All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x18 - A Kiss Before Dying.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,488 ("MAUI AND MAUI GIRL" BY THE SURFERS PLAYING) 2 00:00:02,512 --> 00:00:04,679 (SINGING IN HAWAIIAN) 3 00:00:12,305 --> 00:00:16,035 ♪ I love a pretty Maui girl ♪ 4 00:00:16,059 --> 00:00:19,227 ♪ She lives at Waikapu ♪ 5 00:00:20,647 --> 00:00:24,460 ♪ With rosy cheeks and pearly teeth ♪ 6 00:00:24,484 --> 00:00:28,369 ♪ And lovely nut brown hair ♪ 7 00:00:29,456 --> 00:00:31,884 ♪ Her waist is, oh... ♪ 8 00:00:31,908 --> 00:00:33,769 Zeus! 9 00:00:33,793 --> 00:00:35,638 Apollo! 10 00:00:35,662 --> 00:00:36,856 Come here, lads! 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,474 I think they finally got wise and ran away. 12 00:00:38,498 --> 00:00:40,393 The lads have been gone for two hours. 13 00:00:40,417 --> 00:00:42,383 They've never run away like this before. 14 00:00:43,970 --> 00:00:45,731 Magnum, what are you doing? 15 00:00:45,755 --> 00:00:48,401 Surf ski's getting repaired. Didn't want to skip a workout. 16 00:00:48,425 --> 00:00:50,203 A rowing machine next to the ocean? 17 00:00:50,227 --> 00:00:52,705 That's rather redundant, don't you think? 18 00:00:52,729 --> 00:00:54,318 - (CHUCKLES) - It's like a treadmill 19 00:00:54,342 --> 00:00:55,491 on a running track. 20 00:00:55,515 --> 00:00:59,267 Or a... a head of security who routinely breaks the law. 21 00:01:00,820 --> 00:01:02,298 Hold on, did you have something to do 22 00:01:02,322 --> 00:01:03,466 with the lads disappearing? 23 00:01:03,490 --> 00:01:05,917 I'm offended you would even think that. 24 00:01:06,693 --> 00:01:08,921 No, I had nothing to do with their disappearance. 25 00:01:08,945 --> 00:01:10,923 But I can actually help you find them. I don't know 26 00:01:10,947 --> 00:01:12,592 if you know this, but I'm really good 27 00:01:12,616 --> 00:01:14,594 at tracking down missing pets. 28 00:01:14,618 --> 00:01:16,679 (CHUCKLES) Oh, yes. 29 00:01:16,703 --> 00:01:19,348 I forgot about the misadventures of Mittens the cat. 30 00:01:19,372 --> 00:01:20,766 - Yep. - You are this island's 31 00:01:20,790 --> 00:01:22,602 preeminent pet detective. 32 00:01:22,626 --> 00:01:23,736 Laugh all you want, 33 00:01:23,760 --> 00:01:25,271 but that case helped solve a murder 34 00:01:25,295 --> 00:01:27,990 and returned a little girl's favorite pet to her. 35 00:01:28,405 --> 00:01:30,326 Now, do you want my help or not? 36 00:01:30,350 --> 00:01:31,611 $550's my normal rate, 37 00:01:31,635 --> 00:01:33,279 but for you, $475. 38 00:01:33,303 --> 00:01:35,281 It's a friends and 'ohana discount. 39 00:01:35,305 --> 00:01:37,917 It's a limited-time offer, so chop-chop, as you'd say. 40 00:01:37,941 --> 00:01:38,951 Fine. 41 00:01:38,975 --> 00:01:40,918 - Great. - (ZEUS AND APOLLO BARK) 42 00:01:42,779 --> 00:01:44,624 Case solved. That'll be $475. 43 00:01:44,648 --> 00:01:46,106 - (LAUGHS) - I'm not giving you a dime. 44 00:01:46,131 --> 00:01:48,544 You saw them coming before you made the offer. 45 00:01:48,568 --> 00:01:50,302 That's not a chew toy. 46 00:01:51,404 --> 00:01:53,472 - What is that? - Zeus, drop it. 47 00:01:58,662 --> 00:02:00,640 - (DOG GROWLS) - Animal bone? 48 00:02:01,104 --> 00:02:03,065 Looks human. Tibia. 49 00:02:05,585 --> 00:02:06,946 You see that divot? 50 00:02:06,970 --> 00:02:08,864 - Yeah. - Could be from a bullet. 51 00:02:08,888 --> 00:02:10,316 Or not. 52 00:02:10,340 --> 00:02:13,819 No. My gut says foul play. 53 00:02:13,843 --> 00:02:16,238 Maybe the lads just dug up a grave. 54 00:02:16,262 --> 00:02:17,873 And opened up a sealed coffin? 55 00:02:17,897 --> 00:02:19,498 I don't think so. 56 00:02:20,016 --> 00:02:24,580 If I'm right, Zeus may have just brought us a murder case. 57 00:02:24,604 --> 00:02:32,608 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:02:44,624 --> 00:02:46,852 Come on, it's just a chopper tour. 59 00:02:46,876 --> 00:02:49,522 - One hour. - (CHUCKLES): One hour? 60 00:02:49,546 --> 00:02:51,607 I don't even want to spend one second with you 61 00:02:51,631 --> 00:02:53,075 in that flying death trap. 62 00:02:53,099 --> 00:02:54,527 I'll pass. 63 00:02:54,551 --> 00:02:55,945 You mean to tell me you're scared? 64 00:02:55,969 --> 00:02:57,552 Not that dude. 65 00:02:58,722 --> 00:03:00,449 Hell, no, I'm not scared. 66 00:03:00,473 --> 00:03:02,535 I just don't see myself going out 67 00:03:02,559 --> 00:03:05,788 in some fiery whirlybird mishap. 68 00:03:05,812 --> 00:03:07,707 Besides, I'm busy. 69 00:03:07,731 --> 00:03:09,709 Got a business to run. 70 00:03:09,733 --> 00:03:11,377 Ain't nobody in here. 71 00:03:11,401 --> 00:03:13,679 - (CHUCKLES) - Well, not right now. 72 00:03:13,703 --> 00:03:15,715 The staff is on vacation, and I... 73 00:03:15,739 --> 00:03:17,216 You know, I get the walk-ins. 74 00:03:17,240 --> 00:03:19,802 I'm like a doctor. I'm on call. 75 00:03:20,313 --> 00:03:21,804 Mm-hmm. 76 00:03:21,828 --> 00:03:22,972 (SIGHS) 77 00:03:22,996 --> 00:03:26,225 All right, man, I am a... I'm a little scared. 78 00:03:26,249 --> 00:03:28,110 I-I haven't put foot in a plane 79 00:03:28,134 --> 00:03:30,946 since I landed on this island in 1980. 80 00:03:30,970 --> 00:03:32,231 Whoa, hold on. 81 00:03:32,255 --> 00:03:35,317 You mean to tell me you've been anchored to this island 82 00:03:35,341 --> 00:03:36,619 for all those years? 83 00:03:37,242 --> 00:03:39,405 Man, the way those people treated us 84 00:03:39,429 --> 00:03:42,408 when we got back from the war, this place was my refuge. 85 00:03:42,432 --> 00:03:44,577 This was a place to lift my spirit, 86 00:03:44,601 --> 00:03:46,912 - restore my soul. - (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 87 00:03:46,936 --> 00:03:48,581 Hey, Book, how you doing? 88 00:03:48,605 --> 00:03:50,082 Above ground and upright. 89 00:03:50,106 --> 00:03:53,152 Oh, I see you've been busy. 90 00:03:53,176 --> 00:03:55,171 Mm-hmm. 91 00:03:55,195 --> 00:03:56,472 What are you doing right now? 92 00:03:56,496 --> 00:03:59,308 Besides looking fly, I got nothing. 93 00:03:59,332 --> 00:04:01,761 - You are a handsome man. - (CHUCKLES) 94 00:04:01,785 --> 00:04:04,597 Now, listen. Icepick needs a favor. 95 00:04:04,621 --> 00:04:06,098 That old thug ain't nothing but trouble. 96 00:04:06,122 --> 00:04:07,903 What's the favor? 97 00:04:07,927 --> 00:04:09,435 Well, he's got an old friend coming to town 98 00:04:09,459 --> 00:04:10,770 to visit her daughter. 99 00:04:10,794 --> 00:04:12,438 All we got to do is pick her up at the airport 100 00:04:12,462 --> 00:04:14,073 and chauffeur her around. 101 00:04:14,097 --> 00:04:15,107 What's the catch? 102 00:04:15,131 --> 00:04:16,859 There's no catch. It's that easy. 103 00:04:16,883 --> 00:04:18,694 Nothing's that easy. 104 00:04:18,718 --> 00:04:21,280 Come on, just say yes. I'll buy you a burger. 105 00:04:21,304 --> 00:04:22,448 Please. Please? 