. 763 00:28:54,180 --> 00:28:55,680 And it was elbow-to-elbow once we got there. 764 00:28:55,680 --> 00:28:57,280 That's a lot of people. 765 00:28:57,280 --> 00:29:01,120 And I would imagine that the division of profits 766 00:29:01,120 --> 00:29:04,050 would probably be pre-negotiated by the lending nation. 767 00:29:04,060 --> 00:29:05,490 Like a mid-level rock band. 768 00:29:05,490 --> 00:29:07,460 They only make money when they're on the road. 769 00:29:11,000 --> 00:29:12,300 Blake! 770 00:29:12,300 --> 00:29:13,930 Blake's indisposed at the moment. 771 00:29:13,930 --> 00:29:15,330 "Indisposed" mean he's in the bathroom? 772 00:29:15,330 --> 00:29:18,170 Not really, but that would've been a good idea. 773 00:29:19,340 --> 00:29:21,810 Hey, Stevie. 774 00:29:21,810 --> 00:29:23,910 Hi. How are things in Brussels? 775 00:29:23,910 --> 00:29:26,510 Well, they're coming along. 776 00:29:26,510 --> 00:29:27,610 Everything good there? 777 00:29:27,610 --> 00:29:28,610 Yeah. Totally. 778 00:29:28,610 --> 00:29:30,710 Totally not convinced. 779 00:29:30,720 --> 00:29:34,750 Okay, I know that President Dalton is there. Um... 780 00:29:34,750 --> 00:29:36,320 I was just wondering 781 00:29:36,320 --> 00:29:37,720 how he seems to you. 782 00:29:37,720 --> 00:29:39,790 Uh, he seems stressed. 783 00:29:39,790 --> 00:29:40,960 Which is appropriate. 784 00:29:40,960 --> 00:29:42,130 Because of the debt crisis? 785 00:29:42,130 --> 00:29:44,230 Of course. Why? 786 00:29:44,230 --> 00:29:47,900 It's just that I saw Harrison the other day. 787 00:29:47,900 --> 00:29:50,530 He called me out of the blue and wanted to have lunch, 788 00:29:50,540 --> 00:29:52,540 and we hung out, and it was fun, 789 00:29:52,540 --> 00:29:54,770 and then, you know, we agreed to keep hanging out, 790 00:29:54,770 --> 00:29:56,740 but he hasn't been answering my texts since then. 791 00:29:56,740 --> 00:29:58,210 Isn't he always like that? 792 00:29:58,210 --> 00:29:59,340 Yeah, but... 793 00:29:59,340 --> 00:30:01,180 I think he's kind of in trouble again. 794 00:30:01,180 --> 00:30:02,250 Really? 795 00:30:02,250 --> 00:30:03,950 Yeah, and then I saw this thing on the news 796 00:30:03,950 --> 00:30:06,950 about an ambulance going to the White House, and... 797 00:30:06,950 --> 00:30:08,150 I was worried. 798 00:30:08,150 --> 00:30:10,450 I was just wondering if Mr. Dalton 799 00:30:10,460 --> 00:30:11,960 has said anything to you. 800 00:30:11,960 --> 00:30:14,220 Um, no, he hasn't. 801 00:30:14,230 --> 00:30:15,460 Okay, well... 802 00:30:15,460 --> 00:30:17,860 I'm sure I'm just worrying for nothing. 803 00:30:20,060 --> 00:30:21,470 Mom? 804 00:30:21,470 --> 00:30:22,430 Yeah, I'm here. 805 00:30:22,430 --> 00:30:24,600 How are you? 806 00:30:24,600 --> 00:30:26,840 I mean... with everything else. 807 00:30:26,840 --> 00:30:29,170 Tell your father I'm fine. 808 00:30:29,170 --> 00:30:30,310 Hey, I really do care, too. 809 00:30:30,310 --> 00:30:32,480 And I really am fine. 810 00:30:32,480 --> 00:30:33,580 Listen, I'm glad 811 00:30:33,580 --> 00:30:35,410 that you're friends with Harrison again. 