All language subtitles for Little.Things.S02E06.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,205 --> 00:00:11,445 О господи. 2 00:00:19,325 --> 00:00:20,165 Ты как? 3 00:00:23,045 --> 00:00:25,325 Чёрт. Извини. 4 00:00:26,205 --> 00:00:27,845 Прости, что разбудила. 5 00:00:28,245 --> 00:00:31,405 - Да ничего. - Видимо, аллергия. 6 00:00:32,445 --> 00:00:35,045 Иди сюда. С добрым утром. 7 00:00:35,645 --> 00:00:37,645 Что ты делаешь? С ума сошла? 8 00:00:39,325 --> 00:00:41,885 Обрызгала меня. Я же не моюсь по воскресеньям. 9 00:00:42,525 --> 00:00:44,765 - Гадость. - Прости. 10 00:00:46,125 --> 00:00:47,765 Я просто чихнула. Так бывает. 11 00:00:49,005 --> 00:00:49,845 Ладно. 12 00:00:58,925 --> 00:01:01,245 Каву? У тебя жар. 13 00:01:03,565 --> 00:01:04,845 Мне нехорошо. 14 00:01:05,605 --> 00:01:08,605 - Ложись. Сегодня воскресенье. Отдохни. - Я в норме. 15 00:01:08,685 --> 00:01:09,965 Что? Какая норма? 16 00:01:10,565 --> 00:01:12,725 Зачем ты себя истязаешь? Ну-ка быстро ложись. 17 00:01:14,165 --> 00:01:16,165 - У меня дела. - Какие дела? 18 00:01:16,445 --> 00:01:17,645 Мне пора на пробежку, 19 00:01:18,405 --> 00:01:20,885 затем нужно будет зайти за смузи. 20 00:01:21,125 --> 00:01:22,845 Еще надо заглянуть в салон, 21 00:01:22,925 --> 00:01:25,365 а потом я пойду на барахолку. 22 00:01:25,525 --> 00:01:26,725 Я сделаю смузи. 23 00:01:26,805 --> 00:01:29,525 - Зачем тебе в салон? - Маникюр, педикюр. 24 00:01:30,805 --> 00:01:31,685 Погоди. 25 00:01:42,565 --> 00:01:44,245 Вот. Заказывай. 26 00:01:44,805 --> 00:01:46,325 - Я болею. - И что? 27 00:01:46,765 --> 00:01:49,925 Когда болеешь, можно себя побаловать. Заказывай. За мой счет. 28 00:01:52,365 --> 00:01:54,005 Всё, что пожелаешь. 29 00:01:55,725 --> 00:01:57,045 Всё, что пожелаешь. 30 00:01:57,285 --> 00:02:00,365 Похоже на рекламный слоган дубайского тур-агентства? 31 00:02:00,445 --> 00:02:03,045 Надо бы продать его. Заработаю кучу денег. 32 00:02:03,445 --> 00:02:05,445 Мне так хреново. 33 00:02:06,125 --> 00:02:08,445 Ждешь этого воскресенья, а тут на тебе. 34 00:02:08,525 --> 00:02:11,565 Ничего. Полежи, отдохни. 35 00:02:11,725 --> 00:02:14,685 - Примешь парацетомол, станет легче. - Ты моя мама? 36 00:02:15,125 --> 00:02:16,405 Чуть что, сразу парацетомол. 37 00:02:16,485 --> 00:02:18,605 Парацетомол от того, парацетомол от сего. 38 00:02:18,685 --> 00:02:21,365 - Парацетомол — прямо панацея. - А что еще? 39 00:02:21,485 --> 00:02:24,165 У тебя жар. Надо сбить температуру. Парацетомол — самое то. 40 00:02:24,485 --> 00:02:26,485 Я просто злая. Давай быстрей. 41 00:02:32,845 --> 00:02:34,605 - Что не так? - «Лунный свет». 42 00:02:35,365 --> 00:02:37,605 - Ты серьезно, Дхрув? - Абсолютно. 43 00:02:38,045 --> 00:02:40,125 У тебя семь пятниц на неделе, а у меня одна. 44 00:02:40,205 --> 00:02:42,125 Я всю неделю ждал эту котлету из баранины. 