106 00:04:22,472 --> 00:04:24,939 Pretty please? With sugar on top? 107 00:04:28,909 --> 00:04:30,956 You just can't say it, can you? 108 00:04:30,980 --> 00:04:34,293 Identify one human bone, suddenly you're an expert. 109 00:04:34,317 --> 00:04:36,128 A simple "attagirl" would suffice. 110 00:04:36,152 --> 00:04:37,967 Attagirl. 111 00:04:38,707 --> 00:04:39,765 You know, 112 00:04:39,789 --> 00:04:42,518 it's not really a compliment if you make somebody say it. 113 00:04:42,542 --> 00:04:45,104 True, but having the M.E. confirm my suspicions, 114 00:04:45,128 --> 00:04:46,689 and you just knowing that I'm right 115 00:04:46,713 --> 00:04:48,474 is immensely satisfying. 116 00:04:48,498 --> 00:04:50,476 It just leaves two questions. 117 00:04:50,500 --> 00:04:52,695 Whose tibia was it, and, actually, 118 00:04:52,719 --> 00:04:54,417 how on earth do you know where Zeus and Apollo found it? 119 00:04:54,441 --> 00:04:55,481 Well, it's simple. 120 00:04:55,505 --> 00:04:57,338 They weren't gone long, so they couldn't have gone far. 121 00:04:57,340 --> 00:04:58,818 Secondly, they were eating rambutan berries, 122 00:04:58,842 --> 00:05:01,153 which are only found in these woods. 123 00:05:01,177 --> 00:05:02,927 And you know that how? 124 00:05:04,681 --> 00:05:06,325 Oh, my God, you didn't. 125 00:05:06,349 --> 00:05:07,827 Yeah, I did. 126 00:05:07,851 --> 00:05:10,463 You examined the lads' excrement. 127 00:05:10,487 --> 00:05:12,715 Proper terminology is "poop." 128 00:05:12,739 --> 00:05:15,384 And any great detective will search for clues 129 00:05:15,408 --> 00:05:17,636 in even the most unusual places. 130 00:05:17,660 --> 00:05:18,721 Hmm. 131 00:05:18,745 --> 00:05:19,944 Here we go. 132 00:05:21,498 --> 00:05:23,008 Ah, rambutan berries. 133 00:05:23,032 --> 00:05:24,766 Attaboy, maybe? 134 00:05:25,335 --> 00:05:27,285 HIGGINS: Magnum, over here. 135 00:05:34,043 --> 00:05:35,676 Careful. Don't destroy anything. 136 00:05:39,279 --> 00:05:40,910 Magnum, it's canine. 137 00:05:40,934 --> 00:05:42,862 And there's a bullet lodged in its skull. 138 00:05:42,886 --> 00:05:45,414 The bone Zeus found was, was human. 139 00:05:45,438 --> 00:05:47,416 Perhaps the tibia belonged to the dog's owner. 140 00:05:47,440 --> 00:05:49,833 Might be something else in here. 141 00:05:51,561 --> 00:05:53,027 Oh. 142 00:05:55,899 --> 00:05:57,114 Yeah. 143 00:05:59,736 --> 00:06:01,619 Looks like a body dump. 144 00:06:04,574 --> 00:06:07,469 (LINE RINGING) 145 00:06:07,493 --> 00:06:10,139 Katsumoto, it's Magnum. 146 00:06:10,163 --> 00:06:12,063 I want to report a murder. 147 00:06:12,582 --> 00:06:14,549 (INDISTINCT CHATTER) 148 00:06:28,314 --> 00:06:30,097 I can't believe you called me. 149 00:06:30,099 --> 00:06:33,379 Well, murder's not really my area of expertise. 150 00:06:33,403 --> 00:06:34,753 Yeah, like that's ever stopped you. 151 00:06:57,010 --> 00:06:58,771 Did you find the vic's left hand? 152 00:06:59,361 --> 00:07:01,273 It's right here. 153 00:07:01,297 --> 00:07:02,347 What are you looking for? 154 00:07:02,371 --> 00:07:03,584 Is there a pin in it? 155 00:07:04,491 --> 00:07:06,445 Yeah. Titanium. How'd you know? 156 00:07:06,469 --> 00:07:07,802 You knew this guy. 157 00:07:09,722 --> 00:07:13,041 Name's Stanley Tak. Retired HPD. 158 00:07:23,903 --> 00:07:25,820 (GRUNTS) 159 00:07:38,778 --> 00:07:42,364 So, Gina, how long's it been since you saw your daughter? 160 00:07:42,388 --> 00:07:44,114 GINA: Uh, a while. 161 00:07:44,891 --> 00:07:46,318 Not since I left the Island, 162 00:07:46,342 --> 00:07:48,654 almost 20 years ago. 163 00:07:48,678 --> 00:07:50,155 You two have a falling out? 164 00:07:50,179 --> 00:07:53,075 Well, not with her so much as with my ex. 165 00:07:53,099 --> 00:07:56,567 You may have heard of him. His name is Eddie Harada. 166 00:07:59,004 --> 00:08:01,383 Wait, yakuza Eddie Harada? 167 00:08:01,407 --> 00:08:03,636 I turned state's evidence against him, 168 00:08:03,660 --> 00:08:05,421 and he went away. 169 00:08:05,445 --> 00:08:07,473 I went into witness protection. 170 00:08:07,497 --> 00:08:09,341 Yakuza's reach can be pretty long, 171 00:08:09,365 --> 00:08:12,394 so I thought Kelsey would be safer if she wasn't with me. 172 00:08:12,418 --> 00:08:14,096 Do the Marshals know about your visit? 173 00:08:14,120 --> 00:08:15,931 Uh, no. (CHUCKLES) 174 00:08:15,955 --> 00:08:17,599 They would not be pleased. 175 00:08:17,623 --> 00:08:20,019 Is it even safe for you to be here? 176 00:08:20,043 --> 00:08:24,023 Well, that's why Icepick sent you to watch over me. 177 00:08:24,904 --> 00:08:26,072 Told you. 178 00:08:27,365 --> 00:08:29,467 Nothing is ever that easy. 179 00:08:33,658 --> 00:08:36,418 DOCTOR: Keep it dry. Also, elevate it if possible. 180 00:08:36,442 --> 00:08:38,087 That'll help reduce the swelling. 181 00:08:38,111 --> 00:08:40,539 I'll bring your discharge papers. 182 00:08:40,563 --> 00:08:42,396 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 183 00:08:45,068 --> 00:08:47,318 So, what happened? 184 00:08:48,404 --> 00:08:50,382 Stan disappeared five years ago. 185 00:08:50,406 --> 00:08:52,518 He was only eight months off the job. 186 00:08:52,542 --> 00:08:53,802 We looked everywhere. 187 00:08:53,826 --> 00:08:55,054 No sign of foul play. 188 00:08:55,078 --> 00:08:56,605 His wife said he took Ralph for a walk 189 00:08:56,629 --> 00:08:58,057 on the Makapu'u Point Trail. 190 00:08:58,081 --> 00:09:00,275 Figured they had some kind of accident. 191 00:09:00,299 --> 00:09:03,946 He just fell off a cliff or drowned in the ocean. 192 00:09:04,611 --> 00:09:06,065 You two were close. 193 00:09:06,089 --> 00:09:07,783 Started as partners. 194 00:09:08,198 --> 00:09:09,985 My first day on the job, 195 00:09:10,009 --> 00:09:12,905 (SIGHS) we responded to a domestic. 196 00:09:12,929 --> 00:09:14,206 Stan told me to keep my guard up. 197 00:09:14,230 --> 00:09:16,575 They can go sideways fast. 198 00:09:16,599 --> 00:09:17,864 (CHUCKLES WEAKLY) 199 00:09:17,889 --> 00:09:19,486 I thought I knew everything. 200 00:09:19,510 --> 00:09:21,201 I just yes'd him to death. 201 00:09:21,225 --> 00:09:23,799 So I'm inside, interviewing the wife. 202 00:09:23,823 --> 00:09:27,753 I turn away for a second... I never saw the knife. 203 00:09:28,770 --> 00:09:30,403 What happened? 204 00:09:32,665 --> 00:09:34,309 Stan saw it. 205 00:09:34,333 --> 00:09:36,929 Before I knew it, he had her cuffed. 206 00:09:36,953 --> 00:09:39,932 His gun never cleared his holster. 207 00:09:39,956 --> 00:09:42,840 And he never once said "I told you so." 208 00:09:45,294 --> 00:09:47,511 Stanley taught me how to do this job. 209 00:09:50,466 --> 00:09:51,799 That I could do this job. 210 00:09:56,355 --> 00:09:57,638 I'm really sorry. 211 00:10:00,143 --> 00:10:01,642 Me, too. 212 00:10:14,740 --> 00:10:15,717 (SHUTS ENGINE OFF) 213 00:10:15,741 --> 00:10:17,052 Thanks for the ride. 214 00:10:17,076 --> 00:10:19,160 I'll call a cab when I'm done. 215 00:10:24,970 --> 00:10:26,032 What are you doing? 