812 00:30:35,410 --> 00:30:37,550 If I am. 813 00:30:42,090 --> 00:30:44,190 I can smell you from here. 814 00:30:44,190 --> 00:30:45,820 Yeah. 815 00:30:45,820 --> 00:30:46,820 Imagine how I feel. 816 00:30:46,820 --> 00:30:48,160 What were you thinking? 817 00:30:48,160 --> 00:30:50,860 You are the last person I would've expected this from. 818 00:30:50,860 --> 00:30:52,960 I'm sorry. My coins were too big. 819 00:30:52,960 --> 00:30:55,070 What is that, some sort of euphemism? 820 00:30:55,070 --> 00:30:57,300 No. They were pay toilets. 821 00:30:57,300 --> 00:30:58,770 Who has pay toilets anymore? 822 00:30:58,770 --> 00:31:01,170 Stop. Stop. Enough excuses. 823 00:31:01,170 --> 00:31:02,810 As far as I'm concerned, 824 00:31:02,810 --> 00:31:05,880 you are an embarrassment to the entire State Department. 825 00:31:05,880 --> 00:31:09,010 We will speak again after you have bathed. 826 00:31:09,010 --> 00:31:11,410 And burned your clothing. 827 00:31:15,620 --> 00:31:17,450 You're really leaving? 828 00:31:17,460 --> 00:31:19,760 What can I do for you, Elizabeth? 829 00:31:19,760 --> 00:31:21,960 Um... 830 00:31:21,960 --> 00:31:24,230 Could I get a minute, sir? 831 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 Excuse us, gentlemen. 832 00:31:32,800 --> 00:31:35,140 I don't know why I didn't see it sooner. 833 00:31:35,140 --> 00:31:36,770 I've known you a long time. 834 00:31:36,770 --> 00:31:39,480 Only one thing gets you this out of sorts. 835 00:31:39,480 --> 00:31:41,080 It's Harrison, isn't it? 836 00:31:42,750 --> 00:31:45,280 I wanted him to have some time to recover 837 00:31:45,280 --> 00:31:46,720 before it's out in the press. 838 00:31:46,720 --> 00:31:48,220 It's not out. 839 00:31:48,220 --> 00:31:49,590 Stevie called me. 840 00:31:49,590 --> 00:31:50,820 They've been talking. 841 00:31:50,820 --> 00:31:52,490 Huh. 842 00:31:54,190 --> 00:31:56,490 Four days out of rehab. 843 00:31:56,490 --> 00:31:58,530 Lydia found him passed out in his room. 844 00:31:58,530 --> 00:32:00,960 Heroin. Again. 845 00:32:00,970 --> 00:32:02,930 Not an overdose, just a scare. 846 00:32:02,930 --> 00:32:04,840 But it's back to square one. 847 00:32:04,840 --> 00:32:07,670 Matter of time before it's all over the news. 848 00:32:09,370 --> 00:32:11,810 Oh, poor kid. 849 00:32:11,810 --> 00:32:13,910 He didn't ask for this life. 850 00:32:13,910 --> 00:32:16,910 My heart goes out to him. 851 00:32:16,910 --> 00:32:19,520 And to you, Conrad. 852 00:32:21,280 --> 00:32:22,550 But Harrison's an adult now. 853 00:32:22,550 --> 00:32:26,320 He's in the care of people who know how to treat him. 854 00:32:26,320 --> 00:32:28,660 Let them do their jobs. 855 00:32:28,660 --> 00:32:30,830 Let him do his. 856 00:32:30,830 --> 00:32:34,100 And now you do yours. 857 00:32:36,630 --> 00:32:39,640 September 12, you came into the office, 858 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 gathered everybody around, and told us 859 00:32:41,640 --> 00:32:43,910 that you understood what we were feeling. 860 00:32:43,910 --> 00:32:45,880 Frightened, helpless. 