45 00:02:42,205 --> 00:02:44,725 Молился на «Лунный свет», как дурак. 46 00:02:45,485 --> 00:02:47,645 - Ты и есть дурак. - Сама ты дура. 47 00:02:47,725 --> 00:02:49,125 Отстань от меня. 48 00:02:51,645 --> 00:02:52,525 Лежи и отдыхай. 49 00:02:58,125 --> 00:03:05,125 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 50 00:03:25,205 --> 00:03:27,605 ЭПИЗОД ШЕСТОЙ ПОСТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ 51 00:03:28,325 --> 00:03:30,885 А что еще вы делаете, кроме маникюра и педикюра? 52 00:03:31,005 --> 00:03:35,645 Уход за лицом, волосами, массажные процедуры. 53 00:03:38,485 --> 00:03:40,165 Ого. Вот видишь? 54 00:03:40,445 --> 00:03:43,045 Вот она какая — роскошная жизнь. 55 00:03:43,725 --> 00:03:44,965 Что я говорил, Кулкарни. 56 00:03:45,685 --> 00:03:48,005 - Ну как? - Очень красиво. 57 00:03:50,205 --> 00:03:54,005 - Вы точно не хотите чего-нибудь? - Нет, спасибо. 58 00:03:54,165 --> 00:03:56,205 - Если что-то понадобится… - Конечно. Спасибо. 59 00:03:57,405 --> 00:04:00,365 Угощайся. Приятного аппетита. 60 00:04:02,205 --> 00:04:04,165 - Выглядит красиво. - Правда? 61 00:04:04,325 --> 00:04:06,685 - Какой цветочек. - И я о том же. 62 00:04:06,765 --> 00:04:08,765 Гибискус. Сегодня расцвел. 63 00:04:09,045 --> 00:04:12,645 Раз уж твоя еда выглядит неважно, цветок должен был ее украсить. 64 00:04:14,005 --> 00:04:15,525 Как ты можешь это есть? 65 00:04:16,925 --> 00:04:17,765 Через рот. 66 00:04:18,605 --> 00:04:20,085 Ну что ты хмуришься? 67 00:04:20,325 --> 00:04:22,765 Сегодня воскресенье. День безудержного веселья. 68 00:04:23,045 --> 00:04:25,085 А чем это отличается от остальных твоих дней? 69 00:04:26,445 --> 00:04:27,285 Я тебя люблю. 70 00:04:27,805 --> 00:04:28,645 Пошел ты. 71 00:04:30,245 --> 00:04:32,605 Я не с тобой разговариваю, а с бутербродом. 72 00:04:33,405 --> 00:04:35,205 Ну почему ты такая скотина, Дхрув? 73 00:04:35,365 --> 00:04:38,605 Я закончила. Не желаете что-нибудь еще? 74 00:04:39,405 --> 00:04:42,565 Это твоя затея, Дхрув. Что мне еще заказать? 75 00:04:44,605 --> 00:04:45,445 Вы ей подыграли. 76 00:04:46,765 --> 00:04:49,725 - Кусай. Это твой приз. - Спасибо. 77 00:04:50,205 --> 00:04:51,565 Мне без разницы. 78 00:05:04,325 --> 00:05:05,365 Перестань. 79 00:05:06,765 --> 00:05:07,685 Хватит, я сказал! 80 00:05:07,765 --> 00:05:09,725 Отстань! Не надо меня тыркать. 81 00:05:10,645 --> 00:05:12,005 Забавно. 82 00:05:12,965 --> 00:05:15,925 - Может, посмотрим «Мой парень — псих»? - Сто раз уже смотрели. 83 00:05:16,005 --> 00:05:19,005 А что тогда? Ты разглядываешь девчонок? 84 00:05:19,125 --> 00:05:20,685 - Нет, то есть да. - Бесстыжий. 85 00:05:20,765 --> 00:05:22,725 - Это просто девушка. - А зачем прятать? 86 00:05:22,805 --> 00:05:25,085 Мы вместе учились. В универе. 