216 00:10:26,056 --> 00:10:27,312 Coming with you. 217 00:10:27,336 --> 00:10:29,148 This started with me, and... 218 00:10:29,946 --> 00:10:31,150 I want to help. 219 00:10:31,174 --> 00:10:32,401 Stanley was a cop. 220 00:10:32,425 --> 00:10:34,653 Anyone with a badge will be working this case. 221 00:10:34,677 --> 00:10:36,488 Then you won't mind an extra pair of hands. 222 00:10:36,512 --> 00:10:38,621 When they belong to you, I usually do mind. 223 00:10:52,645 --> 00:10:54,178 You found him. 224 00:10:57,269 --> 00:10:58,602 And Ralph? 225 00:11:01,936 --> 00:11:03,504 How? 226 00:11:06,274 --> 00:11:08,353 He didn't suffer, Henny. 227 00:11:09,068 --> 00:11:10,878 That's not an answer, Gordy. 228 00:11:13,114 --> 00:11:14,693 M.E. will verify. 229 00:11:15,064 --> 00:11:16,480 Ralph was shot. 230 00:11:17,553 --> 00:11:19,386 I assume Stanley was, too. 231 00:11:24,060 --> 00:11:26,644 (CRYING) I'm so sorry. 232 00:11:39,959 --> 00:11:41,770 Your friend was pretty organized. 233 00:11:41,794 --> 00:11:44,523 All this from his time on the job? 234 00:11:44,547 --> 00:11:47,226 No. When he retired, Stan still had a lot in him. 235 00:11:47,250 --> 00:11:50,985 He needed a purpose, so he reworked his cold cases. 236 00:11:57,643 --> 00:11:59,894 ♪ ♪ 237 00:12:05,208 --> 00:12:06,984 He loved Zippy's. 238 00:12:13,943 --> 00:12:16,010 This is odd. 239 00:12:16,612 --> 00:12:18,891 Stan closed a case a week before he disappeared, 240 00:12:18,915 --> 00:12:20,861 and he never mentioned starting another one. 241 00:12:20,885 --> 00:12:23,167 These case notes are dated two days before he went missing. 242 00:12:24,754 --> 00:12:27,588 Your friend have his own language? 243 00:12:28,624 --> 00:12:30,769 Uh, it's shorthand. 244 00:12:30,793 --> 00:12:33,210 He didn't like to waste time. 245 00:12:36,599 --> 00:12:38,524 - HENNY: What can I do for you? - Sorry for your loss, ma'am. 246 00:12:38,548 --> 00:12:39,934 - Lieutenant Akana. - That's my boss. 247 00:12:41,637 --> 00:12:44,116 Why don't we speak inside, ma'am? 248 00:12:44,140 --> 00:12:45,450 Detective. 249 00:12:45,474 --> 00:12:46,952 I'm really sorry about Tak. 250 00:12:46,976 --> 00:12:48,350 I know you two were close. 251 00:12:48,710 --> 00:12:50,672 But you know you can't work this case. 252 00:12:50,696 --> 00:12:52,841 Detective Palea will take it from here. 253 00:12:52,865 --> 00:12:54,459 Sir, you don't have to worry 254 00:12:54,483 --> 00:12:56,011 about my emotions getting in the way. 255 00:12:56,035 --> 00:12:57,179 Really? 256 00:12:57,203 --> 00:12:58,964 You have vacation time. 257 00:12:58,988 --> 00:13:00,015 Take it. 258 00:13:00,039 --> 00:13:00,966 Grieve. 259 00:13:00,990 --> 00:13:02,957 After you, ma'am. 260 00:13:07,330 --> 00:13:09,308 (AUTO-DIALING) 261 00:13:09,332 --> 00:13:10,692 (LINE RINGING) 262 00:13:10,716 --> 00:13:13,445 Yeah, I need a cab at 1634 Maunaloa. 263 00:13:13,469 --> 00:13:15,647 - (BEEP) - You're gonna listen to this guy? 264 00:13:15,671 --> 00:13:17,816 Unlike you, when I'm given an order by someone in authority, 265 00:13:17,840 --> 00:13:18,990 I obey it. 266 00:13:20,676 --> 00:13:22,619 Go home, Magnum. We're done here. 267 00:13:38,827 --> 00:13:40,827 (CAR DOOR OPENS) 268 00:13:45,668 --> 00:13:47,979 Why did you bring me here? 269 00:13:48,003 --> 00:13:49,481 She's your mother, honey. 270 00:13:49,505 --> 00:13:51,149 My mother? 271 00:13:51,173 --> 00:13:52,951 No, you raised me. 272 00:13:52,975 --> 00:13:55,287 I don't know who this person is. 273 00:13:55,311 --> 00:13:57,989 Sweetheart, just, please let me explain. 274 00:13:58,013 --> 00:13:59,263 Just hear her out. 275 00:14:00,900 --> 00:14:03,545 (LAUGHS SOFTLY): Look at you. 276 00:14:03,569 --> 00:14:05,714 The last time I saw you... 277 00:14:05,738 --> 00:14:07,382 I was six. 278 00:14:07,406 --> 00:14:09,834 Where were you when I was 12 and I had pneumonia? 279 00:14:09,858 --> 00:14:11,503 When I met my husband? 280 00:14:11,527 --> 00:14:13,086 When we got divorced? 281 00:14:13,746 --> 00:14:16,007 I needed you then. 282 00:14:16,031 --> 00:14:18,699 I don't need you now. 283 00:14:24,006 --> 00:14:26,184 She needs time, 284 00:14:26,208 --> 00:14:28,542 to process. 285 00:14:31,263 --> 00:14:32,440 Your friend's right. 286 00:14:32,464 --> 00:14:34,192 It's got to be a lot for her to handle. 287 00:14:34,216 --> 00:14:36,466 - (CAR DOOR OPENS) - You think? 288 00:14:37,553 --> 00:14:39,353 (CAR DOOR CLOSES) 289 00:14:41,390 --> 00:14:42,867 MAGNUM: Two names. 290 00:14:42,891 --> 00:14:44,619 That's what Stanley wrote on his notepad? 291 00:14:44,643 --> 00:14:46,037 HIGGINS: Yes. 292 00:14:46,061 --> 00:14:48,373 Although you could have told me that Katsumoto was off the case 293 00:14:48,397 --> 00:14:51,343 before I became an expert in translating shorthand. 294 00:14:51,367 --> 00:14:52,928 Sorry about that. 295 00:14:52,952 --> 00:14:54,346 How is he? 296 00:14:54,715 --> 00:14:55,725 Not great. 297 00:14:55,964 --> 00:15:00,018 So, who's Mike Trevino and Justin "J.T." Kalua? 298 00:15:00,042 --> 00:15:02,604 All I know is that they both attended Kuwili High School, 299 00:15:02,628 --> 00:15:04,222 class of 2012. 300 00:15:04,246 --> 00:15:06,389 I suppose it doesn't matter now. 301 00:15:08,083 --> 00:15:09,666 Wait, you're gonna keep working on this? 302 00:15:11,253 --> 00:15:13,553 Never mind. I know the answer. 303 00:15:15,591 --> 00:15:17,341 Thank you, Higgy. 304 00:15:21,063 --> 00:15:23,347 (KNOCKING ON DOOR) 305 00:15:24,600 --> 00:15:25,877 What are you doing here? 306 00:15:25,901 --> 00:15:28,330 Higgins deciphered the page from Stanley's notepad. 307 00:15:28,354 --> 00:15:29,914 Thought you might want the info, considering 308 00:15:29,938 --> 00:15:32,417 he may have been killed over whatever he was looking into. 309 00:15:32,441 --> 00:15:33,907 I'm off the case, Magnum. 310 00:15:35,110 --> 00:15:37,077 - What are you doing? - What are you hiding? 311 00:15:39,448 --> 00:15:42,093 (CHUCKLES): You stole the files. 312 00:15:42,117 --> 00:15:44,062 Stanley would be proud. 313 00:15:44,086 --> 00:15:45,930 Why didn't you tell me you're still working the case? 314 00:15:45,954 --> 00:15:48,650 I'll risk my badge. I won't put anyone else on the line. 315 00:15:48,674 --> 00:15:50,352 You can go now. 316 00:15:50,376 --> 00:15:52,604 So you don't want the info? 317 00:15:53,138 --> 00:15:54,572 It's just a couple of names. 318 00:15:54,596 --> 00:15:56,274 I can decipher the shorthand myself. 319 00:15:56,298 --> 00:15:58,243 You'll have a lead in 2023. 320 00:15:58,267 --> 00:15:59,277 It's not your problem. 321 00:15:59,301 --> 00:16:00,578 I disagree. 322 00:16:00,602 --> 00:16:02,447 Look, there's probably, I don't know, 323 00:16:02,471 --> 00:16:04,833 more than 400 times where it was not in your best interest 324 00:16:04,857 --> 00:16:07,002 to help me, yet you still did. 325 00:16:07,026 --> 00:16:08,169 This is different. 326 00:16:08,193 --> 00:16:09,504 An unsanctioned investigation 327 00:16:09,528 --> 00:16:11,673 could ruin the case when the killer is apprehended. 