861 00:32:45,880 --> 00:32:48,550 Guilty, sad. 862 00:32:48,550 --> 00:32:50,750 But you told us that we had to be strong 863 00:32:50,750 --> 00:32:51,880 for those people who couldn't be. 864 00:32:51,880 --> 00:32:53,020 And then you said that 865 00:32:53,020 --> 00:32:54,680 anybody who wasn't up to that could leave, 866 00:32:54,690 --> 00:32:56,420 no questions asked, no shame. 867 00:32:56,420 --> 00:32:57,920 Do you remember who left? 868 00:32:59,260 --> 00:33:00,660 No one. 869 00:33:00,660 --> 00:33:02,060 Because of you. 870 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 That was a long time ago, Bess. 871 00:33:06,360 --> 00:33:08,060 Conrad! 872 00:33:08,070 --> 00:33:11,030 We can fix this. 873 00:33:11,040 --> 00:33:13,300 We have to at least try. 874 00:33:24,230 --> 00:33:25,770 Hi, Russell. Is everything okay? 875 00:33:25,770 --> 00:33:26,870 As far as I know. 876 00:33:26,870 --> 00:33:29,270 That's not what I'm here about. 877 00:33:29,270 --> 00:33:31,570 Come on in. 878 00:33:31,570 --> 00:33:33,610 That, uh... 879 00:33:33,610 --> 00:33:36,740 job offer from the War College, Henry... 880 00:33:36,750 --> 00:33:38,210 it really wasn't a question. 881 00:33:38,210 --> 00:33:39,710 It came from your office. 882 00:33:39,720 --> 00:33:42,480 From me, to be exact. 883 00:33:42,480 --> 00:33:45,620 You're a top religious scholar with a military background 884 00:33:45,620 --> 00:33:48,160 who happens to have the highest security clearance. 885 00:33:48,160 --> 00:33:49,590 It's tailor-made for you. 886 00:33:49,590 --> 00:33:50,760 So what are you waiting for? 887 00:33:50,760 --> 00:33:52,230 I like the job that I have. 888 00:33:52,230 --> 00:33:55,230 You could be teaching your ethics class 889 00:33:55,230 --> 00:33:57,530 to a group of future military leaders. 890 00:33:58,730 --> 00:34:01,740 NSA work you did... you were good at it. 891 00:34:01,740 --> 00:34:04,710 You can't tell me you don't miss it. 892 00:34:04,710 --> 00:34:08,240 Is the teaching position a cover for intelligence work? 893 00:34:09,010 --> 00:34:12,310 It would be a real job, 894 00:34:12,310 --> 00:34:16,480 but I can't say what may or may not come up around it. 895 00:34:16,490 --> 00:34:19,690 I can say it would be public service. 896 00:34:19,690 --> 00:34:21,620 Isn't that the life you're living already? 897 00:34:21,620 --> 00:34:23,720 Well, I'm not gonna answer to the Defense Department. 898 00:34:23,730 --> 00:34:25,890 If you know my work, you know that I've been 899 00:34:25,890 --> 00:34:27,660 an outspoken critic of many of their policies. 900 00:34:27,660 --> 00:34:29,200 All the more reason to be there. 901 00:34:29,200 --> 00:34:31,830 Add a voice of reason. 902 00:34:31,830 --> 00:34:33,830 Help the policy makers understand 903 00:34:33,840 --> 00:34:37,640 Augustine's principles of just war. 904 00:34:39,010 --> 00:34:40,610 I'll think about it. 905 00:34:42,940 --> 00:34:44,450 Elizabeth will be fine with it. 906 00:34:46,110 --> 00:34:47,720 Tell me something, Russell. 907 00:34:47,720 --> 00:34:51,320 Does this menacing midnight ride thing actually work? 908 00:34:56,890 --> 00:34:59,030 On most people. 909 00:35:02,260 --> 00:35:04,170 Max, your statues are gonna go 910 00:35:04,170 --> 00:35:05,500 back on the road. 911 00:35:05,500 --> 00:35:07,600 Like a mid-level rock band. 912 00:35:07,600 --> 00:35:09,270 It's the only way they make money. 