87 00:05:25,205 --> 00:05:26,325 - Вместе учились? - Да. 88 00:05:26,405 --> 00:05:28,405 Разве на физмате бывают симпатичные девушки? 89 00:05:28,525 --> 00:05:31,125 Она ушла с курса через две недели. 90 00:05:31,205 --> 00:05:32,925 Я проверял, куда она перевелась. 91 00:05:33,605 --> 00:05:35,885 - Просто любопытно. - Какой стойкий интерес. 92 00:05:36,445 --> 00:05:40,045 Она не смогла выбрать между математикой и психологией. Бедняжка. 93 00:05:40,845 --> 00:05:44,005 Она появилась в рекомендованных друзьях, вот я и посмотрел. 94 00:05:44,085 --> 00:05:46,885 Это всё Facebook виноват. Некто Марк, мать его. 95 00:05:47,045 --> 00:05:48,245 А сразу не мог сказать? 96 00:05:48,325 --> 00:05:51,085 Пожалуйста. Подлец по имени Марк. 97 00:05:51,205 --> 00:05:53,205 Да сколько можно уже на меня чихать? 98 00:05:53,285 --> 00:05:55,405 Почему не в сторону? Хочешь, чтобы и я заболел? 99 00:05:55,485 --> 00:05:57,725 Заткнись. Тыкайся в свой Facebook. 100 00:05:58,925 --> 00:06:02,605 - Давай фильм посмотрим? - Подожди. Вот привет из 90-х. 101 00:06:02,765 --> 00:06:06,045 - «Носильщик № 1», «Герой № 1». - Только не это. 102 00:06:06,525 --> 00:06:08,285 - «Раджа жених». - Дхрув? 103 00:06:08,485 --> 00:06:09,325 Что? 104 00:06:09,405 --> 00:06:11,245 Я не в настроении это смотреть. 105 00:06:11,325 --> 00:06:14,325 Нормальные фильмы, кстати. Почему всем надо что-то этакое? 106 00:06:14,965 --> 00:06:16,205 Что тогда? 107 00:06:22,445 --> 00:06:23,445 «Терминатор»? 108 00:06:26,685 --> 00:06:29,965 - Будь здорова. «Терминатор 2»? - Прости. 109 00:06:31,085 --> 00:06:33,125 - Не хочу. - Может, «Терминатор 3»? 110 00:06:33,365 --> 00:06:35,365 Дхрув, не тупи. 111 00:06:35,445 --> 00:06:37,645 Я стараюсь. Тебе не угодишь. 112 00:06:37,725 --> 00:06:39,045 - Чего ты хочешь? - Не знаю. 113 00:06:39,125 --> 00:06:40,605 Я просто хочу другой фильм. 114 00:06:48,965 --> 00:06:51,485 - «Корпорация монстров»? - Дхрув, слушай, 115 00:06:51,805 --> 00:06:53,405 ты меня заколебал. 116 00:06:53,845 --> 00:06:57,485 Мы уже выбираем фильм дольше, чем будем его смотреть. 117 00:06:58,125 --> 00:07:01,245 - «Джаджантарам Мамантара»? - Дхрув! 118 00:07:01,565 --> 00:07:04,085 Так, ладно. И что же нам делать? 119 00:07:04,565 --> 00:07:06,405 - Сыграем в «Старт-стоп»? - Да! 120 00:07:06,805 --> 00:07:09,045 - Хорошо. Старт! 121 00:07:10,045 --> 00:07:11,005 - Стоп! - «К». 122 00:07:11,325 --> 00:07:14,805 Так, «к», сейчас посмотрим на «к». 123 00:07:16,165 --> 00:07:18,165 - На «к». - Что там у нас? 124 00:07:18,645 --> 00:07:21,005 Первой идет «Камасутра», Дхрув. 125 00:07:21,245 --> 00:07:22,125 Включаем? 126 00:07:23,765 --> 00:07:26,045 - Я, правда, его уже видел. - Серьезно? 127 00:07:26,165 --> 00:07:29,125 - Ну, в смысле, видел все сцены. - Ясно. 128 00:07:29,205 --> 00:07:31,805 Бывало, мы пропускали занятия и шли в компьютерный клуб. 129 00:07:31,885 --> 00:07:33,885 Тут тебе и образование, и половое воспитание. 