328 00:16:11,697 --> 00:16:13,541 Yeah, that's exactly why you need me. 329 00:16:13,565 --> 00:16:15,844 I'm a private citizen, okay? I can do things you can't. 330 00:16:15,868 --> 00:16:18,630 That's the only way you can work this: use me as a proxy. 331 00:16:18,654 --> 00:16:20,682 Why do you want to help? So I can owe you a favor? 332 00:16:20,706 --> 00:16:22,017 Come on, that's low. 333 00:16:22,041 --> 00:16:23,018 Quid pro quo's your middle name. 334 00:16:23,042 --> 00:16:24,352 Yeah, not this time. 335 00:16:24,376 --> 00:16:27,247 All right, look, I've, I've been in your position before. 336 00:16:27,271 --> 00:16:28,391 What position's that? 337 00:16:28,415 --> 00:16:30,875 Where some jerk tells you to stand down. 338 00:16:30,899 --> 00:16:32,477 Hey, usually that's me. 339 00:16:32,501 --> 00:16:37,003 Yeah, but I also know what it's like to lose someone close. 340 00:16:39,174 --> 00:16:43,705 I'm offering to help you for the first time, like, ever. 341 00:16:43,729 --> 00:16:45,373 Let me. 342 00:16:45,397 --> 00:16:47,848 (PHONE RINGING) 343 00:16:50,724 --> 00:16:52,091 Look, I need to answer this. 344 00:16:52,115 --> 00:16:53,715 Don't say anything until I get off. 345 00:16:53,739 --> 00:16:55,967 - You got it, Gordy. - Katsumoto here. 346 00:16:55,991 --> 00:16:57,778 CUNHA (OVER PHONE): Got an update on the Tak case. 347 00:16:57,803 --> 00:16:58,803 Great. 348 00:16:58,827 --> 00:17:01,089 I would put Stanley's death at about five years ago. 349 00:17:01,113 --> 00:17:03,508 C.O.D. was a GSW to the chest. 350 00:17:03,532 --> 00:17:05,560 Ballistics confirms the same nine-mil 351 00:17:05,584 --> 00:17:07,846 was used to kill both Stanley and his dog. 352 00:17:07,870 --> 00:17:09,064 And Stanley and Ralph, 353 00:17:09,088 --> 00:17:10,482 they were buried out in the middle of nowhere. 354 00:17:10,506 --> 00:17:13,685 I'm thinking that was just the dump site. 355 00:17:13,709 --> 00:17:15,019 Hey, Noelani, 356 00:17:15,043 --> 00:17:17,322 any, uh, idea where the primary crime scene was? 357 00:17:17,346 --> 00:17:19,824 Magnum? I didn't know you were there. 358 00:17:19,848 --> 00:17:22,716 Katsumoto didn't tell you? We're partners now. 359 00:17:24,052 --> 00:17:25,413 Sorry. 360 00:17:25,437 --> 00:17:27,332 Um, only other evidence 361 00:17:27,356 --> 00:17:30,034 is sand and a cluster of dead mosquitoes 362 00:17:30,058 --> 00:17:31,870 at the bottom of Stanley's boots. 363 00:17:31,894 --> 00:17:33,288 Stanley liked to walk Ralph on the beach, 364 00:17:33,312 --> 00:17:36,007 which would explain the sand, and mosquitoes like water. 365 00:17:36,031 --> 00:17:37,375 What kind of mosquitoes? 366 00:17:37,399 --> 00:17:38,843 You know, different insects hang out on different parts 367 00:17:38,867 --> 00:17:40,345 of the Island, so it could help 368 00:17:40,369 --> 00:17:42,547 track Stanley's movements before he was killed. 369 00:17:42,571 --> 00:17:43,848 Wow. 370 00:17:43,872 --> 00:17:45,383 That actually makes sense. 371 00:17:45,407 --> 00:17:46,801 I'll look into it. 372 00:17:46,825 --> 00:17:48,269 I'll call you if there's any updates. 373 00:17:48,293 --> 00:17:49,427 Bye. 374 00:17:50,078 --> 00:17:51,389 Put that back. 375 00:17:51,413 --> 00:17:52,715 Who's this? 376 00:17:52,739 --> 00:17:54,329 It's my son. 377 00:17:54,353 --> 00:17:56,444 He lives on the North Shore with my ex-wife. 378 00:17:56,468 --> 00:18:00,231 Wow, Gordy, you are just full of surprises. 379 00:18:00,255 --> 00:18:02,233 You call me that again, and no one will find your body. 380 00:18:02,257 --> 00:18:03,568 (LAUGHS SOFTLY) You forgot 381 00:18:03,592 --> 00:18:05,926 to tell Noelani you're not working the case. 382 00:18:07,062 --> 00:18:08,311 Just give me the damn names. 383 00:18:09,431 --> 00:18:10,573 Please. 384 00:18:11,825 --> 00:18:13,628 You got it, partner. 385 00:18:13,652 --> 00:18:16,164 CLERK (OVER P.A.): Order number 14? 386 00:18:16,188 --> 00:18:18,664 Order number 14. 387 00:18:19,194 --> 00:18:20,276 Thank you. 388 00:18:26,331 --> 00:18:28,143 RICK: Nice work, buddy, nice work. 389 00:18:28,167 --> 00:18:29,761 Nice work? Want to help me with this? 390 00:18:29,785 --> 00:18:31,095 (GINA CHUCKLES) 391 00:18:31,119 --> 00:18:32,263 Give you a hand. 392 00:18:32,287 --> 00:18:34,766 Thanks for, uh, for bringing me here. 393 00:18:34,790 --> 00:18:38,069 Been craving their loco moco for 20 years. 394 00:18:38,093 --> 00:18:39,854 You mind if I ask you something? 395 00:18:39,878 --> 00:18:41,145 Yeah. 396 00:18:41,797 --> 00:18:45,107 You know, why, why come back now, after all these years? 397 00:18:45,634 --> 00:18:47,829 - Why not sooner? - GINA: Well, 398 00:18:47,853 --> 00:18:51,282 I was afraid of disrupting Kelsey's life, you know? 399 00:18:51,306 --> 00:18:52,784 Reopening old wounds. 400 00:18:52,808 --> 00:18:55,837 I guess I figured there would always be time. 401 00:18:55,861 --> 00:18:58,840 Couple months ago, I had a cancer scare 402 00:18:59,622 --> 00:19:02,199 and I realized there might not be. 403 00:19:03,318 --> 00:19:05,129 So, when you took off, 404 00:19:05,153 --> 00:19:07,088 you didn't explain to her why you were leaving? 405 00:19:07,823 --> 00:19:10,685 Well, I was going to, 406 00:19:10,709 --> 00:19:13,960 but, you know, she was so young. 407 00:19:16,048 --> 00:19:17,442 (CLEARS THROAT) 408 00:19:17,466 --> 00:19:18,610 I'll be back. 409 00:19:18,634 --> 00:19:20,144 - Need to use the ladies'. - I'll go with you. 410 00:19:20,168 --> 00:19:22,530 Oh, no, no, no, I got it. It's right on the corner. 411 00:19:22,554 --> 00:19:23,731 - I'll be in and out. - All right. 412 00:19:23,755 --> 00:19:26,172 - Keep your head down. - Okay. 413 00:19:29,777 --> 00:19:31,478 What? 414 00:19:33,649 --> 00:19:35,126 I didn't say nothing. 415 00:19:35,616 --> 00:19:37,684 You think she handled it wrong. 416 00:19:38,820 --> 00:19:40,832 Look, I get it was dangerous. 417 00:19:40,856 --> 00:19:43,468 But she could've taken Kelsey with her. 418 00:19:43,492 --> 00:19:46,221 I mean, at the very least, said something before she left. 419 00:19:46,245 --> 00:19:48,840 Well, come on, man, you heard her. Kelsey was young. 420 00:19:48,864 --> 00:19:51,392 Yeah, or it was easier to take off. 421 00:19:51,416 --> 00:19:52,760 That way she didn't have to see 422 00:19:52,784 --> 00:19:54,896 any of the pain or hurt she was causing. 423 00:19:54,920 --> 00:19:58,850 Buddy, Gina is not your mom. 424 00:19:58,874 --> 00:20:01,041 This ain't about my mom. 425 00:20:03,519 --> 00:20:05,189 Okay, maybe a little. 426 00:20:05,213 --> 00:20:07,191 We have no idea what it was like for her. 427 00:20:07,215 --> 00:20:08,526 You know? She probably thought 428 00:20:08,550 --> 00:20:10,495 she was doing right by her daughter. 429 00:20:10,519 --> 00:20:13,970 Yeah, well, you ask me, she was doing the opposite. 430 00:20:15,891 --> 00:20:17,023 (DOOR CLOSES) 431 00:20:18,110 --> 00:20:19,370 J.T.: So, 432 00:20:19,394 --> 00:20:22,312 what's with the high school reunion? 