913 00:35:09,270 --> 00:35:10,570 What? 914 00:35:10,570 --> 00:35:12,870 Those guys make a fortune in corporate sponsorship. 915 00:35:12,870 --> 00:35:14,540 They got clothing lines and perfumes. 916 00:35:14,540 --> 00:35:17,350 Well, that was someone else's analogy. 917 00:35:17,350 --> 00:35:18,950 But the economics are the same. 918 00:35:18,950 --> 00:35:20,680 You'll return the Spartan figures 919 00:35:20,680 --> 00:35:22,080 to the Smithsonian tomorrow, 920 00:35:22,080 --> 00:35:24,690 where they will begin a new exhibition and world tour. 921 00:35:24,690 --> 00:35:26,590 From the Greeks' perspective, they're still on loan. 922 00:35:26,590 --> 00:35:30,390 But you will get all the profits until that debt is paid in full. 923 00:35:30,390 --> 00:35:32,330 But that'll take a century. 924 00:35:32,330 --> 00:35:34,160 And a half. But what do you care? 925 00:35:34,160 --> 00:35:36,130 You're all about the principle. 926 00:35:36,130 --> 00:35:38,570 Action is taken, confidence is restored. 927 00:35:38,570 --> 00:35:41,470 The economy runs on confidence, I'm told. 928 00:35:41,470 --> 00:35:42,840 And money. 929 00:35:42,840 --> 00:35:46,170 This is a fix the Greeks can live with. 930 00:35:46,170 --> 00:35:48,380 And I've got to think that your shareholders 931 00:35:48,380 --> 00:35:50,910 would prefer it to being hostage takers? 932 00:35:50,910 --> 00:35:52,480 They'll grumble, 933 00:35:52,480 --> 00:35:54,980 but they were getting a little antsy about global depression. 934 00:35:54,980 --> 00:35:57,220 Then we have a deal? 935 00:35:57,220 --> 00:35:59,590 A bad one, but yes. 936 00:36:00,990 --> 00:36:01,960 Thank you. 937 00:36:01,960 --> 00:36:03,590 We'll, uh... speak soon. 938 00:36:03,590 --> 00:36:07,500 Ooh! I love it when we avoid financial Armageddon. 939 00:36:07,500 --> 00:36:10,530 Yeah, I don't want to bring down the mood. 940 00:36:10,530 --> 00:36:11,830 One small problem. 941 00:36:11,830 --> 00:36:15,170 I can't reach any of the European leaders or their staff. 942 00:36:15,170 --> 00:36:17,710 For all we know, they may have gone home. 943 00:36:17,710 --> 00:36:19,440 Madam Secretary. 944 00:36:19,440 --> 00:36:20,470 Blake. 945 00:36:20,480 --> 00:36:22,280 Talk to me. 946 00:36:22,280 --> 00:36:24,010 It seems the Germans are having a secret meeting 947 00:36:24,010 --> 00:36:25,710 with the other European heads of state, 948 00:36:25,710 --> 00:36:29,420 leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab. 949 00:36:30,480 --> 00:36:32,590 I can also say, "Another round of Schnapps." 950 00:36:32,590 --> 00:36:33,850 Blake was on a fact-finding mission 951 00:36:33,860 --> 00:36:35,520 for me last night. 952 00:36:35,520 --> 00:36:37,960 Although the public urination was his idea. 953 00:36:37,960 --> 00:36:39,760 Nature calls the same in any language. 954 00:36:39,760 --> 00:36:41,460 Wait, so you were talking to her the whole time? 955 00:36:41,460 --> 00:36:43,330 Except for the part where I was in a lockup 956 00:36:43,330 --> 00:36:44,970 with a skinhead and a mime. 957 00:36:44,970 --> 00:36:47,670 Ma'am, these tradecraft episodes would work even better 958 00:36:47,670 --> 00:36:49,940 if you would fill us all in. 959 00:36:49,940 --> 00:36:52,010 Well, that's actually the opposite of how they work. 960 00:36:52,010 --> 00:36:53,640 When is this meeting? 