130 00:07:34,485 --> 00:07:35,845 - Давай посмотрим. - Да! 131 00:07:35,925 --> 00:07:37,245 Хотя бы сюжет узнаю. 132 00:07:38,845 --> 00:07:40,965 А знаешь, смотри без меня. 133 00:07:41,565 --> 00:07:43,965 - Мне нужно кое-что доделать. - В сторону. 134 00:07:44,885 --> 00:07:46,485 Да сколько можно чихать? 135 00:08:03,845 --> 00:08:06,605 Ночные велогонки по Мумбаи. Звучит неплохо. 136 00:08:09,365 --> 00:08:12,885 Дхрув, ты можешь хоть что-то одобрить? 137 00:08:13,245 --> 00:08:14,725 Да, звучит неплохо. 138 00:08:16,445 --> 00:08:17,405 Надо поучаствовать. 139 00:08:24,565 --> 00:08:26,885 Очень вкусно. Спасибо. 140 00:08:27,125 --> 00:08:28,005 Тебе спасибо. 141 00:08:29,125 --> 00:08:33,005 Каждый раз, когда я заболеваю, мне хочется кичри. 142 00:08:33,645 --> 00:08:35,125 Мама всегда его готовила. 143 00:08:42,285 --> 00:08:44,405 Знаешь, что самое плохое, когда болеешь? 144 00:08:45,805 --> 00:08:47,645 Почти не чувствуешь вкуса. 145 00:08:49,005 --> 00:08:51,325 Очень надеюсь, что завтра мне полегчает. 146 00:08:52,565 --> 00:08:55,325 Стоит кому-нибудь кашлянуть в офисе, 147 00:08:55,845 --> 00:08:58,765 все начинают пялиться на него, как на преступника. 148 00:09:01,605 --> 00:09:03,485 Дхрув, я, вообще-то, с тобой разговариваю! 149 00:09:06,805 --> 00:09:07,805 Скажи мне вот что. 150 00:09:09,605 --> 00:09:12,165 Почему пицца всегда вкуснее на следующий день? 151 00:09:13,765 --> 00:09:16,565 - Ну, это все знают. - И почему же? 152 00:09:17,325 --> 00:09:20,605 Остается всего пара кусочков, от этого они кажутся вкуснее. 153 00:09:21,645 --> 00:09:24,485 Но баранина тоже вкуснее. 154 00:09:24,765 --> 00:09:28,325 И фасоль вкуснее на следующий день. Значит, дело не в этом. 155 00:09:29,445 --> 00:09:30,405 Тут что-то другое. 156 00:09:32,405 --> 00:09:36,205 Чёрт, я забыл сфоткать твою миску. 157 00:09:36,325 --> 00:09:37,805 Надо было выложить в Instagram. 158 00:09:37,885 --> 00:09:39,605 У меня мало подписчиков. Что делать? 159 00:09:41,485 --> 00:09:44,645 - Поставь мою фотку. - Нет, это дешевый трюк. 160 00:09:45,245 --> 00:09:47,245 Лучше уж моя еда, чем твое лицо. 161 00:09:50,285 --> 00:09:52,885 В Instagram. Не в жизни. 162 00:09:54,245 --> 00:09:55,085 Злишься? 163 00:09:56,485 --> 00:09:57,325 Нет! 164 00:09:58,485 --> 00:09:59,565 Инфекция. 165 00:10:00,925 --> 00:10:04,365 Зеленый чай! Точно. Тебе нужно пить зеленый чай. Ты же кашляешь. 166 00:10:04,445 --> 00:10:07,405 И как я раньше не подумал? Сейчас приготовлю. 167 00:10:09,285 --> 00:10:11,805 Ну, хоть задницу свою с кровати поднял. 168 00:10:20,805 --> 00:10:21,685 Уже вечер. 169 00:10:25,845 --> 00:10:30,445 Звук вечерней молитвы в воскресенье угнетает, да? 170 00:10:32,685 --> 00:10:33,525 Почему? 