433 00:20:25,817 --> 00:20:28,680 Uh, the remains of a retired cop, Stanley Tak, 434 00:20:28,704 --> 00:20:30,848 were discovered this morning, and both your names 435 00:20:30,872 --> 00:20:34,185 were written on a notepad he had been keeping before he died. 436 00:20:34,209 --> 00:20:36,104 I'm guessing by your look you both knew him. 437 00:20:36,128 --> 00:20:38,973 Yeah. Yeah. He, uh... 438 00:20:38,997 --> 00:20:42,560 He talked to us a few years ago about Vanessa. 439 00:20:42,584 --> 00:20:43,796 Who's that? 440 00:20:43,820 --> 00:20:46,270 She was my high school girlfriend. 441 00:20:46,972 --> 00:20:48,866 She went missing seven years ago. 442 00:20:49,482 --> 00:20:51,536 Vanessa Mangan. 443 00:20:51,560 --> 00:20:53,978 Stan worked on the task force assigned to find her. 444 00:20:54,002 --> 00:20:57,075 So, during your, uh, conversation with Tak, 445 00:20:57,099 --> 00:21:00,211 were you able to provide any new information? 446 00:21:00,235 --> 00:21:02,497 The only thing I added 447 00:21:02,521 --> 00:21:05,750 was about our AP math teacher, Mr. Caputo. 448 00:21:05,774 --> 00:21:07,802 Guy seemed way too interested in Vanessa. 449 00:21:07,826 --> 00:21:10,088 - How so? - Texting. 450 00:21:10,112 --> 00:21:12,056 Worked with her on weekends. 451 00:21:12,080 --> 00:21:13,891 Then, a few weeks before she disappeared, 452 00:21:13,915 --> 00:21:15,259 he just left school. 453 00:21:15,283 --> 00:21:16,728 No one knew why. 454 00:21:16,752 --> 00:21:18,763 Why didn't you mention this when Vanessa disappeared? 455 00:21:18,787 --> 00:21:21,232 It only seemed weird when I looked back on it. 456 00:21:21,256 --> 00:21:23,401 There were rumors... 457 00:21:23,425 --> 00:21:25,153 Caputo had done something. 458 00:21:25,726 --> 00:21:27,572 A student ratted him out. 459 00:21:27,596 --> 00:21:29,063 But I didn't believe it. 460 00:21:29,715 --> 00:21:31,275 He was a great teacher. 461 00:21:31,299 --> 00:21:33,016 (DOOR OPENS) 462 00:21:35,887 --> 00:21:37,281 What's going on? 463 00:21:37,305 --> 00:21:38,783 It's okay, Dad. Uh, these detectives 464 00:21:38,807 --> 00:21:40,785 just wanted to ask us a few questions. 465 00:21:40,809 --> 00:21:42,620 Everything okay? 466 00:21:42,644 --> 00:21:44,922 It's fine, Mr. Trevino. We're not in trouble. 467 00:21:44,946 --> 00:21:47,342 (DOOR OPENS, CLOSES) 468 00:21:47,366 --> 00:21:48,999 Uh-oh. 469 00:21:51,486 --> 00:21:53,097 What are you doing here? 470 00:21:53,121 --> 00:21:54,799 Might ask you the same thing. 471 00:21:54,823 --> 00:21:56,851 From the looks of it, you're still working the Tak case, 472 00:21:56,875 --> 00:21:58,727 even though our boss told you to stand down. 473 00:21:58,751 --> 00:22:00,438 You gonna tell the lieutenant? 474 00:22:00,462 --> 00:22:02,023 What would you do if you were me? 475 00:22:02,047 --> 00:22:04,099 New shield, fresh off a beat. 476 00:22:04,123 --> 00:22:06,194 Truth? I'd do the job I was given. 477 00:22:06,218 --> 00:22:07,528 But I wouldn't like it. 478 00:22:08,435 --> 00:22:10,771 Which is why this is hard. 479 00:22:11,339 --> 00:22:13,401 But HPD has got this. 480 00:22:13,425 --> 00:22:15,453 I've got this. 481 00:22:15,477 --> 00:22:17,155 So, with all due respect, 482 00:22:17,179 --> 00:22:19,145 you two need to stay the hell out of it. 483 00:22:31,267 --> 00:22:32,461 This thing go any slower? 484 00:22:32,485 --> 00:22:34,663 It's a Ferrari. It sounds like it's going fast 485 00:22:34,687 --> 00:22:35,881 even when it's going slow. 486 00:22:35,905 --> 00:22:37,966 Yeah, 72 isn't slow. 487 00:22:37,990 --> 00:22:40,002 Come on, we're only in fourth gear. 488 00:22:40,026 --> 00:22:42,776 Try to remember I'm a cop, and there's a speed limit. 489 00:22:45,531 --> 00:22:47,114 - (ENGINE SLOWS) - Happy? 490 00:22:49,868 --> 00:22:51,313 So... 491 00:22:51,337 --> 00:22:52,586 gonna stand down? 492 00:22:54,540 --> 00:22:56,351 I didn't think so. 493 00:22:56,375 --> 00:22:57,986 If Vanessa ratted out her teacher, 494 00:22:58,010 --> 00:23:00,022 he would have had motive to get rid of her. 495 00:23:00,046 --> 00:23:01,857 (SOUND OF DOGS BARKING) 496 00:23:01,881 --> 00:23:03,358 It's Higgins. 497 00:23:03,382 --> 00:23:04,693 I told her about Caputo. 498 00:23:04,717 --> 00:23:07,195 Higgins is actually really great at background checks. 499 00:23:07,219 --> 00:23:09,331 Higgy, what do you got? 500 00:23:09,355 --> 00:23:10,582 HIGGINS: Nothing, I'm afraid. 501 00:23:10,606 --> 00:23:13,201 This Mr. Caputo appears to have vanished. 502 00:23:13,225 --> 00:23:16,705 No address, no job, no family, no criminal record. 503 00:23:16,729 --> 00:23:18,173 You do realize you're embarrassing me 504 00:23:18,197 --> 00:23:20,042 - in front of Katsumoto, right? - You're really not. 505 00:23:20,066 --> 00:23:22,292 Any details on why Caputo left Kuwili High? 506 00:23:22,316 --> 00:23:24,355 So far, no. 507 00:23:24,355 --> 00:23:26,283 But if there was something inappropriate going on, 508 00:23:26,307 --> 00:23:28,285 it's possible that the school was covering it up. 509 00:23:28,309 --> 00:23:29,536 I'll reach out to the principal next. 510 00:23:29,560 --> 00:23:30,537 I'll let you know what I find. 511 00:23:30,561 --> 00:23:32,311 BOTH: Mahalo. 512 00:23:33,896 --> 00:23:35,542 Sounds like you two gents 513 00:23:35,566 --> 00:23:37,210 are very much in sync. 514 00:23:37,234 --> 00:23:39,846 I'll talk to you later. 515 00:23:39,870 --> 00:23:42,098 Well, anybody feel like some shave ice 516 00:23:42,122 --> 00:23:43,433 or Leonard's malasadas? 517 00:23:43,457 --> 00:23:45,407 GINA: Ah, it's tempting. 518 00:23:47,795 --> 00:23:49,743 Actually, I think we should leave now. 519 00:23:49,768 --> 00:23:51,296 - What's wrong? - Check my six. 520 00:23:57,421 --> 00:23:59,149 Yeah, we got to go. 521 00:23:59,173 --> 00:24:00,506 - Yeah. - We got to go now. 522 00:24:10,267 --> 00:24:11,795 MAGNUM: So, where'd you get Vanessa's file? 523 00:24:11,819 --> 00:24:12,879 KATSUMOTO: Stanley had a copy. 524 00:24:12,903 --> 00:24:15,465 - What's it say? - Not much. 525 00:24:15,489 --> 00:24:17,951 Vanessa was last seen heading home from school. 526 00:24:17,975 --> 00:24:19,252 Then she vanished. No witnesses. 527 00:24:19,276 --> 00:24:21,254 HPD question her parents? 528 00:24:21,278 --> 00:24:23,056 They both had solid alibis. 529 00:24:23,080 --> 00:24:25,175 Apparently, Dad was a mess. 530 00:24:25,199 --> 00:24:26,476 All he kept saying to the cops was, 531 00:24:26,500 --> 00:24:27,482 he should have protected her. 532 00:24:29,169 --> 00:24:31,731 They moved to the mainland, split up. 533 00:24:31,755 --> 00:24:33,263 Guess that's what happens 534 00:24:33,288 --> 00:24:34,458 - when your kid disappears. - (PHONE RINGING) 535 00:24:35,833 --> 00:24:37,103 Dr. Cunha. 536 00:24:37,127 --> 00:24:38,855 CUNHA: Thanks to you two, I now know more 537 00:24:38,879 --> 00:24:40,796 about mosquitoes than anyone ever should. 538 00:24:40,798 --> 00:24:44,277 Species found on Stanley's boots are Aedes aegypti. 