961 00:36:55,340 --> 00:36:57,280 Funny you should ask. Right now. 962 00:37:00,880 --> 00:37:03,480 Mr. President, Germany is cutting us out. 963 00:37:03,490 --> 00:37:05,450 They're having a secret meeting to kill the deal. 964 00:37:05,450 --> 00:37:06,790 Where? 965 00:37:06,790 --> 00:37:09,590 Right here, third floor, Petite Ballroom. 966 00:37:10,320 --> 00:37:11,790 Change of plan. 967 00:37:11,790 --> 00:37:14,390 The secretary and I have a meeting to crash. 968 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 Move away from the door. 969 00:37:24,040 --> 00:37:25,510 Now. 970 00:37:27,910 --> 00:37:29,610 Should we knock? 971 00:37:31,850 --> 00:37:33,550 Excuse me, Mr. President! 972 00:37:33,550 --> 00:37:35,380 Sorry we're late. 973 00:37:35,380 --> 00:37:37,020 Sir, 974 00:37:37,020 --> 00:37:41,060 you and your secretary of state are not part of this meeting. 975 00:37:41,060 --> 00:37:42,790 We are now. 976 00:37:43,520 --> 00:37:46,560 What I mean is you're not welcome. 977 00:37:46,560 --> 00:37:48,060 Oh, we'll get over it. 978 00:37:48,060 --> 00:37:50,730 Our minds are firmly made up. 979 00:37:50,730 --> 00:37:52,430 No more deals. 980 00:37:52,430 --> 00:37:55,440 The Greeks must be punished for their recent behavior. 981 00:37:55,440 --> 00:37:58,210 We are considering kicking them out of the eurozone. 982 00:37:58,210 --> 00:37:59,670 This is not the moment to retreat. 983 00:37:59,670 --> 00:38:02,340 Mr. President, we are not going to sit here 984 00:38:02,340 --> 00:38:04,610 and listen to you argue for your own interests. 985 00:38:04,610 --> 00:38:07,250 After recent events, 986 00:38:07,250 --> 00:38:10,680 you don't have enough authority to hold anyone's attention. 987 00:38:10,690 --> 00:38:14,460 I'm glad you brought that up, Chancellor Schulz. 988 00:38:14,460 --> 00:38:16,690 Your attention. 989 00:38:16,690 --> 00:38:20,060 Or, uh, your attention spans, more specifically. 990 00:38:20,060 --> 00:38:22,760 Are your memories really that short? 991 00:38:22,760 --> 00:38:25,430 I look around this room, and I don't see a single nation, 992 00:38:25,430 --> 00:38:27,570 large or small, 993 00:38:27,570 --> 00:38:28,940 that is immune to misfortune. 994 00:38:28,940 --> 00:38:30,570 Ireland. 995 00:38:30,570 --> 00:38:31,770 Three years ago, 996 00:38:31,770 --> 00:38:35,140 your bonds were junk and needed a bailout to survive. 997 00:38:35,140 --> 00:38:36,710 Spain. 998 00:38:36,710 --> 00:38:39,680 Your unemployment rate is at 26%. 999 00:38:39,680 --> 00:38:42,250 An entire generation is leaving home. 1000 00:38:42,250 --> 00:38:43,580 Portugal. 1001 00:38:43,590 --> 00:38:45,550 Yesterday, 1002 00:38:45,550 --> 00:38:48,160 your debt was 129% of GDP. 1003 00:38:48,160 --> 00:38:51,160 Do you really want to face the music by yourself? 1004 00:38:51,160 --> 00:38:53,230 Chancellor, you're shaking your head. 1005 00:38:54,060 --> 00:38:55,730 But this is not a morality play. 1006 00:38:55,730 --> 00:38:58,700 The very future of your citizens is at stake. 