171 00:10:34,805 --> 00:10:37,445 Он напоминает, что выходные кончились. 172 00:10:39,285 --> 00:10:40,645 Но ты же любишь работать. 173 00:10:41,525 --> 00:10:43,325 Это мне больше нравится. 174 00:10:48,485 --> 00:10:49,845 А я люблю вечернюю молитву. 175 00:10:53,725 --> 00:10:56,885 В детстве после школы я всегда смотрел 176 00:10:57,525 --> 00:10:59,845 «Декстера» или «Скуби-Ду». 177 00:11:00,725 --> 00:11:02,765 А потом засыпал под вандану. 178 00:11:03,525 --> 00:11:06,725 Когда начиналась вечерняя молитва, я как раз просыпался. 179 00:11:06,805 --> 00:11:10,085 А через 15 минут с работы приходила мама. 180 00:11:10,845 --> 00:11:14,285 Так что это пение напоминает мне о маме. Всегда. 181 00:11:20,525 --> 00:11:21,685 Ты спишь? 182 00:11:22,525 --> 00:11:23,525 Не-а. 183 00:11:25,205 --> 00:11:29,285 Забавно. Одно и то же воспринимается разными людьми по-разному. 184 00:11:42,205 --> 00:11:43,845 Дхрув, мне уже лучше. 185 00:11:45,525 --> 00:11:46,925 Я хочу в душ. 186 00:11:48,485 --> 00:11:51,765 - Ты опять его не починил? - Завтра починю. 187 00:11:52,165 --> 00:11:54,445 Ладно. Тогда завтра помоюсь. 188 00:11:55,525 --> 00:11:57,685 Ты на меня очень плохо влияешь. 189 00:11:57,965 --> 00:11:59,525 Маме только не говори. 190 00:12:12,445 --> 00:12:13,365 Ну и как? 191 00:12:15,245 --> 00:12:17,365 - Что? - Чай. Есть разница? 192 00:12:19,845 --> 00:12:22,005 - А что изменилось? - Я добавил фенхель. 193 00:12:22,405 --> 00:12:23,565 Вообще не заметила? 194 00:12:24,725 --> 00:12:26,805 Я ничего не чувствую, Дхрув. 195 00:12:28,125 --> 00:12:31,245 Ясно. Хорошо, что я не дал тебе свою пиццу. Всё равно без толку. 196 00:12:32,565 --> 00:12:33,645 - Смотри. - Что это? 197 00:12:34,125 --> 00:12:37,325 Мама перетряхивает шкаф. Сколько всякого старья. 198 00:12:37,525 --> 00:12:39,245 Это мои рисунки из третьего класса. 199 00:12:39,365 --> 00:12:41,205 Так. А это что? 200 00:12:41,805 --> 00:12:44,205 А это мой летний проект того же года. 201 00:12:44,965 --> 00:12:48,125 Учитель дал задание нарисовать места, где мы хотели бы побывать. 202 00:12:48,725 --> 00:12:51,765 Тем летом мы должны были поехать в Европу. 203 00:12:52,125 --> 00:12:54,965 Стандартный тур — десять дней, девять ночей. 204 00:12:55,725 --> 00:12:57,885 Но у папы начались проблемы на работе, 205 00:12:58,045 --> 00:13:00,205 и мы никуда не поехали. 206 00:13:00,885 --> 00:13:01,725 Что? 207 00:13:02,725 --> 00:13:03,565 Хреново. 208 00:13:03,685 --> 00:13:05,165 Да, я очень расстроилась. 209 00:13:05,525 --> 00:13:07,805 Не знала, что взять для этого проекта. 210 00:13:08,725 --> 00:13:10,085 И нарисовала это. 211 00:13:10,565 --> 00:13:12,765 Очень хотела туда поехать. 212 00:13:15,925 --> 00:13:17,565 Ты нарисовала их в третьем классе? 