539 00:24:44,301 --> 00:24:47,447 Dormant here for 60 years, and then reappeared in 2012. 540 00:24:47,471 --> 00:24:48,498 Know where they can be found? 541 00:24:48,522 --> 00:24:50,116 Specific microclimates. 542 00:24:50,140 --> 00:24:52,118 But I'd stay away because those nasty little guys 543 00:24:52,142 --> 00:24:53,503 can cause dengue fever. 544 00:24:53,527 --> 00:24:56,089 Be remiss if I didn't mention the symptoms also included 545 00:24:56,113 --> 00:24:57,173 vomiting blood, 546 00:24:57,197 --> 00:24:58,625 the elimination of black, tarry stools... 547 00:24:58,649 --> 00:25:01,261 Yeah, okay, next time be remiss. 548 00:25:01,285 --> 00:25:03,263 Noelani, I should tell you... 549 00:25:03,287 --> 00:25:04,514 I know you're off the case. 550 00:25:04,538 --> 00:25:05,966 I don't care. 551 00:25:05,990 --> 00:25:07,851 I know what Detective Tak meant to you. 552 00:25:07,875 --> 00:25:12,105 I'll call Detective Palea with the info... eventually. 553 00:25:12,619 --> 00:25:14,307 Mahalo. 554 00:25:14,331 --> 00:25:17,561 You said Stanley liked to walk Ralph near the beach, 555 00:25:17,585 --> 00:25:20,146 so what were they doing in the middle of the woods? 556 00:25:20,170 --> 00:25:22,148 Stanley didn't get Ralph from a shelter or breeder. 557 00:25:22,172 --> 00:25:24,284 He was his police dog, trained for everything, 558 00:25:24,308 --> 00:25:25,819 including finding cadavers. 559 00:25:25,843 --> 00:25:27,654 So they weren't going for a walk. 560 00:25:27,678 --> 00:25:29,386 They were looking for Vanessa's body. 561 00:25:36,020 --> 00:25:37,402 (CAR DOOR CLOSES) 562 00:25:39,857 --> 00:25:42,252 So, this lawnmower's really gonna help find a body? 563 00:25:42,276 --> 00:25:43,503 It's ground-penetrating radar. 564 00:25:43,527 --> 00:25:46,506 Allows you to image the subsurface, so, yes. 565 00:25:46,530 --> 00:25:47,974 Why'd you just bring one? 566 00:25:47,998 --> 00:25:49,559 Given that you don't know what it is, 567 00:25:49,583 --> 00:25:51,011 it's a safe bet you won't know how to use it, right? 568 00:25:51,035 --> 00:25:52,312 Fair enough. 569 00:25:52,336 --> 00:25:54,264 It's gonna be dark soon. 570 00:25:54,288 --> 00:25:55,482 We should split up, cover more ground? 571 00:25:55,506 --> 00:25:57,089 - Yep. - Yep. 572 00:25:58,509 --> 00:26:00,654 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 573 00:26:00,678 --> 00:26:02,689 I don't get it. 574 00:26:02,713 --> 00:26:04,407 Been on the ground less than 12 hours. 575 00:26:04,431 --> 00:26:06,242 How'd they even find us? 576 00:26:06,266 --> 00:26:10,113 (SIGHS) Maybe somebody recognized her from the airport. 577 00:26:10,137 --> 00:26:11,197 Tipped off Eddie. 578 00:26:11,221 --> 00:26:12,332 Or at the Rainbow. 579 00:26:12,356 --> 00:26:14,200 Look, it's gonna be okay. 580 00:26:14,224 --> 00:26:16,586 TC and I will sleep in the adjoining room tonight. 581 00:26:16,610 --> 00:26:18,421 We'll be safe until the Marshals get here. 582 00:26:18,445 --> 00:26:20,558 They'll get you off the Island, get you a whole new identity. 583 00:26:20,582 --> 00:26:21,708 You'll disappear. 584 00:26:21,732 --> 00:26:25,233 Yeah, along with any chance I have to fix things with Kelsey. 585 00:26:29,073 --> 00:26:30,550 I got to go ditch the car. 586 00:26:30,574 --> 00:26:32,185 You two stay here. 587 00:26:32,209 --> 00:26:33,909 Keep the door locked. 588 00:26:33,933 --> 00:26:35,452 I'll be back soon. 589 00:26:49,259 --> 00:26:51,176 (INSECTS BUZZING) 590 00:27:10,654 --> 00:27:12,114 Vanessa. 591 00:27:18,122 --> 00:27:19,955 - (PHONE BEEPS) - Ah. 592 00:27:22,459 --> 00:27:23,625 Ah, no reception. 593 00:27:25,879 --> 00:27:27,295 (GRUNTS) 594 00:27:32,703 --> 00:27:34,620 KATSUMOTO: Magnum. Magnum. 595 00:27:36,850 --> 00:27:38,015 Hey. 596 00:27:41,751 --> 00:27:42,728 What happened? 597 00:27:42,752 --> 00:27:44,363 (EXHALES) Damn it. 598 00:27:44,387 --> 00:27:46,638 (GROANS) Somebody knocked me out. 599 00:27:50,907 --> 00:27:52,573 It's gone. 600 00:27:53,897 --> 00:27:56,075 She was right there. 601 00:27:56,099 --> 00:27:59,078 You should go to the hospital. You could have a concussion. 602 00:27:59,102 --> 00:28:00,129 No, I'm fine. 603 00:28:00,153 --> 00:28:02,465 I think it's time to call HPD. 604 00:28:02,489 --> 00:28:04,439 Can't. There's no service. 605 00:28:06,910 --> 00:28:08,976 Wait, hang on. 606 00:28:09,000 --> 00:28:10,806 Maybe that's what happened to Stanley. 607 00:28:10,830 --> 00:28:12,475 He-he found the body, he wanted to call it in, 608 00:28:12,499 --> 00:28:14,760 but there was no reception, so he moved to a different place. 609 00:28:14,784 --> 00:28:16,729 That's where he and Ralph were killed and buried. 610 00:28:16,753 --> 00:28:18,764 Okay, but how'd the killer know Stanley was here? 611 00:28:18,788 --> 00:28:20,316 Maybe Stanley tipped 'em off 612 00:28:20,340 --> 00:28:21,706 when he started the investigation. 613 00:28:23,843 --> 00:28:24,842 Right. 614 00:28:27,297 --> 00:28:30,943 Then we or HPD could have done the same thing. 615 00:28:30,967 --> 00:28:32,995 Killer heard someone was back on the case, 616 00:28:33,019 --> 00:28:36,115 so he came out here to move Vanessa's remains. 617 00:28:36,139 --> 00:28:37,639 Why would he risk coming back? 618 00:28:39,392 --> 00:28:40,494 Hold that. 619 00:28:47,343 --> 00:28:48,820 Maybe because he thought something was buried with it 620 00:28:48,845 --> 00:28:50,428 that could ID him. 621 00:29:02,465 --> 00:29:03,693 I don't want to see her. 622 00:29:03,717 --> 00:29:05,528 Can we just talk for a minute? 623 00:29:05,552 --> 00:29:07,251 There's nothing to say. 624 00:29:11,508 --> 00:29:15,404 Look, I know your mom hurt you. 625 00:29:16,229 --> 00:29:18,312 And I know what it must have felt like. 626 00:29:20,344 --> 00:29:25,063 My mom, she left me and my pops when I was just a kid. 627 00:29:27,036 --> 00:29:30,621 She never gave me a reason, never tried to reconnect. 628 00:29:34,164 --> 00:29:35,716 It took a piece out of me. 629 00:29:36,866 --> 00:29:38,677 But your mom, Kelsey... 630 00:29:40,787 --> 00:29:42,515 she was just trying to keep you safe. 631 00:29:42,539 --> 00:29:45,339 It may not be what you or I would have done. 632 00:29:47,210 --> 00:29:49,427 But you don't know what it was like for her. 633 00:29:50,630 --> 00:29:52,441 In fact, there's a lot you don't know. 634 00:29:54,050 --> 00:29:58,803 She just... she just wants a chance to explain. 635 00:30:09,733 --> 00:30:11,427 (SIGHS) 636 00:30:11,451 --> 00:30:14,344 Not many choices. Want first dibs? 637 00:30:14,368 --> 00:30:16,766 Oh, you can't go wrong with dried seaweed. 638 00:30:16,790 --> 00:30:18,551 I'm glad you chose that one. 639 00:30:18,575 --> 00:30:19,719 (CHUCKLES) 640 00:30:19,743 --> 00:30:20,886 (KNOCK ON DOOR) 641 00:30:20,910 --> 00:30:22,220 TC: Rick, it's me. 642 00:30:46,629 --> 00:30:48,546 We'll give you two some privacy. 643 00:30:59,800 --> 00:31:01,127 Good work. 644 00:31:01,551 --> 00:31:02,762 We'll see. 645 00:31:02,786 --> 00:31:04,096 What do you mean? 646 00:31:04,120 --> 00:31:05,765 You did it, you big softy. 