1007 00:38:59,430 --> 00:39:01,740 We can stand together, 1008 00:39:01,740 --> 00:39:05,310 as we did at the end of the Second World War, 1009 00:39:05,310 --> 00:39:07,570 or we can wither alone. 1010 00:39:08,980 --> 00:39:12,280 Now, anyone who wants to leave, 1011 00:39:12,280 --> 00:39:14,280 there's the door. 1012 00:39:19,290 --> 00:39:20,860 Good. 1013 00:39:20,860 --> 00:39:24,090 I think it's time we all got down to business. 1014 00:39:31,830 --> 00:39:35,370 Hi. 1015 00:39:36,710 --> 00:39:38,510 How you doing? 1016 00:39:38,510 --> 00:39:40,510 Uh, you're looking at it. 1017 00:39:40,510 --> 00:39:42,180 Sorry I didn't call. 1018 00:39:42,180 --> 00:39:43,710 I'm kind of a lousy friend. 1019 00:39:43,710 --> 00:39:44,980 Stop. It's fine. 1020 00:39:44,980 --> 00:39:46,280 No, it's not. 1021 00:39:46,280 --> 00:39:47,510 I'm... 1022 00:39:47,520 --> 00:39:49,820 I wish I could tell you that I was gonna get better, 1023 00:39:49,820 --> 00:39:51,490 but I don't... I don't know. 1024 00:39:51,490 --> 00:39:54,560 I'm probably gonna be a mess for a little while. 1025 00:39:54,560 --> 00:39:57,190 Hopefully a sober one. 1026 00:39:57,190 --> 00:39:59,160 But, uh, I don't know. 1027 00:39:59,160 --> 00:40:01,160 It's the pressure to act like a normal person, 1028 00:40:01,160 --> 00:40:04,160 it makes me feel, like, caged in, 1029 00:40:04,170 --> 00:40:07,600 so I-I'm, um... not gonna do that. 1030 00:40:09,340 --> 00:40:11,300 Look, Harry. 1031 00:40:12,940 --> 00:40:15,010 I'm the secretary of state's daughter, 1032 00:40:15,010 --> 00:40:17,380 and I flamed out of college, 1033 00:40:17,380 --> 00:40:19,650 I maxed out all of my mother's credit cards, 1034 00:40:19,650 --> 00:40:23,580 and then I had to move back in with my parents. 1035 00:40:23,590 --> 00:40:26,220 I think we can find some common ground. 1036 00:40:26,220 --> 00:40:28,920 I still win. 1037 00:40:28,920 --> 00:40:30,690 You were always so competitive. 1038 00:40:34,030 --> 00:40:35,660 Oh, hey. 1039 00:40:35,660 --> 00:40:37,430 Sorry, I didn't hear the trumpets. 1040 00:40:37,430 --> 00:40:38,930 I got rid of those. 1041 00:40:38,930 --> 00:40:39,930 Too distracting. 1042 00:40:39,940 --> 00:40:41,040 Hi, Mr. Dalton. 1043 00:40:41,040 --> 00:40:42,670 Hi, Stevie. 1044 00:40:42,670 --> 00:40:44,000 - Good to see you. - You, too. 1045 00:40:44,010 --> 00:40:45,410 Heard things went well in Brussels, 1046 00:40:45,410 --> 00:40:47,070 so you're back on top. 1047 00:40:47,080 --> 00:40:49,640 For the moment. 1048 00:40:49,640 --> 00:40:51,780 Um, well, I should get going. 1049 00:40:52,510 --> 00:40:55,520 I'll call you. 1050 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 The house looks amazing. 1051 00:41:06,760 --> 00:41:08,730 Now everything's working. 1052 00:41:08,730 --> 00:41:11,200 How'd you get water pressure up to the second floor? 1053 00:41:11,200 --> 00:41:12,870 Mad skills. 1054 00:41:12,870 --> 00:41:14,200 Called a plumber. 1055 00:41:15,840 --> 00:41:17,870 You know, I've been thinking... 1056 00:41:17,870 --> 00:41:19,570 You're gonna take the War College job. 1057 00:41:19,570 --> 00:41:20,910 I knew it, I knew it. 1058 00:41:20,910 --> 00:41:22,210 I mean, you got to. 1059 00:41:22,210 --> 00:41:24,880 You know, it's challenging, it has scope. 