213 00:13:18,525 --> 00:13:21,725 - Ты хорошо знаешь географию. - Уж получше тебя. 214 00:13:23,325 --> 00:13:25,725 - Тебе прямо во всём надо быть первой? - Да. 215 00:13:26,005 --> 00:13:27,445 - Сразимся? - Давай. 216 00:13:28,605 --> 00:13:31,725 - Ты точно проиграешь. - Сядь прямо. 217 00:13:33,125 --> 00:13:34,365 - Готов? - Да. Начали. 218 00:13:34,445 --> 00:13:36,445 - Страна на «з». - Зимбабве. 219 00:13:36,525 --> 00:13:37,605 Город на «к». 220 00:13:37,685 --> 00:13:39,885 - Кито, столица Эквадора. - Да, точно. 221 00:13:40,605 --> 00:13:43,165 - Ты не знал. - А вот и знал. 222 00:13:43,805 --> 00:13:46,645 Назови гору, реку или озеро на «ки». 223 00:13:46,845 --> 00:13:48,565 - Килиманджаро. Это просто. - Чёрт. 224 00:13:48,685 --> 00:13:50,605 Назови город на «ся». 225 00:13:51,085 --> 00:13:51,925 На «ся». 226 00:13:52,005 --> 00:13:53,925 - Не тормози. Надо быстро. - Секунду. 227 00:13:54,365 --> 00:13:56,645 Тик-тик раз, тик-тик два. 228 00:13:56,725 --> 00:13:57,645 Сяоми! 229 00:13:57,885 --> 00:14:00,605 Это не город, а производитель смартфонов. 230 00:14:00,725 --> 00:14:03,045 Компания «Сяоми» находится в городе Сяоми. 231 00:14:03,125 --> 00:14:04,685 Это точно. Я не вру. 232 00:14:05,405 --> 00:14:06,325 Твой ответ. 233 00:14:07,165 --> 00:14:08,165 Сяньнин. 234 00:14:08,605 --> 00:14:10,485 - Точно, Сяньнин! - Да. 235 00:14:10,565 --> 00:14:12,325 В Китае. Недалеко от Пекина. 236 00:14:12,405 --> 00:14:13,565 - А ты проверь. - Хорошо. 237 00:14:14,565 --> 00:14:15,405 Сяньнин. 238 00:14:16,245 --> 00:14:19,525 - Я бы хотела побывать в этих местах. - Где? В Сяньнине и Сяоми? 239 00:14:20,045 --> 00:14:22,925 - Я не шучу, серьезно. - Это невозможно. 240 00:14:25,125 --> 00:14:26,325 Зачем ты это сказал? 241 00:14:27,125 --> 00:14:29,605 - Это же просто ужасно звучит. - А что такого? 242 00:14:29,965 --> 00:14:32,405 Это действительно невозможно. Каким образом? 243 00:14:33,645 --> 00:14:35,645 Точно так же, как невозможно 244 00:14:35,725 --> 00:14:37,725 купить дом на Марин Драйв. 245 00:14:38,245 --> 00:14:40,245 И я никогда не стану футболистом. 246 00:14:40,805 --> 00:14:43,365 Зачем сожалеть о невозможном? 247 00:14:43,485 --> 00:14:45,165 Радуйся тому, что есть. Всё просто. 248 00:14:45,805 --> 00:14:48,685 - Я с этим не согласна. - Почему? А как же тогда? 249 00:14:48,805 --> 00:14:52,245 Если о чём-то мечтаешь и стремишься к своей мечте, всё возможно. 250 00:14:52,325 --> 00:14:53,205 Я в это верю. 251 00:14:53,405 --> 00:14:55,165 Ты явно перечитала «Алхимика». 252 00:14:55,605 --> 00:14:56,565 У тебя каша в голове. 253 00:14:57,725 --> 00:15:00,165 Но если ты веришь, это может сработать. 254 00:15:00,285 --> 00:15:02,285 Мое мнение — это лишь мое мнение. 255 00:15:03,165 --> 00:15:04,165 Ах ты, лиса. 256 00:15:12,685 --> 00:15:13,685 Это что такое? 257 00:15:14,245 --> 00:15:15,645 - А что там? - Вот это. 258 00:15:16,165 --> 00:15:17,685 Почему ты его сюда положила? 