647 00:31:05,789 --> 00:31:07,933 Kelsey is ready to listen to her mom. 648 00:31:07,957 --> 00:31:09,485 Yeah, but is she ready to forgive her? 649 00:31:09,509 --> 00:31:10,653 Well, why wouldn't she? 650 00:31:10,677 --> 00:31:12,271 Gina helped put a bad guy away. 651 00:31:12,295 --> 00:31:13,689 She left to protect the kid. 652 00:31:14,106 --> 00:31:16,742 Not that simple, believe me. 653 00:31:16,766 --> 00:31:19,050 But it's definitely a start. 654 00:31:23,615 --> 00:31:25,117 (KNOCKING) 655 00:31:25,141 --> 00:31:26,464 (DOOR OPENS) 656 00:31:26,488 --> 00:31:28,484 (SIGHS) Okay. 657 00:31:28,508 --> 00:31:30,756 Why'd you tell Higgins I had a concussion? 658 00:31:30,780 --> 00:31:32,625 So she could keep an eye on you. 659 00:31:32,649 --> 00:31:34,293 Yeah, she woke me up every hour. 660 00:31:34,317 --> 00:31:36,796 She didn't want you to die in your sleep. 661 00:31:36,820 --> 00:31:38,798 You call HPD? 662 00:31:38,822 --> 00:31:41,133 Well, I thought about it. 663 00:31:41,157 --> 00:31:43,124 Then I thought about you keeping your job. 664 00:31:44,494 --> 00:31:45,688 Y-You talked to two witnesses, 665 00:31:45,712 --> 00:31:47,389 you got stolen evidence in your house, 666 00:31:47,413 --> 00:31:49,308 and we just tampered with a crime scene. 667 00:31:49,332 --> 00:31:51,527 - Do you have another plan? - Yeah, we stay the course. 668 00:31:51,551 --> 00:31:52,728 We catch the killer. We do that, 669 00:31:52,752 --> 00:31:54,418 your boss is gonna have to look the other way. 670 00:31:55,505 --> 00:31:57,650 Problem is, we have very few leads. 671 00:31:57,674 --> 00:31:59,618 Actually, we have no leads. 672 00:31:59,642 --> 00:32:01,487 Higgins looked into the teacher. 673 00:32:01,511 --> 00:32:02,614 Caputo wasn't fired. 674 00:32:02,638 --> 00:32:04,156 He was being stalked by his ex-girlfriend, 675 00:32:04,180 --> 00:32:05,791 so he changed his name, moved to Iowa 676 00:32:05,815 --> 00:32:07,209 before Vanessa disappeared. 677 00:32:07,233 --> 00:32:08,327 - What about the cell phone? - (DOOR OPENS) 678 00:32:08,351 --> 00:32:09,578 Well, Higgins is trying 679 00:32:09,602 --> 00:32:10,796 to bring it back to life, 680 00:32:10,820 --> 00:32:12,665 but after being underground for seven years, 681 00:32:12,689 --> 00:32:13,744 it's pretty damaged. 682 00:32:13,769 --> 00:32:16,941 Which, for anyone else, could pose a problem. 683 00:32:16,965 --> 00:32:18,838 Now, hold on, you got it to work? 684 00:32:18,862 --> 00:32:21,340 Retrieved selfies from the day that Vanessa disappeared. 685 00:32:21,364 --> 00:32:22,842 Looks like they were taken in the same woods 686 00:32:22,866 --> 00:32:24,009 where she was buried. 687 00:32:24,033 --> 00:32:25,678 - Anyone else in those photos? - Mm-hmm. 688 00:32:25,702 --> 00:32:27,220 Looks like her boyfriend. 689 00:32:27,921 --> 00:32:28,981 That's not her boyfriend. 690 00:32:29,005 --> 00:32:30,482 MAGNUM: No, it's Mike Trevino. 691 00:32:30,506 --> 00:32:32,651 That's the same guy that pointed the finger at Caputo. 692 00:32:32,675 --> 00:32:33,819 And according to the case file, 693 00:32:33,843 --> 00:32:34,904 he also said he didn't see Vanessa 694 00:32:34,928 --> 00:32:35,988 after school that day. 695 00:32:36,012 --> 00:32:37,189 HIGGINS: Sounds like Mike Trevino 696 00:32:37,213 --> 00:32:38,462 has something to hide. 697 00:32:43,269 --> 00:32:44,864 Your son... where is he? 698 00:32:44,888 --> 00:32:46,699 - He's not here. - That's not what I asked. 699 00:32:46,723 --> 00:32:48,751 I don't know where he is! But you know what he did! 700 00:32:49,868 --> 00:32:51,420 Looks like he packed in a hurry. 701 00:32:51,444 --> 00:32:53,038 You son of a bitch. 702 00:32:53,062 --> 00:32:55,613 You knew what he did, and you let him go anyway. 703 00:33:01,807 --> 00:33:04,786 HPD's on their way to take you into custody. 704 00:33:04,810 --> 00:33:06,176 Thanks, Higgins. 705 00:33:08,467 --> 00:33:10,767 Mike Jr.'s booked on a flight that leaves in one hour. 706 00:33:14,486 --> 00:33:17,165 Forget that I'm a cop. 707 00:33:17,189 --> 00:33:19,155 I want to see that thing fly. 708 00:33:28,834 --> 00:33:30,812 KATSUMOTO: Montenegro, huh? 709 00:33:30,836 --> 00:33:33,119 Pretty smart. No extradition treaty with the U.S. 710 00:33:34,506 --> 00:33:35,505 (GROANS) 711 00:33:38,844 --> 00:33:39,959 Hey! 712 00:33:42,848 --> 00:33:45,131 MAN: Hey, man, what the hell? 713 00:33:54,276 --> 00:33:55,726 - (BYSTANDERS GASPING) - MAN 2: Hey. 714 00:33:58,029 --> 00:33:59,696 (WAITRESS YELPS) 715 00:34:01,700 --> 00:34:02,732 Hey. 716 00:34:06,955 --> 00:34:09,289 (GRUNTING) 717 00:34:21,167 --> 00:34:23,300 (SIREN CHIRPS) 718 00:34:24,609 --> 00:34:26,651 You've been waiting for this day, Mike. 719 00:34:26,675 --> 00:34:28,069 Worried about when we'd catch you. 720 00:34:28,508 --> 00:34:30,655 So right now you should be relieved. 721 00:34:30,679 --> 00:34:31,656 If you feel guilty. 722 00:34:31,680 --> 00:34:33,324 Maybe you don't. 723 00:34:33,348 --> 00:34:35,126 Maybe you killed Vanessa in cold blood, 724 00:34:35,150 --> 00:34:37,211 then tried to forget... now, that would make you an animal. 725 00:34:37,235 --> 00:34:39,630 An animal who's about to get what it deserves... 726 00:34:39,654 --> 00:34:40,937 life in a cage. 727 00:34:43,942 --> 00:34:45,837 I told him to stnd down. 728 00:34:45,861 --> 00:34:47,338 - Did you know about this? - No, sir. 729 00:34:47,362 --> 00:34:48,976 (DOOR CLOSES) 730 00:34:49,000 --> 00:34:51,256 So, despite my warning, you continued to assist him. 731 00:34:51,281 --> 00:34:52,343 Yes, sir. 732 00:34:52,991 --> 00:34:54,228 But, you know, 733 00:34:54,252 --> 00:34:56,814 if he's wrong about this, he's no longer a cop. 734 00:34:56,838 --> 00:34:58,015 What do you say about that? 735 00:34:58,039 --> 00:34:59,350 A cop following his instincts, 736 00:34:59,374 --> 00:35:00,902 seeking justice for a terrible crime? 737 00:35:00,926 --> 00:35:03,237 I'd say... "attaboy." 738 00:35:03,261 --> 00:35:04,355 KATSUMOTO: Now, you come clean, 739 00:35:04,379 --> 00:35:06,023 maybe you can help yourself. 740 00:35:06,421 --> 00:35:08,131 So, what's it gonna be? 741 00:35:13,637 --> 00:35:15,772 It was an accident. 742 00:35:19,728 --> 00:35:21,339 KATSUMOTO: Okay. 743 00:35:21,363 --> 00:35:23,104 Tell me what happened. 744 00:35:23,532 --> 00:35:25,259 It was always the three of us, 745 00:35:25,774 --> 00:35:27,211 me and Vanessa... 746 00:35:27,235 --> 00:35:28,763 (CLEARS THROAT) 747 00:35:28,787 --> 00:35:30,882 we started spending more time together 748 00:35:30,906 --> 00:35:32,967 when J.T. was at soccer practice. 749 00:35:32,991 --> 00:35:34,552 I-I... 750 00:35:34,576 --> 00:35:36,387 I liked her. 751 00:35:36,411 --> 00:35:37,972 And she liked you back. 752 00:35:37,996 --> 00:35:39,557 Or at least that was the vibe she gave. 753 00:35:39,581 --> 00:35:42,226 We went for a walk in the woods. 