1060 00:41:24,880 --> 00:41:26,950 It's a chance for you to influence policy makers. 1061 00:41:26,950 --> 00:41:28,950 How do you turn that down? 1062 00:41:28,950 --> 00:41:31,620 I know that you liked your work at the NSA 1063 00:41:31,620 --> 00:41:33,620 and you kind of miss a life of service. 1064 00:41:33,620 --> 00:41:35,960 And if I'm gonna be in it, why shouldn't you be? 1065 00:41:35,960 --> 00:41:38,960 You know, we always talked about being all in. 1066 00:41:38,960 --> 00:41:40,630 And this is it, this is our chance. 1067 00:41:40,630 --> 00:41:43,060 We're gonna let this place go and go for it. 1068 00:41:43,060 --> 00:41:44,730 I was gonna say that I think 1069 00:41:44,730 --> 00:41:47,100 it would look really nice with red shutters. 1070 00:41:47,100 --> 00:41:49,140 Oh. 1071 00:41:49,140 --> 00:41:50,640 Really? 1072 00:41:50,640 --> 00:41:53,970 I was gonna say all that other stuff after dinner. 1073 00:41:53,980 --> 00:41:55,510 - I nailed it? - Yeah, pretty much. 1074 00:41:55,510 --> 00:41:57,750 I mean, it makes no sense for us to keep this farm, 1075 00:41:57,750 --> 00:41:59,550 especially if I'm gonna take that other job. 1076 00:41:59,550 --> 00:42:01,920 It's a much bigger commitment, I'll be traveling a lot. 1077 00:42:01,920 --> 00:42:04,220 I just wanted to be sure that you were okay before... 1078 00:42:04,220 --> 00:42:05,820 Okay. 1079 00:42:05,820 --> 00:42:07,220 Uh, you don't have to say that. 1080 00:42:07,220 --> 00:42:08,520 We can still think about it. 1081 00:42:08,520 --> 00:42:10,190 I'm saying it... I don't want to think about it. 1082 00:42:10,190 --> 00:42:11,490 I'm tired of thinking about it. 1083 00:42:11,490 --> 00:42:12,660 You know what? 1084 00:42:12,660 --> 00:42:16,560 We can do all this bucolic stuff when we're old. 1085 00:42:16,560 --> 00:42:18,970 We're not old? That's awesome. 1086 00:42:18,970 --> 00:42:21,270 This gets better and better. 1087 00:42:21,270 --> 00:42:22,700 We got to tell the kids. 1088 00:42:22,700 --> 00:42:23,940 Yeah, you do. 1089 00:42:23,940 --> 00:42:25,370 - I...? - That's gonna be rough. 1090 00:42:25,370 --> 00:42:27,010 They love it here. 1091 00:42:27,010 --> 00:42:29,480 We're not ruining their lives, are we? 1092 00:42:29,480 --> 00:42:31,150 If we haven't ruined their lives already, 1093 00:42:31,150 --> 00:42:32,650 believe me, this isn't gonna do it. 1094 00:42:32,650 --> 00:42:35,320 Okay, but if anybody starts crying, 1095 00:42:35,320 --> 00:42:37,120 can I say that it was your idea? 1096 00:42:37,120 --> 00:42:38,490 - My...? Okay, sure. - Hey, guys. 1097 00:42:38,490 --> 00:42:39,650 I drew the short straw, 1098 00:42:39,650 --> 00:42:41,590 so I get to tell you that we're all really bored 1099 00:42:41,590 --> 00:42:43,190 and wondering if we could cut this weekend short 1100 00:42:43,190 --> 00:42:45,220 and head home. 1101 00:42:45,960 --> 00:42:49,400 Okay, it can be my idea. 1102 00:42:51,270 --> 00:42:58,620 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 79163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.