259 00:15:17,965 --> 00:15:20,645 - Прости, я забыла. - Ты разве не понимаешь? 260 00:15:21,165 --> 00:15:23,165 Я не нарочно, Дхрув. 261 00:15:23,245 --> 00:15:24,925 Из-за тебя он засох. 262 00:15:27,165 --> 00:15:29,285 Успокойся. Это всего лишь цветок. 263 00:15:32,165 --> 00:15:33,685 Больше ты цветов не получишь. 264 00:15:35,725 --> 00:15:37,685 - Тебе надо успокоиться. - Мне успокоиться? 265 00:15:38,325 --> 00:15:39,165 Да что с тобой? 266 00:15:41,485 --> 00:15:43,405 Ладно, в следующий раз буду внимательней. 267 00:15:46,405 --> 00:15:48,525 Ты можешь пока поработать. 268 00:15:50,125 --> 00:15:51,805 С чего это вдруг? 269 00:15:51,925 --> 00:15:53,925 Поработай, тебя это отвлекает. 270 00:15:54,045 --> 00:15:55,525 - Серьезно? - Да, я не против. 271 00:15:55,605 --> 00:15:57,565 Ты же не любишь, когда я работаю в выходные. 272 00:15:57,645 --> 00:15:58,485 Нет. 273 00:15:59,205 --> 00:16:02,005 - Поработай полтора часика. - Что происходит? 274 00:16:03,525 --> 00:16:05,045 - «Ливерпуль». - Начинается матч? 275 00:16:05,125 --> 00:16:07,565 - Да. - Так бы сразу и сказал. 276 00:16:07,805 --> 00:16:11,085 - Что за игры, Комолика? - Кто? Комолика? 277 00:16:11,405 --> 00:16:13,805 Откуда она взялась? Чем она вообще занимается? 278 00:16:13,885 --> 00:16:16,965 - Комолика. Короче, я пошел. - Нет! 279 00:16:17,925 --> 00:16:20,165 Можешь смотреть, но только здесь, ладно? 280 00:16:20,245 --> 00:16:22,365 Нет. Там большой экран. Не ломай кайф. 281 00:16:22,485 --> 00:16:24,485 - Ни за что. - Пожалуйста. 282 00:16:27,045 --> 00:16:29,325 - Ладно. - Отлично. 283 00:16:32,285 --> 00:16:34,565 Слушай, тебе надо еще нарисовать. 284 00:16:36,325 --> 00:16:37,165 Знаю. 285 00:16:37,285 --> 00:16:39,965 Ты давно не рисовала. Попробуй, пока есть время. 286 00:16:40,045 --> 00:16:41,045 Да. 287 00:16:42,325 --> 00:16:43,165 Обязательно. 288 00:16:43,925 --> 00:16:46,245 Но не сегодня. Я же болею, помнишь? 289 00:16:48,405 --> 00:16:49,765 Возвращение ленивицы. 290 00:17:08,485 --> 00:17:09,565 Да! 291 00:17:12,965 --> 00:17:16,205 Гол! На последней минуте! На последних секундах! Выкуси! 292 00:17:16,325 --> 00:17:18,245 Разве можно так орать? Ты сдурел? 293 00:17:18,765 --> 00:17:22,805 Ты спала, я не мог кричать. Прости, но мне очень хотелось. 294 00:17:22,925 --> 00:17:24,885 Я сейчас готов задушить любого. 295 00:17:24,965 --> 00:17:26,045 Даже тебя. 296 00:17:27,565 --> 00:17:28,405 Охренеть. 297 00:17:29,845 --> 00:17:32,885 Кто забил? Снова Салах? 298 00:17:32,965 --> 00:17:34,965 Или на этот раз Майне? 299 00:17:35,925 --> 00:17:37,845 Обожаю, когда ты задаешь такие вопросы. 300 00:17:37,925 --> 00:17:39,965 Я готов отдать тебе все свои деньги. 