754 00:35:42,707 --> 00:35:44,145 I tried to kiss her, 755 00:35:44,169 --> 00:35:46,063 but she freaked and... 756 00:35:46,586 --> 00:35:50,507 ran off like she was scared of me. 757 00:35:51,216 --> 00:35:54,412 Then I chased her, y-you know, just-just to calm her down, 758 00:35:54,437 --> 00:35:56,221 but when I grabbed her arm, she... 759 00:35:58,431 --> 00:35:59,911 she fell. 760 00:35:59,935 --> 00:36:01,726 Hit her head on a rock. 761 00:36:03,939 --> 00:36:05,917 She didn't make a sound. 762 00:36:05,941 --> 00:36:08,525 (SHUDDERS) 763 00:36:10,328 --> 00:36:12,112 Then I saw her eyes and... 764 00:36:12,948 --> 00:36:14,489 She was dead. 765 00:36:16,451 --> 00:36:18,095 I panicked. 766 00:36:18,119 --> 00:36:19,480 We were alone. 767 00:36:19,504 --> 00:36:20,648 (STAMMERS) It was J.T.'s girl. 768 00:36:20,672 --> 00:36:23,373 I-I didn't think anyone would believe me. 769 00:36:24,960 --> 00:36:26,459 And so I... 770 00:36:28,013 --> 00:36:29,762 (STAMMERING): I buried her. 771 00:36:30,964 --> 00:36:32,807 And I figured it was over until that detective 772 00:36:32,831 --> 00:36:34,384 started coming around. 773 00:36:36,469 --> 00:36:38,749 And what did you do then? 774 00:36:38,773 --> 00:36:40,181 I followed him. 775 00:36:41,443 --> 00:36:43,768 And when he found Vanessa's grave, I had no choice. 776 00:36:44,879 --> 00:36:46,212 I shot him. 777 00:36:47,482 --> 00:36:48,815 And his dog. 778 00:36:55,790 --> 00:36:59,367 Got to admit, he is damn good at his job. 779 00:37:03,582 --> 00:37:05,498 ("IN THE LIGHT" BY THE LUMINEERS PLAYING) 780 00:37:10,221 --> 00:37:12,567 (PASTOR SPEAKING HAWAIIAN) 781 00:37:12,591 --> 00:37:15,036 ♪ I don't know why... ♪ 782 00:37:15,060 --> 00:37:18,789 Stanley Tak was a great detective. 783 00:37:18,813 --> 00:37:21,626 Today, we find 784 00:37:21,650 --> 00:37:23,461 a final earthly resting place 785 00:37:23,485 --> 00:37:25,546 for Detective Tak. 786 00:37:25,570 --> 00:37:28,215 He and his dog served us proudly 787 00:37:28,239 --> 00:37:30,217 in Hawai'i nei. 788 00:37:30,241 --> 00:37:32,191 (PASTOR SPEAKING HAWAIIAN) 789 00:37:37,832 --> 00:37:40,867 ♪ Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 790 00:37:47,842 --> 00:37:49,687 ♪ Memory's old ♪ 791 00:37:49,711 --> 00:37:53,880 ♪ But I just can't let it go ♪ 792 00:37:57,602 --> 00:37:59,697 ♪ The idea's gone ♪ 793 00:37:59,721 --> 00:38:02,805 ♪ But I just can't let it go ♪ 794 00:38:07,612 --> 00:38:10,424 ♪ And in the daytime ♪ 795 00:38:10,448 --> 00:38:12,865 ♪ Right here in the. ♪ 796 00:38:16,892 --> 00:38:19,850 I can't believe I missed all the fun the other day. 797 00:38:19,874 --> 00:38:23,437 Hmm, trust me, be happy that you did. 798 00:38:23,461 --> 00:38:25,995 Hey, Booky, you got grape? 799 00:38:27,082 --> 00:38:28,809 Man, if you eat up all the lollies, 800 00:38:28,833 --> 00:38:30,008 I ain't gonna have nothing left for the keikis. 801 00:38:30,033 --> 00:38:31,395 (TC LAUGHS) 802 00:38:31,419 --> 00:38:33,540 Well, I got to go change. 803 00:38:33,564 --> 00:38:35,533 - RICK: What? - Got a date with Abby. 804 00:38:35,557 --> 00:38:38,869 Oh-ho! Wow. Look at this guy. 805 00:38:38,893 --> 00:38:40,530 - You're doing good, kid. - I'm trying. 806 00:38:40,554 --> 00:38:42,907 - Good luck with that. - Nice to see you, Booky. 807 00:38:42,931 --> 00:38:44,709 Bye, everybody. 808 00:38:44,733 --> 00:38:46,577 You know, he should be glad he missed 809 00:38:46,601 --> 00:38:47,962 Gina saying goodbye to Kelsey. 810 00:38:47,986 --> 00:38:49,914 Her going back into WITSEC because 811 00:38:49,938 --> 00:38:51,716 too many people saw her on the Island? 812 00:38:51,740 --> 00:38:53,022 Man, that was heartbreaking. 813 00:38:54,492 --> 00:38:55,836 Wow. 814 00:38:55,860 --> 00:38:57,672 If you guys aren't hanging by the fingernails, 815 00:38:57,696 --> 00:38:59,473 you don't think you're doing any good. 816 00:38:59,497 --> 00:39:01,092 It's just hard to feel good 817 00:39:01,116 --> 00:39:03,477 about the way things turned out, you know? 818 00:39:03,501 --> 00:39:05,071 Yeah. 819 00:39:05,095 --> 00:39:07,431 Huh. Look here. 820 00:39:07,455 --> 00:39:08,599 That girl... 821 00:39:08,623 --> 00:39:11,235 sounds like she was going through a lot of pain 822 00:39:11,259 --> 00:39:13,270 and anger, and that can eat at you. 823 00:39:13,668 --> 00:39:16,107 But now she knows the truth. 824 00:39:16,131 --> 00:39:17,742 She knows who her mother is, 825 00:39:17,766 --> 00:39:19,193 that she loves her. 826 00:39:19,217 --> 00:39:21,245 You guys have given her some peace, man. 827 00:39:21,269 --> 00:39:24,915 - And that's not nothing. - RICK: Yeah. 828 00:39:25,346 --> 00:39:27,618 Thanks, Booky. 829 00:39:27,642 --> 00:39:29,286 Still hard, though. 830 00:39:29,310 --> 00:39:30,421 Yeah. 831 00:39:30,445 --> 00:39:32,456 (CHUCKLES) Wow, you guys are in a bad funk. 832 00:39:32,480 --> 00:39:34,592 You know what you need to get rid of bad funk? 833 00:39:34,616 --> 00:39:35,960 Some good funk. 834 00:39:35,984 --> 00:39:38,679 (LAUGHS) Come on, fellas. 835 00:39:38,703 --> 00:39:40,297 ♪ Hit it, uh! ♪ 836 00:39:40,321 --> 00:39:42,883 All right, all right. 837 00:39:42,907 --> 00:39:44,802 Okay. 838 00:39:44,826 --> 00:39:47,304 ♪ Come on, funky superfly ♪ 839 00:39:47,328 --> 00:39:49,974 ♪ Sure is funky ♪ 840 00:39:49,998 --> 00:39:52,026 ♪ Look good to me, hey ♪ 841 00:39:52,050 --> 00:39:54,061 ♪ Sure is funky, y'all ♪ 842 00:39:54,085 --> 00:39:55,229 ♪ Good to me ♪ 843 00:39:55,253 --> 00:39:58,399 ♪ Yeah, come on, do it, funky superfly. ♪ 844 00:39:58,423 --> 00:40:00,339 (DOOR CLOSES) 845 00:40:03,311 --> 00:40:04,822 Higgins said I could wait for you. 846 00:40:05,303 --> 00:40:06,490 Just admit it. 847 00:40:06,514 --> 00:40:08,492 You wanted to hang out with your best friend on your day off. 848 00:40:08,516 --> 00:40:11,495 No, but I did want to tell you 849 00:40:11,519 --> 00:40:13,547 we recovered Vanessa's remains. 850 00:40:13,571 --> 00:40:15,716 Her parents are coming to get them. 851 00:40:15,740 --> 00:40:17,835 What kind of punishment you get from the boss? 852 00:40:17,859 --> 00:40:18,942 More than you ever get from me. 853 00:40:19,744 --> 00:40:21,472 Desk duty for a week. 854 00:40:21,496 --> 00:40:23,474 Vacation. (CHUCKLES) 855 00:40:23,498 --> 00:40:25,164 What's with the box? 856 00:40:32,040 --> 00:40:34,518 Stanley never listened to orders. 857 00:40:34,542 --> 00:40:36,020 He was a maverick. 858 00:40:36,044 --> 00:40:37,801 Kind of like me. (SCOFFS) 859 00:40:37,825 --> 00:40:39,190 Exactly like you. 860 00:40:39,214 --> 00:40:40,930 Here, open it. 861 00:40:50,058 --> 00:40:51,702 Stanley's badge. 862 00:40:51,726 --> 00:40:53,204 You know you can't use it, right? 863 00:40:53,228 --> 00:40:54,421 (SCOFFS) What about an emergency? 864 00:40:54,445 --> 00:40:56,562 It will never leave this frame, understood? 865 00:40:58,983 --> 00:41:00,544 Understood. 866 00:41:00,568 --> 00:41:02,179 Thank you, Magnum. 867 00:41:02,203 --> 00:41:04,715 (SIGHS DEEPLY) You're welcome. 60810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.