301 00:17:40,605 --> 00:17:41,725 И сколько их у тебя? 302 00:17:41,805 --> 00:17:45,125 Заткнись и раздели со мной эмоции. И, кстати, не Майне, а Мане. 303 00:17:45,365 --> 00:17:47,565 Мане. Чума! Чудо-пас от Фирмино! 304 00:17:47,725 --> 00:17:50,645 На последних секундах. Понимаешь? Поверить не могу. 305 00:17:52,565 --> 00:17:55,445 - Что-то еще? - Это было нечто! 306 00:17:59,405 --> 00:18:00,245 Круто! 307 00:18:01,605 --> 00:18:02,645 Надо попить. 308 00:18:07,685 --> 00:18:08,525 Сумасшедший. 309 00:18:09,925 --> 00:18:11,445 Откуда столько комаров? 310 00:18:12,325 --> 00:18:13,485 Фумигатор включен? 311 00:18:16,525 --> 00:18:19,165 Ты выложил тарелку с кичри в Instagram? 312 00:18:21,205 --> 00:18:23,645 Нет еще. Есть две фотки. Для тебя и для меня. 313 00:18:23,725 --> 00:18:25,725 Твоя — без специй, моя — острая. 314 00:18:26,125 --> 00:18:27,685 Не знаю, какую запостить. 315 00:18:44,445 --> 00:18:45,725 Ты чего? Что смешного? 316 00:18:46,725 --> 00:18:48,165 - Карма. - Карма? 317 00:18:48,605 --> 00:18:50,805 Я не хочу болеть. Причем тут карма? 318 00:18:51,165 --> 00:18:52,045 Иди-ка сюда. 319 00:18:55,125 --> 00:18:56,885 - Лоб холодный. - Температуры нет. 320 00:18:57,445 --> 00:18:59,685 - Видимо, аллергия. - Аллергия на что? 321 00:18:59,805 --> 00:19:01,925 Откуда? Мы целый день проторчали дома. 322 00:19:03,085 --> 00:19:05,245 Не знаю, как ты, но мне уже гораздо лучше. 323 00:19:05,405 --> 00:19:06,565 Да? Отлично. 324 00:19:10,605 --> 00:19:12,645 Слушай, не хочу тебя расстраивать. 325 00:19:13,165 --> 00:19:14,885 - Что? - Только не обижайся. 326 00:19:16,685 --> 00:19:18,845 - От тебя воняет. - Что? 327 00:19:20,605 --> 00:19:21,445 От меня? 328 00:19:21,925 --> 00:19:23,365 Воняет? 329 00:19:24,325 --> 00:19:26,925 Кавья, видимо, ты не замечаешь, но последние пару часов 330 00:19:27,045 --> 00:19:28,285 пахнет как раз от тебя. 331 00:19:28,365 --> 00:19:30,805 У тебя прошел насморк, так что принюхайся. Ну? 332 00:19:32,245 --> 00:19:33,125 И как? 333 00:19:35,325 --> 00:19:36,645 Почему ты раньше не сказал? 334 00:19:37,045 --> 00:19:39,725 Я сильный, я справлюсь. Так что нестрашно. 335 00:19:40,565 --> 00:19:42,565 - Хватит говорить о себе любимом. - Иди уже. 336 00:19:45,925 --> 00:19:47,445 Ты здесь спишь. 337 00:19:48,285 --> 00:19:51,165 Это мое место. Ты просто меня туда выпихнула. 338 00:19:51,245 --> 00:19:53,725 Меня уже в сон клонит. Я буду спать здесь. Двигайся. 339 00:19:54,045 --> 00:19:56,285 - Пошла, пошла. - Хватит ёрничать. 340 00:20:03,805 --> 00:20:05,765 Надеюсь, комары не закусают. 341 00:20:09,045 --> 00:20:09,885 Споки-чпоки. 342 00:20:11,285 --> 00:20:12,205 Спокойной ночи. 343 00:20:37,405 --> 00:20:38,685 Спокойной ночи. 344 00:22:25,285 --> 00:22:27,405 Перевод субтитров: Вадим Иванков 345 00:22:29,405 --> 00:22:31,405 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 30934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.